ESAB Heliarc 283i AC/DC, Heliarc 353i AC/DC Instruction manual [hr]

Heliarc283iAC/DC Heliarc353iAC/DC Heliarccoolingunit
Priručnik s uputama
0463 369 001 HR 20160105 Valid for: 283i=S2733450468 353i=S2733450508
Coolingunit=S2733450427

SADRŽAJ

1 SIGURNOST ......................................................................................................... 5
2 UVOD .................................................................................................................... 8
3 TEHNIČKI PODACI .............................................................................................. 9
4 INSTALACIJA ..................................................................................................... 11
4.1 Općenito.............................................................................................................. 11
4.2 Upute za podizanje............................................................................................. 11
4.3 Položaj................................................................................................................. 11
4.4 Dovod električne mreže ..................................................................................... 12
5 RAD.....................................................................................................................14
5.1 Pregled ................................................................................................................ 14
5.2 Priključci i upravljački uređaji na izvoru napajanja ........................................14
5.3 Brzo postavljanje ............................................................................................... 17
5.3.1 Izbor načina rada .............................................................................................17
5.3.2 Način rada za štapnu elektrodu (SMAW) .........................................................17
5.3.3 Dvotaktni TIG (GTAW) način rada s daljinskim upravljanjem...........................18
5.3.4 Dvotaktni TIG (GTAW) način rada s nožnim upravljanjem............................... 18
5.3.5 Četverotaktni TIG (GTAW) način rada ............................................................. 18
5.3.6 Točkasti TIG (GTAW) način rada......................................................................19
5.3.7 Izmjenični način rada (AC) ...............................................................................19
5.3.8 Impulsni način rada – vršno/pozadinsko ..........................................................20
5.3.9 Impulsni način rada – frekvencija/radni ciklus.................................................. 20
5.3.10 Spremanje i učitavanje programa .................................................................... 21
5.3.11 Opće funkcije ................................................................................................... 22
5.3.12 Daljinski upravljač – uključen/isključen/minimum............................................. 22
5.4 Podizbornik izvora napajanja............................................................................22
5.5 Glavne funkcije izvora napajanja......................................................................23
5.6 Informacije o zavarivanju postupkom TIG .......................................................25
5.7 Pregrijavanje izvora napajanja..........................................................................26
5.8 Priključci i upravljački uređaji na rashladnoj jedinici.....................................26
5.9 Pokretanje rashladne jedinice .......................................................................... 27
6 ODRŽAVANJE ....................................................................................................29
6.1 Pregled ................................................................................................................ 29
6.2 Izvor napajanja ................................................................................................... 29
6.3 Plamenik za zavarivanje ....................................................................................29
6.4 Jedinica hlađenja ............................................................................................... 29
6.5 Rashladnu jedinicu napunite rashladnim sredstvom .....................................30
7 OTKRIVANJE POGREŠAKA ............................................................................. 31
0463 369 001 © ESAB AB 2016
SADRŽAJ
8 NARUČIVANJE REZERVNIH DIJELOVA .......................................................... 33
SHEMA ...................................................................................................................... 34
TABLICE ZA ZAVARIVANJE.....................................................................................36
NARUDŽBENI BROJEVI ...........................................................................................38
DODATNA OPREMA.................................................................................................39
Zadržavamo pravo na preinake bez prethodne obavijesti.
0463 369 001 © ESAB AB 2016

1 SIGURNOST

1 SIGURNOST
Korisnici opreme tvrtke ESAB snose krajnju odgovornost za poštivanje svih odgovarajućih sigurnosnih mjera opreza od strane osoba koje rade s opremom ili bliskih promatrača. Sigurnosne mjere opreza moraju ispunjavati zahtjeve za ovu vrstu opreme. Uz standardne propise za radno mjesto potrebno je poštivati i sljedeće preporuke:
Sav posao mora obavljati obučeno osoblje koje je dobro upoznato s rukovanjem opremom. Nepravilno rukovanje opremom može stvoriti opasne situacije koje mogu uzrokovati ozljede rukovatelja i oštetiti opremu.
1. Svatko tko koristi opremu mora biti upoznat: ○ s rukovanjem ○ s položajima uređaja za zaustavljanje u nuždi ○ njenom svrhom ○ s odgovarajućim sigurnosnim mjerama opreza ○ sa zavarivanjem, rezanjem te drugim mogućim primjenama opreme
2. Rukovatelj ne smije dopustiti: ○ da se neovlašteno osoblje zadržava unutar radnog područja opreme nakon njenog
uključivanja
prisutnost nezaštićenih osoba nakon ukidanja luka ili početka rada s opremom
3. Radno mjesto mora biti: ○ prikladno za namjenu ○ bez propuha
4. Osobna zaštitna oprema: ○ Uvijek nosite osobnu zaštitu opremu poput zaštitnih naočala, vatrostalne odjeće i
zaštitnih rukavica
Nemojte nositi labave predmete poput šalova, narukvica, prstenja itd. jer se oni mogu
zaglaviti ili uzrokovati opekline
5. Općenite mjere opreza: ○ Povratni kabel mora biti čvrsto priključen ○ Rad na visokonaponskoj opremi smije obavljati samo kvalificirani električar. Prikladna oprema za gašenje požara mora biti jasno označena i nadohvat ruke ○ Podmazivanje i održavanje opreme ne smije se obavljati za vrijeme rada.
0463 369 001
- 5 -
© ESAB AB 2016
1 SIGURNOST
UPOZORENJE!
Zavarivanje i rezanje lukom može uzrokovati osobne ozljede i ozljede drugih. Prilikom zavarivanja i rezanja poduzmite mjere opreza. Od poslodavca zatražite sigurnosne prakse koje se trebaju temeljiti na podacima o opasnosti koje je osigurao proizvođač.
ELEKTRIČNI UDAR – može biti smrtonosan
Jedinicu instalirajte i uzemljite u skladu sa standardima na snazi.
Električne dijelove pod naponom ili elektrode nemojte dodirivati golom kožom,
Izolirajte se od zemlje i izratka
Zauzmite siguran radni stav PARE I PLINOVI – mogu biti štetni za zdravlje
Glavu držite izvan pare
Koristite ventilaciju, izvlačenje na luku ili oboje kako biste pare i plinove odveli
ZRAKE LUKA – mogu ozlijediti oči i opeći kožu
mokrim rukavicama ili mokrom odjećom
iz područja disanja i glavnog područja
Zaštitite oči i tijelo. Koristite odgovarajuću masku za zavarivanje i filtar stakla te nosite zaštitnu odjeću
Promatrače zaštitite prikladnim maskama ili zastorima
OPASNOST OD POŽARA
Iskre (prskanje) mogu uzrokovati požar. Stoga u blizini ne smije biti zapaljivih materijala
BUKA – prevelika buka može oštetiti sluh
Zaštitite uši. Koristite naušnjake ili drugu zaštitu za sluh.
Promatrače upozorite na opasnost
KVAR – u slučaju kvara zatražite stručnu pomoć.
Prije instalacije ili rada pročitajte i usvojite priručnik s uputama. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE!
UPOZORENJE!
Izvor napajanja nemojte koristiti za topljenje zamrznutih cijevi.
OPREZ!
Prije instalacije ili rada pročitajte i usvojite priručnik s uputama.
0463 369 001
- 6 -
© ESAB AB 2016
1 SIGURNOST
OPREZ!
Oprema klase A nije namijenjena za korištenje u stambenim prostorima u kojima se električna energija isporučuje javnim niskonaponskim sustavom. U tim prostorima postoje potencijalni problemi osiguravanja elektromagnetske kompatibilnosti opreme klase A zbog vođenih i zračenih smetnji.
0463 369 001
- 7 -
© ESAB AB 2016

2 UVOD

2 UVOD

2.1 Pregled

Heliarc 283i i 353i AC/DC su izvori napajanja za zavarivanje namijenjeni za MMA i TIG zavarivanje. Nazivne vrijednosti modela Heliarc 283i su do 280 A, a modela Heliarc 353i do 350 A.
Za korištenje Heliarc rashladne jedinice dostupno je pomoćno izmjenično napajanje od 230 V kojem pristupate kroz stražnju ploču.
Heliarc rashladna jedinica koristi se s modelima 283i i 353i AC/DC. S priključenim plamenikom razdjeljuje 2 l/min snagom od 60 W.
Za napajanja su u opciji dostupna kolica.
Dodatna oprema tvrtke ESAB za proizvod može se pronaći u poglavlju "DODATNA OPREMA" u ovom priručniku.

2.2 Oprema

Izvori napajanja isporučuju se sa sljedećim:
povratni kabel sa stezaljkom
glavni kabel napajanja
cijev za plin
priručnik s uputama Rashladna jedinica isporučuje se sa sljedećim:
priručnik s uputama
0463 369 001
- 8 -
© ESAB AB 2016

3 TEHNIČKI PODACI

3 TEHNIČKI PODACI
283i AC/DC 353i AC/DC
Napon mreže 400 V ±10%,
3~ 50/60 Hz
400 V ±10%, 3~ 50/60 Hz
Glavni kabel napajanja 4G4 mm 4G4 mm Linijski osigurač min. 25 A min. 25 A Raspon postavki GTAW/TIG
AC/DC 4 - 280 A 4 - 350 A
Maksimalni izlaz
GTAW/TIG, AC/DC 280 A pri 100% 350 A pri 45%
Prethodni protok plina 0,5 – 30 s 0,5 – 30 s Uspon/pad 0,1 – 10 s 0,1 – 10 s Naknadni protok plina 0,5 – 30 s 0,5 – 30 s Frekvencija AC 20 -200 Hz 20 – 200 Hz Ravnoteža za zavarivanje
izmjeničnom strujom 10 – 90% 10 – 90% Frekvencija DC impulsnog
načina rada 0,4 – 300 Hz 0,4 – 300 Hz Frekvencija AC impulsnog
načina rada 0,4 – 2 Hz 0,4 – 2 Hz Impulsni rad (vrijeme
impulsa/trajanje pozadinske struje) 30 – 65% 30 – 65%
Pozadinska struja 10 - 90 A 10 - 90 A Trajanje pada 0,1 -10 s 0,1 – 10 s Pokretanje/struja kratera
(4-taktno) 10 – 90 % 10 – 90 %
Vrijeme nakon pročišćavanja 0,5 – 30 s 0,5 – 30 s Struja daljinskog pokretanja 4 - 100 A 4 - 100 A Napon otvorenog kruga maks. 68 V 68 V Faktor snage pri 100% za TIG
način rada 0,75 0,8
Rapon postavki SMAW/MMA 4 - 280 A 4 - 350 A Maksimalna izlazna snaga SMAW/MMA, AC/DC
20% radnog ciklusa - 350 A 40% radnog ciklusa 280 A -
kVA GTAW/TIG 11 14,5 kVA SMAW/MMA 14,2 19 Klasa kućišta IP 21S IP 21S Dimenzije d × š × v 600 × 300 × 620 mm 600 × 300 × 620 mm Težina bez rashladne jedinice 50 kg 50 kg Težina kolica 35 kg 35 kg
0463 369 001
- 9 -
© ESAB AB 2016
3 TEHNIČKI PODACI
Klasa kućišta
Oznaka IP prikazuje klasu kućišta, tj. stupanj zaštite od prodora krutih tvari ili vode. Oprema s oznakom IP21 namijenjena je unutarnjoj uporabi. 
Heliarc rashladna jedinica Napon mreže 400 V ±10%, 1~, 50/60 Hz Maksimalna struja izvora napajanja 0,75 A P1l/min 0,5 kW
Snaga hlađenja 60 W Rashladno sredstvo Rashladno sredstvo pomiješano za uporabu
tvrtke ESAB, pogledajte poglavlje "DODATNA OPREMA".
Količina rashladnog sredstva 5 l (isporučuje se s pribl. 2,5 l) Maks. tlak 0,35 MPa Maksimalni protok vode 2,0 l/min Radna temperatura -10 ° do +40 °C Temperatura za transport -20° do +55°C Dimenzije (d × š × v) 475 × 310 × 250 mm Težina prazno 14 kg Klasa kućišta IP21
Klasa kućišta
Oznaka IP prikazuje klasu kućišta, tj. stupanj zaštite od prodora krutih tvari ili vode. Oprema s oznakom IP21 namijenjena je unutarnjoj uporabi.
0463 369 001
- 10 -
© ESAB AB 2016

4 INSTALACIJA

4 INSTALACIJA

4.1 Općenito

Instalaciju mora provesti profesionalac.

4.2 Upute za podizanje

Ručno podizanje izvora napajanja
UPOZORENJE!
Izvor napajanja teži 50 kg (110 lbs).
UPOZORENJE!
Trebaju ga podizati dvije osobe pomoću dvije ručke.
Podizanje izvora napajanja pomoću dizalice i remena
UPOZORENJE!
Podignite izvor napajanja koristeći okasti vijak. Izvor napajanja održavajte u što vodoravnijem položaju.
UPOZORENJE!
Učvrstite opremu - posebno ako podloga nije ravna ili je nakrivljena.

4.3 Položaj

Izvor napajanja postavite na način da su ulazi i izlazi za zrak hlađenja slobodni. U izvor napajanja ne smiju prodrijeti ostaci ili prašina. Spriječite udarce, grebanje, izlaganje kapljanju vode i velikim izvorima topline te sve neuobičajene situacije.
0463 369 001
- 11 -
© ESAB AB 2016
4 INSTALACIJA

4.4 Dovod električne mreže

NAPOMENA! Zahtjevi za dovod električne mreže
Oprema je u skladu sa standardom IEC 61000-3-12 ako je struja kratkog spoja veća ili jednaka S
mreže. Osoba koja montira ili koristi opremu odgovorna je osigurati, po potrebi u dogovoru s operaterom distribucijske mreže, da je oprema spojena samo na napajanje na kojem je struja kratkog spoja veća ili jednaka S
podatke potražite u poglavlju TEHNIČKI PODACI.
OPREZ!
Prije električnog povezivanja izvora napajanja i mrežnog napajanja uvjerite se kako je sklopka ON/OFF (uključeno/isključeno) postavljena u položaj OFF (0) (isključeno).
Provjerite je li izvor napajanja zavarivanja priključen na odgovarajući napon električne mreže te da je zaštićen osiguračem odgovarajuće veličine. Mrežna razdjelna ploča mora biti u skladu s propisima koji se primjenjuju u državi korištenja. Sustav mrežnog napajanja mora biti industrijski.
u točki povezivanja između napajanja i sustava javne
scmin
scmin
. Tehničke
Obavezno osigurajte odgovarajući priključak na uzemljenje sukladno propisima. Izvor napajanja morate pravilno uzemljiti kako biste zaštitili korisnika. Neophodno je osigurati dobro uzemljenje žuto-zelenim kabelom iz kabela napajanja kako biste spriječili pražnjenja uslijed slučajnih dodira s uzemljenim predmetima. Vodljivo kućište električki je povezano s kabelom uzemljenja. Ako kabel uzemljenja nije pravilno priključen na opremu, može doći do električnih udara koji su opasni za korisnika.
Izvor napajanja radi na naponima mreže koji se od nazivnih razlikuju za 20% (nazivni 400 V, minimalni napon od 320 V, maksimalni napon od 480 V).
Heliarc 283i AC/DC Heliarc 353i AC/DC
Napon mreže 400 V, 3~ , 50/60 Hz 400 V, 3~ , 50/60 Hz Osigurač 20 A 25 A
Upute za priključivanje rashladne jedinice
Heliarc morate pravilno uzemljiti kako biste zaštitili korisnika. Neophodno je osigurati dobro uzemljenje žuto-zelenim kabelom iz kabela napajanja kako biste spriječili pražnjenja uslijed slučajnih dodira s uzemljenim predmetima.
Vodljivo kućište električki je povezano s kabelom uzemljenja. Ako kabel uzemljenja nije pravilno priključen na opremu, može doći do električnih udara koji su opasni za korisnika.
Rashladna jedinica povezuje se s izvorom napajanja isporučenim posebnim ILME višepolnim utikačem. Prije električnog povezivanja rashladne jedinice i izvora napajanja provjerite je li izvor napajanja isključen i odspojen od mrežnog napajanja.
Ako rashladnu jedinicu priključujete na trofazni mrežni napon, posebni ILME 4-struki utikač zamijenite trofaznim utikačem. Žice napajanja priključite na samo dva kontakta (crni-smeđi) utikača, a kabel uzemljenja (žuti/zeleni) na kontakt za uzemljenje.
0463 369 001
- 12 -
© ESAB AB 2016
4 INSTALACIJA
Priključivanje rashladne jedinice na izvor napajanja
1. Skinite vijke (1), sigurnosni vijak (2) i ploču vrata (3).
2. Skinite plastični čep na stražnjem dijelu okvira kolica.
3. Kroz otvor na stražnjem dijelu okvira kolica provucite kabel napajanja rashladne jedinice.
4. Kabel napajanja pričvrstite vijcima (4). Heliarc 353i AC/DC je opremljen priključkom za priključivanje rashladne jedinice. Za
pokretanje rashladne jedinice morate uključiti izvor napajanja i rashladnu jedinicu.
Priključivanje hidraulike
Cijev za vodu na plameniku priključite na izlazni priključak za vodu na rashladnoj jedinici. Cijev za povrat vode na plameniku priključite na uzlazni priključak za vodu na rashladnoj jedinici.
0463 369 001
- 13 -
© ESAB AB 2016

5 RAD

5 RAD

5.1 Pregled

Općeniti sigurnosni propisi za rukovanje opremom navedeni su u poglavlju "SIGURNOST" ovog priručnika. Pročitajte ga prije početka korištenja opreme!

5.2 Priključci i upravljački uređaji na izvoru napajanja

Prednji priključci
Vrsta Priključak PIN Opis
DA A Plin
TIG
Vrsta Priključak PIN Opis
MMA
 
Priključak za rashladnu jedinicu
PLAMENIK ZA TIG ZAVARIVANJE B Negativni DA D-F Pin Stezaljka za uzemljenje E Pozitivni
NE A Plin Stezaljka za uzemljenje B Negativni MOGUĆE DALJINSKO F Pin ELEKTRODA E Pozitivni
NAPOMENA!
Priključak D, s 2 pina, koristi se za analogno nožno upravljanje ili plamenik.
0463 369 001
- 14 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
Priključak sa 4
PIN Opis
pina
1 Zajednički izvor napajanja
Napajanje
2 Izvor napajanja od 115/230 V AC 3 Izvor napajanja od 400 V AC
GRD 4 Zajednički za kućište
Priključak sa 14 pinova
Priključak sa
PIN Opis
14 pinova
Okidač plamenika
A Sklopka plamenika B Sklopka plamenika E Zajednički za upravljački krug
daljinskog upravljača
Daljinsko
F +5 V DC, ulaz daljinskog upravljača
upravljanje
G +5 V DC, izlaz daljinskog upravljača D +5 V DC, izlaz daljinskog upravljača
GRD H Zajednički za kućište
Priključak sa 2 pina
Priključak sa 2
PIN Opis
pina
A Sklopka plamenika B Sklopka plamenika
Okidač plamenika
0463 369 001
- 15 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
Prednja ploča
Stavka Naziv
1 LED indikator uključenog izvora napajanja 2 LED indikator omogućenog zavarivanja 3 LED indikator nadtemperature 4 Prikaz napona 5 Prikaz struje 6 Gumb izmjeničnog načina rada (AC) 7 LED indikator izmjeničnog načina rada (AC) 8 Postavke izmjenične frekvencije (AC), 20 – 200 Hz 9 Postavka izmjeničnog balansa (AC), 10 – 90% 10 Gumb impulsnog načina rada (0,4 – 300 Hz DC, 0,4 - 2 Hz AC) 11 LED indikator impulsnog načina rada 12 Gumb za prethodni plin (0,1 – 2,5 s) i naknadni plin (0,1 – 30 s) 13 Gumb za osnovnu struju (10 – 90 %) 14 Gumb uspona/pada (uspon do 0,1 – 10 s, pad 0,1 – 10 s) 15 Kotačić za kodiranje trenutne postavke i drugih postavki 16 LED indikator za HF 17 Gumb za HF 18 Gumb za izbor načina rada 19 Gumb za daljinsko upravljanje 20 LED gumba za daljinsko upravljanje 21 LED indikator dvostrukog rasporeda TIG načina rada 22 LED indikator točkastog TIG načina rada 23 LED indikator 4-taktnog TIG načina rada
0463 369 001
- 16 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
Stavka Naziv
24 LED indikator 2-taktnog TIG načina rada 25 LED indikator načina rada sa štapnom elektrodom

5.3 Brzo postavljanje

5.3.1 Izbor načina rada

Uzastopno pritiskujte gumb za izbor načina rada (1) do prikaza željenog načina rada kojeg prikazuje zeleni LED indikator.

5.3.2 Način rada za štapnu elektrodu (SMAW)

1. Uzastopno pritiskujte gumb za izbor načina rada (1) do uključenja LED indikatora za štapnu diodu s vrućim pokretanjem i snagom luka.
2. Nekoliko sekundi pritiskujte gumb za izbor načina rada (1), do prikaza "HS" na zaslonu za napon.
3. Gumbom za kodiranje (2) postavite vrijednost vrućeg pokretanja.
4. Nekoliko sekundi pritiskujte gumb za izbor načina rada (1), do prikaza "HS" na zaslonu za napon.
5. Ponovno pritisnite gumb za izbor načina rada (1) i na zaslonu za napon prikazat će se "AF".
6. Gumbom za kodiranje (2) postavite vrijednost snage luka.
0463 369 001
- 17 -
© ESAB AB 2016
5 RAD

5.3.3 Dvotaktni TIG (GTAW) način rada s daljinskim upravljanjem

1. Uzastopno pritiskujte gumb za izbor načina rada (1) do uključenja LED indikatora za dvotaktni TIG.
2. Gumbom uspona/pada (3) prilagodite trajanje pada.

5.3.4 Dvotaktni TIG (GTAW) način rada s nožnim upravljanjem

1. Uzastopno pritiskujte gumb za izbor načina rada (1) do uključenja LED indikatora za dvotaktni TIG.
2. Pritisnite gumb uspona/pada (3) i gumbom za kodiranje (2) trajanje pada postavite na minimalnu vrijednost.

5.3.5 Četverotaktni TIG (GTAW) način rada

0463 369 001
- 18 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
1. Uzastopno pritiskujte gumb za izbor načina rada (1) do uključenja LED indikatora za četverotaktni TIG.
2. Gumb uspona/pada (3) pritisnite jednom za prilagodbu pada (na zaslonu napona prikazuje se ds). Gumb uspona/pada (3) pritisnite dva puta za prilagodbu uspona (na zaslonu napona prikazuje se us). Gumbom za kodiranje (2) prilagodite trajanje nagiba, od 0,1 do 10 s.
3. Pritisnite gumb za osnovnu struju (4) i gumbom za kodiranje (2) prilagodite razinu struje (10 – 90% struje mreže).

5.3.6 Točkasti TIG (GTAW) način rada

1. Uzastopno pritiskujte gumb za izbor načina rada (1) do uključenja LED indikatora za točkasti TIG način rada.
2. Gumbom za kodiranje (2) prilagodite vrijeme točkastog zavarivanja koje se prikazuje na zaslonu za struju.
3. Razinu struje točkastog zavarivanja postavite u uobičajeni TIG način rada.
4. Uzastopno pritiskujte gumb za izbor načina rada (1) do uključenja LED indikatora za točkasti TIG način rada.

5.3.7 Izmjenični način rada (AC)

1. Pritisnite gumb izmjeničnog načina rada (AC) (1) kako biste uključili izmjenični način rada
2. Gumbom za izmjeničnu frekvenciju (AC) (2) prilagodite vrijeme točkastog zavarivanja koje se prikazuje na zaslonu za struju.
3. Gumbom za izmjenični balans (AC) (3) prilagodite balans (10 do 90%).
4. Gumb izmjeničnog načina rada (AC) (1) pritisnite na 3 s kako biste isključili izmjenični način rada.
0463 369 001
- 19 -
© ESAB AB 2016
5 RAD

5.3.8 Impulsni način rada – vršno/pozadinsko

1. Pritisnite gumb impulsnog načina rada (1) kako biste uključili impulsni način rada.
2. Gumbom za kodiranje (2) prilagodite vršnu razinu struje.
3. Gumbom za osnovnu struju (3) prilagodite razinu pozadinske struje.

5.3.9 Impulsni način rada – frekvencija/radni ciklus

1. Uz UKLJUČEN impulsni način rada pritisnite gumb za impulsni način rada (1) kako biste izmijenili "FRE" (frekvencija) i DUT (radni ciklus).
2. U načinu rada "FRE" prilagodite frekvenciju impulsa (AC: 0,4 to 2 Hz, DC: 0,4 to 300 Hz) s gumbom za kodiranje (2).
3. U načinu rada "DUT" gumbom za kodiranje (2) prilagodite radni ciklus (širina vršne vrijednosti od 30 do 65%). Veći radni ciklus = više topline.
4. Gumb impulsnog načina rada (AC) (1) pritisnite na 3 s kako biste isključili impulsni izmjenični način rada.
0463 369 001
- 20 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
Amperi
t
A = trajanje osnovne struje B = trajanje impulsa C = frekvencija
Radni ciklus se dobije dijeljenjem B s A, u postotku.

5.3.10 Spremanje i učitavanje programa

Moguće je spremiti i učitati 60 parametara za zavarivanje.
1. Na 3 s istovremeno pritisnite gumb za impulsni način rada i gumb za prethodni/naknadni plin (1). Na zaslonu se prikazuje "Prg" i broj programa.
2. Gumbom za kodiranje (2) odaberite broj programa.
3. Za spremanje na 3 s pritisnite gumb za osnovnu struju (3). Nakon spremanja programa jedinica se oglašava sa 4 zvučna signala.
4. Za učitavanje na 3 s pritisnite gumb uspona/pada (4). Nakon učitavanja programa jedinica treperi.
0463 369 001
- 21 -
© ESAB AB 2016
5 RAD

5.3.11 Opće funkcije

1. Pritisnite gumb HF (1) kako biste uključili HF.
2. Gumb uspona/pada (2) pritisnite jednom kako biste gumbom za kodiranje (4) prilagodili vrijeme uspona (0,1 do 10 s),
Gumb uspona/pada (2) pritisnite dva puta kako biste gumbom za kodiranje (4) prilagodili vrijeme pada (0,1 do 10 s),
3. Gumb za prethodni/naknadni plin pritisnite jednom kako biste gumbom za kodiranje (4) prilagodili trajanje prethodnog toka (0,1 do 25 s),
4. Gumb za prethodni/naknadni plin pritisnite dva puta kako biste gumbom za kodiranje (4) prilagodili trajanje naknadnog toka (0,5 do 30 s).

5.3.12 Daljinski upravljač – uključen/isključen/minimum

1. Pritisnite gumb za daljinsko upravljanje (1) kako biste uključili struju daljinskog upravljanja.
2. Pritisnite gumb za daljinsko upravljanje na 2 s i otpustite ga.
3. LED indikator daljinskog upravljanja treperi, a na zaslonu se prikazuje "Min".
4. Gumbom za kodiranje (2) prilagodite struju daljinskog upravljanja.
5. Gumb za daljinsko upravljanje (1) pritisnite na 3 s kako biste isključili daljinsko upravljanje.

5.4 Podizbornik izvora napajanja

Vruće pokretanje za TIG AC
NAPOMENA!
Vruće pokretanje za TIG AC uključeno je samo u TIG načinu rada ispod 130 A.
0463 369 001
- 22 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
1. Odaberite jedan od TIG načina rada.
2. Pritisnite gumb za odabir načina rada na 2 s i otpustite ga. LED indikator treperi, a na zaslonu se prikazuje "HS".
3. Gumbom za kodiranje prilagodite vrijednost vrućeg pokretanja u rasponu od 0 do 100& zadane glavne struje zavarivanja (maks. 135 A).

5.5 Glavne funkcije izvora napajanja

2-taktni TIG način rada
Amperi
A = prethodni plin B = UKLJUČEN luk C = t nagiba D = ISKLJUČEN luk E:= trajanje naknadnog plina F = UKLJUČEN okidač plamenika G = ISKLJUČEN okidač plamenika
t
4-taktni TIG način rada
Amperi
A = prethodni plin B = UKLJUČEN luk C1= t uspona
C2= t pada
D = isključen luk E:= trajanje naknadnog plina F = UKLJUČEN okidač plamenika G = ISKLJUČEN okidač plamenika H = UKLJUČEN/ISKLJUČEN okidač
plamenika
t
Dvostruki raspored TIG načina rada
Funkcija dvostrukog rasporeda TIG načina rada korisniku omogućava korištenje 2 razine struje izmjenjujući glavnu i osnovnu struju brzim pritiskanjem okidača plamenika.
0463 369 001
- 23 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
Amperi
A = prethodni plin B = UKLJUČEN luk C1= t uspona
C2= t pada
D = ISKLJUČEN luk E:= trajanje naknadnog plina F = UKLJUČEN okidač plamenika G = ISKLJUČEN okidač plamenika H = UKLJUČEN/ISKLJUČEN okidač
plamenika I = UKLJUČEN okidač plamenika J = ISKLJUČEN okidač plamenika
t
TIG AC/DC
Prilikom zavarivanja u AC/DC načinu rada izmjeničnu frekvenciju moguće gumbom za izmjeničnu frekvenciju podešavati u rasponu od 20 do 200 Hz.
I
(A)
IZL
Također je moguće gumbom za izmjenični balans podesiti izmjenični balans u rasponu od 10% do 90% NE (negativne elektrode). Slika u nastavku prikazuje 2 izuzetna stanja.
Slučaj A: Maksimalno čišćenje, minimalno prodiranje, istrošenje elektrode od volframa. Slučaj B: Maksimalno prodiranje, minimalno čišćenje, istrošenje elektrode od volframa. Uobičajeno je najbolji kompromis balans od 80% i frekvencija od 80 Hz.
0463 369 001
- 24 -
© ESAB AB 2016
5 RAD

5.6 Informacije o zavarivanju postupkom TIG

Vrste elektrode
Za AC/DC i DC zavarivanje preporučuju se elektrode od sivog cerija ili zlatnog lantana. Prilikom prelaska s AC/DC na DC zavarivanje zamijenite elektrodu. Na elektrodi je vrh prikazan na slici u nastavku.
Kut se mijenja ovisno o struji zavarivanja. Tablica u nastavku prikazuje preporučene vrijednosti.
Kut (°) Struja varenja
30 5-30 60 – 90 30 – 120 90 – 120 120 – 160
Materijal za punjenje
Mogu se obrađivati brojni materijali, no postoje osnovna pravila:
1. Štapovi materijala za zavarivanje moraju imati ista mehanička i kemijska svojstva kao i materijal koji se zavaruje.
2. Ne preporučuje se korištenje dijelova originalnog materijala budući da može sadržavati onečišćenja nastala tijekom radnog postupka.
3. Ako korišteni materijal ima drugačiji kemijski sastav, preporučuje se procjena završnih karakteristika spoja, mehaničkih i antikorozivnih.
Plin
Zaštitni plin uobičajeno je čisti argon, a količina ovisi o jačini korištene struje (4 – 6 l/min).
Postupak TIG zavarivanja na bakru
Zahvaljujući prethodno opisanim svojstvima, TIG zavarivanje također je izvrsno za rad na materijalima s velikim provođenjem topline. Plin koji se koristi uvijek je argon, a u slučaju bakra preporučuje se potpora stražnjeg dijela. Priprema rubova za zavarivanje bakra (izravni spoj).
Koristi se ista vrsta elektrode kao za zavarivanje čelika te se priprema na prethodno opisan način. Kako bi se spriječila oksidacija zavarenog područja materijali za zavarivanje sadrže fosfor i silikon te se koriste deoksidacijske komponente.
0463 369 001
- 25 -
© ESAB AB 2016
5 RAD

5.7 Pregrijavanje izvora napajanja

Radni ciklus
Radni ciklus je u postotku prikazano razdoblje od deset minuta unutar kojega pri određenom opterećenju možete zavarivati ili rezati bez preopterećenja. Radni ciklus vrijedi za 40 °C/104 °F ili nižu temperaturu.
U slučaju pregrijavanja izvora napajanja:
Uključuje se LED indikator nadtemperature
Prije ponovnog zavarivanja pričekajte 10 min

5.8 Priključci i upravljački uređaji na rashladnoj jedinici

Prednja ploča
1 Glavna sklopka 2 LED optičkog alarma 3 UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE rashladne jedinice 4 Izlaz za hladnu vodu, plava cijev na plameniku 5 Osigurač 6 Zvučni alarm za nedostatnu cirkulaciju vode 7 Povrat vruće vode, crvena cijev na plameniku
0463 369 001
- 26 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
4-struki utikač ILME
Priključak sa 4
PIN Opis
pina
1 Zajednički izvor napajanja
Napajanje
2 Izvor napajanja od 115/230 V AC 3 Izvor napajanja od 400 V AC
GRD 4 Zajednički za kućište

5.9 Pokretanje rashladne jedinice

NAPOMENA!
Prilikom prvog pokretanja može se oglasiti alarm rashladne jedinice zbog nedostatka tekućine u cijevima. Pričekajte nekoliko minuta ili nekoliko puta UKLJUČITE i ISKLJUČITE rashladnu jedinicu.
NAPOMENA!
Alarm rashladne jedinice oglašava se ako plamenik nije priključen, ako je oštećen ili ako je razina tekućine preniska.
1. Provjerite doseže li rashladno sredstvo u rashladnoj jedinici maksimalnu razinu. Ako ne, nadopunite rashladno sredstvo do maksimalne razine.
2. Priključite sve električne i hidrauličke priključke.
3. Uključite izvor napajanja za napajanje rashladne jedinice.
4. Uključite rashladnu jedinicu.
5. Provjerite protječe li rashladno sredstvo hidrauličkim krugom plamenika i vraća li se u spremnik.
6. Ponovno provjerite razinu rashladnog sredstva i po potrebi nadopunite.
NAPOMENA!
Redovno provjeravajte razinu rashladnog sredstva i po potrebi nadopunite.
Nedostatak rashladnog sredstva
Ako zbog nedostatka rashladnog sredstva zrak prodre u pumpu, može se dogoditi sljedeće:
uključuje se alarm
pumpa radi glasno
rashladno sredstvo ne cirkulira
Za rješenje problema poduzmite sljedeće:
0463 369 001
- 27 -
© ESAB AB 2016
5 RAD
1. Provjerite ima li rashladnog sredstva u rashladnoj jedinici i seže li do maksimalne razine.
2. Odspojite crijevo plamenika od povrata vruće vode (crveno crijevo).
3. Vodu iz plamenika ispraznite u zasebnu kantu.
4. Uz uključenu rashladnu jedinicu upušite zrak u crveni priključak.
5. Nastavite upuhivati dok voda iz crijeva plamenika ne počne neprekidno curiti u kantu i do stabilizacije radnog zvuka pumpe.
6. Isključite rashladnu jedinicu i priključite crijevo plamenika na povrat vruće vode.
7. Uključite rashladnu jedinicu.
0463 369 001
- 28 -
© ESAB AB 2016

6 ODRŽAVANJE

6 ODRŽAVANJE

6.1 Pregled

Redovno održavanje je važno za siguran i pouzdan rad. Sigurnosne pločice smije uklanjati samo osoblje s odgovarajućim vještinama (ovlašteni
djelatnici).
OPREZ!
Ako stranka za trajanja jamstvenog razdoblja pokuša popraviti kvarove na proizvodu, sve jamstvene obveze isporučitelja prestaju vrijediti.

6.2 Izvor napajanja

Redovno provjeravajte je li izvor napajanja začepljen prljavštinom. Začepljeni ili blokirani ulazi i izlazi zraka mogu uzrokovati pregrijavanje.
Koliko često i na koji način valja čistiti ovisi o:
postupku varenja
vremenima luka
okruženju
okolišu
Uglavnom je dovoljno ispuhati izvor napajanja suhim komprimiranim zrakom (pod smanjenim tlakom) jednom godišnje.

6.3 Plamenik za zavarivanje

Redovit program brige i održavanja smanjuje nepotrebne i skupe zastoje. Nakon svakog mijenjanja kalema sa žicom, s izvora napajanja je potrebno ukloniti plamenik i
očistiti ga komprimiranim zrakom. Kraj žice koji se uvlači u vodilicu za žicu ne smije biti oštar. Dodatne informacije potražite u priručnicima za upotrebu plamenika.

6.4 Jedinica hlađenja

Za rashladnu jedinicu dovoljno je održavati unutrašnjost čistom. Prašnjavi okoliš zahtijeva učestalije čišćenje.
UPOZORENJE!
Prije svih radnji odspojite rashladnu jedinicu od mrežnog napajanja (odspojite 4-struki utikač ILME od izvora napajanja).
Za čišćenje rashladne jedinice učinite sljedeće:
1. Rashladnu jedinicu odspojite i odvojite od izvora napajanja.
2. Uklonite sve rashladno sredstvo iz rashladne jedinice.
3. Stlačenim zrakom, ne višim od 3 bara, očistite unutrašnjost rashladne jedinice.
4. Provjerite učvršćenost svih električnih spojeva.
5. Provjerite učvršćenost svih hidrauličkih spojeva.
6. Zamijenite oštećene ili istrošene dijelove.
0463 369 001
- 29 -
© ESAB AB 2016
6 ODRŽAVANJE
7. Rashladnu jedinicu napunite rashladnim sredstvom do maksimalne razine.
8. Postavite rashladnu jedinicu na položaj i priključite ju.

6.5 Rashladnu jedinicu napunite rashladnim sredstvom

Za punjenje rashladne jedinicu rashladnim sredstvom učinite sljedeće:
1. Isključite rashladnu jedinicu i izvor napajanja.
2. Odspojite priključak rashladne od izvora napajanja.
3. Skinite sigurnosni vijak (1).
4. Pažljivo izvucite rashladnu jedinicu (2), dovoljno za pristup spremniku rashladnog sredstva.
5. Rashladnu jedinicu napunite rashladnim sredstvom do maksimalne razine.
6. Rashladnu jedinicu pažljivo pogurajte natrag i pričvrstite ju sigurnosnim vijkom (1).
0463 369 001
- 30 -
© ESAB AB 2016

7 OTKRIVANJE POGREŠAKA

7 OTKRIVANJE POGREŠAKA
Isprobajte sljedeće preporučene kontrole i preglede prije pozivanja ovlaštenog servisnog tehničara.
Otkrivanje pogrešaka izvora napajanja
Vrsta pogreške Radnja za ispravljanje
Nema luka. Provjerite je li uključena sklopka glavnog
izvora napajanja.
Provjerite jesu li napajanje, kabel za zavarivanje i kabeli za povrat ispravno priključeni.
Provjerite je li postavljena ispravna vrijednost struje.
Provjerite osigurače glavnog izvora napajanja.
Struja zavarivanja je prekinuta tijekom postupka.
Provjerite stanje zaštite od preopterećenja (na prednjem dijelu uređaja).
Provjerite osigurače glavnog izvora napajanja.
Provjerite je li kabel za povrat ispravo pričvršćen.
Zaštita od preopterećenja često se uključuje. • Provjerite jeste li premašili nazivne
podatke izvora napajanja (odnosno, preopterećenje jedinice).
Slaba učinkovitost zavara. Provjerite jesu li kabel za zavarivanje i
kabel dovoda struje za zavarivanje ispravno priključeni.
Provjerite je li postavljena ispravna vrijednost struje.
Provjerite koristite li odgovarajuću elektrodu.
Provjerite osigurače glavnog izvora napajanja.
Provjerite tlak plina u opremi koja je spojena na izvor napajanja.
"TRI - ALA" (Trigger Alarm, alarm okidača) na zaslonu prilikom uključivanja izvora napajanja.
NAPOMENA!
Ova pogreška nastaje ako prilikom pokretanja izvora napajanja pritisnete okidač plamenika.
0463 369 001
Potpuno isključite izvor napajanja.
Uvjerite se kako okidač plamenika nije pritisnut.
Provjerite je li okidač plamenika ispravan.
Ponovno uključite izvor napajanja.
- 31 -
© ESAB AB 2016
7 OTKRIVANJE POGREŠAKA
Otkrivanje pogrešaka rashladne jedinice
Vrsta pogreške Radnja za ispravljanje
Ne uključuje se. Provjerite je li uključena sklopka glavnog
izvora napajanja.
Provjerite osigurače glavnog izvora napajanja.
Provjerite jesu li napajanje, kabel za zavarivanje i kabeli za povrat ispravno priključeni.
Rashladno sredstvo ne cirkulira. Odmah isključite rashladnu jedinicu,
napunite rashladnim sredstvom i provjerite ima li propuštanja.
Provjerite ima li uvrnuća na cijevima.
Provjerite jesu li priključci cijevi pravilno postavljeni.
Provjerite kapacitet pumpe.
Glasan zvuk Odmah isključite rashladnu jedinicu,
napunite rashladnim sredstvom i provjerite ima li propuštanja.
0463 369 001
- 32 -
© ESAB AB 2016

8 NARUČIVANJE REZERVNIH DIJELOVA

8 NARUČIVANJE REZERVNIH DIJELOVA
Popravke i električne radove treba obavljati ovlašteni servisni tehničar tvrtke ESAB. Koristite isključivo izvorne rezervne i zamjenske dijelove tvrtke ESAB.
Modeli Heliarc 283i i Heliarc 353i AC/DC projektirani su i ispitani u skladu s međunarodnim i europskim standardima IEC/EN 60974-1 i IEC/EN 60974-10. Nakon završetka održavanja ili servisa osoba koja rukuje uređajem odgovorna je provjeriti je li proizvod i dalje sukladan gore navedenom standardu.
Rashladna jedinica Heliarcprojektirana je i ispitana u skladu s međunarodnim i europskim standardima IEC/EN 60974-2. Nakon završetka održavanja ili servisa osoba koja rukuje uređajem odgovorna je provjeriti je li proizvod i dalje sukladan gore navedenom standardu.
Rezervne dijelove moguće je naručiti kod najbližeg distributera tvrtke ESAB, informacije potražite na zadnjoj stranici ovog dokumenta.
0463 369 001
- 33 -
© ESAB AB 2016

SHEMA

SHEMA
Heliarc 283i AC/DC, Heliarc 353i AC/DC
0463 369 001
- 34 -
© ESAB AB 2016
SHEMA
Heliarc cooling unit
0463 369 001
- 35 -
© ESAB AB 2016

TABLICE ZA ZAVARIVANJE

TABLICE ZA ZAVARIVANJE
Welding table steel
0463 369 001
- 36 -
© ESAB AB 2016
TABLICE ZA ZAVARIVANJE
Welding table aluminium
0463 369 001
- 37 -
© ESAB AB 2016

NARUDŽBENI BROJEVI

NARUDŽBENI BROJEVI
Ordering number Denomination Type Notes
0700 300 701 Welding power source Heliarc 283i AC/DC 400 V 0700 300 702 Welding power source Heliarc 353i AC/DC 400 V 0700 300 703 Cooling unit Heliarc cooling unit 0464 524 010 Spare parts list Heliarc 283i AC/DC,
400 V
353i AC/DC
0464 524 020 Spare parts list Heliarc cooling unit
0463 369 001
- 38 -
© ESAB AB 2016

DODATNA OPREMA

DODATNA OPREMA
0558 101 703 Cooling unit
0349 483 296 Cooling liquid GLIDEX-35deg, 5 l
0349 312 925 Cooling liquid GLIDEX-35 deg, 10 l
0700 006 888 Electrode holder with 3 m cable
0558 101 702 Trolley
0558 004 234 FC5C foot control
0463 369 001
- 39 -
© ESAB AB 2016
DODATNA OPREMA
TIG torches air cooled
0700 300 524 0700 300 529 0700 300 538 0700 300 544 0700 300 552 0700 300 555
TXH 121, 4 m TXH 121, 8 m TXH 151, 4 m TXH 151, 8 m TXH 201, 4 m TXH 201, 8 m
TIG Torches water cooled
0700 300 561 0700 300 562 0700 300 563 0700 300 564 0700 300 565 0700 300 566 0700 300 567 0700 300 568
TXH 251w, 4 m, OKC 50 TXH 251 wF, 4 m, OKC 50 TXH 251w, 8 m, OKC 50 TXH 251wF, 8 m, OKC 50 TXH 401w, 4 m TXH 401w HD, 4 m TXH 401w, 8 m TXH 401w HD, 8 m
TIG torches air cooled with built in remote control
0700 300 657 0700 300 661 0700 300 658 0700 300 662
TXH 151, 8 m, wheel remote, 3.64 kg TXH 151, 8 m, flex wheel remote, 3.64 kg TXH 201, 8 m, wheel remote, 4.9 kg TXH 201, 8 m, flex wheel remote, 4.9 kg
TIG torches water cooled with remote control
0700 300 659 0700 300 660 0700 300 663
TXH 251w, 8 m, wheel remote, 2.8 kg TXH 401w, 8m, wheel remote, 4.56 kg TXH 251w, 8 m, flex wheel remote, 2.82 kg
0463 369 001
- 40 -
© ESAB AB 2016
DODATNA OPREMA
0463 369 001
- 41 -
© ESAB AB 2016
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding and Cutting GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH Neuhof Business Center Neuhofstr. 4 Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
Loading...