Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento del
IEFC-S
F-15-771
Spanish
PT-24
Con Control de Flujos Integrado (Separable)
Conjunto de interconexión
Consola de encendido
SISTEMA DE PRECISIÓN PLASMARC
Consola de gas
Soplete PT-24 con colector
Consola de alimentación
Cutting Systems
411 South Ebenezer Road
Florence, South Carolina, U.S.A
.
El equipo descripto en este manual es
potencialmente peligroso. Se deberán tomar
precauciones para su instalación, operación y
mantenimiento.
La principal prioridad de ESAB Cutting Systems
El comprador es totalmente responsable de la
operación y el uso seguro de todos los
productos adquiridos, lo cual incluye cumplir
con las normas OSHA y otras
reglamentaciones gubernamentales. ESAB
Cutting Systems no asumirá responsabilidad
alguna por daños a personas o de otra índole,
surgidos del uso de alguno de los productos
fabricados o vendidos por ESAB. Lea las
bases y condiciones de venta de ESAB, las
cuales incluyen un detalle específico acerca
de las responsabilidades y reservas de ESAB.
consiste en lograr la satisfacción del cliente.
Estamos procurando constantemente mejorar
nuestros productos, los servicios y la
documentación. Como resultado, efectuamos
todas las mejoras y/o los cambios de diseño
que sean necesarios. ESAB extrema los
esfuerzos para garantizar que los documentos y
manuales se encuentren actualizados. No
podemos garantizar que cada documento
recibido por nuestros clientes refleje las últimas
mejoras de diseño efectuadas. Por lo tanto, la
información contenida en este documento podría
ser modificada sin previo aviso.
El número de parte (P/N) de este manual es
F15771.
Este manual es para la conveniencia y el uso de
los compradores de las máquinas de corte. No
representa un contrato u otra obligación por
parte de ESAB Cutting Systems.
7.3 Fuente de alimentación Plasmarc – componentes exteriores.................2-7
7.4 Fuente de alimentación Plasmarc – componentes interiores..................8-17
7.5 Módulo de alimentación .......................................................................18-25
7.6 Consola de gas IEFC-S........................................................................26-27
7.7 Colector de gas IEFC-S .......................................................................28-29
7.8 Consola de encendido IEFC-S .............................................................30-31
7.9 Conjunto de soplete PT-24 – Serie IFC ...............................................
7.10 Colector de soplete de 5 solenoides ..................................................
7.11 Cables y mangueras de interfaz .........................................................
Información cliente/técnica
32-33
34-35
36-37
Contraportada del
manual
v
Precisión Plasmarc IEFC-S – CE Índice
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
vi
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.1 Introducción
El proceso de corte de metales por plasma brinda a la
industria una herramienta única y versátil. Los equipos
ESAB se diseñaron para brindar una mayor eficiencia y
seguridad en la operación de corte de metales. No
obstante, al igual que con otras maquinarias, para lograr el mayor beneficio, es necesario prestar especial
atención a los procedimientos operativos, y las medidas de precaución y seguridad. Independientemente
de la función desempeñada por un individuo con relación a la maquinaria (que se encargue de su operación, del mantenimiento, o actúe como simple observador), deberá acatar estrictamente las medidas de
precaución y seguridad establecidas. La inobservancia
de ciertas medidas de precaución podría provocar lesiones graves al personal involucrado o daños importantes al equipo. Las medidas de precaución señaladas a continuación representan pautas generales a
considerar cuando se trabaja con maquinarias de corte. En los instructivos encontrará medidas de precaución más explícitas concernientes al equipo principal y
a sus accesorios. Si desea mayor información acerca
de la seguridad en el campo de las maquinarias de
corte y soldadura, adquiera y lea las publicaciones incluidas en “Referencias Recomendadas”.
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-1
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.2 Apuntes y símbolos relativos a la
seguridad
!
!
PELIGRO
En este manual se utilizan las palabras o los símbolos siguientes, los cuales indican distintos niveles de compromiso
con relación a la seguridad.
ALERTA o ATENCIÓN. Su seguridad se encuentra comprometida o existe una falla potencial del
equipo. Se utiliza conjuntamente con otros símbolos e información adicional.
Usado para llamar la atención frente a peligros
inminentes que, de no prevenirse, provocarían
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
PRECAUCION
AVISO
Usado para llamar la atención frente a peligros
potenciales que podrían provocar lesiones personales o la muerte.
Usado para llamar la atención frente a peligros
que podrían provocar lesiones menores o perjudicar al equipo.
Usado para indicar que el equipo está expuesto a
riesgos menores.
Usado para indicar la existencia de información
importante referida a la instalación, la operación
o el mantenimiento del equipo, y que no se encuentra directamente relacionada con riesgos
para la seguridad.
1-2
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.3 Información General de Seguridad
El equipo se enciende en forma automática.
ADVERTENCIA
!
Este equipo se mueve en varias direcciones y velocidades.
• El traslado de esta maquinaria puede producir
aplastamiento.
• Este equipo sólo debe ser operado o reparado por
personal calificado.
• Todo el personal, los materiales y el equipo no in-
volucrados en el proceso de producción, deberán
mantenerse fuera del área de operación del sistema.
• Mantenga los engranajes y los rieles libres de resi-
duos u obstrucciones como, por ejemplo, herramientas o ropas.
• Coloque una valla alrededor de toda la celda de
trabajo a fin de evitar que el personal traspase el
área o se pare en la zona de operación del equipo.
• Coloque carteles de ADVERTENCIA adecuados en
todas las entradas a las celdas de trabajo.
• Siga el procedimiento de bloqueo del equipo antes
de realizar tareas de mantenimiento.
La inobservancia de las instrucciones para
ADVERTENCIA
!
la operación de este equipo podría provocar la muerte o lesiones graves.
Lea y trate de comprender el contenido de este
manual del operador antes de utilizar esta maquinaria.
• Lea todo el procedimiento antes de operar o
efectuar el mantenimiento del sistema.
• Se deberá prestar especial atención a todas las
advertencias de peligro que brinden información
esencial con relación a la seguridad del personal y/o los posibles daños al equipo.
• Todas las personas que tengan alguna respon-
sabilidad con relación al sistema, o acceso al
mismo, deberán observar estrictamente todas
las medidas de seguridad concernientes al
equipo eléctrico y las operaciones durante el
proceso.
• Lea todas los textos relacionados a temas de
seguridad que se encuentren disponibles en su
empresa.
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-3
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
La falta de cumplimiento de las instruccio-
ADVERTENCIA
!
nes incluidas en los rótulos de advertencia
relativos a la seguridad, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Lea y comprenda todos los rótulos con advertencias relativas a la seguridad que se encuentran
adheridos al equipo.
Recurra al manual del operador para obtener mayor información sobre aspectos relativos a la seguridad.
1-4
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.4 Precauciones durante la instalación
ADVERTENCIA
!
Los equipos que no han sido instalados en
forma adecuada pueden causar lesiones, o
la muerte.
Siga estas pautas al instalar el equipo:
No conecte un tubo de gas directamente a la boca de entrada de la máquina. Se deberá instalar
un regulador de cilindro adecuado para tubos de
gas combustible que atenúe la presión de entrada hasta un nivel razonable. Por lo tanto, el regulador del equipo se utiliza para lograr la presión
requerida por los sopletes.
Antes de instalar el equipo, comuníquese con su
representante de ESAB, quien puede sugerirle
algunas medidas de precaución respecto de la
instalación de la tubería y el traslado de la máquina, entre otras, a fin de garantizar que se cumplan las máximas medidas de seguridad.
Jamás intente modificar el equipo o agregarle
dispositivos, sin antes haber consultado a un representante autorizado de ESAB.
Observe los requerimientos de espacio físico para
garantizar una operación adecuada del equipo y
la seguridad del personal.
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-5
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.5 Conexión a tierra
Es imprescindible que se efectúe una conexión a tierra
a fin de garantizar un buen funcionamiento del equipo,
y por SEGURIDAD.
Lea la sección sobre Instalación en este manual para
obtener instrucciones detalladas acerca de la descarga a tierra.
Peligro de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
!
Una conexión a tierra deficiente puede causar lesiones graves, o la muerte.
Se debe efectuar una conexión a tierra adecuada
antes de encender el equipo.
Una conexión a tierra inadecuada puede da-
ADVERTENCIA
!
ñar la máquina y sus componentes eléctricos.
• Antes de encenderla, la máquina debe tener
una descarga a tierra.
• La tabla de corte debe contar con una varilla de
descarga a tierra adecuada.
1-6
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.6 Cómo se maneja un equipo de corte por plasma
!
ADVENTENCIA
Peligro de residuos voladores y ruidos
nocivos.
• Las salpicaduras calientes pueden provocar
quemaduras y lesiones oculares. Utilice gafas
protectoras para evitar quemaduras y lesiones
oculares producidas por residuos voladores generados durante la operación.
• Las escorias del metal pueden estar candentes
y saltar grandes distancias. Las personas ajenas al proceso que circulen por el área también
deberán usar gafas protectoras y cristales de
seguridad.
• El arco de plasma puede provocar lesiones au-
ditivas. Cuando efectúe cortes sobre agua utilice protectores adecuados para los oídos.
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-7
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
!
ADVENTENCIA
Riesgo de quemaduras.
El metal caliente puede producir quemaduras.
• No toque la placa de metal o las partes inmediatamente después del corte. Espere a que el
metal se enfríe o sumérjalo en agua.
• No toque el soplete de plasma inmediatamente
después del corte. Espere a que el soplete se
enfríe.
!
ADVENTENCIA
Voltajes peligrosos. La descarga eléctrica puede provocar la muerte.
• NO toque el soplete de plasma, la mesa de corte o los cables de conexión durante el proceso
de corte con plasma.
• Desconecte siempre las fuentes de energía del
plasma antes de tocar o reparar el soplete de
plasma.
• Desconecte siempre las fuentes de energía del
plasma antes de abrir o reparar las tuberías de
plasma o el kit de medición del flujo.
• No toque las partes con corriente eléctrica.
• Los paneles y las cubiertas deben estar en su
lugar cuando la máquina se encuentra conectada a una fuente de energía.
• Aíslese de las piezas de trabajo y de la conexión a tierra: utilice guantes, zapatos y ropa
aislante.
• Mantenga los guantes, los zapatos, la ropa, el
área de trabajo y el equipo secos.
1-8
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
!
ADVENTENCIA
Peligro de que sus manos resulten
aplastadas.
Al mover las guías laterales, éstas pueden aplastarle o apretarle las manos.
Saque las manos del soplete y de la guía durante la
operación.
Peligro de asfixia o intoxicación por
!
ADVENTENCIA
gases.
El humo y los gases generados por el proceso de
corte plasma pueden ser perjudiciales para su salud.
• NO inhale el humo.
• No utilice el soplete de plasma si el sistema de
extracción de gases no funciona correctamente.
• En caso de ser necesario, aumente la ventilación.
• Si la ventilación es insuficiente, utilice un respi-
rador aprobado.
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-9
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
!
ADVENTENCIA
Peligro de radiación.
La radiación por arco puede producir lesiones
oculares y quemaduras en la piel.
• Utilice protección ocular y corporal adecuada.
• Utilice anteojos oscuros o gafas protectoras
con escudos laterales. Lea el cuadro siguiente
para obtener el grado de sombra de las lentes
recomendado para el corte por plasma:
Corriente por arco Sombra de la lente
Hasta 100 Amps Sombra No. 8
100-200 Amps Sombra No. 10
200-400 Amps Sombra No. 12
Más de 400 Amps Sombra No. 14
• Reemplace los anteojos / gafas protectoras
cuando las lentes estén rotas o perforadas.
• Advierta a las otras personas en el área que no
miren directamente al arco, a menos que estén
utilizando gafas protectoras adecuadas.
• Prepare el área de corte para reducir la reflexión
y la transmisión de la luz ultravioleta.
• Pinte las paredes y otras superficies con colores oscuros para que se reduzca la reflexión de
la luz.
• Instale pantallas o cortinas protectoras que re-
duzcan la transmisión ultravioleta.
1-10
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
!
ADVENTENCIA
tener consecuencias fatales
Si no se manipulan con cuidado, los tubos de gas
pueden romperse, expulsando el gas en forma violenta.
• Evite los movimientos bruscos de los tubos.
• Cuando no se utilizan, las válvulas de los tubos
deben permanecer cerradas.
• Mantenga las mangueras y los adaptadores en
buenas condiciones.
• Para que los tubos permanezcan siempre en
posición vertical, fíjelos con una cadena o una
abrazadera a un objeto estable adecuado que
no forme parte de un circuito eléctrico.
• Ubique los tubos de gas lejos de fuentes de calor, chispas y llamas. Nunca dirija un arco hacia
un tubo de gas.
• Remítase a la Norma P-1 (CGA), “Medidas de
precaución para el manejo seguro del gas comprimido en cilindros”, emitido por la Asociación
de Gas Comprimido.
La ruptura de los tubos de gas puede
!
ADVENTENCIA
El calor, las salpicaduras y los chispazos pueden
provocar incendios y quemaduras.
• No efectúe cortes cerca de material combustible.
• No corte envases que hayan contenido combustibles.
• No porte combustibles (por ejemplo, un encendedor con butano).
• El arco piloto puede provocar quemaduras. La
boquilla del soplete debe permanecer alejada de
usted y del resto de las personas cuando inicie
el proceso del plasma.
• Utilice protección ocular y corporal adecuada.
• Utilice guantes, zapatos y máscara de seguridad
aislantes.
• Use vestimenta ignífuga que cubra todas las
áreas expuestas.
• Utilice pantalones sin puños para evitar que
chispas y virutas entren en contacto con la piel.
Peligro de chispazos.
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-11
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
PRECAUCION
!
AL CORTAR SOBRE AGUA, SE
OBTENDRÁN RESULTADOS POCO
SATISFACTORIOS.
El PT-24 se diseñó para el proceso de corte
en seco.
El corte sobre agua puede:
• acortar la vida útil de las piezas consumibles
• degradar la calidad de corte.
El rendimiento del corte sobre agua puede resultar
poco satisfactorio. El vapor de agua creado cuando
el material candente o las chispas entran en contacto con el líquido puede favorecer la formación del
arco dentro del soplete.
Cuando el corte se realiza sobre una capa freática,
reduzca el nivel del agua hasta lograr una distancia
máxima entre el agua y el material.
!
ADVENTENCIA
Peligro de explosión.
Ciertas aleaciones de aluminio-litio (Al-Li) fundidos
pueden causar explosiones cuando el corte plasma
se realiza SOBRE agua.
No realice cortes por plasma de las siguientes
aleaciones de Al-Li con agua:
• Estas aleaciones sólo deben cortarse en seco,
en una placa seca.
• NO realice cortes secos sobre agua.
• Comuníquese con su proveedor de aluminio
para que le brinde más información acerca de
los peligros asociados al uso de estas aleaciones.
1-12
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.7 Medidas de precaución para el servicio técnico
PRECAUCION
!
PRECAUCION
Establezca un programa de mantenimiento preventivo, y cúmplalo. Se puede planificar un programa
combinado a partir de las fechas recomendadas en
el manual de instrucciones.
Evite que el equipo de pruebas y las herramientas
manuales queden sobre el equipo, ya que la máquina podría sufrir daños eléctricos o mecánicos
graves.
Se deberán extremar las precauciones al testear
los circuitos con un osciloscopio o un voltímetro.
Los picos de voltaje pueden dañar los circuitos integrados. Apague el equipo antes de iniciar las
pruebas, a fin de evitar que se produzca un cortocircuito entre los componentes.
Antes de encender el equipo, todas las placas del
circuito deberán hallarse correctamente enchufadas, todos los cables perfectamente conectados,
todos los gabinetes cerrados y bloqueados, todas
las defensas y las carcazas puestas.
Nunca conecte o desconecte una placa del circuito
impreso mientras la máquina está encendida. Las
sobrecargas de corriente instantánea pueden dañar
los componentes electrónicos.
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-13
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.8 Referencias de seguridad -- Reglamentos, normativa, directrices
Se recomiendan las siguientes publicaciones sobre
seguridad en las operaciones de corte y soldadura. Estas publicaciones has sido preparadas para
proteger a las personas de lesiones o enfermedades y para proteger la propiedad de posibles daños ocasionados por un uso poco seguro. Aunque
algunas de estas publicaciones no están relacionadas específicamente con este tipo de equipo de
corte industrial, se aplican los mismos principios
de seguridad.
1-14
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.8.1 EEUU
• “Precautions and Safe Practices in Welding and Cutting with Oxygen-Fuel Gas Equip-
ment,” (Precauciones y uso seguro en la utilización del equipo de corte y soldadura con
gas y oxígeno-combustible) Form 2035. ESAB Cutting Systems.
• “Precautions and Safe Practices for Electric Welding and Cutting,” (Precauciones y prác-
ticas seguras en el corte y soldadura eléctricos) Form 52-529. ESAB Cutting Systems.
• “Safety in Welding and Cutting” (Seguridad en corte y soldadura) - ANSI Z 49.1, Ameri-
can Welding Society, 2501 NW 7th Street, Miami, Florida, 33125.
• “Recommended Safe Practices for Shielded Gases for Welding and Plasma Arc Cutting”
(Prácticas seguras recomendadas para la protección de gases durante la soldadura y el
corte con arco de plasma) - AWS C5.10-94, American Welding Society.
• “Recommended Practices for Plasma Arc Welding” (Prácticas recomendadas para la sol-
dadura con arco de plasma)- AWS C5.1, American Welding Society.
• “Recommended Practices for Arc Cutting” (Prácticas recomendadas para el corte con
• “Standard for Fire Protection in Use of Cutting and Welding Procedures” (Normas para la
protección en caso de fuego en la utilización de procedimientos de corte y soldadura) NFPA 51B, National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección co-
ntra el fuego), 60 Batterymarch Street, Boston, Massachusetts, 02110.
• “Standard for Installation and Operation of Oxygen - Fuel Gas Systems for Welding and
Cutting” (Normas para la instalación y funcionamiento de sistemas de gas combustible
de oxígeno en la soldadura y el corte)- NFPA 51, National Fire Protection Association.
• “Safety Precautions for Oxygen, Nitrogen, Argon, Helium, Carbon Dioxide, Hydrogen, and
Acetylene” (Precauciones de seguridad para oxígeno, nitrógeno, argón, helio, dióxido de
carbono, hidrógeno y acetileno) Form 3499. ESAB Cutting Systems. Disponible a través
de su representante de ESAB o su distribuidor local.
• "Design and Installation of Oxygen Piping Systems" (Diseño e instalación de sistemas
conductores de oxígeno) Form 5110. ESAB Cutting Systems.
• “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders” (Precauciones para el
manejo seguro de gases comprimidos en los cilindros), CGA Standard P-1, Compressed
Gas Association.
También puede solicitar documentación referente a un uso seguro en las operaciones de corte y soldadura con materiales gaseosos a Compressed Gas Association Asociación de gases
comprimidos), Inc., 500 Fifth Ave., New York, NY 10036.
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-15
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1.8.2 Internacional
Prevención de accidentes
Normativa VDE (Asociación Alemana de Ingenieros Eléctricos)
Normas técnicas TRAC para los depósitos de acetileno y carburo
Normas técnicas TRG para gases de presión
VBG 1 Estipulaciones generales
VBG 4 Equipo eléctrico y maquinaria
VBG 15 Soldadura, corte y métodos de trabajo relacioVBG 48 Trabajos de limpieza con chorro de perdigones
VBG 61 Gases
VBG 62 Oxígeno
VBG 87 Máquinas de chorro de líquido
VBG 93 Rayos láser, prevención de accidentes y electro-
VBG 121 Ruido
VDE 0100 Montaje de instalaciones eléctricas con voltaje
VDE0113 Equipo eléctrico de maquinas industriales
VDE 0837 Seguridad frente a la radiación de productos
VDE 0837-
50
TRAC-204 Líneas de acetileno
TRAC-206 Sistemas de batería de cilindros de acetileno
TRAC-207 Dispositivos de seguridad
TRG 100 Normativa general para gases de presión
TRG 101 Gases a presión
TRG 102 Mezclas de gas técnicas
TRG 104 Gases a presión; uso alternativo de los depósi-
nados
tecnología
normal de hasta 1000 voltios
láser; guía del usuario (DIN EN 60825)
Especificación para dispositivos de protección
frente al láser
tos de gases comprimidos
1-16
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
Normas DIN
Normas basadas en DIN EN ISO
Normativa VDI
DIN 2310
Parte 1
DIN 2310
Parte 2
DIN 2310
Parte 4
DIN 2310
Parte 5
DIN 4844
Parte 1
DIN EN
292/1 y 2
DIN EN 559 Tubos flexibles para soldar, cortar, y procesos similares
DIN EN 560 Conexiones de tubos y tubos flexibles del equipo de sol-
DIN EN 561 Conexión de tubos flexibles del equipo de soldadura con
DIN EN 626-1 Seguridad de las máquinas, reducción de riesgos para la
DIN EN 848-1 Fresadoras con un solo eje vertical
DIN EN 1829 Máquinas de chorro de agua a alta presión
DIN EN 9013 Corte térmico, corte con oxígeno, principios del proceso,
DIN EN
12584
DIN EN
12626
DIN EN
28206
DIN EN
31252
DIN EN
31553
DIN EN
60204-1
DIN EN
60825
DIN EN 999 Disposición de los dispositivos de protección
VDI 2906 Calidad de las caras de corte de piezas metálicas; corte
VDI 2084 Temperatura de la habitación; Sistemas técnicos para
Corte térmico; terminología y nomenclatura
Corte térmico; determinación de la calidad de las caras
de corte
Corte térmico; corte con arco de plasma; principios del
proceso, calidad, tolerancia dimensional
Corte térmico; corte por rayo láser de materiales metálicos; principios del proceso
Etiquetas de seguridad (DIN EN 7287)
Seguridad de la maquinaria
dadura, corte y procesos similares.
gas
salud
tolerancia dimensional
Imperfecciones en cortes con llama de oxi/combustible,
con rayo láser y plasma
Máquinas de procesamiento de láser
Prueba de aprobación de máquinas de corte con oxígeno
Equipo láser
Equipo láser y relacionado con el láser
Equipo eléctrico de las máquinas
Seguridad de radiación de productos láser
con chorro de agua abrasivo y corte con arco de plasma
talleres de soldadura
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
1-17
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1-18
Plasma de Precisión con Control de Flujo Electrónico –
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.1 General
2.2 Alcance
El sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
proporciona un control de presión y de
conmutación de gas programable. El sistema
IEFC-S es el sistema de control de flujo electrónico
de tercera generación para el sistema de plasma de
precisión ESAB 100A. Las ventajas sobre el control
de flujo electrónico original son:
• reducción del área de presión combinada
respecto al diseño original
• menor número de piezas
• mayor fiabilidad
• opción de conmutación de mayor velocidad
Aunque utilizan el mismo diseño y componentes
integrados de alta fiabilidad, las consolas de gas y
encendido se han separado en dos habitáculos
independientes. Las consolas de gas y encendido
pueden atornillarse entre sí para formar una sola
unidad o permanecer separados para permitir que
la consola de encendido pueda colocarse más
cerca del soplete. Este nuevo diseño permite una
flexibilidad máxima a la hora de colocar los
componentes.
La presión de gas y la conmutación se controla a
través de la máquina de corte CNC, eliminando la
necesidad de otro tipo de controles programables.
El objetivo de este manual es proporcionar al
operador toda la información necesaria para instalar
y manejar el sistema Precision Plasmarc. Se
proporciona también material de referencia técnica
para ayudar en la resolución de problemas del
paquete de corte.
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
2-1
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.3 Opciones de paquete disponibles
Opciones de paquete Precision Plasmarc® IEFCS disponibles a través de su distribuidor ESAB
Consola de alimentación Precision Plasmarc® Power (200/230/380/415/460/575)
trifásica, de 50/60 Hz (necesario) CNC Controlable/Sin PLC Versión para la
CE (tratada en este manual)
Consola de gas N/P 0558003641
Consola de encendido N/P 0558003640
4,5 ft. (1,4 m) N/P 0558002337
Soplete PT-24 con marca de velocidad máxima
Paquete de alimentación (se necesita uno)
Paquete de interconexión
Cable de control, CNC a fuente de alimentación (se necesita una)
Refrigerante para el soplete (se necesitan contenedores de un galón [3,8 litros] –
cuatro galones [15 litros])
NOTAS:
12 ft. (3,7 m) N/P 0558002338
20 ft. (6,1 m) N/P 0558002339
12 ft. (3,7 m) N/P 22428
25 ft. (7,6 m) N/P 21905
40 ft. (12,2 m) N/P 22504
60 ft. (18 m) N/P 21906
80 ft. (24,4 m) N/P 22505
100 ft. (30 m) N/P 21907
10 ft. (3 m) N/P 0558003642
20 ft. (6 m) N/P 0558003643
30 ft. (9 m) N/P 0558003644
10 ft. (3 m) N/P 0560987422
20 ft. (6,1 m) N/P 0560987423
30 ft. (9 m) N/P 0560987424
60 ft. (18 m) N/P 0560987425
100 ft. (30 m) N/P 0560987426
• El paquete de interconexión sólo se necesita si las consolas de gas y de encendido están
separadas. Véase el diagrama de interconexiones que aparece en la sección 3.
• El cable de control de la fuente de alimentación al CNC del cliente se suministra basándose en el
pedido del cliente.
• El suministro de gas, mangueras, cables de trabajo y cable de alimentación principal son
suministrados por el cliente.
• Véanse las Hojas de datos de proceso para obtener una lista de las piezas consumibles del
soplete.
N/P 0558002263
N/P 156F05
2-2
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.4 Especificaciones técnicas del plasma de precisión
2.4.1 Sistema
Voltaje de entrada
200/230/380/415/460/575 V, trifásico, de 50/60
Hz
Corriente de entrada 65/60/50/40/30/25 A por fase
Factor de potencia 0,95
Límites de la corriente de
salida
15-100 A CC
Voltaje del cable de salida 215 VCC
Ciclo de trabajo 100%
Voltaje de circuito abierto 315 V CC
1.118 mm
1067mm
559mm
200 mm
369mm
Consola de encendido
191 mm
Consola de
alimentación
Soplete PT-24 con
colector
191 mm
369mm
289mm
Consola de gas
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
2-3
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
2.4.2 Especificaciones técnicas del gas de plasma
Tipo O2, N2, Ar, Aire
Presión
[150 psig (10,4 bares) O
Flujo 100 cfh (47 l/min) máx. (varía con la aplicación)
Pureza requerida*
Reguladores de servicio de los
depósitos de líquidos recomendados
O2-99,8 a 99,995 % N2, Ar-99,995 %
Aire limpio, seco y sin aceite
Oxígeno: R-76-150-540LC (N/P 19777)
Gas inerte: R-76-150-580LC (N/P 19977)
Oxígeno: R-77-150-540 (N/P 998337
Reguladores de 2 etapas de depósitos
recomendados
Hidrógeno/Metano R-77-150-350 (N/P 998342)
Nitrógeno: R-77-150-580 (N/P 998344)
Aire industrial: R-77150=590 (N/P 998348)
Estación de flujo y rendimiento alto o
Regulación de tubos recomendados
Estación de alta capacidad o
reguladores de tubos recomendados
Filtro de gas necesario
Oxígeno: R-76-150-024 (N/P 19151)
R-6703 (N/P 22236)
25 micrones con protección de cubeta (N/P
56998133)
2.4.3 Especificaciones técnicas del gas de inicio
, N2, Aire][85 psig (5,9 bares) Ar]
2
Tipo N2, Ar, Aire
Presión
[150 psig (10,4 bares) N
, Aire][85 psig (5,9 bares) Ar]
2
Flujo 60 cfh (28 l/min) máx. (varía con la aplicación)
Pureza mínima requerida N2, Ar – 99,995 % Aire limpio y seco
2.4.4 Especificaciones técnicas del gas auxiliar
Tipo N2, O2, Metano, Aire
Presión
100 psig (6,6 bares) H-35, Metano;
150 psig (10,4 bares) N
, O2, Aire
2
Flujo 60 cfh (28 l/min) máx. (varía con la aplicación)
Pureza mínima requerida
2.4.5 Especificaciones técnicas del gas de corte
N
Tipo
N2, O2, CH4 N2, O2, CH4 – 99,995 % Aire limpio y
seco
, O2, Aire
2
Presión 150 psig (10,4 bares) N2, O2, Aire
Flujo 60 cfh (28 l/min) máx. (varía con la aplicación)
Pureza mínima requerida 99,995 % N2, 99,8% O
y aire limpio y seco
2
2.4.6 Especificaciones técnicas del soplete PT-24
2-4
Tipo Gas dual, refrigerado con agua
Intensidad 100 A @ 100 % del ciclo de trabajo
Dimensiones Veánse las opciones de paquete (2.3)
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.1 General
AVISO
Una instalación adecuada puede contribuir
significativamente a un funcionamiento sin
problemas del sistema Precision Plasmarc®. Se
sugiere que se estudien detenidamente y se
sigan las indicaciones realizadas en cada uno de
los pasos de esta sección.
3.2 Equipo necesario
3.3 Emplazamiento
• Suministro de gas y mangueras. El suministro de
gas puede provenir de una fuente central o de
depósitos, y debe regularse para suministrar 150
psig (10,4 bares) a la consola de gas (flujo de gas).
• Cable de trabajo. Se recomienda un cable Nº 4
AWG paa la conexión de la pieza de trabajo a la
fuente de alimentación.
• Cable de alimentación principal.
• Se necesitan filtros de gas de 25 micrones (N/P
56998133) en el lado del suministro para que el
sistema IEFC-S funcione correctamente.
• Es necesaria una ventilación adecuada para
proporcionar la refrigeración adecuada de la fuente
de alimentación.
• Minimice la presencia de polvo y suciedad, así
como la exposición a fuentes de calor externas.
• Deje un espacio mínimo de 60 cm alrededor de la
fuente de alimentación para un movimiento libre
del aire.
3-1
Limitar el paso del aire causará un
!
PRECAUCIÓN
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
sobrecalentamiento
Limitar el aire de admisión con cualquier tipo de
filtro o alrededor de la fuente de alimentación
causará un sobrecalentamiento y anulará la
garantía..
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.4 Conexiones de alimentación eléctrica principales
PELIGRO
!
¡La descarga eléctrica puede resultar
mortal!
Tome todas las precauciones posibles para
evitar una descarga eléctrica.
Antes de realizar cualquier conexión en el
interior de la máquina, abra el dispositivo de
desconexión de línea (pared) y desenchufe el
cable de alimentación.
ADVERTENCIA
!
Tamaños recomendados para conductores de alimentación y fusibles de línea
La máquina debe estar correctamente configurada
para su alimentación.
La máquina se entrega de fábrica configurada para
una entrada de 575 V, 65 Hz.
NO conecte una fuente de alimentación de cualquier
otro voltaje a menos que se vuelva a configurar la
máquina. Se producirán daños en la máquina.
Conexión de alimentación en la pared
Debería colocarse un interruptor de desconexión de línea
(pared) con fusibles o disyuntores en el panel de
alimentación principal.
Conecte el cable de alimentación de la fuente de
alimentación directamente en el interruptor de desconexión
o en un enchufe adecuado con receptáculo, que puede
adquirirse en cualquier tienda de suministros eléctricos.
(Véase la tabla de la página siguiente para ver los
conductores y fusibles recomendados)
Requisitos de alimentación
VoltiosFase
Amp
Conductor alim. Y
masa,
su/awg/ mm
2
Intens. / fase,
amp. fusible
3-2
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
El siguiente procedimiento explica los pasos correctos
de la instalación para conectar el sistema de
alimentación principal a la fuente de alimentación.
1. Retire el panel lateral.
2. Asegúrese de que el cable de alimentación está
desconectado de todas las fuentes de
alimentación.
3. Pase el cable de alimentación por el orificio de
Conexión de
masa
Cable de
alimentación
TB2
Autotransformad
TB1
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
PHASE 1PHASE 2PHASE 3
K1
Contactor
principal
Bloque de
terminales de 7
posiciones
or
salida situado en el panel posterior.
4. Tire del cable de alimentación a través del orificio
de salida hasta dejar la suficiente longitud de
cables para su conexión con el contactor principal.
Apriete el orificio de salida para asegurar que el
cable de alimentación queda fijado.
5. Conecte el conductor a masa del cable de
alimentación a la agarradera de masa situada en la
base de la fuente de alimentación.
6. Conecte tres conductores del cable de
alimentación a los terminales situados encima del
contactor principal. Fije los conductores
apretando los tornillos.
7.
Conecte los cables conectores de la parte inferior
del contactor principal en el terminal de entrada
con el voltaje correcto marcado en el
autotransformador. La unidad llega de fábrica con
un voltaje establecido de 575 V, tal y como se
indica a la izquierda.
3-3
!
PRECAUCIÓN
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
Cableado de
fábrica para 575
voltios
Conexión de los cables conectores
Asegúrese de que cada uno de los cables
conectores está conectado al terminal de entrada
con el voltaje correcto en el autotransformador.
Cableado de fábrica para 575 V.
8. Conecte el cable conector al terminal de entrada con
el voltaje adecuado situado en el bloque de
terminales de 7 posiciones. TB2
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.5 Ubicaciones alternativas de conexión para la consola de gas IEFC-S
Hay dos ubicaciones para el orificio de salida del
soplete en la consola de encendido. Esto
proporciona flexibilidad al montar la consola en una
máquina.
NOTA:
Al cambiar a una ubicación alternativa de
conexión, coloque un tapón en los orificios
Orificio de salida del
soplete
E/S no utilizados para sellar la consola.
Ubicación alternativa
para el orificio de
salida del soplete
3.6 Identificación de componentes básicos de la consola de gas y puntos de conexión
(Cubierta retirada)
Conexión ASIOB
1
1
9
P-1 115/230V In 24VCC In
2
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
Valor de corriente deseado P-2 (no se
3
muestra)
Interruptor selector de voltaje
4
Entrada de suministro degas
5
6 Solenoides
Entrada de suministro de gas
7
8 Colector
Proceso ASIOB
9
Conexión P-5
10
Salida de gas (no se muestra)
11
Valores proporcionales
12
3-4
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.7 Componentes básicos de la consola de encendido y puntos de conexión
1
2
3
4
1 Ubicación alternativa del orificio de salida del
6
paquete del soplete
7
2 Agua de refrigeración a soplete/corriente del
arco
8
3 Agua de refrigeración desde soplete/arco
piloto
9
4 Orificio de salida de alimentación del soplete
5 Agua de refrigeración a/desde los acces. de la
10
consola de alimentación (no mostrado)
6 Orificio de salida del arco piloto
7 Orificio de salida del paquete del soplete
8 Masa del chasis
9 Entrada H.F. 120 V
10 Ajuste espacio bujía
5
3-5
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.8 Líneas de interconexión
2
1
3
1
4
2
Paquete del soplete
Todas las líneas de servicio de interconexión se
suministran con una etiqueta o color con un código
en cada extremo que corresponden con las
etiquetas/colores que aparecen en los
receptáculos.
1
2
3
4
1. Conecte las líneas del paquete del soplete en la
Agua de refrigeración a soplete/cable de
corriente del arco
Agua de refrigeración desde soplete/cable
de arco piloto
Lineas de gas del paquete del soplete
Cable de control de solenoide p-2
consola de encendido. Las líneas y conexiones
están etiquetadas y/o tienen un código de
color.
Consolas de gas y
encendido unidas
4
La vista interior de la consola de encendido será la
misma tanto si las consolas de gas y de encendido
3
están juntas como separadas.
La placa de unión del conjunto de interconexión
está configurada de igual modo para la salida de
gas/señal de la consola de gas.
Conjunto de interconexión
(para conectar las
consolas de gas y de
encendido cuando no
están unidas)
3-6
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.9 Unión de las consolas de encendido y de gas para formar una unidad
Quite los tornillos negros de cabeza semiesférica
de las superficies de contacto de las consolas.
Algunos de estos tornillos están capturados con
tuercas hexagonales desde el interior de la consola
de gas.
Quite las cubiertas superiores. Éstas están sujetas
con unas fijaciones de liberación rápida de ¼ de
vuelta.
Quite estos tornillos de las superficies de contacto.
Las conexiones de salida de la consola de gas (y
P5) están diseñadas para acoplarse en las
hendiduras de la consola de encendido, lo que
permite un contacto perfecto entre las dos
paredes.
Utilice los tornillos retirados anteriormente para fijar
de nuevo las consolas. En la mayoría de las
posiciones de los tornillos, éstos pasarán a través
de un orificio de la consola de gas para enroscarse
en unas tuercas de cabeza situadas en la consola
de encendido. Puede haber algunas excepciones.
3-7
Vista de las consolas unidas desde el interior de la
consola de encendido
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.10 Conexión de las consolas de gas y encendido separadas
Se necesita un conjunto de interconexión para
conectar las consolas separadas
Conexiones de la consola de gas. Los
cables/mangueras y los empalmes fijos disponen
de etiquetas.
Consola de encendido Placa de conexión del
conjunto de
interconexión
Fije la placa de conexión a la consola de encendido
utilizando los 4 tornillos suministrados.
Vista interior de la consola de encendido con la
placa de conexión acoplada.
3-8
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.11 Conexiones de la consola de alimentación
2.
Conjunto de
alimentación
Orificio de salida de la
entrada de alimentación
Conecte las líneas de alimentación y de
refrigeración en el conjunto de alimentación
desde la consola de alimentación a la de
encendido. El conjunto de alimentación
consiste en las líneas de refrigeración #6 y # 7
(con los accesorios de acoplamiento 5/8-18
L.H.), el cable de alimentación (#3 AWG) y el
cable amarillo de arco piloto (#16 AWG). Las
líneas de refrigeración tienen estampados un 6
y un 7 en el empalme para ayudar a su
identificación.
Entrada/Salida de
agua de refrigeración
3.12 Interruptor selector de voltaje
Interruptor
selector de
voltaje
El interruptor selector de voltaje del interior de la
consola de gas está ajustado para aplicaciones con
un voltaje de entrada del IEFC-S de 115 V / 60 Hz.
Un ajuste alternativo cambia a 230 V / 50 Hz el
voltaje de entrada del IEFC-S.
3-9
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.13 Diagrama de interconexiones de los componentes de las consolas de gas y
encendido separadas del sistema Precision Plasmarc®
8
9
10
11
12
20
7
6
5
13
14
16
15
21
17
22
4
3
2
3-10
18
19
CH
N
4
2
2
Air
Ar
O
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
1
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
1 int. de desconexión de pared (sum. por el cliente)
2 cable de alimentación principal
3 consola de alimentación de plasma de precisión
4 conjunto de alimentación
5 cable E/S de alimentación
6 masa
7 cable de trabajo (+)
8 soplete y control de altura
9 cable E/S de control de altura
10 paquete del soplete
11 receptáculo ASIOB de control de altura
12 consola de encendido
13 cable* ASIOB de control de altura (véase la nota)
14 cable ASIOB de proceso
15 cable de 120 vca/24 vcc
16 CNC
17 líneas de gas de proceso
18 filtros de 25 micrones
19 suministro de gas de proceso (sum. por el cliente)
20 mesa de corte
21 Conjunto de interconexión de consolas
22 Consola de gas
Nota: el cable ASIOB de control de holgura #13 llega desde una unión con el cable ASIOB de proceso #14 del
interior del IEFC-S.
3-11
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.14 Diagrama de interconexiones de los componentes de las consolas de gas y
encendido unidas del sistema Precision Plasmarc®
8
9
10
11
20
7
13
14
12
6
5
4
22
3
15
3-12
16
17
2
18
19
CH
N
4
2
2
Air
Ar
O
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
1
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
1 int. de desconexión de pared (sum. por el cliente)
2 cable de alimentación principal
3 consola de alimentación de plasma de precisión
4 conjunto de alimentación
5 cable E/S de alimentación
6 masa
7 cable de trabajo (+)
8 soplete y control de altura
9 cable E/S de control de altura
10 paquete del soplete
11 receptáculo ASIOB de control de altura
12 consola de encendido
13 cable* ASIOB de control de altura (véase la nota)
14 cable ASIOB de proceso
15 cable de 120 vca/24 vcc
16 CNC
17 líneas de gas de proceso
18 filtros de 25 micrones
19 suministro de gas de proceso (sum. por el cliente)
20 mesa de corte
21 conjunto de interconexión de consolas (no se muestra -- no se necesita cuando las consolas
están unidas)
22 Consola de gas
Nota: el cable ASIOB de control de algura #13 llega desde una unión con el cable ASIOB de proceso #14 del interior del
IEFC-S.
3-13
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.15 Entrada a la consola de gas
!
PRECAUCIÓN
La contaminación en la línea de gas
dañará las válvulas proporcionales y
las válvulas de parada
Purga de las líneas de gas
Antes de conectar las líneas de suministro de
gas al Control de flujo integrado, purgue todas
las líneas en profundidad. Los residuos
propios del proceso de fabricación de las
mangueras pueden obstruir/dañar las válvulas
proporcionales de su control de flujo.
1. Purgue las líneas de gas entre el suministro y el
IEFC-S antes de realizar la conexión. Las válvulas
proporcionales y de parada son muy sensibles al
polvo y otras partículas extrañas.
!
PRECAUCIÓN
Los gases no filtrados dañarán el
sistema de control de flujo.
Los gases de corte y de protección no
filtrados obstruirán o dañarán los orificios
pequeños y las juntas de gas.
Se necesitan filtros de 25µ para todos los
gases de corte y de protección, incluyendo
nitrógeno, oxígeno, argón, metano y aire.
3-14
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
Entrada de la consola de gas
1/4 NPT
Filtro de gas de 25 micrones
2. Conecte las líneas de suministro de gas al
control integrado de flujo. Instale filtros de gas de
25 micrones en todas la líneas de suministro entre
la fuente de gas y la consola de gas.
3-15
CH
filtros de 25
micrones
4
2
2
N
H-35
Air
Ar
O
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.16 Entrada a la consola de alimentación
PRECAUCIÓN
Pilot Arc
Work
Torch
Retire la cubierta
P
Las válvulas proporcionales y de parada son
sensibles a la suciedad y los restos.
Purgue concienzudamente el sistema de suministro de gas
con N
de fabricación de las mangueras suele dejar una fina capa
de polvo en el interior. Este polvo puede provocar que
aparezcan fallos en las válvulas proporcionales de forma
prematura. Compruebe si las válvulas están obstruidas
antes de conectarlo a la consola de gas. El proceso
2
Retire el panel de la parte posterior de la
1.
consola y acople el arco piloto, el soplete y el
cable de la pieza de trabajo.
.
Orificio de entrada
Fusible de 7 A 500
VCA
Cable de control
de flujo
Etiquet
a de
clasific
ación
Etiquet
a con el
nº de
serie
2.
Conecte el cable E/S de alimentación entre la
consola y el CNC.
Entrada de agua de refiregeración
desde la consola de encendido
Salida del agua de refrigeración
3-16
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.17 Montaje del soplete
PRECAUCIÓN
No tape el orificio de ventilación.
Durante el montaje, no tape el orificio pequeño
de ventilación situado en el lateral del manguito.
Este orificio permite que el refrigerante salga del
interior del manguito si se produce una fuga en
la línea de servicio.
Opciones de montaje del soplete.
Collarín de 46
mm de diámetro
Manguito de 51
mm de diámetro
Orificio de
ventilación
•
El soplete se suele montar en el manguito de 51
mm (2“). No tape el orificio de ventilación.
• Para un montaje alternativo, el soporte puede
montarse en un collarín con un diámetro de 46
mm (1,812"), como el que se muestra. El collarín
aislado y su apoyo encajan en la rosca de fijación
de la boquilla del cuerpo del soplete.
Utilice únicamente las superficies de montaje
especificadas
3-17
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.18 Refrigerante
del soplete
L
O
R
T
N
O
C
T
N
E
R
R
U
C
L
P
N
O
I
S
I
C
E
R
R
E
W
O
P
C
R
A
M
S
A
• Retire el tapón de llenado de refrigerante situado
en la parte delantera de la consola y llene el
depósito de refrigerante con 15 litros (4 galones)
de refrigerante de plasma, N/P 156F05 (un galón).
Tapón de
llenado de
refrigerante
• No lo llene hasta el nivel máximo
• Vuelva a colocar el tapón.
PRECAUCIÓN
!
Un anticongelante comercial causará
fallos en el soplete
¡Utilice un refrigerante especial para sopletes! N/P
156F05
Debido a su alta conductividad eléctrica, NO utilice
agua de grifo o anticongelante comercial para la
refrigeración del soplete. Se NECESITA un
refrigerante para sopletes con una formulación
especial. Este refrigerante también protege de la
congelación hasta -34º C.
El funcionamiento de la unidad sin refrigerante
causará daños permanentes en la bomba de
refrigerante.
3.19 Inspección de las líneas de gas y refrigerante
3-18
Para finalizar la instalación, es necesario inspeccionar las
conexiones ya efectuadas por si hubiera alguna fuga.
• Para las líneas de gas, utilice una solución jabonosa
estándar. Presurice el sistema desde el control (archivo
SDP)
• Para el refrigerante, compruebe las conexiones por si
presentan signos de humedad en las conexiones
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.20 Utilización de un colector de soplete de 5 solenoides
El colector de soplete de 5 solenoides permite
una conversión de 1 segundo desde el corte hasta
la marca y de nuevo hasta el corte, en comparación
con el retardo de conmutación de 7 a 10 segundos.
El IEFC-S se entrega configurado para utilizar el
colector de soplete de 5 solenoides.
AVISO
El marcaje con el soplete PT-24 y el IEFC-S
no utiliza ninguna válvula proporcional
para regular la presión del argón. Debe
ajustarse un regulador externo para el
suministro de argón a 85 PSI (5,6 bares).
Véanse los datos de proceso de marcaje
para obtener más información.
3.21 Conversión del colector de la consola de gas IEFC-S para acomodar un colector
de soplete de 4 solenoides
3
4
2
Colector de la consola de gas
Conexión de entrada de argón
1
Solenoide de argón
2
Acceso a la conversión de marcaje 1/8 NPT
3
Salida del colector de aire / argón
4
1
para acomodar un soplete de 5 solenoides. Se
necesita realizar algunas modificaciones para
permitir el marcaje con el IEFC-S y un soplete de 4
El colector de la consola de gas está configurado
Ar
solenoides.
3-19
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
Vista A-A
B
Procedimiento para modificar el colector del
IEFC para un colector de soplete de 4
solenoides.
A salida de
gas de plasma
Desde
solenoide
de argón
Desde entrada
de plasma
Quite el tapón
de acceso
para mostrar
el tapón de la
boca
Quite el tapón
1/16 NPT para
abrir la boca de
argón
A
Vista B-B
A
B
de gas
A. Localice y quite el tapón de acceso (1/8 NPT)
situado junto al solenoide de control de flujo de
argón, tal y como se muestra.
B. Quite el tapón de la boca (1/16 NPT) situada en
la parte inferior del orificio de acceso.
C. Vuelva a colocar el tapón de acceso.
Nota: Si fuera necesario, utilice un sellante de
tuberías disponible en el mercado para oxígeno.
NO UTILICE cinta de teflón. Las piezas de cinta
podrían romperse, dando como resultado una mala
calidad de corte o la rotura del soplete.
Vista en sección del puerto de marcaje de argón
Salida de gas
de plasma
Solenoide de gas de
marcaje (5º Solenoide)
Esquema para marcaje con EIFC y colector de
soplete de 4 solenoides.
Válvula
proporcional 1
Interruptor
de presión 1
Aire -2
A aire-1
-1 y
A N
2
N
-3
2
Ventil. Tapón retirado
PS
N
-2
2
Ent. aire
Ent. N2
Ent. argón
Con el tapón colocado y un soplete de 5
solenoides, el gas argón va directamente al quinto
solenoide (argón).
El argón se desvía hacia la línea de gas de plasma
con el tapón quitado y un soplete de 4 solenoides.
La línea del quinto solenoide del soplete está
tapada con un empalme de liberación rápida de un
sentido (funciona igual que una válvula de parada).
3-20
Soplete de plasma de precisión PT-24 con consolas IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.1 Controles de suministro de alimentación
4.1.1 Interruptor de alimentación principal
EMERGENCY
STOP
Interruptor de alimentación principal
Controla la entrada de alimentación al ventilador, al
refrigerador de agua y a la tarjeta PC. El indicador
ámbar se ilumina a la izquierda del interruptor.
4.1.2 Interruptor de arco piloto
Interruptor de arco piloto
Antes de realizar un ajuste manual, este interruptor ha
sido eliminado de la consola de alimentación
controlable desde el CNC. Ahora será manipulado por
el control CNC de la máquina, para seleccionar los
valores HIGH (alto) o LOW (bajo) para el arco de piloto
de inicio, dependiendo de las condiciones de corte.
Consulte los datos de proceso para obtener más
información sobre en qué condiciones se utiliza el
inicio alto y bajo.
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
4-1
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.1.3 Luces indicadoras de fallo Luces indicadoras de fallo
Coolant flow indicará que el nivel de refrigerante
es bajo. Cuando la unidad se activa, la luz mostrará
brevemente un fallo y a continuación se apagará.
• P/S Fault – indicará un fallo en el PCB de control
de plasma, en la fuente de alimentación del
invertidor. La fuente de alimentación se
desactivará.
Over-Under Voltage – indicará que el voltaje de
•
entrada está por encima o por debajo de las
tolerancias de la consola PCU. Permanecerá
encendida hasta que la alimentación se recicle por
parte del interruptor de alimentación principal.
• Emergency Stop – indicará un estado de bloqueo
en el CNC. La fuente de alimentación no
funcionará.
4.1.4 Medidores
• Medidor de corriente de corte (A) – Muestra la
corriente de corte real en amperios.
• Medidor de voltaje de corte (V) – Muestra el
voltaje de corte real.
4.1.5 Interruptor de control de corriente Interruptor de mando a distancia/Panel
• Posición de panel – La corriente de salida se
ajusta en el dial de corriente de salida
• Posición remota – la corriente de salida se ajusta
por parte del CNC (o puesto remoto), con una
señal CC analógica
0-10 Vcc = 0-100 Acc
• Ajuste de corriente – se utiliza para ajustar
manualmente la corriente en el modo panel.
Consulte el amperímetro para comprobar los
valores.
4-2
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2 Calidad de corte
4.2.1 Introducción
Las causas que afectan a la calidad del corte son
interdependientes. Si se cambia una variable, el resto de
variables también se ven afectadas. Determinar una solución
puede resultar difícil. La siguiente guía ofrece posibles
soluciones a diferentes resultados de corte no deseables.
Para empezar, seleccione el problema más prominente:
4.2.2 Ángulo de corte, negativo o positivo
4.2.3 Corte no plano, redondo o débil
4.2.4 Aspereza de la superficie
4.2.5 Escoria
Normalmente, los parámetros de corte le permitirán una
calidad de corte óptima, aunque los problemas pueden variar
lo suficiente como para que se necesiten algunos ligeros
ajustes. Si fuese así:
• Realice los pequeños ajustes de incremento al
realizar las correcciones.
• Ajuste el voltaje del arco en incrementos de 1 voltio,
hacia arriba o hacia abajo, dependiendo de lo que
sea necesario.
• Ajuste la velocidad de corte un 5% o menos hasta
que el estado mejore.
AVISO
Antes de intentar realizar CUALQUIER tipo de
corrección, compruebe las variables con la
configuración recomendada de fábrica y los
números de pieza de los consumibles que
aparecen en la hoja de datos de proceso.
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
4-3
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2.2 Ángulo de corte
Corte negativo del ángulo
La dimensión superior es mayor que la inferior.
Pieza
• Soplete mal alineado
• Material doblado o combado
• Consumibles desgastados o dañados
• Separación baja (voltaje de arco)
• Velocidad de corte baja (tasa de trabajo de la
Caída
Pieza
Pieza Caída
Pieza
máquina)
Ángulo positivo de corte
La dimensión superior es menor que la inferior.
• Soplete mal alineado
• Material doblado o combado
• Consumibles desgastados o dañados
• Separación alta (voltaje de arco)
• Velocidad de corte alta
• Corriente alta o baja. (Consulte la hoja de datos de
proceso para los niveles de corriente
recomendados para las boquillas específicas).
4-4
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2.3 Corte plano
Caída
Pieza
Parte superior e inferior redondeadas
Este problema se suele dar cuando el material tiene un
grosor de 6,4 mm (0,25”) o inferior.
• Corriente alta para un grosor específico de material
(consulte las hojas de datos de proceso para
conocer las configuraciones adecuadas).
Caída
Borde superior débil
• Separación baja (voltaje de arco)
Pieza
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
4-5
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2.4 Acabado de la superficie
Aspereza provocada por el proceso
La cara del corte es consistentemente áspera. Puede
o puede que no se limite a un eje.
• Mezcla de gas de protección incorrecta (consulte
los datos de proceso)
Vista superior
• Consumibles desgastados o dañados
Cara del corte
Aspereza provocada por la máquina
Puede ser difícil de distinguir de la aspereza
provocada por el proceso. A menudo se limita a un
solo eje. La aspereza no es consistente.
• Guías, ruedas y/o cremallera y piñón de avance
sucios. (Consulte la sección Mantenimiento en el
manual de funcionamiento de la máquina).
• Ajuste de las ruedas del receptáculo
o
Aspereza
provocada por
el proceso
Aspereza
provocada por
la máquina
4-6
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2.5 Escoria
La escoria es un subproducto del proceso de corte.
Es el material no deseable que permanece en la pieza.
En la mayoría de los casos, la escoria puede reducirse
o eliminarse con un soplete y una configuración de
parámetros de corte adecuados. Consulte los datos
de proceso.
Líneas
curvas
Cara de
corte
Material caído
Escoria por alta velocidad
Material soldado o caído sobre la superficie inferior a lo
largo del corte. Difícil de quitar. Puede necesitar
pulido o murilado. Líneas curvas en forma de "S".
• Separación alta (voltaje de arco)
• Velocidad de corte alta
Vista lateral
Líneas
curvas
Cara de
Glóbulos
Escoria por velocidad baja
Se forma una especie de glóbulos en la parte inferior a
lo largo del corte. Se elimina fácilmente.
• Velocidad de corte baja
Vista lateral
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
4-7
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Vista lateral
Salpicadura
Escoria superior
Aparece como salpicaduras en la parte superior del
material. Normalmente, se elimina fácilmente.
• Velocidad de corte alta
Cara de
corte
Escoria intermitente
Aparece en la parte superior o inferior, a lo largo del
corte.
No continuo. Puede aparecer en cualquier forma de
escoria
• Consumibles posiblemente desgastados
• Separación alta (voltaje de arco)
Otros factores que afectan a la formación de escoria;
• Temperatura del material
• Presencia de incrustaciones u óxido
• Aleaciones altas en carbono
• Fuente de gas contaminada
4-8
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.2.6 Precisión en las dimensiones
AVISO
AVISO
Normalmente, se utiliza la velocidad más lenta
posible (dentro de los niveles autorizados) para
optimizar la precisión en la pieza. Seleccione
consumibles para permitir un voltaje de arco más
bajo y una menor velocidad de corte.
El velocidad de corte y el voltaje del arco
recomendados proporcionarán el rendimiento de
corte óptimo en la mayoría de los casos.
Puede que se necesite algún pequeño
incremento debido a la calidad del material, su
temperatura o la aleación específica. El
operador debe recordar que todas las variables
de corte son interdependientes. Cambiar un
parámetro afectará al resto y la calidad de
corte podría deteriorarse. Inicie el proceso
siempre con los parámetros recomendados.
Antes de intentar realizar CUALQUIER tipo de
corrección, compruebe las variables con la
configuración recomendada de fábrica y los
números de pieza de los consumibles que
aparecen en la hoja de datos de proceso.
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
4-9
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.3 Influencia de las opciones de gas en la calidad de corte
4.3.1 Introducción
No todos los gases son adecuados para todas las
situaciones. Ciertos gases ayudan a la hora de corta
ciertos materiales y grosores concretos. La siguiente
tabla explica por qué se seleccionan ciertos gases y
su influencia en la pieza acabada. Otras influencias
como el voltaje de arco y el flujo/presión del gas se
cubren en los datos de proceso.
Consulte los datos de proceso de corte de
AVISO
esta sección para conocer los parámetros de
flujo/presión recomendados.
4.3.2 Aluminio
Cualidades del
Grosor del
material:
corte:
Todos los grosores entre 1,6 mm y 15,9 mm (0.062" y .625")
• Cara de corte suave
• Prácticamente, sin escoria
Gas de plasma:
Gas de
protección:
Discusión
Nitrógeno
Nitrógeno/metano
La mezcla de protección es muy importante. La relación deseada es de 2 a 3
partes nitrógeno, por una parte de metano. Una relación incorrecta da como
resultado grandes cantidades de escoria.
4-10
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Consulte los datos de proceso de corte en el
AVISO
manual del soplete PT-24 para conocer los
parámetros de flujo/presión recomendados.
4.3.3 Acero al carbono
Grosor del
material:
Cualidades del
corte:
Gas de plasma:
Gas de
protección:
Discusión
Grosor del
material:
Cualidades del
corte:
De 26 GA (0.018") a 10 GA (0.135") (de 0,5 mm a 3,4 mm)
• Cara de corte suave
• Prácticamente, sin escoria
Oxígeno
Oxígeno/nitrógeno
El gas de protección suele sere el nitrógeno. Una pequeña cantidad de oxígeno
combinado con nitrógeno puede mejorar sustancialmente el problema de la
formación de escoria en materiales finos de 26 GA a 10 GA de acero al
carbono. Además, una protección sólo oxígeno puede ofrecer resultados
aceptables en materiales más finos.
De 3,2 mm a 19,1 mm (0,125" a 0,75")
• Cara de corte suave
• Prácticamente, sin escoria
Gas de plasma:
Gas de
protección:
Discusión
Oxígeno
Nitrógeno
Cortar acero al carbono con oxígeno provoca una reacción exotérmica. Esta
reacción térmica provoca que el carbono del material se queme igual que el
oxifuel de corte. Esto, además de la energía eléctrica, necesita menores niveles
de amperaje sin sacrificar velocidad de corte.
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
4-11
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Consulte los datos de proceso de corte en el
AVISO
manual del soplete PT-24 para conocer los
parámetros de flujo/presión recomendados.
4.3.4 Acero inoxidable
Grosor del material:
Cualidades del corte:
Gas de plasma:
Gas de protección:
Discusión
Grosor del material:
Cualidades del corte:
De 22 GA (0,028") a 16 GA (0,062") (de 0,7 mm a 1,6 mm)
• Ángulo positivo de corte
• Excelente rendimiento ante las escorias
• Superficie de corte brillante.
Nitrógeno
Nitrógeno/metano
Gracias a las velocidades de corte altas, se espera un ángulo de corte positivo.
Utilice una boquilla de 70 A a 50 A, para permitir que salga más gas de la
manguera.
De 26 GA (0.018") a 16 GA (0,062") (de 0,5 mm a 1,6 mm)
• Cara de corte oscura
• Prácticamente, sin escorias liberadas
• Cuadratura de corte mejorada
Gas de plasma:
Gas de protección:
Discusión
Grosor del material:
Cualidades del corte:
Gas de plasma:
Gas de protección:
Discusión
Oxígeno
Oxígeno/nitrógeno
Las velocidades más lentas/un bajo amperaje pueden producir cortes más
cuadrados en materiales más finos. El oxígeno permite un voltaje de arco
menor, mejorando la cuadratura del corte. La boquilla “B” se utiliza a 30 A
De 3,2 mm a 15,9 mm (0,125" a 0,625")
• Extremo de corte oscuro
• buen rendimiento ante las escorias
• Ángulo de corte bueno
Aire
Aire
Cuando son el mismo, los gases de protección y de plasma se combinan. Esta
combinación tiene el efecto de aumentar el flujo y la presión del gas de corte.
Este aumento en flujo y la presión tiene una influencia directa en la cuadratura
del corte.
4-12
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Consulte los datos de proceso de corte para
AVISO
conocer los parámetros de flujo/presión
recomendados.
Acero inoxidable
Grosor del material:
Cualidades del corte:
Gas de plasma:
Gas de protección:
Discusión
Grosor del material:
Cualidades del corte:
Gas de plasma:
De 3,2 mm a 15,9 mm (0,125" a 0,625")
• Aspecto mate del extremo del corte
• Color gris oscuro
• Acabado más fino
• Posiblemente, un ligero aumento del ángulo de corte
Aire
Aire/metano
Demasiado metano en la mezcla de gas de protección puede dar como
resultado una mayor formación de escorias. La relación 4:1 aire-metano es la
recomendada. Como el metano es un gas combustible, puede que haya un
ligero aumento en los cortes de ángulo.
De 3,2 mm a 15,9 mm (0,125" a 0,625")
• Cara de corte oscura, similar a la del aire
• Excelente rendimiento ante las escorias
• Ángulo de corte bueno
Nitrógeno
Gas de protección:
Discusión
Nitrógeno
Los gases de protección y de plasma se combinan, el volumen/presión del gas
de protección puede afectar negativamente a la cuadratura del corte. Un
volumen mayor de protección produce un ángulo negativo de corte. Un
volumen inferior, produce un ángulo positivo.
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
4-13
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Grosor del material:
De 4,7 mm a 15,9 mm (0,187" a 0,625")
• Cara de corte resplandeciente
Cualidades del corte:
• Formación de rebaba en la parte inferior
• La formación de escorias puede hacerse extensiva y ser difícil de quitar
Gas de plasma:
Gas de protección:
Discusión
Nitrógeno
Nitrógeno/metano
Como el metano e sun gas combustible, las tasas de flujo/presión pueden dar
como resultado un cambio en el ángulo de corte. Los resultados de
flujo/presión altos son un ángulo negativo de corte, un flujo y presión bajos dan
como resultado un ángulo de corte positivo. La relación nitrógeno a metano es
de 10 a 14 partes N2/1, piezas CHN2/1, pieza CH4. El reborde formado en la
parte inferior de su cara de corte es grave, lo que hace que la combinación de
gas protección Nitrógeno/metano no sea la más conveniente para aplicaciones
de piezas acabas.
4-14
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.4 Datos de proceso
4.4.1 Introducción
La siguiente información es el resultado de muchas
horas de comprobaciones y es una guía general para
el ajuste y corte con el sistema PT-24 Precision
Plasmarc® System. En la mayoría de los casos, estos
movimientos proporcionarán un corte de calidad. Los
datos contienen valores sobre:
• corte de aluminio, acero inoxidable y al carbono
• voltaje de arco (separación)
• Velocidad de corte
• corriente (amperios)
• Las tasas de flujo de gas para todas las
combinaciones de plasma/protección
Esta misma información está contenida en los archivos
SDT. (Consulte el manual de control para más
información sobre archivos SDP)
También se incluye información sobre piezas
consumibles para las que se utilizan en el actualidad.
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
4-15
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
4.4.2 Datos de proceso IFC PT-24
Material:
Aluminio
®
Amperios iniciales:
Amperios finales:
Gas de plasma:
Gas de protección:
Gas mezcla de
protección:
15
30
Nitrógeno, N2 @ 10,4 Bares
Nitrógeno, N2 @ 10,4 Bares
Metano, CH4 @ 100 PSI / 6,9 Bares
Soplete con control integrado de flujo
Cuerpo del soplete
N/P 21758
Deflector de agua
N/P 21725
Junta tórica
N/P 638797
Junta tórica
N/P 86W62
Junta tórica
N/P 950714
Junta tórica
N/P 98W18
Electrodo
N/P 21539
! Deflector de giro
N/P 21536 (3 holes)
! Boquilla
N/P 21541, "B"
Fijación/difusor de la boquilla
N/P 22007
Aislante de la cazoleta de
protección N/P 22010
Fijac protec. aislante con
junta tórica N/P 21712
4-16
Junta tórica .Fij. Protección
(Ref. N/P 996528)
Protec. caz. con fijación
N/P 22531
! El deflector y la boquilla son
los únicos elementos del
pueden variar con el
amperaje.
Sistema PT-24 Precision Plasmarc IEFC-S
SECCIÓN 4 FUNCIONAMIENTO
Datos de proceso
Precision Plasma integrado del control de flujo
Gas de
plasma
N
N2 CH4
2
15 Inicial /30 Final Amperios
Aluminio
Gas de
protección 1
Grosor del material
pulg. 0,062 0,075 0,09 0,125 0,187 0,250
mm.1,6 1,9 2,3 3,2 4,7 6,4
Temporizadores
Retardo perfor. (seg.)0 0 0 0 0 0
Corriente inicial a final (seg)0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2
Parámetros de configuración
Gas de inicio de plasma 1-
psi/bar-
Gas de corte de plasma 1-
psi/bar-
Gas de
protección
1 inicio – psi/bar)
1 inicio – psi/bar)
2 inicio – psi/bar)
93,1
/6,3
132,0
/9,0
42,9
/2,9
16,5
/1,3
12,3
/0,8
93,1
/6,3
132,0
/9,0
42,9
/2,9
16,5
/1,3
12,3
/0,8
93,1
/6,3
132,0
/9,0
42,9
/2,9
16,5
/1,3
12,3
/0,8
93,1
/6,3
132,0
/9,0
42,9
/2,9
16,5
/1,3
12,3
/0,8
Gas de
protección 2
93,1
/6,3
132,0
/9,0
42,9
/2,9
16,5
/1,3
12,3
/0,8
93,1
/6,3
132,0
/9,0
42,9
/2,9
16,5
/1,3
12,3
/0,8
Voltaje de arco (separación) 150 152 153 165 180 189