Uživatelé zařízení ESAB nesou konečnou odpovědnost za to, že zajistí, aby každý, kdo
pracuje stakovým zařízením nebo vjeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná
bezpečnostní opatření. Bezpečnostní opatření musí vyhovovat požadavkům vztahujícím se
na tento typ zařízení. Kromě standardních nařízení, která platí pro dané pracoviště, je nutno
dodržovat i níže uvedená doporučení.
Veškeré práce musí provádět kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou dobře obeznámeni
sobsluhou zařízení. Nesprávná obsluha zařízení může vést knebezpečným situacím, které
mohou mít za následek zranění obsluhy a poškození zařízení.
1.Každý, kdo používá toto zařízení, musí být dobře obeznámen s:
○obsluhou zařízení;
○umístěním nouzových vypínačů;
○fungováním zařízení;
○příslušnými bezpečnostními opatřeními;
○svařováním a řezáním nebo jiným příslušným použitím vybavení
2.Obsluha zařízení musí zajistit, aby:
○při spuštění zařízení nebyla vjeho pracovním prostoru žádná neoprávněná osoba
○při zapálení oblouku a zahájení svařování byly všechny osoby chráněny
3.Pracoviště musí být:
○vhodné kdanému účelu;
○bez průvanu.
4.Osobní ochranné prostředky:
○Vždy používejte osobní ochranné prostředky, jako jsou ochranné brýle, oděv odolný
proti ohni a ochranné rukavice
○Nenoste volné doplňky či ozdoby, jako jsou šály, náramky, prsteny atd., které by se
mohly zachytit nebo způsobit popáleniny
5.Obecná bezpečnostní opatření:
○Přesvědčte se, zda je zpětný vodič bezpečně připojen
○Práci na vysokonapěťovém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář
○Kdispozici musí být vhodný a jasně označený hasicí přístroj
○Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu.
Svařování a řezání obloukem může být nebezpečné pro vás i pro jiné osoby. Při
svařování nebo řezání dodržujte bezpečnostní opatření. Požádejte svého
zaměstnavatele o bezpečnostní předpisy vycházející zúdajů výrobce o
nebezpečných situacích.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM – může způsobit smrt
•Zařízení instalujte a uzemněte vsouladu spříslušnými normami.
•Nedotýkejte se elektrických dílů pod napětím nebo elektrod nechráněným
•Izolujte se od země a svařovaného předmětu
•Dbejte na bezpečnou pracovní polohu.
VÝPARY A PLYNY – mohou být zdraví nebezpečné
•Kryjte si hlavu před výpary
•Kodstranění výparů a plynů zdosahu vašeho dýchání a zcelého prostoru
OBLOUKOVÉ ZÁŘENÍ – může poranit oči a spálit kůži
povrchem těla, vlhkými rukavicemi či vlhkým oděvem
používejte ventilaci, odsávání u oblouku či obojí
•Chraňte si oči a tělo. Používejte správný ochranný štít, brýle s filtračními skly
a ochranný oděv
•Osoby nacházející se vblízkosti chraňte vhodnými štíty nebo clonami
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
•Jiskry (prskání) mohou způsobit požár. Proto zajistěte, aby vblízkosti nebyly
žádné hořlavé materiály
HLUK – nadměrný hluk může poškodit sluch
•Chraňte si uši. Používejte protihluková sluchátka nebo jinou ochranu sluchu.
Chraňte si uši. Používejte protihluková sluchátka nebo jinou ochranu sluchu
•Varujte osoby nacházející se vblízkosti před nebezpečím
FUNKČNÍ PORUCHA – při funkční poruše požádejte o odbornou pomoc.
Před instalací či spuštěním zařízení si přečtěte tento návod kobsluze a
snažte se mu porozumět.
CHRAŇTE SEBE I JINÉ!
VÝSTRAHA!
Nepoužívejte tento zdroj energie k rozmrazování zamrzlého potrubí.
0463 369 001
UPOZORNĚNÍ!
Před instalací či spuštěním zařízení si přečtěte tento
návod kobsluze a snažte se mu porozumět.
Zařízení třídy A není určeno kpoužívání vobytných
oblastech, vnichž je elektrické napájení zajišťováno
veřejnou, nízkonapěťovou rozvodnou sítí. Kvůli rušení
šířenému vedením a vyzařováním se mohou vtakových
oblastech objevit případné obtíže se zaručením
elektromagnetické kompatibility u zařízení třídy A.
Proud plynu před zažehnutím0,5–30s0,5–30s
Náběh/sestup0,1–10s0,1–10s
Proud plynu po zhasnutí0,5–30s0,5–30s
Frekvence AC20–200A20–200Hz
Vyvážení stř. proudu10 - 90%10–90%
Frekvence impulzního režimu
DC0,4 – 300 Hz0,4–300A
Frekvence impulzního režimu
AC0,4–2Hz0,4–2Hz
Impulzní cyklus (délka impulzu/
doba mezi dvěma impulzy)30–65%30–65%
Proud mezi dvěma impulzy10 – 90 A10–90A
Doba sestupu0,1–10s0,1–10s
Proud při startu/ vyplňování
kráteru (4zdvihový)10–90%10–90%
Doba po čištění0,5–30s0,5–30s
Proud počátečního bodu při
4–100A4–100A
dálkovém ovládání
Napětí naprázdno, max.68 V68 V
Účiník při 100%, režim TIG0,750,8
Rozsah nastavení SMAW/MMA4 – 280 A4–350A
Maximální výstupní výkon SMAW/MMA, AC/DC
20% pracovní cyklus-350 A
40% pracovní cyklus280 A-
kVA GTAW/TIG1114,5
kVA SMAW/MMA14,219
Třída krytíIP21SIP21S
Rozměry d × š × v600 × 300 × 620 mm600 × 300 × 620 mm
Hmotnost bez chladicí jednotky50 kg50 kg
Hmotnost vozíku35 kg35 kg
Třída krytí
Kód IP určuje třídu krytí, tj. stupeň ochrany před průnikem pevných předmětů nebo vody.
Zařízení soznačením IP21 jsou určena kpoužití vkrytém prostoru.
Chladicí jednotka Heliarc
Síťové napětí400V, ±10%, 1~ 50/60Hz
Maximální napájecí proud0,75 A
P1l/min0,5 kW
Chladicí výkon60 W
Chladicí kapalinaNamíchaná chladicí kapalina ESAB, viz
kapitola „PŘÍSLUŠENSTVÍ“.
Množství chladicí kapaliny5l (přibližně 2,5l je součást dodávky)
Max. tlak0,35MPa
Maximální průtok vody2,0l/min
Provozní teplota–10 až +40°C
Přepravní teplota–20 až +55°C
Rozměry (d x š x v)475 × 310 × 250 mm
Hmotnost bez náplně14 kg
Třída krytíIP21
Třída krytí
Kód IP určuje třídu krytí, tj. stupeň ochrany před průnikem pevných předmětů nebo vody.
Zařízení soznačením IP21 jsou určena kpoužití vkrytém prostoru.
Napájecí zdroj musí zvedat dvě
osoby pomocí dvou držadel.
Zvedání napájecího zdroje pomocí zdviháku a popruhu.
VÝSTRAHA!
Napájecí zdroj zvedejte svyužitím
šroubu sočkem. Snažte se
napájecí zdroj udržet pokud
možno ve vodorovné poloze.
VÝSTRAHA!
Zařízení zabezpečte – především
na nerovném nebo svažitém
povrchu.
4.3Umístění
Umístěte napájecí zdroj pro svařování tak, aby nic nepřekáželo jeho vstupním a výstupním
otvorům pro chladicí vzduch. Přesvědčte se, zda se do napájecího zdroje nedostaly nečistoty
nebo prach. Nevystavujte zařízení nárazům, riziku odření, kapající vodě, zdrojům vyzařujícím
nadměrné teplo ani jakýmkoli nezvyklým situacím.
Toto zařízení je vsouladu snormou IEC 61000-3-12 za předpokladu, že zkratový
výkon vmístě rozhraní mezi uživatelským napájením a veřejnou soustavou je
větší nebo rovný hodnotě S
odpovědný za to, aby se na základě konzultace sprovozovatelem rozvodné sítě
vpřípadě potřeby ujistil, že zařízení je připojeno pouze knapájení se zkratovým
výkonem, který je větší nebo rovný hodnotě S
vtechnických údajích včásti TECHNICKÉ ÚDAJE.
UPOZORNĚNÍ!
Než provedete jakékoli propojení mezi napájecím zdrojem a síťovým napájením,
ujistěte se, že je vypínač ON/OFF (zapnuto/vypnuto) vpoloze OFF (0).
Přesvědčte se, zda je napájecí zdroj pro svařování připojen ke správnému síťovému napětí a
zda je chráněn správně dimenzovanou pojistkou. Síťový rozvodný panel musí splňovat
předpisy platné vzemi použití. Systém síťového napájení musí být určen kprůmyslovému
použití.
. Instalační technik nebo uživatel zařízení je
scmin
. Další informace naleznete
scmin
Připojení kochrannému zemnicímu vodiči musí být provedeno vsouladu spředpisy.
Napájecí zdroj musí být správně uzemněn, aby byla zajištěna ochrana obsluhy. Dobré
uzemnění je nutné zajistit pomocí žlutozeleného vodiče vnapájecím kabelu, aby
nedocházelo kvýbojům při náhodném kontaktu suzemněnými předměty. Skříň, která je
vodivá, je elektricky připojena kzemnicímu vodiči. Pokud zařízení není správně připojeno
kzemnicímu vodiči, obsluze hrozí zasažení elektrickým proudem.
Napájecí zdroj pracuje při síťovém napětí, které se liší o 20% od jmenovitého síťového
napětí (jmenovitých 400V, minimální napětí 320V, maximální napětí 480V).
Přesvědčte se, zda je jednotka Heliarc správně uzemněna, aby byla zajištěna ochrana
obsluhy. Dobré uzemnění je nutné zajistit pomocí žlutozeleného vodiče vnapájecím kabelu,
aby nedocházelo kvýbojům při náhodném kontaktu suzemněnými předměty.
Skříň, která je vodivá, je elektricky připojena kzemnicímu vodiči. Pokud zařízení není
správně připojeno kzemnicímu vodiči, obsluze hrozí zasažení elektrickým proudem.
Chladicí jednotka musí být připojena knapájecímu zdroji pomocí speciální vícepólové
zástrčky ILME, která je součástí balení. Než provedete jakékoli propojení mezi chladicí
jednotkou a napájecím zdrojem, ujistěte se, že je napájecí zdroj vypnutý a odpojený od
síťového napájení.
Pokud má být chladicí jednotka připojena knapětí vtřífázové síti, nahraďte speciální
4pólovou zástrčku ILME třífázovou zástrčkou. Připojte napájecí dráty pouze ke dvěma
kontaktům (černý a hnědý) zástrčky a zemnicí vodič (žlutozelený) kzemnicímu kontaktu.
Obecná bezpečnostní nastavení týkající se manipulace se zařízením naleznete v
kapitole BEZPEČNOST této příručky. Důkladně si ji přečtěte, než začnete zařízení
používat!
1Indikátor LED– živý napájecí zdroj
2Indikátor LED– svařování aktivováno
3Indikátor LED– přehřátí
4Zobrazení napětí ve voltech
5Zobrazení proudu vampérech
6Tlačítko režimu AC
7Indikátor LED režimu AC
8Nastavení frekvence AC, 20–200Hz
9Nastavení vyvážení AC, 10–90%
10Tlačítko impulzního režimu (0,4–300Hz DC, 0,4–2Hz AC)
11Indikátor LED– impulzní režim
12Tlačítko plynu před zapálením (0,1–2,5s) a po zhasnutí (0,1–30s)
13Tlačítko základního proudu (10–90%)
14Tlačítko náběhu/sestupu (náběh 0,1–10s, sestup 0,1–10s)
15Otočný ovladač kodéru pro nastavení proudu a dalších položek
16Indikátor LED zapalování shora
17Tlačítko zapalování shora
18Tlačítko výběru režimu
19Tlačítko dálkového ovladače
20Indikátor LED tlačítka dálkového ovladače
21Indikátor LED duálního programu vrežimu TIG
22Indikátor LED bodového režimu TIG
23Indikátor LED 4zdvihového režimu TIG
A = doba základního proudu
B = doba impulzu
C = frekvence
Pracovní cyklus je vyjádřen jako B lomeno A vprocentech.
5.3.10Programy kukládání a vyvolávání dat
Je možné uložit a vyvolat 60svařovacích parametrů.
1.Stiskněte současně na 3sekundy tlačítko impulzního režimu a tlačítko plynu před
zapálením a po zhasnutí (1). Na displeji se zobrazí „Prg“ a číslo programu.
2.Pomocí otočného ovladače kodéru (2) vyberte číslo programu.
3.Chcete-li program uložit, stiskněte na 3sekundy tlačítko základního proudu (3). Až se
program uloží, jednotka 4krát zapípá.
4.Chcete-li program vyvolat, stiskněte na 3sekundy tlačítko náběhu/sestupu (4). Displej
jednotky po vyvolání programu zabliká.
2.Stiskněte jednou tlačítko náběhu/sestupu (2) a pomocí otočného ovladače kodéru (4)
nastavte čas náběhu (0,1 až 10sekund).
Stiskněte dvakrát tlačítko náběhu/sestupu (2) a pomocí otočného ovladače kodéru (4)
nastavte čas sestupu (0,1 až 10sekund).
3.Stiskněte jednou tlačítko plynu před zapálením a po zhasnutí a pomocí otočného
ovladače kodéru (4) nastavte čas proudění plynu před zapálením (0,1 až 25sekund).
4.Stiskněte dvakrát tlačítko plynu před zapálením a po zhasnutí a pomocí otočného
ovladače kodéru (4) nastavte čas proudění plynu po zhasnutí (0,5 až 30sekund).
2.Stiskněte tlačítko výběru režimu na 2sekundy a uvolněte jej. Indikátor LED zabliká a na
displeji se zobrazí „HS“.
3.Pomocí otočného ovladače kodéru upravte hodnotu „Hot start“ (horký start) od 0 do
100% hodnot hlavního svařovacího proudu (max. 135A).
5.5Hlavní funkce napájecího zdroje
2zdvihový režim TIG
ampér
A = plyn před zapálením
B = oblouk ON (zapnutý)
C = doba náběhu/sestupu
D = oblouk OFF (vypnutý)
E = plyn po zhasnutí
F = spoušť hořáku ON (zapnutá)
G = spoušť hořáku OFF (vypnutá)
t
4zdvihový režim TIG
ampér
A = plyn před zapálením
B = oblouk ON (zapnutý)
C1= doba náběhu
C2= doba sestupu
D = oblouk OFF (vypnutý)
E = plyn po zhasnutí
F = spoušť hořáku ON (zapnutá)
G = spoušť hořáku OFF (vypnutá)
H = spoušť hořáku ON/OFF
(zapnutá/vypnutá)
t
Duální program TIG
Funkce duální program TIG umožňuje obsluze používat 2hodnoty proudu: rychlým
stlačením spouště hořáku lze přepínat mezi hlavním a základním proudem.
A = plyn před zapálením
B = oblouk ON (zapnutý)
C1= doba náběhu
C2= doba sestupu
D = oblouk OFF (vypnutý)
E = plyn po zhasnutí
F = spoušť hořáku ON (zapnutá)
G = spoušť hořáku OFF (vypnutá)
H = spoušť hořáku ON/OFF
(zapnutá/vypnutá)
I = spoušť hořáku ON (zapnutá)
J = spoušť hořáku OFF (vypnutá)
t
GTAW/TIG, AC/DC
Při svařování proudem AC/DC je možné tlačítkem frekvence AC upravovat tuto frekvenci od
20 do 200Hz.
I
(A)
OUT
Dále je možné pomocí tlačítka vyvážení AC upravovat toto vyvážení od 10 do 90% EN
(záporné elektrody). Obrázek níže ukazuje dvě extrémní situace.
PřípadA: Maximální čištění, minimální průnik, opotřebená wolframová elektroda.
PřípadB: Maximální průnik, minimální čištění, omezené opotřebení wolframové elektrody.
Ideálním kompromisem je za normálních podmínek vyvážení 80% a 80Hz frekvence.
Na svařování AC/DC a DC se doporučují šedá elektroda legovaná cerem a zlatá elektroda
legovaná lanthanem. Při změně svařování zAC/DC na DC elektrodu vyměňte. Na elektrodě
se vytváří špička, jak je vidět na obrázku níže.
Úhel se mění směnícím se svařovacím proudem. Tabulka níže uvádí doporučené hodnoty.
Úhel (°)Svařovací proud
305-30
60–9030–120
90–120120–160
Plnicí materiál
Lze použít celou řadu materiálů, nicméně platí několik základních pravidel:
1.Tyče svařovacího materiálu musí mít stejné mechanické a chemické vlastnosti jako
svařovaný materiál.
2.Doporučuje se nepoužívat základní materiály, protože mohou obsahovat nečistoty
způsobené pracovním postupem.
3.Má-li používaný materiál jiné chemické složení, je na místě vyhodnotit konečné vlastnosti
spoje, a to jak mechanické, tak antikorozní.
Plyn
Běžně používaným ochranným plynem je čistý argon, jehož množství se liší podle hodnoty
použitého proudu (4–6l/min).
Svařování TIG u měděných materiálů
Vzhledem kvýše popsaným vlastnostem se svařování TIG výborně hodí i při práci
smateriály, které mají vysokou tepelnou vodivost. Používaným plynem je vždy argon a
vpřípadě mědi se doporučuje používat pomocné podložky. Příprava konců na svařování
mědi (plochý tupý spoj).
Používané elektrody jsou stejného typu, jaký byl popsán u svařování oceli, a připravují se dle
pokynů výše. Vrámci prevence případné oxidace vmístě svaru se používají svařovací
materiály sobsahem fosforu, silikonu a deoxidačních složek.
Pracovní cyklus vymezuje čas, během kterého lze svařovat nebo řezat při určité zátěži, aniž
by došlo kpřetížení, jako procento desetiminutového intervalu. Pracovní cyklus platí pro 40
°C / 104 °F nebo nižší.
Pokud dojde kpřehřátí napájecího zdroje:
•Rozsvítí se indikátor LED pro přehřátí.
•Než budete ve svařování pokračovat, počkejte 10minut.
5.8Zapojení a ovládací zařízení chladicí jednotky
Přední panel
1Síťový vypínač
2Indikátor LED optického alarmu
3Chladicí jednotka ON/OFF (zapnuta/vypnuta)
4Vývod studené vody, modrá trubice na hořáku
5Pojistka
6Zvukový alarm při nedostatečné cirkulaci vody
7Návrat horké vody, červená hadice na hořáku
Při prvním spuštění se u chladicí jednotky může spustit alarm zdůvodu
nedostatečného množství kapaliny vpotrubí. Počkejte několik minut nebo
chladicí jednotku několikrát zapněte (ON) a vypněte (OFF).
POZOR!
Alarm chladicí jednotky se spustí, když není připojen hořák, je poškozený nebo je
nízká hladina kapaliny.
1.Zkontrolujte, zda je chladicí jednotka naplněna chladicí kapalinou na maximální hladinu.
Pokud ne, naplňte chladicí jednotku na maximální hladinu.
2.Zapojte všechny elektrické a hydraulické kontakty.
3.Zapněte napájecí zdroj, který chladicí jednotku napájí.
4.Zapněte chladicí jednotku.
5.Přesvědčte se, zda chladicí kapalina cirkuluje hydraulickým okruhem hořáku a vrací se
do nádrže.
6.Hladinu chladicí kapaliny znovu zkontrolujte a vpřípadě potřeby ji doplňte.
POZOR!
Pravidelně kontrolujte hladinu chladicí kapaliny a podle potřeby ji doplňte.
Nedostatek chladicí kapaliny
Pokud do čerpadla pronikne vzduch, protože vsystému je málo, případně žádná kapalina,
nastane následující:
Pravidelná údržba je důležitá pro bezpečný a spolehlivý provoz.
Bezpečnostní štítky smějí snímat pouze kvalifikovaní elektrikáři spříslušným oprávněním.
UPOZORNĚNÍ!
Všechny záruky dodavatele ztrácejí platnost, pokud se zákazník vprůběhu
záruční doby pokusí sám opravit jakékoli chyby produktu.
6.2Napájecí zdroj
Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí zdroj pro svařování ucpán nečistotami. Ucpané či
blokované vstupy a výstupy vzduchu mohou vést kpřehřátí.
Četnost a způsob čištění jsou závislé na:
•typu svařování,
•době hoření oblouku,
•prostředí,
•okolním prostředí.
Za normálních podmínek stačí napájecí zdroj jedenkrát ročně profouknout suchým stlačeným
vzduchem (se sníženým tlakem).
6.3Svařovací hořák
Program pravidelné péče a údržby redukuje zbytečné a drahé prostoje.
Při každé výměně cívky se musí svařovací hořák odpojit od napájecího zdroje a profouknout
stlačeným vzduchem.
Konec drátu nesmí mít při zasunování do vodicí vložky ostré hrany.
Podrobné informace naleznete vpříručce spokyny týkajícími se svařovacích hořáků.
6.4Chladicí jednotka
U chladicí jednotky stačí čistit vnitřní části. Prašné prostředí vyžaduje častější čištění.
VÝSTRAHA!
Před jakoukoli údržbou nejprve odpojte chladicí jednotku od síťového napájení
(odpojte 4pólový konektor ILME od napájecího zdroje).
Při čištění chladicí jednotky postupujte následovně:
1.Odpojte a vyjměte chladicí jednotku znapájecího zdroje.
2.Vypusťte zjednotky veškerou chladicí kapalinu.
3.Vnitřní části chladicí jednotky vyčistěte stlačeným vzduchem, který nepřesáhne 3bary.
4.Zkontrolujte, zda jsou utažené všechny elektrické spoje.
5.Zkontrolujte, zda jsou utažené všechny hydraulické spoje.
6.Vyměňte poškozené nebo opotřebené součásti.
7.Naplňte chladicí jednotku chladicí kapalinou na maximální hladinu.
8.Vraťte chladicí jednotku na místo a připojte ji.
Opravy a elektrické práce musí provádět autorizovaný servisní technik ESAB. Používejte
pouze originální náhradní díly ESAB.
Zdroje Heliarc283i a Heliarc353i AC/DC jsou navrženy a testovány vsouladu
smezinárodními a evropskými normami IEC/EN 60974-1 a IEC/EN 60974-10. Po
dokončení servisní práce nebo opravy je povinností osoby provádějící práci zajistit, že
produkt stále splňuje požadavky normy uvedené výše.
Chladicí jednotka Heliarc je navržena a testována vsouladu smezinárodní a evropskou
normou IEC/EN 60974-2. Po dokončení servisní práce nebo opravy je povinností osoby
provádějící práci zajistit, že produkt stále splňuje požadavky normy uvedené výše.
Náhradní díly si můžete objednat u nejbližšího prodejce společnosti ESAB, viz poslední
stránka tohoto dokumentu.
TXH 151, 8 m, wheel remote, 3.64 kg
TXH 151, 8 m, flex wheel remote, 3.64 kg
TXH 201, 8 m, wheel remote, 4.9 kg
TXH 201, 8 m, flex wheel remote, 4.9 kg
TIG torches water cooled with remote control
0700 300 659
0700 300 660
0700 300 663
TXH 251w, 8 m, wheel remote, 2.8 kg
TXH 401w, 8m, wheel remote, 4.56 kg
TXH 251w, 8 m, flex wheel remote, 2.82 kg