ESAB Heliarc 283i AC/DC, 353i AC/DC, Heliarc Cooling Unit Instruction manual [sk]

Heliarc283iAC/DC Heliarc353iAC/DC Heliarccoolingunit
Navod na pouitie
0463 369 001 SK 20160105 Valid for: 283i=S2733450468 353i=S2733450508
Coolingunit=S2733450427

OBSAH

1 BEZPEČNOSŤ...................................................................................................... 5
2 ÚVOD .................................................................................................................... 8
3 TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................................ 9
4 INŠTALÁCIA ....................................................................................................... 11
4.1 Všeobecné informácie ....................................................................................... 11
4.2 Pokyny na zdvíhanie .......................................................................................... 11
4.3 Umiestnenie........................................................................................................ 11
4.4 Sieťové napájanie ..............................................................................................12
5 PREVÁDZKA ...................................................................................................... 14
5.1 Prehľad................................................................................................................ 14
5.2 Pripojenia a ovládacie zariadenia na zváracom zdroji ...................................14
5.3 Rýchle nastavenie..............................................................................................17
5.3.1 Výber prevádzkového režimu........................................................................... 17
5.3.2 Režim elektródy (SMAW).................................................................................17
5.3.3 Dvojtaktový režim TIG (GTAW) s diaľkovým spínačom ................................... 18
5.3.4 Dvojtaktový režim TIG (GTAW) s nožným ovládačom ..................................... 18
5.3.5 Štvortaktový režim TIG (GTAW).......................................................................18
5.3.6 Režim bodového zvárania TIG (GTAW)........................................................... 19
5.3.7 Režim AC .........................................................................................................19
5.3.8 Impulzný režim – vrchol/pozadie......................................................................20
5.3.9 Impulzný režim – frekvencia/prevádzkový cyklus ............................................ 20
5.3.10 Ukladanie a načítanie programov .................................................................... 21
5.3.11 Všeobecné funkcie...........................................................................................22
5.3.12 Diaľkové ovládanie – zapnuté/vypnuté/minimum.............................................22
5.4 Vedľajšia ponuka zvárací zdroj.........................................................................22
5.5 Hlavné funkcie zváracieho zdroja.....................................................................23
5.6 Informácie o zváraní TIG ...................................................................................25
5.7 Prehriatie zváracieho zdroja ............................................................................. 26
5.8 Pripojenia a ovládacie zariadenia na chladiacej jednotke .............................26
5.9 Spustenie chladiacej jednotky ..........................................................................27
6 ÚDRŽBA ............................................................................................................. 29
6.1 Prehľad................................................................................................................ 29
6.2 Napájací zdroj.....................................................................................................29
6.3 Zvárací horák......................................................................................................29
6.4 Chladiaca jednotka ............................................................................................ 29
6.5 Plnenie chladiacej jednotky chladiacou kvapalinou.......................................30
7 VYHĽADÁVANIE PRÍČIN PORÚCH...................................................................31
0463 369 001 © ESAB AB 2016
OBSAH
8 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV .......................................................33
SCHÉMA....................................................................................................................34
ZVÁRACIE TABUĽKY ...............................................................................................36
OBJEDNÁVACIE ČÍSLA ...........................................................................................38
PRÍSLUŠENSTVO .....................................................................................................39
Práva na zmenu technických údajov bez upozornenia vyhradené.
0463 369 001 © ESAB AB 2016

1 BEZPEČNOSŤ

1 BEZPEČNOSŤ
Používatelia zariadení ESAB nesú konečnú zodpovednosť za to, že zaistia, aby každý, kto pracuje s takýmto zariadením alebo v jeho blízkosti, dodržiaval všetky príslušné bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky vzťahujúce sa na tento typ zariadení. Odporúčame dodržiavať okrem predpisov a noriem platných pre dané pracovisko aj ďalej uvedené odporúčania.
Všetky práce musí vykonávať školený personál, ktorý je dobre oboznámení sobsluhou zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť ku vzniku nebezpečných situácií, následkom ktorých môže dôjsť k úrazu obsluhy alebo k poškodeniu zariadenia.
1. Každý, kto používa toto zariadenie, musí byť dobre oboznámený s: ○ s jeho prevádzkou ○ umiestnením núdzových vypínačov ○ princípom jeho činnosti ○ platnými bezpečnostnými opatreniami ○ zváraním a rezaním alebo iným príslušným použitím vybavenia
2. Obsluha musí zabezpečiť, aby: ○ pri spustení zariadenia nebola v jeho pracovnom priestore žiadna neoprávnená
osoba
nikto nebol nechránený pri zapálení oblúka alebo začatí práce so zariadením
3. Pracovisko musí byť: ○ vhodné na daný účel ○ bez prievanov
4. Osobné ochranné prostriedky: ○ Vždy používajte osobné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okuliare, odev odolný
proti ohňu a ochranné rukavice
Nenoste voľné doplnky či ozdoby, ako sú šály, náramky, prstene atď., ktoré by sa
mohli zachytiť alebo spôsobiť popáleniny
5. Všeobecné bezpečnostné opatrenia: ○ Presvedčte sa, či je spätný vodič bezpečne pripojený ○ Prácu na vysokonapäťovom zariadení smie vykonávať len kvalifikovaný elektrikár K dispozícii musí byť vhodný ajasne označený hasiaci prístroj ○ Mazanie a údržba zariadení sa nesmie vykonávať pri prevádzke.
0463 369 001
- 5 -
© ESAB AB 2016
1 BEZPEČNOSŤ
VÝSTRAHA!
Zváranie a rezanie oblúkom môže byť nebezpečné pre vás aj pre iné osoby. Pri zváraní alebo rezaní dodržujte bezpečnostné opatrenia. Požiadajte svojho zamestnávateľa o bezpečnostné predpisy vychádzajúce z údajov výrobcu o nebezpečných situáciách.
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM – môže spôsobiť smrť
Zariadenie inštalujte a uzemnite v súlade s príslušnými normami.
Nedotýkajte sa elektrických dielov pod napätím alebo elektród nechráneným
Izolujte sa od zeme a zváraného predmetu
Dbajte na bezpečnú pracovnú polohu. VÝPARY A PLYNY – môžu byť zdraviu nebezpečné
Kryte si hlavu pred výparmi
Na odstránenie výparov a plynov z dosahu vášho dýchania a z celého
OBLÚKOVÉ ŽIARENIE – môže poraniť oči a spáliť kožu
povrchom tela, mokrými rukavicami alebo vlhkým odevom
priestoru používajte ventiláciu, odsávanie pri oblúku alebo oboje
Chráňte si oči a telo. Používajte správny ochranný štít, okuliare s filtračnými sklami a ochranný odev
Osoby nachádzajúce sa v blízkosti chráňte vhodnými tienidlami alebo závesmi
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
Iskry (prskanie) môžu spôsobiť požiar. Preto zaistite, aby v blízkosti neboli žiadne horľavé materiály
HLUK – nadmerný hluk môže poškodiť sluch
Chráňte si uši. Používajte klapky na uši alebo inú ochranu sluchu. Chráňte si uši. Používajte klapky na uši alebo inú ochranu sluchu.
Varujte osoby nachádzajúce sa v blízkosti pred nebezpečenstvom
FUNKČNÁ PORUCHA – pri funkčnej poruche požiadajte o odbornú pomoc.
Pred inštaláciou alebo spustením zariadenia si prečítajte tento návod na obsluhu a snažte sa mu porozumieť.
CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÉ OSOBY!
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte tento zdroj energie na rozmrazovanie zamrznutého potrubia.
0463 369 001
UPOZORNENIE!
Pred inštaláciou alebo spustením zariadenia si prečítajte tento návod na obsluhu a snažte sa mu porozumieť.
- 6 -
© ESAB AB 2016
1 BEZPEČNOSŤ
UPOZORNENIE!
Zariadenie triedy A nie je určené na používanie v obytných oblastiach, v ktorých je elektrické napájanie zaisťované verejnou, nízkonapäťovou rozvodnou sieťou. Kvôli rušeniu šírenému vedením a vyžarovaním sa môžu v takýchto oblastiach objaviť prípadné ťažkosti so zaručením elektromagnetickej kompatibility pri zariadení triedy A.
0463 369 001
- 7 -
© ESAB AB 2016

2 ÚVOD

2 ÚVOD

2.1 Prehľad

Heliarc 283i a 353i AC/DC sú zváracie zdroje určené ma zváranie MMA a TIG. Zariadenie Heliarc 283i je dimenzované na prevádzku s prúdom maximálne 280 A a zariadenie Heliarc 353i s prúdom maximálne 350 A.
K dispozícii je voliteľné napájanie 230 V AC prístupné cez zadný panel, keď sa používa chladiaca jednotka Heliarc.
Chladiaca jednotka Heliarc sa používa so zariadeniami Heliarc 283i and 353i AC/DC. Dokáže distribuovať 2 litre/min. pri pripojenom horáku s výkonom 60 W.
Pre zváracie zdroje je k dispozícii vozík ako voliteľná výbava.
Príslušenstvo spoločnosti ESAB pre tento produkt nájdete v kapitole PRÍSLUŠENSTVO tejto príručky.

2.2 Vybavenie

Zváracie zdroje sa dodávajú stýmito súčasťami:
spätný kábel so svorkou
sieťový kábel
plynová hadica
návod na používanie Chladiaca jednotka sa dodáva stýmito súčasťami:
návod na používanie
0463 369 001
- 8 -
© ESAB AB 2016

3 TECHNICKÉ ÚDAJE

3 TECHNICKÉ ÚDAJE
283i AC/DC 353i AC/DC
Sieťové napätie 400 V ±10%,
3~ 50/60Hz
400 V ±10%, 3~ 50/60Hz
Sieťový kábel 4G4 mm 4G4 mm Sieťová poistka min. 25 A min. 25 A Rozsah nastavenia GTAW/TIG
AC/DC 4 – 280 A 4 – 350 A
Maximálny výstup
GTAW/TIG, AC/DC 280 A pri 100% 350 A pri 45%
Predfuk plynu 0,5 – 30 s 0,5 – 30 s Vzostup/pokles 0,1 – 10 s 0,1 – 10 s Dofuk plynu 0,5 – 30 s 0,5 – 30 s Frekvencia AC 20 – 200 A 20 – 200 Hz Vyváženie AC 10 – 90% 10 – 90% Frekvencia impulzného režimu
DC 0,4 – 300 Hz 0,4 – 300 Hz Frekvencia impulzného režimu
AC 0,4 – 2 Hz 0,4 – 2 Hz Impulzný cyklus (čas
impulzu/čas pozadia) 30 – 65% 30 – 65%
Základný prúd 10 – 90 A 10 – 90 A Čas poklesu 0,1 – 10 s 0,1 – 10 s Spúšťací prúd/prúd
vyplňovania kráterov (4-taktový) 10 – 90 % 10 – 90 % Čas odplynenia 0,5 – 30 s 0,5 – 30 s Prúd bodu diaľkovo ovládaného
4 – 100 A 4 – 100 A
spustenia Maximálne napätie na svorkách 68 V 68 V Účinník pri 100 % režimu TIG 0,75 0,8 Rozsah nastavenia SMAW/MMA 4 – 280 A 4 – 350 A Maximálny výstup SMAW/MMA, AC/DC
20% prevádzkového cyklu - 350 A 40% prevádzkového cyklu 280 A -
KVA GTAW/TIG 11 14,5 KVA SMAW/MMA 14,2 19 Trieda krytia IP 21S IP 21S Rozmery d × š × v 600 × 300 × 620 mm 600 × 300 × 620 mm Hmotnosť bez chladiacej
50 kg 50 kg
jednotky
Hmotnosť vozíka 35 kg 35 kg
Trieda krytia
Kód IP indikuje krytie, t. zn. stupeň ochrany proti preniknutiu pevných predmetov alebo vody.
0463 369 001
- 9 -
© ESAB AB 2016
3 TECHNICKÉ ÚDAJE
Zariadenia s označením IP21 sú určené na použitie v krytom priestore. 
Chladiaca jednotka Heliarc Sieťové napätie 400 V ±10 %, 1~, 50/60 Hz Maximálny napájací prúd 0,75 A P1l/min. 0,5 kW
Chladiaci výkon 60 W Chladiaca kvapalina Chladiaca zmes ESAB pripravená na
použitie, pozrite si kapitolu „PRÍSLUŠENSTVO“.
Množstvo chladiacej kvapaliny 5 l (súčasťou dodávky je pribl. 2,5 l) Maximálny tlak 0,35 MPa Maximálny prietok vody 2,0 l/min Prevádzková teplota -10° až +40 °C Prepravná teplota -20° až +55°C Rozmery (d × š × v) 475 × 310 × 250 mm Hmotnosť prázdna 14 kg Trieda krytia IP21
Trieda krytia
Kód IP indikuje krytie, t. zn. stupeň ochrany proti preniknutiu pevných predmetov alebo vody. Zariadenia s označením IP21 sú určené na použitie v krytom priestore.
0463 369 001
- 10 -
© ESAB AB 2016

4 INŠTALÁCIA

4 INŠTALÁCIA

4.1 Všeobecné informácie

Inštaláciu musí vykonávať odborník.

4.2 Pokyny na zdvíhanie

Ručné zdvíhanie zváracieho zdroja.
VÝSTRAHA!
Zvárací zdroj váži 50kg (110lb).
VÝSTRAHA!
Zvárací zdroj musia zdvíhať dve osoby pomocou dvoch rukovätí.
Zdvíhanie zváracieho zdroja pomocou zdvíhacieho zariadenia a popruhu.
VÝSTRAHA!
Zvárací zdroj zdvíhajte pomocou zdvíhacieho oka. Udržujte zvárací zdroj čo najvodorovnejšie.
VÝSTRAHA!
Zariadenie zabezpečte – predovšetkým na nerovnom alebo svahovitom povrchu.

4.3 Umiestnenie

Zvárací zdroj umiestnite tak, aby vstupné a výstupné otvory na chladiaci vzduch neboli upchané. Dávajte pozor, aby do zváracieho zdroja neprenikli usadeniny a prach. Chráňte zvárací zdroj pred nárazmi, trením, kvapkajúcou vodou, zdrojmi vysokej teploty alebo inými neobvyklými situáciami.
0463 369 001
- 11 -
© ESAB AB 2016
4 INŠTALÁCIA

4.4 Sieťové napájanie

POZOR! Požiadavky na napájacie napätie
Toto zariadenie spĺňa požiadavky normy IEC 61000-3-12 pod podmienkou, že skratový výkon je vyšší alebo rovný hodnote S
údajoch vmieste pripojenia prívodu používateľa kverejnému systému. V tomto prípade je inštalujúca osoba alebo používateľ zariadenia zodpovedný za zabezpečenie, v prípade potreby po konzultácii s prevádzkovateľom rozvodnej siete, aby bolo zariadenie pripojené iba kzdroju so skratovým výkonom vyšším alebo rovným hodnote S
. Údaje nájdete vkapitole TECHNICKÉ ÚDAJE.
scmin
UPOZORNENIE!
Pred pripojením zváracieho zdroja k sieti skontrolujte, či je vypínač v polohe OFF (0).
Skontrolujte, či je zvárací zdroj pripojený k správnemu sieťovému napájaciemu napätiu a či je chránený poistkou so správnou menovitou hodnotou. Sieťový distribučný panel musí spĺňať platné predpisy v krajine použitia. Musí sa používať priemyselný typ siete.
uvádzanej vtechnických
scmin
Musí sa použiť ochranný uzemňovací vodič v súlade s požiadavkami predpisov. Zvárací zdroj musí byť správne uzemnený, aby bola zaistená ochrana používateľa. Je nevyhnutné zabezpečiť správne uzemnenie pomocou žlto-zeleného vodiča v napájacom kábli, aby ste predišli výbojom spôsobeným náhodným kontaktom s uzemnenými predmetmi. Šasi, ktoré je z vodivého materiálu, je elektricky pripojené k uzemňovaciemu vodiču. Ak zariadenie nie je správne pripojené k uzemňovaciemu vodiču, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, čo predstavuje nebezpečenstvo pre používateľa.
Zvárací zdroj dokáže pracovať pri sieťovom napätí, ktoré sa líši od menovitého sieťového napätia o 20% (menovité napätie 400V, minimálne napätie 320V, maximálne napätie 480V).
Heliarc 283i AC/DC Heliarc 353i AC/DC
Sieťové napätie 400 V, 3~, 50/60 Hz 400 V, 3~, 50/60 Hz Poistka 20 A 25 A
Pokyny na pripojenie chladiacej jednotky
Zariadenie Heliarc musí byť správne uzemnené, aby bola zaistená ochrana používateľa. Je nevyhnutné zabezpečiť správne uzemnenie pomocou žlto-zeleného vodiča v napájacom kábli, aby ste predišli výbojom spôsobeným náhodným kontaktom s uzemnenými predmetmi.
Šasi, ktoré je z vodivého materiálu, je elektricky pripojené k uzemňovaciemu vodiču. Ak zariadenie nie je správne pripojené k uzemňovaciemu vodiču, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, čo predstavuje nebezpečenstvo pre používateľa.
Chladiaca jednotka musí byť pripojená k zváraciemu zdroju pomocou špeciálnej dodanej viacpólovej zástrčky ILME. Pred vykonaním akýchkoľvek elektrických pripojení medzi chladiacou jednotkou a zváracím zdrojom skontrolujte, či je zvárací zdroj vypnutý a odpojený od sieťového napájania.
Ak bude chladiaca jednotka pripojená k trojfázovému sieťovému napätiu, vymeňte špeciálu 4-pólovú zástrčku ILME za trojfázovú zástrčku. Pripojte napájacie vodiče k dvom kontaktom (čierno-hnedé) zástrčky a uzemňovací vodič (žlto-zelený) k uzemňovaciemu kontaktu.
0463 369 001
- 12 -
© ESAB AB 2016
4 INŠTALÁCIA
Pripojte chladiacu jednotku k zváraciemu zdroju
1. Demontujte skrutky (1), bezpečnostnú skrutku (2) a panel dvierok (3).
2. Zložte plastový kryt v zadnej časti šasi vozíka.
3. Prevlečte vstupný kábel chladiacej jednotky cez otvor v zadnej časti šasi vozíka.
4. Upevnite vstupný kábel pomocou skrutiek (4). Zariadenie Heliarc 353i AC/DC je vybavené konektorom na pripojenie chladiacej jednotky.
Na spustenie chladiacej jednotky je potrebné zapnúť zvárací zdroj aj chladiacu jednotku.
Hydraulické pripojenie
Pripojte hadicu na prívod vody do horáka k spojke výstupu vody na chladiacej jednotke. Pripojte hadicu na odvod vody z horáka k spojke vstupu vody na chladiacej jednotke.
0463 369 001
- 13 -
© ESAB AB 2016

5 PREVÁDZKA

5 PREVÁDZKA

5.1 Prehľad

Všeobecné bezpečnostné nastavenia týkajúce sa manipulácie so zariadením nájdete v kapitole BEZPEČNOSŤ tejto príručky. Dôkladne si ju prečítajte, kým začnete zariadenie používať!

5.2 Pripojenia a ovládacie zariadenia na zváracom zdroji

Predné pripojenia
Type Pripojenie Konek
tor
ÁNO A Plyn
TIG
Type Pripojenie Konek
MMA
HORÁK TIG B Záporný ÁNO D – F Konektor UZEMŇOVACIA SVORKA E Kladný
tor
NIE A Plyn UZEMŇOVACIA SVORKA B Záporný VOLITEĽNÉ DIAĽKOVÉ
OVLÁDANIE ELEKTRÓDA E Kladný
POZOR!
Pripojenie D, 2-kolíkový konektor XLR, možno použiť na analógový nožný ovládač alebo horák.
F Konektor
Opis
Opis
0463 369 001
- 14 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
 
Pripojenie chladiacej jednotky
4-kolíkový konektor
Kon ekto
Opis
r
1 Spoločné napájanie
Zvárací zdroj
2 Napájanie 115/230 V AC 3 Napájanie 400 V AC
Uzemnenie 4 Spoločné šasi
14-kolíkový konektor
14-kolíkový konektor
Kon ekto
Opis
r
A Spínač horáka
Spúšť horáka
B Spínač horáka E Spoločný obvod diaľkového ovládania
Diaľkové ovládanie
F Vstup +5 V DC, diaľkové ovládanie G Výstup +5 V DC, diaľkové ovládanie D Výstup +5 V DC, diaľkové ovládanie
Uzemnenie H Spoločné šasi
2-kolíkový konektor
2-kolíkový konektor
Kon ekto
Opis
r
A Spínač horáka B Spínač horáka
Spúšť horáka
0463 369 001
- 15 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
Predný panel
Položka Názov
1 Kontrolka LED zapnutého zváracieho zdroja 2 Kontrolka LED aktivovaného zvárania 3 Kontrolka LED nadmernej teploty 4 Zobrazenie voltov 5 Zobrazenie ampérov 6 Tlačidlo režimu AC 7 Kontrolka LED režimu AC 8 Nastavenie frekvencie AC, 20 – 200 Hz 9 Nastavenie vyváženia AC, 10 – 90% 10 Tlačidlo impulzného režimu (0,4 – 300 Hz DC, 0,4 – 2 Hz AC) 11 Kontrolka LED impulzného režimu 12 Tlačidlo Predfuk plynu (0,1 – 2,5 s) Dofuk plynu (0,1 – 30 s) 13 Tlačidlo základného prúdu (10 – 90 %) 14 Tlačidlo vzostupu/poklesu (vzostup 0,1 – 10 s, pokles 0,1 – 10 s) 15 Nastavovací gombík pre aktuálne nastavenie a iné nastavenia 16 Kontrolka LED VF 17 Tlačidlo VF 18 Tlačidlo výberu režimu 19 Tlačidlo diaľkového ovládania 20 Kontrolka LED diaľkového ovládania 21 Kontrolka LED duálneho návrhu režimu TIG 22 Kontrolka LED bodového zvárania TIG 23 Kontrolka LED 4-taktového režimu TIG
0463 369 001
- 16 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
Položka Názov
24 Kontrolka LED 2-taktového režimu TIG 25 Kontrolka LED režimu elektródy

5.3 Rýchle nastavenie

5.3.1 Výber prevádzkového režimu

Opakovane stláčajte tlačidlo výberu režimu (1), kým nie je zvolený požadovaný režim indikovaný zelenou kontrolkou LED.

5.3.2 Režim elektródy (SMAW)

1. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu režimu (1), kým sa nerozsvieti kontrolka LED režimu Elektróda s horúcim štartom a intenzitou oblúka.
2. Niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo výberu režimu (1), kým sa na displeji „V“ nezobrazí hodnota „HS“ (Horúci štart).
3. Pomocou nastavovacieho gombíka (2) nastavte hodnotu horúceho štartu.
4. Niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo výberu režimu (1), kým sa na displeji „V“ nezobrazí položka „HS“ (Horúci štart).
5. Znova stlačte tlačidlo výberu režimu (1). Na displeji „V“ sa zobrazí položka „AF“ (Intenzita oblúka).
6. Pomocou nastavovacieho gombíka (2) nastavte hodnotu intenzity oblúka.
0463 369 001
- 17 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA

5.3.3 Dvojtaktový režim TIG (GTAW) s diaľkovým spínačom

1. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu režimu (1), kým sa nerozsvieti kontrolka LED dvojtaktového režimu TIG.
2. Stlačte tlačidlo vzostupu/poklesu (3) a nastavte čas poklesu.

5.3.4 Dvojtaktový režim TIG (GTAW) s nožným ovládačom

1. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu režimu (1), kým sa nerozsvieti kontrolka LED dvojtaktového režimu TIG.
2. Podržte stlačené tlačidlo vzostupu/poklesu (3) a pomocou nastavovacieho gombíka nastavte čas poklesu (2) na minimum.

5.3.5 Štvortaktový režim TIG (GTAW)

0463 369 001
- 18 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
1. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu režimu (1), kým sa nerozsvieti kontrolka LED štvortaktového režimu TIG.
2. Jedenkrát stlačte tlačidlo vzostupu/poklesu (3) a nastavte čas poklesu (čas poklesu je zobrazený vokne V). Dvakrát stlačte tlačidlo vzostupu/poklesu (3) a nastavte čas vzostupu (čas vzostupu je zobrazený vokne V). Pomocou nastavovacieho gombíka (2) nastavte čas vzostupu 0,1 až 10sekúnd.
3. Stlačte tlačidlo základného prúdu (4) a nastavte úroveň prúdu (10 – 90% sieťového napätia) pomocou nastavovacieho gombíka (2).

5.3.6 Režim bodového zvárania TIG (GTAW)

1. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu režimu (1), kým sa nerozsvieti kontrolka LED režimu bodového zvárania TIG.
2. Nastavte čas bodu (zobrazuje sa na displeji „A“) pomocou nastavovacieho gombíka (2).
3. Úroveň prúdu pre bodové zváranie nastavte v normálnom režime TIG.
4. Opakovane stláčajte tlačidlo výberu režimu (1), kým sa nerozsvieti kontrolka LED režimu bodového zvárania TIG.

5.3.7 Režim AC

1. Stlačením tlačidla režimu AC (1) zapnite režim AC.
2. Nastavte čas bodu (zobrazuje sa na displeji „A“) pomocou tlačidla nastavenia frekvencie AC (2).
3. Nastavte vyváženie (10 až 90%) pomocou tlačidla vyváženia AC (3).
4. Stlačením tlačidla režimu AC (1) na 3 sekundy vypnete režim AC.
0463 369 001
- 19 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA

5.3.8 Impulzný režim – vrchol/pozadie

1. Stlačením tlačidla impulzného režimu (1) zapnite impulzný režim.
2. Nastavte úroveň špičkového prúdu pomocou nastavovacieho gombíka (2).
3. Nastavte úroveň prúdu pozadia pomocou nastavovacieho gombíka (3).

5.3.9 Impulzný režim – frekvencia/prevádzkový cyklus

1. Keď je impulzný režim zapnutý, stlačením tlačidla impulzného režimu (1) môžete prepínať medzi nastavením „FRE“ (frekvencia) a „DUT“ (prevádzkové zaťaženie).
2. V režime „FRE“ (frekvencia) nastavte frekvenciu impulzu (AC: 0,4 až 2 Hz, DC: 0,4 až 300 Hz) pomocou nastavovacieho gombíka (2).
3. V režime „DUT“ (prevádzkové zaťaženie) nastavte prevádzkové zaťaženie (30 až 65% vrcholovej šírky) pomocou nastavovacieho gombíka (2). Väčšie prevádzkové zaťaženie = viac tepla.
4. Stlačením tlačidla impulzného režimu (1) na 3 sekundy vypnete impulzný režim.
0463 369 001
- 20 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
Ampéry
t
A = Čas základného prúdu B = Čas impulzu C = Frekvencia
Prevádzkové zaťaženie je hodnota B vydelená hodnotou A (v percentách).

5.3.10 Ukladanie a načítanie programov

Môžete uložiť a načítať 60 parametrov zvárania.
1. Naraz stlačte tlačidlo impulzného režimu a tlačidlo predfuku/dofuku plynu (1) na 3 sekundy. Na displeji sa zobrazí položka „Prg“ (Program) a číslo programu.
2. Pomocou nastavovacieho gombíka (2) vyberte číslo programu.
3. Hodnoty uložíte stlačením tlačidla základného prúdu (3) na 3 sekundy. Zariadenie 4-krát pípne a program sa uloží.
4. Hodnoty načítate stlačením tlačidla vzostupu/poklesu (4) na 3 sekundy. Pri načítaní programu bude displej blikať.
0463 369 001
- 21 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA

5.3.11 Všeobecné funkcie

1. Stlačením tlačidla VF (1) zapnite VF.
2. Raz stlačte tlačidlo vzostupu/poklesu (2) a nastavte čas vzostupu (0,1 až 10 s) pomocou nastavovacieho gombíka (4).
Dvakrát stlačte tlačidlo vzostupu/poklesu (2) a nastavte čas poklesu (0,1 až 10 s) pomocou nastavovacieho gombíka (4).
3. Raz stlačte tlačidlo predfuku/dofuku plynu a nastavte čas predfuku plynu (0,1 až 25 s) pomocou nastavovacieho gombíka (4).
4. Dvakrát stlačte tlačidlo predfuku/dofuku plynu a nastavte čas dofuku plynu (0,5 až 30 s) pomocou nastavovacieho gombíka (4).

5.3.12 Diaľkové ovládanie – zapnuté/vypnuté/minimum

1. Stlačením tlačidla diaľkového ovládania (1) zapnete prúd diaľkového ovládania.
2. Stlačte tlačidlo diaľkového ovládania na 2 sekundy a uvoľnite ho.
3. Kontrola LED na tlačidle diaľkového ovládania zabliká a na displeji sa zobrazí hlásenie „Min“.
4. Nastavte úroveň prúdu diaľkového ovládania pomocou nastavovacieho gombíka (2).
5. Stlačením tlačidla diaľkového ovládania (1) na 3 sekundy vypnete prúd diaľkového ovládania.

5.4 Vedľajšia ponuka zvárací zdroj

TIG AC s horúcim štartom
POZOR!
Režim TIG AC s horúcim štartom je aktívny len v režime TIG pod 130 A.
0463 369 001
- 22 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
1. Vyberte jeden z režimov TIG.
2. Stlačte tlačidlo výberu režimu na 2 sekundy a uvoľnite ho. Kontrola LED zabliká a na displeji sa zobrazí hlásenie „HS“ (Horúci štart).
3. Nastavte hodnotu horúceho štartu medzi 0 a 100% nastaveného hlavného zváracieho prúdu (max. 135 A) pomocou nastavovacieho gombíka.

5.5 Hlavné funkcie zváracieho zdroja

2-taktový režim TIG
Ampéry
A = Predfuk plynu B = Oblúk zapnutý C = t vzostupu D = Oblúk vypnutý E = Čas dofuku plynu F = Spúšť horáka zapnutá G = Spúšť horáka vypnutá
t
4-taktový režim TIG
Ampéry
A = Predfuk plynu B = Oblúk zapnutý C1= t vzostupu
C2= t poklesu
D = Oblúk vypnutý E = Čas dofuku plynu F = Spúšť horáka zapnutá G = Spúšť horáka vypnutá G = Spúšť horáka zapnutá/vypnutá
t
Duálny návrh režimu TIG
Funkcia duálneho návrh funkcie TIG umožňuje používateľovi používať spínanie 2 úrovní prúdu z hlavného a základného prúdu rýchlym stlačením spúšte horáka.
0463 369 001
- 23 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
Ampéry
A = Predfuk plynu B = Oblúk zapnutý C1= t vzostupu
C2= t poklesu
D = Oblúk vypnutý E = Čas dofuku plynu F = Spúšť horáka zapnutá G = Spúšť horáka vypnutá G = Spúšť horáka zapnutá/vypnutá I = Spúšť horáka zapnutá J = Spúšť horáka vypnutá
t
TIG AC/DC
Keď zvárate v režime AC/DC, pomocou tlačidla frekvencie AC môžete nastaviť frekvenciu AC od 20 do 200 Hz.
I
(A)
OUT
Tiež môžete nastaviť vyváženie AC od 10% do 90% EN (záporná elektróda) pomocou tlačidla vyváženia AC. Na obrázku nižšie sú znázornené 2 extrémne situácie.
Prípad A: Maximálne čistenie, minimálna penetrácia, opotrebovanie volfrámovej elektródy. Prípad B: Maximálna penetrácia, minimálne čistenie, obmedzené opotrebovanie volfrámovej
elektródy. Najlepší kompromis je väčšinou vyváženie 80 % a frekvencia 80Hz.
0463 369 001
- 24 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA

5.6 Informácie o zváraní TIG

Typ elektródy
Na zváranie AC/DC a DC sa odporúčajú sivé cerové alebo zlaté lantánové elektródy. V prípade prechodu zo zvárania AC/DC na zváranie DC vymeňte elektródu. Na elektróde sa vytvorí hrot znázornený na obrázku nižšie.
Uhol sa líši v závislosti od zváracieho prúdu. V tabuľke nižšie sú uvedené odporúčané hodnoty.
Uhol (°) Zvárací prúd
30 5 – 30 60 – 90 30 – 120 90 – 120 120 – 160
Prídavný materiál
Spracovať možno rôzne typy materiálu, ale musia sa dodržať niektoré základné pravidlá:
1. Tyčky zváracieho materiálu musia mať rovnaké mechanické a chemické vlastnosti ako materiál, ktorý sa bude zvárať.
2. Odporúča sa nepoužívať časti základného materiálu, pretože môžu obsahovať nečistoty spôsobené pracovným procesom.
3. Ak má použitý materiál odlišné chemické zloženie, odporúča sa vyhodnotiť konečné vlastnosti spoja (mechanické vlastnosti aj odolnosť voči korózii).
Plyn
Bežne používaný ochranný plyn je čistý argón. Množstvo závisí od používaného prúdu (4 – 6 l/min.).
Zváranie TIG medi
Kvôli vyššie opísaným vlastnostiam je zváranie TIG veľmi vhodné aj na prácu s materiálmi s vysokou tepelnou vodivosťou. Pri práci sa vždy používa argón a v prípade medi sa odporúča aj použitie zadnej podpery. Príprava okrajov pri zváraní medi (plochý tupý zvar).
Použitá elektróda je rovnakého typu ako elektróda opisovaná v časti o zváraní ocele a pripraví sa podľa pokynov uvedených vyššie. Používajú sa zváracie materiály s obsahom fosforu, kremíka a deoxidačných komponentov, aby sa predišlo možnej oxidácii zváranej oblasti.
0463 369 001
- 25 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA

5.7 Prehriatie zváracieho zdroja

Prevádzkový cyklus
Pod prevádzkovým cyklom sa rozumie percentuálny podiel času zdesaťminútového intervalu, počas ktorého je možné zvárať alebo rezať pri určitej záťaži bez toho, aby došlo k preťaženiu. Zaťažovací cyklus platí pre teplotu 40°C/104°F alebo nižšiu.
Ak sa zvárací zdroj prehreje:
Rozsvieti sa kontrolka LED nadmernej teploty
Pred pokračovaním vo zváraní počkajte 10 minút

5.8 Pripojenia a ovládacie zariadenia na chladiacej jednotke

Predný panel
1 Hlavný vypínač 2 Kontrolka LED optickej výstrahy 3 Zapnutie/vypnutie chladiacej jednotky 4 Výstup studenej vody, modrá hadica na horáku 5 Poistka 6 Zvukový alarm nedostatočnej cirkulácie vody 7 Spätný tok horúcej vody, červená hadica na horáku
0463 369 001
- 26 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
4-pólový konektor ILME
4-kolíkový konektor
Kon ekto
Opis
r
1 Spoločné napájanie
Zvárací zdroj
2 Napájanie 115/230 V AC 3 Napájanie 400 V AC
Uzemnenie 4 Spoločné šasi

5.9 Spustenie chladiacej jednotky

POZOR!
Pri prvom spustení môže chladiaca jednotka aktivovať alarm kvôli nedostatku kvapaliny v hadiciach. Počkajte niekoľko minút alebo niekoľkokrát zapnite a vypnite chladiacu jednotku.
POZOR!
Chladiaca jednotka aktivuje alarm, ak nie je pripojený horák, ak je horák poškodený alebo ak je hladina kvapaliny nízka.
1. Skontrolujte, či je chladiaca jednotka naplnená chladiacou kvapalinou až po maximálnu úroveň. Ak nie je, naplňte ju až po maximálnu úroveň.
2. Pripojte všetky elektrické a hydraulické konektory.
3. Zapnite zvárací zdroj na napájanie chladiacej jednotky.
4. Zapnite chladiacu jednotku.
5. Skontrolujte, či chladiaca kvapalina cirkuluje v hydraulickom obvode horáka a vracia sa do nádrže.
6. Znova skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny a v prípade potreby ju doplňte.
POZOR!
Pravidelne kontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny a v prípade potreby ju doplňte.
Nedostatok chladiacej kvapaliny
Ak sa do čerpadla dostane vzduch v dôsledku nedostatku chladiacej kvapaliny, môže dôjsť k nasledujúcim javom:
aktivuje sa alarm
čerpadlo je hlučné
chladiaca kvapalina necirkuluje
Problém vyriešite pomocou nasledujúceho postupu:
0463 369 001
- 27 -
© ESAB AB 2016
5 PREVÁDZKA
1. Skontrolujte, či je chladiaca kvapalina v chladiacej jednotke na maximálnej hladine.
2. Odpojte hadicu horáka od konektora spätného toku horúcej vody (červená hadica).
3. Vypustite vodu z horáka do vedra.
4. Pri zapnutej chladiacej jednotke fúkajte vzduch do červenej spojky.
5. Fúkajte vzduch, kým nebude vytekať čistá voda do vedra z hadice horáka a zvuk čerpadla nebude normálny.
6. Vypnite chladiacu jednotku a pripojte hadicu horáka ku konektoru spätného toku horúcej vody.
7. Zapnite chladiacu jednotku.
0463 369 001
- 28 -
© ESAB AB 2016

6 ÚDRŽBA

6 ÚDRŽBA

6.1 Prehľad

Pravidelná údržba je dôležitá pre bezpečnú a spoľahlivú prevádzku. Bezpečnostné štítky môže demontovať iba personál spríslušnou elektrotechnickou
kvalifikáciou (autorizovaní pracovníci).
UPOZORNENIE!
Všetky záruky dodávateľa strácajú platnosť, ak sa zákazník v priebehu záručnej lehoty pokúsi sám opraviť akékoľvek poruchy produktu.

6.2 Napájací zdroj

Pravidelne kontrolujte, či zvárací zdroj nie je upchaný nečistotami. Upchané alebo zablokované prívody avývody vzduchu môžu spôsobovať prehrievanie.
Interval čistenia a používané metódy závisia od:
zváracieho postupu
časov horenia oblúka
umiestnenia
okolitého prostredia
Spravidla postačí vyfúkať napájací zdroj raz za rok suchým stlačeným vzduchom (so zníženým tlakom).

6.3 Zvárací horák

Pravidelná starostlivosť aúdržba znižujú zbytočné afinančne náročné doby porúch. Pri každej výmene cievky na drôt je potrebné odpojiť zvárací horák znapájacieho zdroja
avyfúkať ho stlačeným vzduchom. Koniec drôtu nesmie mať pri vkladaní do vedenia drôtu ostré hrany. Podrobné informácie nájdete vnávodoch na používanie horákov.

6.4 Chladiaca jednotka

Udržiavajte vnútorné časti chladiacej jednotky čisté. V prípade prašného prostredia je potrebné častejšie čistenie.
VÝSTRAHA!
Pred vykonaním akýchkoľvek činností odpojte chladiacu jednotku od sieťového napájania (odpojte 4-pólový konektor ILME od zváracieho zdroja).
Pri čistení chladiacej jednotky postupujte nasledovne:
1. Odpojte a demontujte chladiacu jednotku od zváracieho zdroja.
2. Vypustite všetku chladiacu kvapalinu z chladiacej jednotky.
3. Vyčistite vnútorné časti chladiacej jednotky stlačeným vzduchom (maximálny tlak 3 bary).
4. Skontrolujte, či sú všetky elektrické spojenia dotiahnuté.
5. Skontrolujte, či sú všetky hydraulické spojenia dotiahnuté.
6. Vymeňte poškodené alebo opotrebované diely.
0463 369 001
- 29 -
© ESAB AB 2016
6 ÚDRŽBA
7. Naplňte chladiacu jednotku chladiacou kvapalinou až po maximálnu úroveň.
8. Umiestnite chladiacu jednotku na miesto a pripojte ju.

6.5 Plnenie chladiacej jednotky chladiacou kvapalinou

Pri plnení chladiacej jednotky chladiacou kvapalinou postupujte nasledovne:
1. Vypnite chladiacu jednotku a zvárací zdroj.
2. Odpojte chladiacu jednotku od zváracieho zdroja.
3. Odskrutkujte bezpečnostnú skrutku (1).
4. Opatrne vytiahnite chladiacu jednotku (2) tak, aby ste mali prístup k nádrži na chladiacu kvapalinu.
5. Naplňte chladiacu jednotku chladiacou kvapalinou až po maximálnu úroveň.
6. Opatrne zasuňte chladiacu jednotku a upevnite ju pomocou bezpečnostnej skrutky (1).
0463 369 001
- 30 -
© ESAB AB 2016

7 VYHĽADÁVANIE PRÍČIN PORÚCH

7 VYHĽADÁVANIE PRÍČIN PORÚCH
Predtým, ako zavoláte technika autorizovaného servisu, skúste ešte vykonať nasledujúce odporúčané kontroly aprehliadky.
Porucha v zváracom zdroji
Typ poruchy Spôsob odstránenia
Nehorí oblúk. Skontrolujte, či je zapnutý sieťový
vypínač.
Skontrolujte, či je správne pripojený zvárací aspätný kábel.
Skontrolujte, či je nastavená správna hodnota prúdu.
Skontrolujte poistky obvodu sieťového napájania.
Zvárací prúd sa preruší počas zvárania. Skontrolujte, či sa neaktivovala ochrana
pred preťažením (indikácia na prednom paneli).
Skontrolujte poistky obvodu sieťového napájania.
Skontrolujte, či je správne upevnený spätný kábel.
Ochrana proti prehrievaniu sa často aktivuje. • Presvedčite sa, či neboli prekročené
menovité údaje pre zvárací zdroj (t.j. či jednotka nie je preťažená).
Neuspokojivý zvárací výkon. Skontrolujte, či je správne pripojený
zvárací a spätný kábel.
Skontrolujte, či je nastavená správna hodnota prúdu.
Skontrolujte, či sa používa správny drôt alebo elektróda.
Skontrolujte poistky obvodu sieťového napájania.
Skontrolujte tlak plynu vzariadení pripojenom knapájaciemu zdroju.
Keď je napájací zdroj zapnutý, na displeji sa zobrazuje hlásenie „TRI - ALA“ (Alarm spúšte).
POZOR!
Táto chyba sa vyskytuje, ak je pri zapínaní zváracieho zdroja
Napájací zdroj úplne vypnite.
Uistite sa, že spúšť horáka nie je stlačená.
Skontrolujte, či spúšť horáka nie je poškodená.
Znova zapnite napájací zdroj.
stlačená spúšť horáka.
0463 369 001
- 31 -
© ESAB AB 2016
7 VYHĽADÁVANIE PRÍČIN PORÚCH
Chyba v chladiacej jednotke
Typ poruchy Spôsob odstránenia
Jednotka sa nezapne. Skontrolujte, či je zapnutý sieťový
vypínač.
Skontrolujte poistky obvodu sieťového napájania.
Skontrolujte, či je správne pripojený zvárací aspätný kábel.
Chladiaca kvapalina necirkuluje. Okamžite zastavte chladiacu jednotku,
doplňte chladiacu kvapalinu a skontrolujte netesnosti.
Skontrolujte zauzlenie hadíc.
Skontrolujte správnu inštaláciu hadicových pripojení.
Skontrolujte kapacitu čerpadla.
Hlasné zvuky Okamžite zastavte chladiacu jednotku,
doplňte chladiacu kvapalinu a skontrolujte netesnosti.
0463 369 001
- 32 -
© ESAB AB 2016

8 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV

8 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH DIELOV
Opravy a elektrické práce musí vykonávať autorizovaný servisný technik ESAB. Používajte len originálne náhradné diely ESAB.
Zariadenia Heliarc 283i a Heliarc 353i AC/DC boli navrhnuté aodskúšané podľa medzinárodných aeurópskych noriem IEC/EN 60974-1 a IEC/EN 60974-10. Osoba vykonávajúca servis alebo opravu zariadenia zodpovedá za to, že zariadenie bude naďalej spĺňať požiadavky uvedených noriem.
Chladiaca jednotka Heliarc bola navrhnutá a odskúšaná podľa medzinárodnej aeurópskej normy IEC/EN 60974-2. Osoba vykonávajúca servis alebo opravu zariadenia zodpovedá za to, že zariadenie bude naďalej spĺňať požiadavky uvedených noriem.
Náhradné diely si môžete objednať od najbližšieho predajcu spoločnosti ESAB (pozrite si poslednú stranu tohto dokumentu).
0463 369 001
- 33 -
© ESAB AB 2016

SCHÉMA

SCHÉMA
Heliarc 283i AC/DC, Heliarc 353i AC/DC
0463 369 001
- 34 -
© ESAB AB 2016
SCHÉMA
Heliarc cooling unit
0463 369 001
- 35 -
© ESAB AB 2016

ZVÁRACIE TABUĽKY

ZVÁRACIE TABUĽKY
Welding table steel
0463 369 001
- 36 -
© ESAB AB 2016
ZVÁRACIE TABUĽKY
Welding table aluminium
0463 369 001
- 37 -
© ESAB AB 2016

OBJEDNÁVACIE ČÍSLA

OBJEDNÁVACIE ČÍSLA
Ordering number Denomination Type Notes
0700 300 701 Welding power source Heliarc 283i AC/DC 400 V 0700 300 702 Welding power source Heliarc 353i AC/DC 400 V 0700 300 703 Cooling unit Heliarc cooling unit 0464 524 010 Spare parts list Heliarc 283i AC/DC,
400 V
353i AC/DC
0464 524 020 Spare parts list Heliarc cooling unit
0463 369 001
- 38 -
© ESAB AB 2016

PRÍSLUŠENSTVO

PRÍSLUŠENSTVO
0558 101 703 Cooling unit
0349 483 296 Cooling liquid GLIDEX-35deg, 5 l
0349 312 925 Cooling liquid GLIDEX-35 deg, 10 l
0700 006 888 Electrode holder with 3 m cable
0558 101 702 Trolley
0558 004 234 FC5C foot control
0463 369 001
- 39 -
© ESAB AB 2016
PRÍSLUŠENSTVO
TIG torches air cooled
0700 300 524 0700 300 529 0700 300 538 0700 300 544 0700 300 552 0700 300 555
TXH 121, 4 m TXH 121, 8 m TXH 151, 4 m TXH 151, 8 m TXH 201, 4 m TXH 201, 8 m
TIG Torches water cooled
0700 300 561 0700 300 562 0700 300 563 0700 300 564 0700 300 565 0700 300 566 0700 300 567 0700 300 568
TXH 251w, 4 m, OKC 50 TXH 251 wF, 4 m, OKC 50 TXH 251w, 8 m, OKC 50 TXH 251wF, 8 m, OKC 50 TXH 401w, 4 m TXH 401w HD, 4 m TXH 401w, 8 m TXH 401w HD, 8 m
TIG torches air cooled with built in remote control
0700 300 657 0700 300 661 0700 300 658 0700 300 662
TXH 151, 8 m, wheel remote, 3.64 kg TXH 151, 8 m, flex wheel remote, 3.64 kg TXH 201, 8 m, wheel remote, 4.9 kg TXH 201, 8 m, flex wheel remote, 4.9 kg
TIG torches water cooled with remote control
0700 300 659 0700 300 660 0700 300 663
TXH 251w, 8 m, wheel remote, 2.8 kg TXH 401w, 8m, wheel remote, 4.56 kg TXH 251w, 8 m, flex wheel remote, 2.82 kg
0463 369 001
- 40 -
© ESAB AB 2016
PRÍSLUŠENSTVO
0463 369 001
- 41 -
© ESAB AB 2016
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
Loading...