Leia e compreenda todas as instruções antes da utilização
AVISO
de qualidade profissional
Os capacetes de soldadura com escurecimento automático foram concebidos para proteger
os olhos e o rosto de faíscas, salpicos e radiações nocivas em condições normais de
soldadura. O filtro de escurecimento automático muda automaticamente do estado claro para
o estado escuro quando o arco de soldadura é atingido, e volta ao estado claro quando a
soldadura para.
O capacete de soldadura com escurecimento automático já vem montado. No
entanto, antes de o utilizar, tem de ajustá-lo para que se adapte corretamente ao
utilizador. Configure o tempo de atraso, a sensibilidade e o número de
sombreamento adequados à sua aplicação.
O capacete deve ser guardado numa área fresca, seca e escura e lembre-se de
retirar a bateria antes de um armazenamento a longo prazo.
Este capacete de soldadura com escurecimento automático não é adequado para a
soldadura a laser.
Nunca coloque este capacete nem o filtro de escurecimento automático numa superfície
quente.
Nunca abra ou efetue modificações ao filtro de escurecimento automático.
Este capacete de soldadura com escurecimento automático não o protege contra perigos de
impacto grave.
Este capacete não o protege contra dispositivos explosivos ou líquidos corrosivos.
Não faça quaisquer modificações ao filtro ou ao capacete, a menos que tal seja especificado
neste manual.
Não utilize peças de substituição que não as especificadas neste manual. Modificações e
peças de substituição não autorizadas anulam a garantia e expõem o operador a risco de
ferimentos.
Se este capacete não escurecer após atingir um arco, pare imediatamente de soldar e entre
em contato com o seu supervisor ou revendedor.
Não mergulhe o filtro em água.
Não utilize solventes no ecrã do filtro ou nos componentes do capacete.
Utilize somente a temperaturas: -10 °C ~ +65 °C (14 °F ~ +149 °F).
Temperatura de armazenamento: -20 °C ~ +85 °C (-4 °F ~ +185 °F). O capacete deve ser
guardado num local fresco, seco e escuro quando não for utilizado durante um longo período
de tempo.
Proteja o filtro do contacto com líquidos e sujidade.
Limpe a superfície do filtro regularmente; não utilize soluções de limpeza agressivas.
Mantenha sempre os sensores e as células solares limpas com um pano limpo e sem pelos.
Substitua regularmente uma lente da cobertura dianteira rachada/riscada/perfurada.
Os materiais que entrem em contacto com a pele do utilizador podem provocar reações
alérgicas em determinadas circunstâncias.
AVISOS DE SEGURANÇA - LEIA ANTES DA UTILIZAÇÃO
1
O ADF só deve ser utilizado em conjunto com a lente de cobertura interna.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
AVISO! Antes de utilizar o capacete para soldar, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de
segurança.
GAMA DE APLICAÇÃO
AVISO! Antes de utilizar o capacete para soldar, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de
segurança.
Os protetores oculares contra partículas de alta velocidade usados sobre óculos oftálmicos
convencionais podem transmitir impactos, criando assim um perigo para o utilizador.
As oculares reforçadas com filtro mineral só devem ser utilizadas com uma ocular de apoio
adequada.
Se os símbolos F ou B não forem comuns à ocular e à estrutura, significa que tem de ser
utilizado o nível inferior para complementar a proteção ocular.
O manual de informações relativo aos capacetes de proteção para soldadores G40/G50 está
em conformidade com o parágrafo 1.4 do apêndice II dos regulamentos da CE.
Os capacetes G40/G50 proporcionam uma proteção permanente contra raios UV/IV e
proteção facial e ocular contra as faíscas causadas pelo processo de soldadura.
Durante a formação do arco, não olhe diretamente para os raios de soldadura se não estiver
a utilizar proteção para os olhos. Poderá sofrer inflamações dolorosas da córnea e lesões
irreversíveis na lente do olho, ficando suscetível ao aparecimento de cataratas.
Os capacetes e os filtros de soldadura da ESAB podem ser utilizados para a maioria das
aplicações de soldadura por arco e para TIG, nos casos assinalados. Os filtros de soldadura
oferecem proteção contra a radiação ultravioleta e infravermelha nociva, de acordo com os
requisitos relativos ao número de sombreamento marcado em cada passivo do modelo
automático (ADF); a proteção dos olhos mantém-se, desde que a viseira esteja descida,
protegendo a visão.
A tabela a seguir é apresentada como referência para a seleção do sombreamento mais
adequado para o filtro de soldadura:
2
E manual
Elétrodos de núcleo fundente
Elétrodos revestidos fundentes para
soldadura a arco elétrico
MIG/Metal com gás inerte, árgon (Ar/He)
Aços, aços-liga
Cobre e respetivas ligas, etc.
MIG/Metal com gás inerte, árgon (Ar/He)
Alumínio, cobre, níquel e outras ligas
TIG/Tungsténio com gás inerte, árgon (Ar/H₂)
(Ar/He)
MAG/Metal com gás ativo (Ar/Co₂O₂)
(Ar/Co₂/He/H₂)
Aço de construção, aços endurecidos e
temperados
Aço cromoníquel, aço cromo e outros açosliga
Junção de arco elétrico com ar comprimido
Elétrodos de carbono (soldadura de
derretimento) (O₂)
Ar comprimido para abertura de ranhuras por
chama (O₂)
Corte de plasma (corte de fusão)
Para conhecer todos os metais soldáveis,
consulte WIG
Gás central e exterior: Árgon (Ar/H₂) (Ar/He)
Corte de plasma (corte de fusão)
Soldadura de microplasma
Gás central e exterior: Árgon (Ar/H₂) (Ar/He)
Todos os metais soldáveis como: aços,
alumínio, cobre, níquel e respetivas ligas
175
225
275
350
450
300
400
500
0,5
2,510204080
12515153060100
150
200
250
111213
4567891011121314
1011121314
1011121314
8
910111213
1011121314
225
275
350
13
14
101112
13
14
250
300
400
500
Processo de soldadura ou
técnicas relacionadas
0,5
2,51020
40
Corrente interna em amperes
8
91011
12
450
15153060
100
150
200
80
125
175
Dependendo das condições de aplicação, é possível utilizar o próximo nível de proteção
superior ou inferior.
Os campos mais escuros correspondem às áreas nas quais o processo de soldadura
correspondente não pode ser utilizado.
Os capacetes de soldadura G40/G50 da ESAB são indicados para as seguintes aplicações,
mas sem se limitar a elas:
Impulsos AC/DC
Inversores WIG/TIG
Soldadura com elétrodo revestido
Árgon/hélio
Elétrodos do gás de proteção MIG/MAG.
3
PREPARAÇÃO E FUNCIONAMENTO
REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO
Os capacetes de soldadura G40/G50 da ESAB estão totalmente montados e, após pequenos
ajustes, estão prontos para ser usados. Todos os capacetes de soldadura estão equipados
com um confortável arnês que pode ser ajustado de quatro formas diferentes:
• Empurrar e deslocar para ajustar a "Altura da cabeça"
• "Ajuste do ângulo de inclinação" para limitar o posicionamento superior e inferior do
capacete
• Empurrar e girar para ajustar o "Tamanho da cabeça"
• Girar para ajustar a "Distância da cara"
1. Empurrar e deslocar "Altura da cabeça"
2. "Ajuste do ângulo de inclinação"
3. Empurrar e girar "Tamanho da cabeça"
4. Girar "Distância da cara"
Antes de começar a trabalhar, inspecione cuidadosamente o capacete de soldadura e a
viseira passiva quanto a marcas ou fissuras visíveis e superfícies perfuradas ou riscadas; as
superfícies danificadas, mesmo a nível das placas de proteção, reduzem a visão e dificultam
a proteção. Se as placas de proteção estiverem riscadas, danificadas ou com acumulação de
salpicos, substitua-as.
Os capacetes de soldadura não devem sofrer quedas. Não coloque objetos ou ferramentas
pesados sobre o capacete, ou dentro do mesmo, pois podem danificar os componentes.
Quando utilizado de modo adequado, o filtro de soldadura não requer qualquer trabalho de
manutenção durante a respetiva vida útil.
.
Limpe o G40/G50 apenas com sabão suave e água. Seque com um pano de algodão limpo.
Recordamos que o uso de solventes é estritamente proibido, pois danificam a máscara e os
filtros.
As viseiras riscadas ou danificadas têm de ser sempre substituídas.
4
O utilizador tem de efetuar controlos regulares diários, a fim de garantir a inexistência de
SUBSTITUIÇÃO DA LENTE EXTERIOR E DO FILTRO DE SOLDADURA
danos evidentes. As viseiras exteriores e interiores são consumíveis e têm de ser substituídas
regularmente por peças sobresselentes genuínas e certificadas pela ESAB.
Levante a parte inclinável dianteira do capacete e coloque o capacete virado para cima.
Retire o grampo que mantém as lentes protetoras e o filtro de soldadura; substitua o(s)
componente(s) e certifique-se de que os volta a colocar pela mesma ordem. Se necessário,
substitua o grampo. Certifique-se de que o filtro de soldadura permanece dentro do limite
exterior e interior das lentes protetoras.
Siga o mesmo procedimento para substituir as lentes protetoras instaladas na cuba de
soldadura; basta remover o grampo que mantém a lente de cobertura da parte interior da
cuba e substituir com uma peça ESAB adequada.
Consulte a ilustração abaixo
1. Lente da cobertura dianteira
2. Suporte
3. Vidro mineral
4. Junta de vidro mineral
5. Fixação da lente
6. Casco principal
5
1. Lente da cobertura dianteira
2. Suporte
3. Filtro de soldadura
4. Fixação da lente
5. Casco principal
6
MARCAÇÃO DO PRODUTO
Marcação do produto
Marcação da cuba de
soldadura:
ESAB
EN175 B CE
Produtor
Norma da UE aplicável
Resistência mecânica a
120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Marcação das máscaras
de soldadura:
ESAB
1 B CE
Produtor
Classificação ótica
Resistência mecânica a
120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Marcação da lente
protetora:
ESAB
1 B CE
Produtor
Classificação ótica
Resistência mecânica a
120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Se os símbolos F, B ou A não forem comuns à ocular e à estrutura, significa que tem de ser
utilizado o nível inferior para complementar o protetor ocular.
O protetor ocular apenas deve ser utilizado contra partículas de alta velocidade à temperatura
ambiente e não contra partículas de alta velocidade a temperaturas extremas.
7
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G40
Lista de peças
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
G40 60 x 110
0700 000 436
G40 90 x 110
0700 000 437
1
Casco principal
0700 000 515
2
Viseira interior G50 de grandes dimensões,
transparente (163 x 54 x 2,2 mm)
0700 000 501
3
Vidro mineral 60 x 110
0160 292 003
3
Vidro mineral 90 x 110
0760 031 633
4
Suporte da viseira inclinável G50
0700 000 516
5
Proteção para a cabeça G50
0700 000 415
6
Fita para transpiração , proteção para a cabeça Pro
0700 000 414
7
Fixação da lente (incluindo parafusos)
0700 000 518
8
Lente da cobertura dianteira (110 x 90 x 1 mm)
0700 000 517
9
Suporte 60 x 110
0700 000 520
9
Suporte 90 x 110
0700 000 519
10
Junta de vidro mineral 60 x 110 e 90 x 110
0700 000 521
8
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G50
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
G50 9-13
0700 000 438
1
Casco principal
0700 000 515
2
Viseira interior G50 de grandes dimensões,
transparente (163 x 54 x 2,2 mm)
0700 000 501
3
Filtro de soldadura(110 x 90 x 8,5 mm) 9-13
0700 000 523
4
Suporte da viseira inclinável G50
0700 000 516
5
Proteção para a cabeça G50
0700 000 415
6
Fita para transpiração , proteção para a cabeça Pro
0700 000 414
7
Fixação da lente (incluindo parafusos)
0700 000 518
Lente da cobertura interior ADF
8
Lente da cobertura dianteira (110 x 90 x 1 mm)
0700 000 517
9
Suporte ADF
0700 000 519
Lista de peças
9
DADOS TÉCNICOS G50 ADF
◎ Campo de visualização
97 x 47 mm (3,8" x 1,85")
◎ Classe ótica
1/1/1/2
◎ Controlo do sombreamento
Sombreamento variável 9-13
◎ Tempo de comutação
0,08 ms
◎ Sensibilidade e tempo de atraso
Ajustável (interno)
◎ Proteção UV/IV
DIN 15
◎ Temperatura de funcionamento
-10 °C – 65 °C(14 °F – 149 °F)
◎ Fonte de alimentação
Célula solar, sem mudança de bateria
◎ Controlo da lente
Automático
◎ Normas
CE/ANSI/CSA
◎ Material do capacete
Nylon especial
10
ETIQUETAS DE CERTIFICAÇÃO E CONTROLO
Marca de Conformidade
Europeia.
Esta marca confirma que o
produto satisfaz os
requisitos da diretiva
89/686/CEE
EN 166:2002
Endereço da
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr. 56,
D-12103 Berlim
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Gothenburg
Suécia
Os filtros de soldadura G40 e G50 são testados para proteção ocular pelo seguinte organismo
notificado: DIN Prüf-und Zertifizierungsstelle für Augenschutz, Alboinstr. 56, D-12103 Berlim,
organismo notificado 0196, que proporciona aprovação e um sistema de qualidade
continuado sob o controlo da Comissão Europeia, o ministério alemão do trabalho e o
gabinete central das províncias.
Estamos portanto autorizados a usar as seguintes marcas:
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.