ESAB G40 / G50 Instruction manual [pt]

G40/G50
Capacete para soldadura
de retificação
AVISO
Leia e compreenda todas as instruções antes da utilização
AVISO
de qualidade profissional
Os capacetes de soldadura com escurecimento automático foram concebidos para proteger os olhos e o rosto de faíscas, salpicos e radiações nocivas em condições normais de soldadura. O filtro de escurecimento automático muda automaticamente do estado claro para o estado escuro quando o arco de soldadura é atingido, e volta ao estado claro quando a soldadura para.
O capacete de soldadura com escurecimento automático já vem montado. No entanto, antes de o utilizar, tem de ajustá-lo para que se adapte corretamente ao utilizador. Configure o tempo de atraso, a sensibilidade e o número de sombreamento adequados à sua aplicação.
O capacete deve ser guardado numa área fresca, seca e escura e lembre-se de retirar a bateria antes de um armazenamento a longo prazo.
Este capacete de soldadura com escurecimento automático não é adequado para a soldadura a laser. Nunca coloque este capacete nem o filtro de escurecimento automático numa superfície quente.
Nunca abra ou efetue modificações ao filtro de escurecimento automático. Este capacete de soldadura com escurecimento automático não o protege contra perigos de
impacto grave.
Este capacete não o protege contra dispositivos explosivos ou líquidos corrosivos. Não faça quaisquer modificações ao filtro ou ao capacete, a menos que tal seja especificado
neste manual. Não utilize peças de substituição que não as especificadas neste manual. Modificações e peças de substituição não autorizadas anulam a garantia e expõem o operador a risco de ferimentos. Se este capacete não escurecer após atingir um arco, pare imediatamente de soldar e entre em contato com o seu supervisor ou revendedor.
Não mergulhe o filtro em água. Não utilize solventes no ecrã do filtro ou nos componentes do capacete. Utilize somente a temperaturas: -10 °C ~ +65 °C (14 °F ~ +149 °F). Temperatura de armazenamento: -20 °C ~ +85 °C (-4 °F ~ +185 °F). O capacete deve ser
guardado num local fresco, seco e escuro quando não for utilizado durante um longo período de tempo.
Proteja o filtro do contacto com líquidos e sujidade. Limpe a superfície do filtro regularmente; não utilize soluções de limpeza agressivas.
Mantenha sempre os sensores e as células solares limpas com um pano limpo e sem pelos.
Substitua regularmente uma lente da cobertura dianteira rachada/riscada/perfurada. Os materiais que entrem em contacto com a pele do utilizador podem provocar reações
alérgicas em determinadas circunstâncias.
AVISOS DE SEGURANÇA - LEIA ANTES DA UTILIZAÇÃO
1
O ADF só deve ser utilizado em conjunto com a lente de cobertura interna.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
AVISO! Antes de utilizar o capacete para soldar, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de
segurança.
GAMA DE APLICAÇÃO
AVISO! Antes de utilizar o capacete para soldar, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de
segurança.
Os protetores oculares contra partículas de alta velocidade usados sobre óculos oftálmicos convencionais podem transmitir impactos, criando assim um perigo para o utilizador. As oculares reforçadas com filtro mineral só devem ser utilizadas com uma ocular de apoio adequada. Se os símbolos F ou B não forem comuns à ocular e à estrutura, significa que tem de ser utilizado o nível inferior para complementar a proteção ocular.
O manual de informações relativo aos capacetes de proteção para soldadores G40/G50 está em conformidade com o parágrafo 1.4 do apêndice II dos regulamentos da CE. Os capacetes G40/G50 proporcionam uma proteção permanente contra raios UV/IV e proteção facial e ocular contra as faíscas causadas pelo processo de soldadura.
Durante a formação do arco, não olhe diretamente para os raios de soldadura se não estiver a utilizar proteção para os olhos. Poderá sofrer inflamações dolorosas da córnea e lesões irreversíveis na lente do olho, ficando suscetível ao aparecimento de cataratas.
Os capacetes e os filtros de soldadura da ESAB podem ser utilizados para a maioria das aplicações de soldadura por arco e para TIG, nos casos assinalados. Os filtros de soldadura oferecem proteção contra a radiação ultravioleta e infravermelha nociva, de acordo com os requisitos relativos ao número de sombreamento marcado em cada passivo do modelo automático (ADF); a proteção dos olhos mantém-se, desde que a viseira esteja descida, protegendo a visão.
A tabela a seguir é apresentada como referência para a seleção do sombreamento mais adequado para o filtro de soldadura:
2
E manual
Elétrodos de núcleo fundente
Elétrodos revestidos fundentes para soldadura a arco elétrico
MIG/Metal com gás inerte, árgon (Ar/He)
Aços, aços-liga
Cobre e respetivas ligas, etc.
MIG/Metal com gás inerte, árgon (Ar/He)
Alumínio, cobre, níquel e outras ligas
TIG/Tungsténio com gás inerte, árgon (Ar/H) (Ar/He)
MAG/Metal com gás ativo (Ar/CoO) (Ar/Co/He/H₂)
Aço de construção, aços endurecidos e temperados
Aço cromoníquel, aço cromo e outros aços­liga
Junção de arco elétrico com ar comprimido
Elétrodos de carbono (soldadura de derretimento) (O)
Ar comprimido para abertura de ranhuras por chama (O₂)
Corte de plasma (corte de fusão)
Para conhecer todos os metais soldáveis, consulte WIG
Gás central e exterior: Árgon (Ar/H) (Ar/He)
Corte de plasma (corte de fusão)
Soldadura de microplasma
Gás central e exterior: Árgon (Ar/H) (Ar/He)
Todos os metais soldáveis como: aços, alumínio, cobre, níquel e respetivas ligas
175
225
275
350
450
300
400
500
0,5
2,510204080
12515153060100
150
200
250
111213
4567891011121314
1011121314
1011121314
8
910111213
1011121314
225
275
350
13
14 101112
13
14
250
300
400
500
Processo de soldadura ou técnicas relacionadas
0,5
2,51020
40
Corrente interna em amperes
8
91011
12
450
15153060
100
150
200
80
125
175
Dependendo das condições de aplicação, é possível utilizar o próximo nível de proteção superior ou inferior. Os campos mais escuros correspondem às áreas nas quais o processo de soldadura correspondente não pode ser utilizado.
Os capacetes de soldadura G40/G50 da ESAB são indicados para as seguintes aplicações, mas sem se limitar a elas: Impulsos AC/DC Inversores WIG/TIG Soldadura com elétrodo revestido Árgon/hélio Elétrodos do gás de proteção MIG/MAG.
3
PREPARAÇÃO E FUNCIONAMENTO
REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO
Os capacetes de soldadura G40/G50 da ESAB estão totalmente montados e, após pequenos ajustes, estão prontos para ser usados. Todos os capacetes de soldadura estão equipados com um confortável arnês que pode ser ajustado de quatro formas diferentes:
• Empurrar e deslocar para ajustar a "Altura da cabeça"
• "Ajuste do ângulo de inclinação" para limitar o posicionamento superior e inferior do
capacete
• Empurrar e girar para ajustar o "Tamanho da cabeça"
• Girar para ajustar a "Distância da cara"
1. Empurrar e deslocar "Altura da cabeça"
2. "Ajuste do ângulo de inclinação"
3. Empurrar e girar "Tamanho da cabeça"
4. Girar "Distância da cara"
Antes de começar a trabalhar, inspecione cuidadosamente o capacete de soldadura e a viseira passiva quanto a marcas ou fissuras visíveis e superfícies perfuradas ou riscadas; as superfícies danificadas, mesmo a nível das placas de proteção, reduzem a visão e dificultam a proteção. Se as placas de proteção estiverem riscadas, danificadas ou com acumulação de salpicos, substitua-as.
Os capacetes de soldadura não devem sofrer quedas. Não coloque objetos ou ferramentas pesados sobre o capacete, ou dentro do mesmo, pois podem danificar os componentes. Quando utilizado de modo adequado, o filtro de soldadura não requer qualquer trabalho de manutenção durante a respetiva vida útil. .
Limpe o G40/G50 apenas com sabão suave e água. Seque com um pano de algodão limpo. Recordamos que o uso de solventes é estritamente proibido, pois danificam a máscara e os filtros. As viseiras riscadas ou danificadas têm de ser sempre substituídas.
4
O utilizador tem de efetuar controlos regulares diários, a fim de garantir a inexistência de
SUBSTITUIÇÃO DA LENTE EXTERIOR E DO FILTRO DE SOLDADURA
danos evidentes. As viseiras exteriores e interiores são consumíveis e têm de ser substituídas regularmente por peças sobresselentes genuínas e certificadas pela ESAB.
Levante a parte inclinável dianteira do capacete e coloque o capacete virado para cima. Retire o grampo que mantém as lentes protetoras e o filtro de soldadura; substitua o(s) componente(s) e certifique-se de que os volta a colocar pela mesma ordem. Se necessário, substitua o grampo. Certifique-se de que o filtro de soldadura permanece dentro do limite exterior e interior das lentes protetoras.
Siga o mesmo procedimento para substituir as lentes protetoras instaladas na cuba de soldadura; basta remover o grampo que mantém a lente de cobertura da parte interior da cuba e substituir com uma peça ESAB adequada.
Consulte a ilustração abaixo
1. Lente da cobertura dianteira
2. Suporte
3. Vidro mineral
4. Junta de vidro mineral
5. Fixação da lente
6. Casco principal
5
1. Lente da cobertura dianteira
2. Suporte
3. Filtro de soldadura
4. Fixação da lente
5. Casco principal
6
MARCAÇÃO DO PRODUTO
Marcação do produto
Marcação da cuba de soldadura:
ESAB
EN175 B CE
Produtor
Norma da UE aplicável
Resistência mecânica a 120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Marcação das máscaras de soldadura:
ESAB
1 B CE
Produtor
Classificação ótica
Resistência mecânica a 120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Marcação da lente protetora:
ESAB
1 B CE
Produtor
Classificação ótica
Resistência mecânica a 120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Se os símbolos F, B ou A não forem comuns à ocular e à estrutura, significa que tem de ser utilizado o nível inferior para complementar o protetor ocular. O protetor ocular apenas deve ser utilizado contra partículas de alta velocidade à temperatura ambiente e não contra partículas de alta velocidade a temperaturas extremas.
7
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G40
Lista de peças
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
G40 60 x 110
0700 000 436
G40 90 x 110
0700 000 437
1
Casco principal
0700 000 515
2
Viseira interior G50 de grandes dimensões,
transparente (163 x 54 x 2,2 mm)
0700 000 501
3
Vidro mineral 60 x 110
0160 292 003
3
Vidro mineral 90 x 110
0760 031 633
4
Suporte da viseira inclinável G50
0700 000 516
5
Proteção para a cabeça G50
0700 000 415
6
Fita para transpiração , proteção para a cabeça Pro
0700 000 414
7
Fixação da lente (incluindo parafusos)
0700 000 518
8
Lente da cobertura dianteira (110 x 90 x 1 mm)
0700 000 517
9
Suporte 60 x 110
0700 000 520
9
Suporte 90 x 110
0700 000 519
10
Junta de vidro mineral 60 x 110 e 90 x 110
0700 000 521
8
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G50
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
G50 9-13
0700 000 438
1
Casco principal
0700 000 515
2
Viseira interior G50 de grandes dimensões,
transparente (163 x 54 x 2,2 mm)
0700 000 501
3
Filtro de soldadura(110 x 90 x 8,5 mm) 9-13
0700 000 523
4
Suporte da viseira inclinável G50
0700 000 516
5
Proteção para a cabeça G50
0700 000 415
6
Fita para transpiração , proteção para a cabeça Pro
0700 000 414
7
Fixação da lente (incluindo parafusos)
0700 000 518
Lente da cobertura interior ADF
8
Lente da cobertura dianteira (110 x 90 x 1 mm)
0700 000 517
9
Suporte ADF
0700 000 519
Lista de peças
9
DADOS TÉCNICOS G50 ADF
Campo de visualização
97 x 47 mm (3,8" x 1,85")
Classe ótica
1/1/1/2
Controlo do sombreamento
Sombreamento variável 9-13
Tempo de comutação
0,08 ms
Sensibilidade e tempo de atraso
Ajustável (interno)
Proteção UV/IV
DIN 15
Temperatura de funcionamento
-10 °C – 65 °C(14 °F – 149 °F)
Fonte de alimentação
Célula solar, sem mudança de bateria
Controlo da lente
Automático
Normas
CE/ANSI/CSA
Material do capacete
Nylon especial
10
ETIQUETAS DE CERTIFICAÇÃO E CONTROLO
Marca de Conformidade
Europeia.
Esta marca confirma que o
produto satisfaz os
requisitos da diretiva
89/686/CEE
EN 166:2002
Endereço da DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr. 56, D-12103 Berlim
ESAB AB Lindholmsallén 9
Box 8004 402 77 Gothenburg Suécia
Os filtros de soldadura G40 e G50 são testados para proteção ocular pelo seguinte organismo notificado: DIN Prüf-und Zertifizierungsstelle für Augenschutz, Alboinstr. 56, D-12103 Berlim, organismo notificado 0196, que proporciona aprovação e um sistema de qualidade continuado sob o controlo da Comissão Europeia, o ministério alemão do trabalho e o gabinete central das províncias. Estamos portanto autorizados a usar as seguintes marcas:
11
Loading...