ESAB G40 / G50 Instruction manual [pt]

G40/G50
Capacete de soldagem e
esmerilhamento
AVISO
Leia e compreenda todas as instruções antes de usar o produto
AVISO
de qualidade profissional
Os capacetes de soldagem com escurecimento automático são projetados para proteger os olhos e o rosto de fagulhas, respingos e radiação prejudicial sob condições normais de soldagem. O filtro de escurecimento automático muda automaticamente do estado claro para o estado escuro quando o arco de soldagem for atingido, e retorna para o estado claro quando a soldagem acaba.
O capacete de soldagem com escurecimento automático vem montado. Mas antes que possa ser usado, ele deve ser ajustado corretamente de acordo com o usuário. Configure o tempo de atraso, a sensibilidade e o escurecimento para a sua aplicação.
O capacete deve ser armazenado em um local seco, fresco e escuro e a bateria deve ser removida antes de armazenamento de longo prazo.
Este capacete de soldagem com escurecimento automático não é adequada para soldagem a laser. Nunca coloque este capacete e filtro de escurecimento automático sobre uma superfície quente.
Nunca abra ou adultere o filtro de escurecimento automático. Este capacete de soldagem com escurecimento automático não protegerá contra ferimentos
por impacto severo.
Este capacete não protege contra dispositivos explosivos ou líquidos corrosivos. Não faça modificações no filtro ou no capacete, a menos que seja especificado neste
manual. Não use peças de reposição diferentes das especificadas neste manual. A realização de modificações e uso de peças de reposição não autorizadas irá causar a anulação da garantia e expor o operador ao risco de ferimentos pessoais. Caso este capacete não escureça atingir um arco, pare a soldagem imediatamente e entre em contato com o seu supervisor ou revendedor.
Não mergulhe o filtro na água. Não use solventes na tela do filtro ou nos componentes do capacete. Use o capacete somente em temperaturas: -10 °C a +65 °C (14°F a +149 °F). Temperatura de armazenamento: -20 °C a +85 °C (-4 °F a +185 °F). O capacete deve ser
armazenado em um local seco, fresco e escuro quando não for usado por um longo período.
Proteja o filtro de contato com líquidos e sujeira. Limpe a superfície do filtro regularmente; não use soluções de limpeza abrasivas. Sempre
mantenha os sensores e as células solares limpos usando um pano limpo e sem fiapos.
Substitua regularmente a lente rachada/arranhada/esburacada da cobertura frontal. Em alguns casos, os materiais que podem entrar em contato com a pele pode d usuário
podem causar reações alérgicas. O ADF deve ser usado apenas juntamente com a lente da cobertura interna.
AVISOS DE SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR
1
Protetores oculares contra partículas de alta velocidade usados sobre óculos comuns
INSTRUÇÕES DE USO
AVISO! Antes de usar o capacete para soldagem, certifique-se de ter lido e compreendido as instruções de
segurança.
FAIXA DE APLICAÇÃO
AVISO! Antes de usar o capacete para soldagem, certifique-se de ter lido e compreendido as instruções de
segurança.
podem causar impactos, resultando em ferimentos no usuário. Óculos com filtro mineral reforçado só devem ser usados juntamente com uma proteção ocular adequada. Se os símbolos F ou B não são comuns tanto para os óculos quanto para a estrutura, então ele é o nível mais baixo que deve ser atribuído a toda a proteção ocular.
Manual de informações dos capacetes de proteção do soldador G40/G50, em conformidade com o Para 1.4 do Anexo II das normas EC. Os capacetes G40/G50 oferecem proteção permanente contra raios UV/IR, proteção para os olhos e rosto contra faíscas causadas pelo processo de soldagem.
Não olhe diretamente para os raios de soldagem com os olhos sem proteção quando o arco for emitido. Isso pode provocar uma inflamação dolorosa da córnea e danos irreparáveis ao cristalino dos olhos, levando a catarata.
Os capacetes de soldagem ESAB e os filtros de soldagem podem ser usados para a maioria das aplicações de soldagem a arco e para TIG onde indicado. Os filtros de soldagem fornecem proteção contra radiação prejudicial UV e IR de acordo com o requisito de escurecimento marcado em cada modelo passivo automático (ADF); a proteção para os olhos deve permanecer até que a aba esteja abaixada, cobrindo a visão.
O gráfico a seguir é apresentado como uma referência para a seleção de escurecimento mais adequado para o filtro de soldagem:
2
Soldagem a arco manual com um eletrodo
Eletrodos do núcleo de fluxo
Fluxo de eletrodos revestidos
MIG/gás inerte de metal Argônio (Ar/He)
Aços, ligas de aços
Cobre e suas ligas etc.
MIG/gás inerte de metal Argônio (Ar/He)
Alumínio, cobre, níquel e outras ligas
TIG / gás inerte de tugstênio Argônio (Ar/H) (Ar/He)
MAG/gás ativo de metal (Ar/CoO₂) (Ar/Co/He/H₂)
Aço para construção, aços reforçados e temperados
Aço Cr-Ni ou aço Cr e outras ligas de aço
Junta de ar comprimido do arco elétrico
(Junção por fusão) eletrodos de carbono (O)
Ar comprimido em ranhura de chama (O)
Corte a plasma (corte por fusão)
Todos os metais soldáveis consultam WIG
Gás central e externo: Argônio (Ar/H) (Ar/He)
Corte a plasma (corte por fusão)
Soldagem a microplasma
Gás central e externo: Argônio (Ar/H) (Ar/He)
Todos os metais soldáveis como: aço, alumínio, cobre, níquel e suas ligas
175
225
275
350
450
300
400
500
0,5
2,510204080
12515153060100
150
200
250
111213
4567891011121314
1011121314
1011121314
8
910111213
1011121314
225
275
350
13
1410111213
14
250
300
400
500
Processo de soldagem ou técnicas relacionadas
0,5
2,51020
40
Corrente interna em amperes
8
91011
12
450
15153060
100
150
200
80
125
175
De acordo com as condições da aplicação, pode ser utilizado o próximo nível proteção maior ou menor. Os campos mais escuros equivalem às áreas em que o processo de soldagem correspondente não pode ser utilizado.
Os capacetes de soldagem ESAB G40/G50 são adequados, mas não se limitam às seguintes aplicações: Pulsos de CA/CC Inversores WIG/TIG Soldagem com eletrodo revestido Argônio/Hélio Eletrodos de gás de proteção MIG/MAG.
3
PREPARAÇÃO E OPERAÇÃO
SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Os capacetes de soldagem ESAB G40/G50 estão totalmente montados e prontos para serem usados após alguns pequenos ajustes. Todos os capacetes de soldagem são equipados com um confortável fixador para a cabeça que pode ser ajustado de quatro maneiras diferentes:
• Empurre e mova para ajustar a "altura da cabeça"
• "Ajuste da inclinação" para limitar o posicionamento superior e inferior do capacete
• Empurre e gire para ajustar o "tamanho da cabeça"
• Gire para ajustar a "distância da face"
1. Empurre e mova a "altura da cabeça"
2. "Ajuste da inclinação"
3. Empurre e gire o "tamanho da cabeça"
4. Gire a "distância da face"
Antes de iniciar o trabalho, inspecione cuidadosamente o capacete de soldagem e o vidro passivo para ver se há marcas visíveis, rachaduras, furos ou arranhões na superfície. Superfícies danificadas, mesmo nas placas de proteção, reduzem a proteção contra a perda de visão. Substitua as placas de proteção se elas estiverem arranhadas, danificadas ou com respingos acumulados.
Não deixe o capacete de soldagem cair. Não coloque objetos pesados ou ferramentas sobre ou dentro do capacete, pois eles podem danificar os componentes. Se usado corretamente, o filtro de soldagem não requer manutenção adicional durante sua vida útil. .
Limpe o G40/G50 apenas com sabão neutro e água. Seque com um pano de algodão. Observe que o uso de solventes é estritamente proibido, pois eles danificarão a máscara e os filtros. Visores arranhados ou danificados devem ser sempre substituídos.
O usuário deve fazer verificações regulares diárias para garantir que não haja danos evidentes. Os visores internos e externos são consumíveis e devem ser substituídos
4
regularmente com peças de reposição originais certificadas pela ESAB.
SUBSTITUIÇÃO DA LENTE EXTERNA E DO FILTRO DE SOLDAGEM
Levante o capacete de proteção frontal com aba em sua posição erguida. Remova a presilha que prende as lentes de proteção e o filtro de soldagem, substitua os componentes e coloque-as de volta na mesma ordem. Substitua a presilha se necessário. Certifique-se de que o filtro de soldagem permaneça dentro das lentes de proteção externas e internas.
Siga o mesmo procedimento para substituir a lente de proteção instalada na carcaça de soldagem, simplesmente remova a presilha que prende a lente da cobertura da parte interna da carcaça e substitua por uma peça ESAB adequada.
Consulte a ilustração abaixo
1. Lente da cobertura frontal
2. Base
3. Vidro mineral
4. Junta de vidro mineral
5. Retentor da lente
6. Carcaça principal
5
1. Lente da cobertura frontal
2. Base
3. Filtro de soldagem
4. Retentor da lente
5. Carcaça principal
6
MARCAÇÃO DO PRODUTO
Marcação do produto
Marcação da carcaça de soldagem:
ESAB
EN175 B CE
Produtor
Norma aplicável da UE
Resistência mecânica a 120 m/s
Marca de conformidade CE
Marcação de visores de soldagem:
ESAB
1 B CE
Produtor
Classificação óptica
Resistência mecânica a 120 m/s
Marca de conformidade CE
Marcação de lente de proteção:
ESAB
1 B CE
Produtor
Classificação óptica
Resistência mecânica a 120 m/s
Marca de conformidade CE
Se os símbolos F, B e A não forem comuns para os óculos e a estrutura, então o nível inferior deverá ser atribuído a todo o protetor ocular. O protetor ocular só deve ser usado contra partículas de alta velocidade em temperatura ambiente, não em temperaturas extremas.
7
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G40
Lista de peças
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
G40 60x110
0700 000 436
G40 90x110
0700 000 437
1
Carcaça principal
0700 000 515
2
Visor interno grande G50 transparente
(163 x 54 x 2,2 mm)
0700 000 501
3
Vidro mineral 60x110
0160 292 003
3
Vidro mineral 90x110
0760 031 633
4
Suporte de aba G50
0700 000 516
5
Fixador para a cabeça G50
0700 000 415
6
Fixador para a cabeça com faixa de cabeça Pro
0700 000 414
7
Retentor da lente (incluindo parafusos)
0700 000 518
8
Lente da cobertura frontal (110 x 90 x 1 mm)
0700 000 517
9
Base 60x110
0700 000 520
9
Base 90x110
0700 000 519
10
Junta de vidro mineral 60x110 e 90x110
0700 000 521
8
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G50
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
G50 9-13
0700 000 438
1
Carcaça principal
0700 000 515
2
Visor interno grande G50 transparente
(163 x 54 x 2,2 mm)
0700 000 501
3
Filtro de soldagem(110 x 90 x 8,5 mm) 9-13
0700 000 523
4
Suporte de aba G50
0700 000 516
5
Fixador para a cabeça G50
0700 000 415
6
Fixador para a cabeça com faixa de cabeça Pro
0700 000 414
7
Retentor da lente (incluindo parafusos)
0700 000 518
Lente da cobertura interna ADF
8
Lente da cobertura frontal (110 x 90 x 1 mm)
0700 000 517
9
Base ADF
0700 000 519
Lista de peças
9
DADOS TÉCNICOS G50 ADF
Campo de visão
97 x 47 mm (3,8" x 1,85")
Classe ótica:
1/1/1/2
Controle de tom
Tom variável de 9 a 13
Tempo de troca
0,08 ms
Sensibilidade e tempo de atraso
Ajustável (interno)
Proteção UV/IR
DIN 15
Temperatura de operação
-10 °C a 65 °C(14 °F a 149 °F)
Fonte de alimentação
Célula solar, sem troca de bateria
Controle da lente
Automático
Normas
CE/ANSI/CSA
Material do capacete
Náilon especial
10
ETIQUETAS DE CERTIFICAÇÃO E CONTROLE
Marca de Conformidade
Europeia.
Isso confirma que o produto
preenche os requisitos da
Diretiva 89/686/EWG
EN 166:2002
Endereço de DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr. 56, D-12103 Berlim
ESAB AB Lindholmsallén 9
Caixa postal 8004 402 77 Gotemburgo Suécia
Os filtros de soldagem G40 e G50 são testados para proteção ocular pelos seguintes órgãos certificadores: DIN Prüf-und Zertifizierungsstelle für Augenschutz, Alboinstr. 56, D-12103 Berlim, órgão certificador 0196, que fornece aprovação e sistema de qualidade contínua sob o controle da Comissão Europeia, O Ministério Alemão do Trabalho e a Sede das Províncias Portanto, temos autorização para usar as seguintes marcas:
11
Loading...