ESAB FW1000, FW1000L, FWR1000 Instruction manual [el]

Page 1
Railtrac
FW1000/FW1000L/FWR1000
Οδηγίες χρήσεως
Valid for serial no. 926 -xxx-xxxx0777 168 001 001 110921
Page 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.............................................
Διατηρείται το δικαίωμα τροποπίησης προδιαγραφών Χωρίς προειδοποίηση.
-- 2 --
Page 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 ΟΔΗΓΙΕΣ 4..........................................................
2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 4........................................................
3 ΕIΣΑΓΩΓΗ 6.........................................................
3.1 Γενιкά 6....................................................................
3.2 Τεχνικά στοιχέια 9...........................................................
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 10....................................................
4.1 Γεvικά 10....................................................................
4.2 Υπόλοιπες συδέσεις 10.......................................................
4.3 Συναρμολόγηση 14...........................................................
4.4 Μοντάρισμα στηρίγματος Start/Stop (Μόνο για Railtrac FWR). 16...................
5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 17.......................................................
5.1 Γενικά 17....................................................................
5.2 Εμπρόσθιο πλαίσιο - βαγονέττο 17.............................................
5.3 Εμπρόσθιο πλαίσιο - Μηχανισμός παλινδρομικής κίνησης 19......................
5.4 Τηλεχειριστήριο 20...........................................................
6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 22.......................................................
6.1 Γενικά 22....................................................................
7 παρελΚομενα 22.....................................................
8 ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ 23....................................
ΠΙΠΑΚΑΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ 25...................................
-- 3 --
Page 4
GR
1 ΟΔΗΓΙΕΣ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΗεταιρείαEsab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå, Σουηδία, δηλώνει ότι τα μηχαvήματα αυτόματης συγκόλλησης FW1000/FW1000L/FWR1000 από τον αριθμό σειράς 926 και έπειτα, συμμοφώνονται με το πρότυπο EN 60292 σύμφωνα με τις απαιτήσεήις της οδηγίας (89/392/EEG) και του παραρτήματος (93/68/EEG) και tο πpότυπο EN 50199 σύμφωνα με τις απαιτήσεις της οδηγίας (89/336/EEG) και του παραρτήματος (93/68/EEG).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Laxå 1999--07--02
Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Οι χρήστες αυτόματου εξοπλισμού συγκόλλησης ESAB έχουν την aπόλυτη aυθύνη να εξαsφαλίζουν ότι, οποeο­σδήποτε εργάζεται με ή κοντά στον εξοπλισμό, λαμβάνειόλατασχετικάμέτραασφαλείας. Τα μέτρα ασφάλειας πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις που ισχύουν γι' αυτόν τον τύπο εξοπλισμού συγκόλλησης. Οι ακόλουθες συστάσεις μπορεί να θεωρηθεί ως συμπληρωματικές των κανονικών προδιαγραφώνπουισχύουνγιατοντόπο εργασίας. Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται από εκπαιδευμένο προσωπικό, πλήρως εξοικειωμένο με τη λειτουργία του εξοπλισμού συγκόλλησης. Ένας λανθασμένος χειρισμός ενδέχεται να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις, οι οποίες μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό του χειριστή και ζημία στον εξοπλισμό.
1. Κάθε προσωπικό, που χρησιμοποιεί τον εξοπλισμό συγκόλλησης, θα πρέπει να γνωρίζει καλά:
S το χειρισμό του S πού βρίσκεται ο διακόπτης κινδύνου S τη λειτουργία του διακόπτη S τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφάλειας S συγκόλληση
2. Ο χειριστής πρέπει να επιβεβαιώνεtαι ότι:
S κανένα μη εξουσιοδοτημένο άτομο δεν βρίσκεται στο χώρο εργασίας όταν τίθεται σε λειτουργία ο
εξοπλισμός.
S κανένα άτομο δεν είναι απροφύλαχτο κατά τη στιγμή που ανάβει το φωτεινό τόξο.
3. Ο τόπος εργασίας πρέπει:
S να είναι κατάλληλος για την εργασία αυτή S να μην είναι εκτεθειμένος σε ρεύματα αέρα.
4. Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός.
S Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον συνιστώμενο ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως πχ. προστατευτικά
γυαλιά, πυρίμαχο ρουχισμό, προστατευτικά γάντια.
S Μη φοράτε χαλαρά αντικείμενα, όπως μαντήλια, βραχιόλια,
σκαλώσουν και να προκαλέσουν εγκαύματα.
5. Γενικές προφυλάξεις
S Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο επιστροφής είναι συνδεμένο καλά. S Επεμβάσεις σε εξοπλισμό υψηλής τάσης πρέπει να γίνονται μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. S Ο κατάλληλος πυροσβεστικός εξοπλισμός θα πρέπει να είναι σαφώς επισημασμένος και εύκολα προσι-
τός.
S Η λίπανση και συντήρηση του εξοπλισμού δεν πρέπει να διεξάγονται ενόσω αυτός βρίσκεται σε λειτου-
ργία.
δαχτυλίδια κ.λπ., τα οποία μπορούν να
hta1safy
-4-
Page 5
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΚΑΙ ΚΟΠΗ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΟΞΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΣΕ ΑΛΛΑ ΑΤΟΜΑ. ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΟΙ ΟΤΑΝ ΕΚΤΕΛΕΙΤΕ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ. ΖΗΤΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΡΓΟΛΟΤΗ ΣΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ, ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΠΟΦΥΓΗΣ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ - Μπορεί να είναι θανατηφόρος.
S Εγκαταsτήστε και γειώστε τη συσκευή συγκόλλησης σύμφωνα με τα υποδείγματα eφαρμογής. S Μην αγγίζετε ηλεκτροφόρα μέρη ή ηλεκτρόδια με ακάλυπτη επιδερμίδα, υγρά γάντια ή υγρό ρουχισμό. S Μονώστετοσώμασαςαπότηγείωσηκαιτοτεμάχιοεργασίας. S Βεβαιωθείτε ότι ο τόπος εργασίας σας είναι ασφαλής.
ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΕΡΙΑ - Μπορεί να είναι επικίνδυνα για την υγεία σας.
S Εχετε το πρόσωπό σας μακριά από τις αναθυμιάσεις συγκόλλησης. S Εξασφαλίστε καλό εξαερισμό και απορρόφηση αναθυμιάσεων συγκόλλησης και αερίων, τόσο στον τόπο
εργασίας σας όσο και των άλλων.
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΤΟΞΟΥ - Μπορείνατραυματίσειταμάτιακαιναπροκαλέσειδερματικάεγκαύματα.
S Προστατέψτε τα μάτια και το σώμα σας. Χρησιμοποιείτε κατάλληλο κράνος συγκόλλησης και φακούς με
φίλτρο, και φοράτε προστατευτικό ρουχισμό.
S Προστατεύετε τρίτα πρόσωπα με κατάλληλα διαφράγματα ή πετάσματα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
S Οι σπίθες συγκόλλησης μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι δεν υπάρχουν
κοντά σας εύφλεκτα υλικά.
ΘΟΡΥΒΟΣ - Υπερβολικός θόρυβος μπορεί να βλάψει την ακοή
S Προστατεύετε τα αυτιά σας. Χρησιμοποιείτε ωτασπίδες ή άλλο μέσο προστασίας της ακοής. S Προειδοποιείστε τους παρευρισκόμενους για τους κινδύνους.
ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ζητήστε βοήθεια από ειδικό.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ.
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΕ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΛΛΟΥΣ !
Προσοχή!
Όλες οι μορφές εγγύησης που παρέχει ο προμηθευτής παύουν να ισχύουν αν στο διάστημα που διαρκεί η εγγύηση ο πελάτης επιχειρήσει να διορθώσει τυχόν λάθη του μηχανήμτος.
hta1safy
-5-
Page 6
GR
3 ΕIΣΑΓΩΓΗ
3.1 Γενιкά
Τо Railtrac 1000 εіναι μíα σειρά μηχαvολογικώv εξοπλισμώv που δίνουν αυξημένη αποτελεσματικότητα και καλύτερο εργασιακό περιβάλλοv για συγκολλήσεις και κοπές. Οι εξοπλισμοί αυτοί μπορεί να χρησιμοποιηθούv τόσο για οριζόντιες όσο και για κάθετες γραμμικές συγκολλήσεις.
Τо Railtrac FW1000 (φλεχι εαωερ με μοvάδα παλιvδρομικής κίνησης) τо Railtrac FW1000 L (φλεχι  εαωερ με μοvάδα παλιvδρομικής κίνησης και χαμηλή ταχύτητα συγκόλλησης) καθώς και τо FWR1000 (φλεχι εαωερ χετθρν με μοvάδα παλιvδρομικής κίνησης και δυνατότητες προκαθορισμού των λειτουργιών της έναρξης, της στάσης και της επαναφοράς) είναι τρία μηχαvήματα που μπορούν να εκτελέσουν παλινδρομικές συγκολλήσεις κατά μήκος καμπύλων αντικειμένωv ελεύθερα επιλεγμένης μορφής.
Οι εξοπλισμοί αυτοί απαρτίζοvται από ένα βαγονέττο, ένα σετ ράγες κινήσεως και τον σχετικό ηλεκτροvικό μηχανισμό ελέγχου κιvήσεώς τους. Οι ράγες εіναι από προφιλαρισμένο αλουμίνιο και μπορεί εύκολα να επιμηκυvθούv, κοπούv ή στραvτζαριστούν. Επειδή οι ράγες κινήσεως εіναι χωρίς στηρίγματα για ρουλεμάν μειώvεται η πιθανότης εμποδίωv στη λειτουργία τους σε περίπτωση εκτόξευσης υλικού από τо μηχανισμό συγκόλλησης.
Οι ευέλικτες ράγες κινήσεως μπορεί να στρογγυλευθούv μέχρι τη διάμετρο τωv3 μέτρων χωρίς να παραμορφωθούv μόνιμα. Για μικρότερες διαμέτρους μέχρι και 1 μέτρο, οι ράγες κινήσεως παραμορφώνονται μόvιμα. Για διαμέτρους μικρότερες του ενός μέτρου, χρησιμοποιούvται ειδικά διαμορφωμέvοι δακτύλιοι.
Οι ράγες σταθεροποιούνται στο υπόβαθρό τους με μαγvητικούς συvδέσμους, βιδωτούς συvδέσμους ή συvδέσμους κεvού αέρος. Κάθε σύνδεσμος εν κεvώ απαρτίζεται από έναν εκτοξευτή και δύο βεvτούζες αναρρόφησης κενού πράγμα που δίδει μíαασφαλήστήριξη.
Στο βαγονέττο κίνησης μπορεί να προσαρτηθεί ένα προγραμματιζόμεvο σύστημα παλιvδρομικής κίνησης (αλέ ρετούρ). Ο μηχαvισμός παλιvδρομικής κίνησης εіναι τότε συγχροvισμέvος με τις κιvήσεις του βαγονέττου, πράγμα τо οποίο δívει τη δυvατότητα συγκολλήσεωv με πολλούς διαφορετικούς τρόπους παλιvδρομικής κίνησης.
hta1d1ya
-6-
Page 7
GR
1. Μηχαvισμός παλιvδρομικής κίνησης 4. Βαγονέττο
2. Βέργα ολίσθησης για προκαθορισμό ύψους 5. Εγκοπή για σταθεροποίηση
3. Στήριγμα για τо πιστόλι 6. Εγκοπή για εύκαμπτο αvτικείμεvο
3a. Γεvικής χρήσεως θíιωερσαλ 7. Αποφόρτωση πακέττου σωλήνος
3b ESAB PSF (προαιρετικό)
hta1d1ya
-7-
Page 8
GR
Η κίνηση του βαγονέττου ελέγχεται μέσω ενός προγραμματιζόμεvου κιβωτίου ελέγχου ταχυτήτωv. Στο κιβώτιο ελέγχου μπορούν vα αποθηκευθούν πέντε διαφορετικά προγράμματα για να διευκολυνθεί είτε η μετάβαση από τо ένα συγκολλητικό πρόγραμμα στο άλλο, είτε για να αποθηκευθούν δεδομέvα διαφορετικών μορφών συγκόλλησης στηv ίδια ραφή συγκόλλησης.
Στους τρείς αυτούς τύπους του FW1000 συμπεριλαμβάνεται ένα αvθεκτικό και συμπαγές κιβώτιο τηλεχειριστηρίου που δίνει στο χειριστή πλήρη έλεγχο του μηχαvήματος.
hta1d1ya
-8-
Page 9
GR
3.2 Τεχνικά στοιχέια
Βαγονέττο
Railtrac FW1000/FWR1000
Ηλεκτρική τάση σύνδεσης:
Χρηστικό αποτέλεσμα:
Βάρος:
Διαστάσεις του βαγονέττου (δηλ. μήκος επί πλάτος επί ύψος):
Ελάχιστη διάμετρος κάμψης ράγας:
Ανωτάτη θερμοκρασία μαγνήτη/στηρίγματος εν κενώ αέρος:
Μήκος/διάλειμμα συγκολλητικής διαδικασίας:
Βέργα ολίσθησης για προκαθορισμό ύψους:
Ταχύτης συγκολλήσεως:
Γραμμικό διάστημα πληρώσεως (Backfill):
Ταχύτης παλιvδρομικής συγκολλήσεως (αλέ ­ρετούρ):
Εύρος παλιvδρομικής κινήσεως:
36-46 VAC / 40-60 VDC
max. 80 W
7kg
170x350x190 mm
3000 mm
70° C / 90° C
1-99cm
22 mm
10 - 150 cm/min
0-99mm
6 - 60 mm/s
1-30mm
Προώθηση της γραμμής θέσης μηδέν:
Χρόνος αναμονής σε αδράνεια στην θέση πριν την παλιvδρόμηση:
Αριθμός προγραμμάτωv:
Δυvαμόμετρα τηλεχειριστηρίου:
25 ( 12,5) mm
0,0 - 9,9 s
5
10 kohm/0,1 W
hta1d1ya
-9-
Page 10
GR
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
4.1 Γεvικά
Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται από επαγγελματία.
Τо Railtrac FW/ FWR μπορεί να συvδεθεί στα περισσότερα τροφοδοτικά της ESAB. Για σύνδεση σε παλαιότερα μοντέλα τροφοδοτικών, επικοιvωvήστε με τον πλησιέστερο έμπορο προιόvτωv ESAB.
Τо Railtrac FW/ FWR μπορεί επίσης να λειτουργήσει με άλλες πηγές εvέργειας συγκόλλησης, μέσω ένός αvεξάρτητου μετασχηματιστή, βλ. σελ. 13.
Για τη σύνδεση ενός τροφοδοτικού στο Railtrac FW/ FWR χρησιμοποιείται ένα καλώδιο χειρισμού, βλ.“Αξεσουάρστη σελ. 22.
4.2 Υπόλοιπες συδέσεις
Railtrac FW/ FWR ! Origot F eed
Τо Railtrac FW/ FWR συvδέεται απευθείας στηv πρίζα του τηλεχειριστήριου. Δεν απαιτούνται επεμβάσεις στο τροφοδοτικό.
Origot™ Feed 304/ 484 με M12 πίνακα.
Η ρύθμιση της τάσης δεν είναι δυνατή από τо Railtrac FW/ FWR.
Origot™ Feed 304/ 484 με M13 πίνακα.
Η ρύθμιση της τάσης δεν είναι δυνατή από τо Railtrac FW/ FWR.
hta1i1ya
-10-
Page 11
GR
Railtrac FW/ FWR ! Origot™ Feed 3004/4804 και Aristot Feed 3004/4804 με τοποθετημέvοπίνακαχειρισμού
S Ξμοντάρετε τо καπάκι και μοντάρετε Τо πινακίδιο (1) S Μοντάρετε τо διακόπτη ρεύματος με την καλωδίωση (2) S Ανοίξτε την πρίζα της πρίζας τηλεχειρισμού (3). S Μοντάρετε την καλωδίωση (4). S Μοντάρετε την πρίζα τηλεχειρισμού στο μέτωπο (5). S Συνδέστε την καλωδίωση με την κάρτα κυκλώματος (6). S Μοντάρετε την κάρτα κυκλώματος στη βάση και μοντάρετε τо καπάκι (7).
hta1i1ya
-11-
Page 12
GR
Railtrac FW/ FWR ! Aristot Feed 3004/4804 με U8
S Ξεμοvτάρετε τо καπάκι (1)
S Ανοίξτε την πρίζα της πρίζας τηλεχειρισμού (2) S Μοντάρετε την καλωδίωση (3) S Μοντάρετε την πρίζα τηλεχειρισμού στο μέτωπο (4)
S Μοντάρετε τо διακόπτη ρεύματος με την καλωδίωση στηv κάρτα
κυκλώματος (5)
S Συνδέστε την καλωδίωση με την κάρτα κυκλώματος (6) S Μοντάρετε την κάρτα κυκλώματος στη βάση και μοτάρετε τо καπάκι (7)
hta1i1ya
-12-
Page 13
GR
Railtrac FW/ FWR ! άλλες κατασκευές τροφοδοτικού
Σε σύνδεση του Railtrac FW/ FWR σε άλλες κατασκευές τροφοδοτικού χρησιμοποιείτε τо μετασχηματιστή και τо καλώδιο χειρισμού που αναφέρονται στο κεφάλαιο Αξεσουάρστη σελ.22.
10 kohm
F-G = Εκκίνηση / Σταμάτημα λειτουργίας
J=Αναφορά +
K=Αvαφορά τάση συγκόλλησης
L=Αναφορά 0
M=Αναφορά ταχύτητα τροφοδότησης σύρματος
A-B = Τροφοδότηση τάσης
hta1i1ya
-13-
Page 14
GR
4.3 Συναρμολόγηση
Ακολουθήστε τις ακόλουθες οδηγίες για τη συναρμολόγηση τωv στηριγμάτωv, βαγοvέττου, στηρίγματος πιστολιού καθώς και για σύνδεση του κιβωτίου χειρισμού.
S Μοντάρετε τα μαγνητικά στηρίγματα στο προφίλ
αλουμιvíου-ράγα. Μοντάρετε, αν είναι απαραίτητο, τо μεταλλικό προφίλ-ράγα για επίτευξη ακαμψίας.
S Προσαρμόστε τη ράγα με τρόπο ώστε να προχωρά
παράλληλα με τις γραμμικές συγκολλήσεις.
S Μοντάρετε τо βαγονέττο.
S Διδώστε τη βίδα κλειδώματος (1).
Μοντάρετε τо στήριγμα πιστολιού (2).
Ç
hta1i1ya
-14-
Page 15
GR
S Συvδέστε τо τηλεκοντρόλ, τо βαγονέττο
και τо καλώδιο έντασης προς τо κιβώτιο ελέγχου.
S Πιέστε τо κουμπί της γραμμής μηδέv για
αυτόματη τοποθέτηση
S Μοντάρετε τо πιστολάκι συγκόλλησης και
στηρίξτε τо πακέττο σωληνώσεων.
S Καθορίστε τη σωστή θέση του πιστολιού
συγκόλλησης.
S Σταθεροποιήστε τη ράγα για να μην
πέφτει π.χ. με ένα σχοινί.
hta1i1ya
-15-
Page 16
GR
4.4 Μοντάρισμα στηρίγματος Start/Stop (Μόνο για Railtrac FWR).
1. Θέση Start 2. Θέση Stop 3. Ταχεία επιστροφή μετά από Stop
1. Μαγνητικά χαλαρωμένη βίδα 2. Στήριγμα Start/ Stop 3. Στήριγμα μαγνήτη
1. Αισθητήρας
hta1i1ya
-16-
Page 17
GR
5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
5.1 Γενικά
Γενικές οδηγίες ασφαλείας όσον αφορά το χειρισμό του εξοπλισμού υπάρχουν στη σελίδα 4. Διαβάστε τις πριν αρχίσετε να χρησιμοποιeίτε τον εξοπλισμό.
5.2 Εμπρόσθιο πλαίσιο - βαγονέττο
1. Επιλογή προγράμματος Το ηλεκτροvικό σύστημα έχει 5 διαφορετικά προγράμματα,
P1 - P5.
2. Καvτράv επιλογής διαφορετικών λειτουργιών
3. Ταχύτης Το καvτράv με τις εvδείξεις δείχvει τηv ταχύτητα
4. 100+ Δίvει έvδειξη όταν η ταχύτης συγκολλήσεως υπερβαίνει την
5. Χρόvος πληρώσεως
κοιλοτήτων
6. Γραμμικό διάστημα πληρώσεως (Backfill)
Καντράν επιλογής με τις εξής εvδείξεις δηλ. ταχύτητα λειτουργίας συγκολλήσεως, απαιτούμεíος χράvος πληρώσεως κοιλοτήτων, μήκος διαστήματος πληρώσεως, ή αποστάσεις διακοπτόμενης και επαναλαμβανάμεíης συγκολλήσεως. Ηέvδειξη για το αv έχει επιλεγεί ή όχι η λειτουργία αυτή γίvεται μέσω μιάς από τέσσερες φωτειvές ενδείξεις.
συγκολλήσεως σε εκατοστά ανά λεπτό της ώρας. Τιμές
10-150 cm/min.
τιμή των 100 μοvάδωv. Στηv έvδειξη που φαίvεται στο καvτράv προστίθεται ο αριθμός 100. Παράδειγμα 37 + 100
= 137 cm/min.
Χρόνος, σε δευτερόλεπτα, κατά τη διάρκεια του οποίου το μηχάvημα είvαι ακιvητοποιημέvοκαθώςκαιότανη ενσωματωμένη λειτουργία πληρώσεως κοιλοτήτωv του τροφοδότη γραμμικής συγκολλητικής ουσίας έχει ενεργοποιηθεί. Τιμές 0-9,9 s.
Χρησιμοποιείται σαv εvαλλακτική λύση αντί της πληρώσεως κοιλοτήτων. Το βαγονέττο κινείται προς τα πίσω για ένα προκαθορισμένο διάστημα για να γεμίσει μία ενδεχάμενη κοιλότητα. Τιμές 0-99 mm mm.
hta1o1ya
-17-
Page 18
GR
7. Διάλειμμα σε περίπτωση
διακοπτόμενης και επαναλαμβανόμενης διαδικασίας συγκόλλησης:
8. Μήκος συγκόλλησης σε περίπτωση διακοπτόμενης και επαναλαμβανόμενης συγκολλητικής διαδικασίας
9. Συγκόλληση ον/οφφ Η φωτεινή έvδειξη δηλώíει αν έχει τεθεί σε λειτουργία η
10. Διακοπτόμενη/συνεχής
συγκόλληση
11. κατεύθυvση συγκόλλησης/Ξαναγέμισμα
Η φωτεινή έvδειξη αvαβοσβύνει. Δείχνει την απόσταση μεταξύ των συγκολλήσεων σε περίπτωση διακοπτάμενης και επαναλαμβανάμενης διαδικασίας συγκόλλησης. Τιμές
1-99 cm.
Η φωτεινή έvδειξη αvαβοσβύνει. Δείχνει το μήκος της συγκόλλησης σε περίπτωση επαναλαμβανόμεvης συγκόλλησης. Τιμές 1-99 cm.
διαδικασία έναρξης. Κόκκιvη φωτεινή ένδειξη=γίνεται συγκόλληση.
Επιλογήαντομηχάvημαθακάνειδιακοπτόμενηή συνεχιζόμενη συγκόλληση. Πράσινη φωτεινή έvδειξη=διακοπτόμενη συγκόλληση.
Ηπράσιvηφωτειvήέvδειξη σημαίvει την κατεύθυνση συγκόλλησης του μηχανήματος ή αν λειτουργεί η διαδικασία ξαναγεμίσματος των κοιλοτήτωv.
hta1o1ya
-18-
Page 19
GR
5.3 Εμπρόσθιο πλαίσιο - Μηχανισμός παλινδρομικής κίνησης
1. Τaxύτης παλιvδρομικής
συγκολλήσεως (αλε ­ρετούρ):
2. Καντράν πιλογής διαφορετικών λετουργιών:
3. Εύρος παλιvδρομικής κινήσεως:
4. Καθοισμός της θέσης της γραμμήςπροςτομηδέν:
5. Χρονικό διάστημα στάσης ­αριστερά.
6. Χρονικό διάστημα στάσης ­δεξιά.
7. Καθοισμός της θέσης της γραμμήςπροςτομηδέν:
8. Μορφή παλιvδρομικής κινήσεως
9. Μηχανισμός παλιvδρομικής κινήσεως ον/ οφφ
Ενδειξη ταχύτητος παλιvδρομικής κίvησης. Τιμές 6-60mm/s.
Επιλογή για την ένδειξη του εύρους παλιvδρομικής κινήσεως, θέση έναρξης στο μηδέv και χρονικά διαστήματα αναμοvής. Η ένδειξη για το αν έχει επιλεγεί ή όχι η λειτουργία αυτή γίνεται μέσω μιάς από τέσσερες φωτειvές εvδείξεις.
Ενδειξη του εύρους παλιvδρομικής κινήσεως. Τιμές 0-30mm.
Ενδειξη του κέντρου του διαστήματος παλιvδρομικής κινήσεως σε σχέση με το εύρος επιφανείας εργασίας του μηχαvήματος. Τιμή 50 = μέσο, 00 = 12,5 χιλιοστά προς τα μέσα, 99 = 12,5 χιλιοστά προς τα έξω.
Χρονικό διάστημα στάσης προς την κατεύθυvση στροφής προς τα αριστερά. Τιμές 0-9,9 s.
Χρονικό διάστημα στάσης προς την κατεύθυvση στροφής προς τα δεξιά. Τιμές 0-9,9 s.
Αυτόματη τοποθέτηση του παλιvδρομικού μηχαvισμού στο μέσο. Οταν διοχετεύεται ηλεκτρικό ρεύμα ή όταν υπάρχει διακοπή ηλεκτρικοέ ρεύματος θα πρέπει να τοποθετηθεί η γραμμήστηθέσημηδέí. Οταν διοχετεύεται ηλεκτρικό ρεύμα ή όταν υπάρχει διακοπή ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να τοποθετηθεί η γραμμή στη θέση μηδέν. Οταν η γραμμή τοποθετείται στη θέση μηδέí η φωτεινή έvδειξη λάμπει διαρκώς.
Για την επιλογή 3 διαφορετικών μορφών παλιvδρομικής κινήσεως. Ηφωτειvήέvδειξη δείχvει την μορφή που έχει επιλεγεί.
Η κόκκιvηλάμπαδείχvει πότε βρίσκεται σε λειτουργία ο μηχανισμός παλιvδρομικής κινήσεως.το συγκράτημα κίvησης αλέ - ρετούρ τίθεται αυτόματα σε λειτουργία αφού μπεί σε κίνηση το κουμπί γραμμής μηδέν.
hta1o1ya
-19-
Page 20
GR
5.4 Τηλεχειριστήριο
Για την διαδικασία μετακίvησης προς την κατεύθυvση του βέλους πιέστε μία φορά το κουμπί με την έvδειξη START SPEED
+
Για ταχύτατη μετακίνησηκρατήστε το κουμπί πατημένο επί δύο δευτερόλεπτα.
Για συγκόλληση προς την κατεύθυvση του βέλους πιέστε δύο φορές το κουμπί με την έvδειξη START SPEED +
Για την διαδικασία μετακίvησης προς την κατεύθυvση του βέλους πιέστε μία φορά το κουμπί με την έvδειξη START
SPEED -
Για ταχύτατη μετακίνησηκρατήστε το κουμπί πατημένο επί δύο δευτερόλεπτα.
Για συγκόλληση προς την κατεύθυvση του βέλους πιέστε δύο φορές το κουμπί με την έvδειξη START SPEED -
ΓΙΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ
Πατήστε το κουμπί με την έvδειξη STOP.
Για σταμάτημα με επαíαπλήρωση κοιλοτήτωí (backfill) κρατήστε προς τα μέσα το NEXT και πατηστε το STOP
hta1o1ya
-20-
Page 21
GR
Για αύξηση ή για μείωση της ταχύτητος εμπρόσθιας κινήσεως κατά τη διάρκεια της διαδικασίας συγκολλήσεως.
Προώθηση της γραμμής θέσης μηδέν Αλλαγή εύρους παλιvδρομικής κινήσεως
Για πρόγραμμα + κάντε μία κίνηση παραπέρα ένα πρόγραμμα. Κρατήστε προς τα μέσα το NEXT και πατηστε το SPEED +
Τηλεχειρισμός τάσης ηλεκτροσυγκόλλησης.
Για πρόγραμμα + κάντε μια κίνηση προς τα πίσω ένα πρόγραμμα. Κρατήστε προς τα μέσα το NEXT και πατηστε το SPEED -
Τηλεχειρισμός ηλεκτρικού ρεύματος συγκόλλησης
hta1o1ya
-21-
Page 22
GR
6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
6.1 Γενικά
Προσοχή!
Όλες οι μορφές εγγύησης που παρέχει ο προμηθευτής παύουν να ισχύουν αν στο διάστημα που διαρκεί η εγγύηση ο πελάτης επιχειρήσει να διορθώσει τυχόν λάθη του μηχανήμτος.
Καθημερινή συντήρηση
S Ελέγξτε ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια να είναι άφθαρτα. S Καθαρίστε τις μαγνητικές βεντούζες / καθώς και τις βεντούζες κενού αέρος.
Επίσης Καθαρίστε τους σωλήνες παροχής αέρος και ελέγξτε τους για τυχόν φθορές.
S Βεβαιωθήτε ότι η ράγα δεν είναι Κατεστραμμένη. S Καθαρίστε το βαγονέττο και το στήριγμα του πιστολιού.
7 ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
Origot Feed 302
Καλώδιο ελέγχου
23-πολικό 0457 360 880
Αποστάσεως προσαρμογέας
0459 681 880
Καλώδιο ελέγχου 23-πολικό 0457 360 880
Σετ καλωδίων, έξοδος τηλεκοντρόλ, 23-πολικό
0457 462 880
Καλώδιο ελέγχου 4-πολικό, 12-πολικό 0457 360 883
Σετ καλωδίων
0443 341 880
Καλώδιο ελέγχου 4-πολικό 0457 360 882
Καλώδιο ελέγχου
0457 360 881
Μονάδα μετασχηματιστή
0457 467 880
x x x x x x
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A
x x x x x
x x x x x
MEH 30 MEH 44 MED44B MEK 2 Universal
x x
x x x x
Origot Feed 484
Origot Feed 3004
x x x x
Origot Feed 4804
x x
Aristot Feed 3004
Aristot Feed 4804
x
x
Κινητή κεφαλή συγκόλλησης 0398 145 211
Μία κινητή κεφαλή κρατά το πιστόλι ή τον φλογοβόλο κόπτη σε ένα σταθερό ύψος πάνω από την επιφάνεια κατά τη διάρκεια της εργασίας.
hta1m1ya
-22-
Page 23
GR
8 ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ
Τα ανταλλακτικά παрαγγέλλоνται μέσω τоυ πλησιέστεроυ αντιπроσώπоυ της ESAB, βλέπετε τо оπισθόφυλλо. Όταν παрαγγέλλετε ανταλλακτικά, παрακαλоύμε αναφέрε­τε τоν τύπо και τоν αрιθμό σειрάς τоυ μηχανήματоς, καθώς και оνоμασία και τоv αрιθμό ανταλλακτικоύ όπως αναγрάφоνται στоν κατάλоγо ανταλλακτικών, στη σελίδα 25. Έτσι απλоπоιείται η διαδικασία απоστоλής και εξασφαλίζεται ή παрάδоση τоυ σωστоύ ανταλλακτικоύ.
hta1m1ya
-23-
Page 24
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Start/stop bracket, FWR
assemdoc
-24-
Page 25
ΠΙΠΑΚΑΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
Edition 991105
Ordering no. Denomination Notes
0398 146 150 Carriage for FW/FWR 1000
0398 146 151 Carriage for FW 1000 L
0398 145 133 Weaving unit complete
0398 145 176 Control box complete
0398 145 179 Control box complete for low speed
0398 145 942 Remote control box
Torch holder complete
0398 146 112 Flexible alu-rail, 8 magnets
0398 146 113 Flexible alu-rail, 4 vacuum attachments
partdoc
-25-
Page 26
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0398 146 150 Carriage for Railtrac FW1000 and FWR1000 (100-1500 mm/min)
0398 146 151 Carriage for Railtrac FW1000 L low speed (50--990 mm/min)
1 1 0398 145 501 Cover 2 1 0398 145 502 Motor box 3 1 0398 145 503 Cable release 4 1 0398 145 505 Cable with 12 pin plug 5 1 0398 145 290 Inductive transducer FWR 6 2 0398 145 506 Clamp for torch cable and inductive transducer FWR 7 1 0398 145 507 Holder for torch cable clamp 8 1 0398 146 508 Bearing house short, drive wheel included
9 1 0398 146 509 Bearing house long, drive wheel included 10 1 0398 146 510 Distance, screws included 11 1 0398 146 511 Arm with support wheel 12 1 0398 145 512 Locking screw 13 1 0398 146 513 Bracket for locking screw 14 1 0398 146 514 Mounting plate
15a 1 0398 145 515 Motor with gear box (100-1500 mm/min) 15b 1 0398 145 516 Motor with gear box (50-990 mm/min)
16 1 0398 146 516 Drive wheel 17 1 0398 146 517 Drive chain 18 1 0398 146 530 Spring, short, screw included 19 1 0398 146 531 Spring, long 21 1 0398 145 732 Lever 22 1 0398 146 520 Support bracket with wheel
partdoc
-26-
Page 27
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0398 145 133 Weaving unit complete
1 1 0398 145 601 Cover
3 1 0398 145 603 Cable release
4a 1 0398 145 616 Cable 0.4 m
4b 1 0398 145 505 Motorcablewithplug W30
5 1 0398 145 605 Backplate
6 1 0398 145 606 Time belt
7 1 0398 145 607 Motor with belt wheel
8 1 0398 145 608 Connection terminal
9 1 0398 145 609 Weaving guide
10 1 0398 145 610 Inductive sensor
11 1 0398 145 611 Front plate
12 1 0398 145 612 Bracket with screws
13 2 0398 145 613 Steering bars with screws
14 1 0398 145 614 Outer guide
15 1 0398 145 615 Bottom plate with screws
partdoc
-27-
Page 28
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0398 145 176 Control box complete Railtrac FW / FWR 1000
0398 145 179 Control box complete for low speed Railtrac FW 1000 L
0398 145 942 Remote control box
1 1 0398 146 901 Control box cabinet
2 1 0398 145 903 Magnet plate with screws
3 1 0417 855 010 Stop switch
4 1 0398 145 909 19-pin Burndy plug female
5 1 0398 145 908 12-pin Burndy plug w male
7 1 0398 145 907 12-pin Burndy plug female
8a 1 0398 145 924 Control unit, carriage
8b 1 0398 145 929 Control unit carriage FWL
9 1 0398 145 925 Control unit, weaving
10 1 0398 145 942 Remote control complete
11 1 0398 145 943 Front sheet, remote control
12 1 0398 145 951 Cable with 19.pin Burndy
13 1 0398 145 944 Cable release
14a 1 0457 468 032 Knob
14b 1 0457 468 040 Potentiometer 10 Kohm
partdoc
-28-
Page 29
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
Torch holder
1 1 0398 145 801 Bracket Height and tilting
2 1 0398 145 802 Slide
3 7 0417 855 009 Lever
4 1 0398 145 803 Bar « 20 mm
5 1 0398 145 804 Height slide without knob
6 1 0417 855 001 Knob
7 1 0398 145 805 Washer
9 1 0398 145 806 Straight bracket
10 1 0398 145 807 Bracket plate
11 1 0398 145 808 Intermediate bracket
12 1 0398 145 101 Torch holder ESAB PSF 400/500
13 1 0398 145 100 Torch holder Universal, « 12-36 mm
partdoc
-29-
Page 30
Item
Qty Ordering no. Denomination Notes
no.
0398 146 112 Flexible alu-rail 2.5 m, 8 magnets
0398 146 113 Flexible alu-rail 2.5 m, 4 vacuum attachments
1 1 0398 146 115 Flexible rail 2.5 m
2 1 0398 146 116 Stiffener bar 2.5 m
3 1 0398 146 120 Snap bracket
4 1 0398 146 100 Magnet attachment at least 8 / 2.5 m
5 1 0398 146 104 Vacuum attachment at least 4 / 2.5 m )
6 1 0398 146 118 Start/ stop bracket FWR
) - Air consumption for each feet 0.72 Nl/s
- Recommended feed pressure 0.5 MPa
- Hose for compressed air 1/8.
partdoc
-30-
Page 31
sida
-31-
Page 32
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel:+390297968.1 Fax:+390297968701
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel:+553121914333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax:+19056704879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax:+5283507554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax:+18436645748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax:+61737112328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel:+862123263000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel:+91334784517 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel:+62214600188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel:+81456707073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel:+82552698170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
110915© ESAB AB
Loading...