ESAB HandyPlasma 35i, HandyPlasma 45i Operating Manual [sl]

SL
HandyPlasma 35i HandyPlasma 45i
Priročnik za uporabo
HandyPlasma 35i HandyPlasma 45i
05/2020 - Revizija: AA Št. priročnika: 0-5584SL
0559160135 0559160145
PREPRIČAJTE SE, DA JE UPORABNIK NAPRAVE SEZNANJEN Z NAVODILI.
POZOR
NAVODILA so namenjena za izkušene uporabnike. Če niste popolnoma seznanjeni s principi delovanja in varnostnimi ukrepi za ločno varjenje in rezanje vam priporoča­mo, da preberete našo knjigo »Varnostni ukrepi in varno delovanje za ločno varjenje, rezanje in nastavitve šob«, šifra: 52-529. Ne dovolite, da neizkušene osebe namešča­jo, uporabljajo ali vzdržujejo opremo. Naprave ne nameščajte ali uporabljajte, če niste prebrali in popolnoma razumeli teh navodil. Za več informacij kontaktirajte svojega distributerja. Preden se odločite za nameščanje in uporabo opreme za rezanje, obve­zno preberite poglavje o varnostnih ukrepih.
ODGOVORNOST UPORABNIKA
Ta oprema bo delovala v skladu z opisom in priloženimi nalepkami in/ali dodatki, ko jo boste namestili, uporabljali, vzdrže­vali in popravljali v skladu s priloženimi navodili. Opremo morate občasno pregledati. Opreme, ki ne deluje pravilno ali ki je slabo vzdrževana ne smete uporabljati. Manjkajoče dele in dele, ki so pokvarjeni, obrabljeni, izkrivljeni ali onesnaženi morate takoj zamenjati. Če je potrebna zamenjava ali popravilo takih delov vam priporočamo, da povprašate za nasvet (preko telefona ali pisma) pri pooblaščenem distributerju, pri katerem ste opremo kupili.
Brez pisnega dovoljenja proizvajalca opreme in njenih delov ne smete zamenjati ali spremeniti. Uporabnik te opreme bo osebno odgovoren za vse okvare, ki lahko nastanejo zaradi nepravilne uporaba, napačnega vzdrževanja, poškodb, nepravilnih popravkov ali zamenjave, ki jo je opravila tretja, nepooblaščena oseba.
!
PRED NAMEŠČANJEM IN UPORABO PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE NAVODILA ZA UPORABO.
ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE!
Ta stran je namenoma prazna.
EU IZJAVA O SKLADNOSTI
Glede na
Direktiva o viru energije za varjenje obloka EN 60974-10:2015+A1:2015, EN IEC 60974-1:2018, ANSI/IEC 60974-1:2008
Vrsta opreme
Plazemsko rezanje vir napajanja
Tipska oznaka itd.
Učinkovitost rezanja
Ime znamke ali blagovna znamka
HandyPlasma
Proizvajalec ali pooblaceni zastopnik znotraj EGP Ime, naslov, telefonska številka:
ESAB 2800 Airport Rd. Denton, TX, 76207 Telefonska številka: 001 843 669 4411
Pri načrtovanju so bili upoštevani naslednji usklajeni standardi, ki veljajo v EGP:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Varnostne zahteve za naprave za oblocno varjenje - 1. del: Varilni transformatorji. IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 Objavljeno 19-06-2015 Oprema za obločno varjenje - Del 10: Zahteve za elektromagnetno združljivost (EMC)
Dodatne informacije: Omejitev uporabe, oprema razreda A, ni predvidena za uporabo na stanovanjskih lokacijah.
Podpisani proizvajalec ali pooblaceni proizvajalcev zastopnik znotraj obmocja EGP s podpisom tega dokumenta izjavlja, da je obravnavana oprema skladna s predhodno navedenimi varnostnimi zahtevami.
Datum Podpis Pozicija
31-01-2020 Splošnoni direktor,
Flavio Santos Dodatna oprema in pripomočki
!
OPOZORILO
Pred namestitvijo, uporabo ali servisiranjem opreme preberite ves ta priročnik in varnostne prakse svojega delodajalca
!
ter poskrbite, da jih razumete. Informacije v tem priročniku predstavljajo najboljšo presojo proizvajalca, vendar slednji ne prevzame odgovornosti za njihovo uporabo.
Založnik:
ESAB 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208
Avtorske pravice 2020, ki jih je posnel ESAB. Vse pravice pridržane.
VSEBINA
1 VARNOST..........................................................................................................6
2 UVOD ..............................................................................................................7
2.1 Kako uporabljati ta priročnik. ....................................................................................................................7
2.2 Funkcije HandyPlasma...............................................................................................................................8
2.3 Identikacija opreme/ Odgovornost uporabnika ....................................................................................... 9
3 TEHNICNI PODATKI .........................................................................................10
3.1 Priporočila za generatorje ........................................................................................................................ 11
4 NAMESTITEV ..................................................................................................12
4.1 Splošno ................................................................................................................................................ 12
4.2 Okolje ................................................................................................................................................ 12
4.3 Delovnem mestu ..................................................................................................................................... 12
4.4 Zahteve za električno omrežje .................................................................................................................12
4.5 Kabli za napajanje ................................................................................................................................... 13
4.6 Zračne povezave ......................................................................................................................................13
4.7 Povezave bakle in možne stranke ............................................................................................................ 15
5 DELOVANJE ....................................................................................................17
5.1 Pregled ................................................................................................................................................ 17
5.2 Nadzorna ploca........................................................................................................................................ 17
5.3 Delovanje LCD zaslona .............................................................................................................................20
6 VZDRŽEVANJE .................................................................................................30
6.1 Pregled ................................................................................................................................................ 30
6.2 Preventivno vzdrževanje..........................................................................................................................30
6.3 Korektivno vzdrževanje ...........................................................................................................................30
6.4 Načrt preventivnega vzdrževanja opreme ...............................................................................................31
7 BAKLA V PLAZMI .............................................................................................32
7.1 Tehnični podatki ...................................................................................................................................... 32
7.2 Uvod v plazmo ......................................................................................................................................... 33
7.3 Vzdrževanje bakle ...................................................................................................................................33
8 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE NAPAK ..................................................................35
9 SEZNAM DELOV ...............................................................................................36
9.1 Potrošni deli za baklo 60A (P/N 0559337000) .......................................................................................................................36
9.2 Opcije in dodatna oprema ....................................................................................................................... 36

1 VARNOST

WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn o power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
OPOZORILO
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
Art # A-13294SL
6 0-5584SL

2 UVOD

!
!
!

2.1 Kako uporabljati ta priročnik.

Da bi zagotovili varno uporabo, preberite celoten priročnik, vključno s poglavjem z varnostnimi napotki in opozorili. V tem priročniku se lahko pojavijo besede NEVARNOST, OPOZORILO, POZOR in OPOMBA. Posebej pozorni bodite na informacije, navedene pod naslednjimi naslovi. Te posebne opombe je mogoče hitro prepoznati, kot je opisano v nadaljevanju:
Opomba!
Označuje informacije o uporabi, postopkih in podlagah, ki zahtevajo dodatno pozornost ali koristijo pri učinkoviti uporabi sistema.
OPOZORILO
Označuje postopek, ki lahko, če ga ne upoštevate pravilno, povzroči telesne poškodbe upravljavca ali drugih oseb v delovnem
!
območju.
POZOR
!
Označuje postopek, ki lahko, če ga ne upoštevate pravilno, povzroči poškodbe opreme.
OPOZORILO
Označuje informacije o možnih telesnih poškodbah zaradi električnega udara. Opozorila bodo navedena v takšnem okvirju.
Nevarnost
Pomeni neposredno nevarnost, ki se ji je treba izogniti, sicer lahko povzroci takojnje, hude telesne pokodbe ali izgubo ivljenja.
Elektronske kopije tega priročnika lahko prenesete v formatu Acrobat PDF tako, da greste na spletno stran ESAB, ki je navedena spodaj: Vnesite ročno številko dela. http://www.esab.com
ZACITITE SEBE IN DRUGE!
TABELI 2.1  PRIPOROČENE LEČE
Lok tok (Amps) Najmanjša matrika zaščitne matrike št. Predlagana matrika št. (udobje)
Manj kot 20 4 7
20-40 5 7
40-60 6 7
0-5584SL 7

2.2 Funkcije HandyPlasma

Karbonsko jeklo
12 mm najv. HandyPlasma 35i
16 mm najv. HandyPlasma 45i
Kontrolniki sprednje plošče
HandyPlasma oprema zagotavlja odlične rezanje zmogljivosti, ko se uporablja s pravilnim potrošnim in plazemske postopke rezanja. Naslednja navodila podrobno določajo ustrezno varno konguracijo opreme in zagotavljajo direktive za najboljšo učinkovitost in kakovost.
Pred uporabo skrbno preberite ta navodila.
8 0-5584SL
2.3 Identikacija opreme/ Odgovornost uporabnika
HandyPlasma 35i HandyPlasma 45i
OPERATING MANUAL
05/2020 - Revision: AA Manual No.: 0-5584
HandyPlasma 35i HandyPlasma 45i
0559160135 0559160145
Pregledajte vsak element v zvezi z morebitno škodo med pošiljanjem. Če je škoda očitna, se pred nadaljevanjem namestitve obrnite na distributerja in/ali nosilca.
Podložka
Difuzor
Elektroda
Šoba za rezanje
Zaščitna skodelica
Vodilo za odmik
Vključite vse identikacijske številke opreme, skupaj s popolnim opisom manjkajočih ali poškodovanih delov.
0-5584SL 9

3 TEHNICNI PODATKI

Delovni cikel
1.5 minut OBDEL
8.5 minut Odpočij si
10 minut
OPOZORILO!
Delovni cikel je odstotek časa, v katerem se lahko oprema upravlja brez sedla.
Razred zacite
Oznaka IP označuje razred zaščite ohišja, to je stopnjo zaščite pred vdorom trdnih predmetov ali vode.
Razred uporabe
Simbol označuje, da je bil napajalnik zasnovan za uporabo na območjih z visokimi električnimi tveganji.
TABELI 3.1
TEHNICNI PODATKI
Inverter HandyPlasma
Tehnologija razvoja opreme Inverter
Model opreme HandyPlasma 35i HandyPlasma 45i
Izkoristek 84% @35A/94V 84% @45A/98V
Poraba električne energije v stanju brezhijevnega stanja 35 W 35 W
Omrežna napetost 220~240V - 1Ø
Omrežna frekvenca 50/60 Hz
Trenutni obseg 20 - 35 A (DC) 20 - 45 A (DC)
Delovni cikel
Dimenzije (W x L x H) 176 x 415 x 324 mm
Tea 13,5 kg
Priporočene zahteve za vnos zraka 6-8 Bar (87-116 PSI)
Priporočen pretok zraka 110 LPM
Napetost odprtega tokokroga 315V 315V
Delovna temperatura 0°C to 40°C
Faktor moči pri največji izhodni moči 0.99
OCENA IP IP 21S
Navidezna moč 9 kVA 10 kVA
Priporočeni stikalnik ali varovalke pri največji izhodni moči 11 A 15,4 A
Nazivna poraba energije 6.4KW 7.2 KW
28 A / 91,2V @ 60%
35 A / 94V @ 35%
22 A / 88,8V @ 100%
35 A / 94 V @ 60% 45 A / 98 V @ 35%
30 A / 92 V @ 100%
10 0-5584SL
OPOZORILO!
Ne upravljajte tega stroja nad nazivno zmogljivostjo.
OPOZORILO!
Dovod zraka mora biti brez nafte, vlage in drugih kontaminante. Prekomerno olje in vlažnost lahko povzroči dvojne loke, hitro obnošenje konice ali celo popolno odpoved bakle. Kontaminanti lahko povzročijo slabo učinkovitost rezanja in hitro obnošnje elektrod. Izbirni ltri zagotavljajo večjo zmogljivost ltriranja.
Opomba!
Klasikacijo IEC določi Mednarodna elektrotehniška komisija. Te specikacije vključujejo izračun izhodne napetosti na podlagi nazivnega toka opreme. Da bi omogočili enostavno primerjavo med kosi opreme, vsi proizvajalci uporabljajo to izhodno napetost za vzpostavitev cikla delovanja.
176 mm
324 mm
15"
381 mm
6"
150 mm
415 mm
13.5 kg
15"
381 mm
6"
150 mm
Art # A-14040DIFF_2
Slika 31 - Dimenzije in teža napajalnika
Opomba!
Teža vključuje opremo, baklo, potrošnino, vhodni napajalni kabel in delovno spono.

3.1 Priporočila za generatorje

Pri uporabi generatorjev za napajanje sistema za rezanje plazme je treba upoštevati naslednje minimalne specikacije za izbiro generatorja energije.
TABELI 3.2
Model GENERATORSKA NAZIVNA IZHODNA
HandyPlasma 35i
HandyPlasma 45i
0-5584SL 11
8 kVA (s faktorjem moči 0.8)
6.4 KW (s faktorjem moči 1.0)
9 kVA (s faktorjem moči 0.8)
7.2 KW (s faktorjem moči 1.0)

4 NAMESTITEV

40o C

4.1 Splošno

Opremo morajo namestiti usposobljeni in usposobljeni strokovnjaki.
OPOZORILO! Ta izdelek je bil namenjen industrijski uporabi. Uporabnik je odgovoren za sprejetje ustreznih ukrepov.

4.2 Okolje

Ta oprema je bila zasnovana za uporabo v okoljih z višjim tveganjem za električni udar. A. Primeri okolij z višjim tveganjem za električni udar vključujejo:
1. Območja, na katerih je omejena svoboda gibanja, in upravljavec je prisiljen delati v omejenem položaju (na kolenih, sedenju ali polaganju) s zičnim stikom z prevodnim delom.
2. Območja, ki so v celoti ali delno omejena z prevodnimi elementi in na katerih obstaja veliko tveganje za neizogiben ali nenamerno stik z operaterjem.
B. Okolja z višjim tveganjem za električni udar ne vključujejo območij, na katerih so bili izolirani prevodni deli blizu operaterja, ki bi lahko povzročili povišano tveganje.

4.3 Delovnem mestu

Če želite varno upravljati z opremo, zagotovite, da delovno mesto:
B.
A.
0o C
D.
E.

4.4 Zahteve za električno omrežje

Napetost električnega omrežja mora biti znotraj ±10% nazivne napetosti električnega omrežja. Če je prava napetost električnega omrežja zunaj tega območja, se lahko varilni tok spremeni, kar povzroči okvaro notranje komponente in okvaro zmogljivosti opreme.
Rezalni stroj mora biti:
Pravilno nameščen, kvalicirani električar.
Pravilno pritlinjena (električno) v skladu z lokalnimi Standardnoi. Glejte lokalne in nacionalne pravilnike ali pravilnike lokalnih
organov, pristojnih za zahteve za ustreznost ožičenja.
Priključen na električno omrežje z ustrezno določeno varovalko.
OPOZORILO!
Vsa električna dela mora opraviti usposobljeni strokovni električar.
12 0-5584SL
C.
Loading...
+ 26 hidden pages