Versão : AB Data: 30 De Setembro de 2016 Manual: 0-5423PT
300
esab.com
NÓS VALORIZAMOS SEU NEGÓCIO!
Parabéns pelo seu novo produto ESAB. Estamos orgulhosos de tê-lo como nosso cliente e nos esforçamos
para lhe fornecer o melhor serviço e suporte da indústria. Este produto é apoiado por nossa ampla garantia
e rede de serviços em todo o mundo. Para localizer o seu distribuidor ou assistente técnico mais perto, visite
nosso site na rede em www.esab.com.
Este manual de operação foi elaborado para instruir você no correto manuseio e operação de seu produto
ESAB. Sua satisfação com este produto e sua operação segura é a nossa maior preocupação. Desta forma
por favor demore o tempo necessário para ler este manual por completo, especialmente as Precauções de
Segurança. Elas irão ajuda-lo a evitar possíveis perigos que possam existir quando for trabalhar com este
produto.
VOCÊ ESTÁ EM BOA COMPANHIA!
A marca da escolha dos contratantes e fabricantes no mundo.
ESAB é uma marca global de produtos de corte plasma manual e mecanizado.
Nós nos distinguimos de nossos concorrentes pela inovação líder de mercado e produtos de fato confiáveis
que resistirão à prova do tempo. Nós nos orgulhamos de nossa inovação técnica, preços competitivos,
excelente entrega, atendimento ao cliente e apoio técnico superiores, junto com excelência em vendas e
experiência de mercado.
Acima de tudo, nós somos cometidos para desenvolver tecnologicamente produtos avançados para alcançar
um ambiente de funcionamento mais seguro dentro da indústria da solda.
ALERTA
!
Leia e compreenda todo este manual e as práticas de segurança dos seus funcionários antes
de instalar, operar ou realizar a manutenção do equipamento.
Embora as informações contidas neste manual representem o melhor julgamento do fabricante, O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelo seu uso.
Fonte de corte plasma
Sistema de solda Multi Processo3 em 1 Esab Fabricator® 252i
Manual de operação Número 0-5423SA
Publicado por:
ESAB
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
www.esab.com
Copyright 2015, 2016 by ESAB
Todos os direitos reservados.
A reprodução deste trabalho, no todo ou em parte, sem permissão por escrito do
editor é proibida.
O editor não assume e renuncia qualquer responsabilidade perante qualquer parte
por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste Manual,
onde tais erros resultem de negligência, acidente ou qualquer outra causa.
Data de publicação:
Data de revisão:
Anote as seguintes informações por questões de garantia:
Local de compra:_______________________________ ___________
Data de compra:__________________________________ _________
Número de série da fonte #:___________________________ ______
2 De Setembro de 2015
30 De Setembro de 2016
Número de série da tocha #:___________________________________
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
CUIDADO
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e
equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529
de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”.
NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até
que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compre-
enda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certique-se de ter lido as
Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equipamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instru-
ções fornecidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos
e deve ser vericado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem
quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos
e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado
do qual foi comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabri-
cante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em
uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o
fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante.
!
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPE-
RAR A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ÍNDICE
SEÇÃO 1: MEDIDAS DE SEGURANÇA .................................................................... 1-1
1.0 Medidas de Segurança .................................................................................... 1-1
3.06 Controle da fonte, Indicadores e Funções ....................................................... 3-4
3.07 Detalhes dos recursos avançados ................................................................... 3-9
3.08 Conectando a tocha MIG de Fusion de Tweco ............................................... 3-14
3.09 Instalando uma bobina de 12,5 lb (8" de diâmetro) ...................................... 3-15
3.10 Instalando uma bobina padrão (12" de diâmetro) ......................................... 3-16
3.11 Inserindo o arame no mecanismo de alimentação ........................................ 3-17
3.12 Ajuste da pressão do rolete .......................................................................... 3-18
3.13 Alinhamento do rolete alimentador ............................................................... 3-18
3.14 Mudando o rolete .......................................................................................... 3-19
3.15 Instalação da guia de entrada e saída do arame ............................................ 3-20
3.16 Freio do carretel ............................................................................................ 3-21
3.17 Instruções de operação do regulador do gás de proteção ............................ 3-22
3.18 Ajuste da solda MIG (GMAW) com arame e gás de solda ............................. 3-25
3.19 Ajuste para solda MIG (FCAW) arame sem gás (auto protegido) .................. 3-26
3.20 Ajuste para a solda LIFT TIG (GTAW) ............................................................ 3-27
3.21 Ajuste para solda com eletrodo (SMAW) ...................................................... 3-28
SEÇÃO 4:
GUIA BÁSICO DE SOLDA ............................................................................ 4-1
4.01 Técnicas básicas de solda MIG (GMAW/FCAW) .............................................. 4-1
4.02 Solução de problemas na solda MIG (GMAW/FCAW) ..................................... 4-5
4.03 Técnicas básicas de solda com ELETRODO (SMAW) ...................................... 4-8
4.04 Solução de problemas em solda com ELETRODO (SMAW) .......................... 4-14
4.05 Técnicas básicas de solda TIG (GTAW) ......................................................... 4-15
4.06 Problemas na solda TIG (GTAW) .................................................................. 4-17
ÍNDICE
SEÇÃO 5: PROBLEMAS NA FONTE E NECESSIDADES DE ROTINA DE MANUTENÇÃO ............ 5-1
5.01 Problemas na fonte ......................................................................................... 5-1
5.02 Rotina de serviço e neessidades de calibração ............................................... 5-2
5.03 Limpando a fonte de solda .............................................................................. 5-5
5.04 Limpando o alimentador ................................................................................. 5-6
SEÇÃO 6: PEÇAS DE REPOSIÇÃO PRINCIPAIS ......................................................... 6-1
6.01 Painéis de reposição da fonte Fabricator 252i ................................................ 6-1
6.02 Injetor de Fusion de Tweco 250 ampère MIG .................................................. 6-4
APÊNDICE 1: OPCIONAIS E ACESSÓRIOS .............................................................. A-1
APÊNDICE 2: DIAGRAMA DA FABRICATOR 252i ....................................................... A-2
REVISION HISTORY ........................................................................................ A-4
ESAB FABRICATOR 252i
SEÇÃO 1: MEDIDAS DE SEGURANÇA
1.0 Medidas de Segurança
Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou
estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança. Estas medidas de segurança devem
estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir.
As recomendações em relação ao seu local de trabalho relativas à segurança também devem ser seguidas.
Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação incorreta da máquina
pode danificar o equipamento e causar riscos à sua saúde.
1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com:
- sua operação.
- localização das chaves de emergência.
- sua função.
- medidas de segurança relevantes.
- processo de solda e/ou corte
2. O operador deve certificar-se de que:
- somente pessoas autorizadas mexam no equipamento.
- todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado.
3. A área de trabalho deve ser:
- apropriada para esta aplicação.
- sem ventilação excessiva.
4. Equipamentos de segurança pessoal:
- sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais.
- não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc.
5. Precauções gerais:
- certifique-se de que o cabo de trabalho esteja firmemente conectado.
- o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualificadas.
- tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada.
- não faça a manutenção ou lubrificação do equipamento durante a operação de corte.
Classe da caixa
O código IP indica a classe da caixa, ou seja, o nível de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou água. A protecção é
fornecida contra a pulverização de água até 60 graus a partir da vertical. O equipamento marcado com IP21S poderá ser armazenado,
mas não se destina a ser utilizado no exterior durante a queda de precipitação, a menos que esteja abrigado.
Máximo
ATENÇÃO
Se o equipamento for colocado numa superfície
Inclinação
permitida
que tenha uma inclinação superior a 15°, poderá
ocorrer o tombamento. São possíveis ferimentos
pessoais e / ou danos significativos no
15°
equipamento.
Manual 0-5423PT 1-1 AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ESAB FABRICATOR 252i
O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE
E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS
ATENÇÃO
CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal!
- instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local.
- não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano molhado.
- não encoste no aterramento nem na peça de trabalho.
- certifique-se de que a área de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde.
- mantenha a cabeça longe dos fumos.
- utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho.
RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danificar a sua visão.
- proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas.
- proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas.
FOGO
- fagulhas podem causar fogo. Certifique-se que nenhum produto inflamável não esteja na área de trabalho.
RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição.
AO SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER
ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
- proteja o seu ouvido. Use protetor auricular.
- informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor auricular.
MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
Este produto destina-se exclusivamente a corte a plasma. Qualquer
ATENÇÃO
outra utilização poderá resultar em ferimentos pessoais e/ou danos no
equipamento.
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos pessoais e /ou
danos no equipamento, eleve o método e
os pontos de axação aqui apresentados.
AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1-2 Manual 0-5423PT
SEÇÃO 2: INTRODUÇÃO
!
ESAB FABRICATOR 252i
2.01 Como usar este manual
Este manual do proprietário se refere apenas as especificações
dos códigos listados na página i.
Para garantir uma operação segura, leia todo o manual, incluindo
o capítulo de segurança e alertas.
Ao longo deste manual, as palavras ALERTA, ATENÇÃO e OBSERVAÇÃO podem aparecer. Pay particular attention to the information provided under these headings. These special annotations
are easily recognized as follows:
OBSERVAÇÃO!
Uma operação, procedimento ou informação que requer atenção adicional ou é útil
para uma operação eficiente do sistema.
ATENÇÃO
!
Um procedimento que, se não seguido corretamente, pode causar danos ao equipamento.
ALERTA
Um procedimento que, se não seguido corretamente, pode causar danos ao operador
ou a outros ao redor.
ALERTA
Fornece informação a respeito de possíveis
danos por choque elétrico. Avisos serão
mostrados em caixa como esta.
DANGER
Significa dano imediato que, se não evitado, irá resultar em danos pessoais sérios
imediato ou a perda da vida.
Cópias adicionais deste manual podem ser compradas entrando
em contato com a ESAB no endereço e número de telefone de
sua localizadade listados na contracapa deste manual. Inclua o
código do manual do proprietário e os números de identificação
do equipamento.
Cópias eletrônicas deste manual também podem ser baixadas
sem custo em format Acrobat PDF visitando o site da ESAB
listado abaixo.
http://www.esab.com
2.02 Identificação do equipamento
O número de identificação da unidade (especificação ou
código), modelo, e número de série normalmente estão em
uma etiqueta de dados colada no painel trasero. Equipamentos que não tem tal etiqueta tal como tocha e conjuntos de
cabos, são identificados apenas pela especificação ou código
impresso em uma etiqueta presa a eles ou a embalagem de
envio. Anote estes números para referência futura.
2.03 Recebimento do equipamento
Ao receber o equipamento, verifique a fatura para certificar-se
de que ele está completo e inspecione os equipamentos para
checar se há possíveis danos devido ao transporte. Se houver
algum dano, informe imediatamente a transportadora para
registrar uma reclamação. Forneça informações completas sobre
reivindicações de danos ou erros de envio para o local em sua
área listada na contracapa deste manual.
Inclua todos os números de identificação de equipamentos, conforme descrito acima, juntamente com uma descrição completa
das peças erradas.
Leve o produto para o local de instalação antes de descarregar
a unidade Tenha cuidado para não danificar o equipamento
utilizando barras, martelos, etc, para abrir a unidade.
2.04 Descrição
A Fabricator 252i da ESAB é uma fonte de solda multi processo
monofásico em uma única embalagem que é capaz de soldar
nos processos MIG (GMAW/FCAW), STICK (SMAW) e Lift TIG
(GTAW). A Fabricator 252i é equipada com um alimentador de
arame integrado, voltimetro e amperímetro digital, corretor de
fator de potência (PFC) com tecnologia de economia de energia e
que contém outras funcionalidades que satisfazem as necessidades de operação do soldador.
A Fabricator 252i é totalmente compatível com a norma IEC
60974.1. A Fabricator 252i proporcional um desempenho excelente e soldabilidade em uma ampla gama de aplicações, quando
usado com os consumíveis de soldagem e procedimentos corretos. As instruções a seguir mostram como fazer corretamente
e com segurança o ajuste da máquina e fornecem orientações
para a obtenção da melhor eficiência e qualidade da fonte. Por
favor, leia essas instruções antes de utilizar a unidade.
2.05 Responsabilidade do usuário
Este equipamento irá realizar, de acordo com a informação
aqui contida quando instalado, operado, mantido e reparado de
acordo com as instruções fornecidas. Este equipamento deve ser
verificado periodicamente. O equipamento defeituoso (incluindo
cabos de solda) não deve ser utilizado. Peças que estão quebradas, faltando, desgastadas, distorcidas ou contaminadas, devem
ser substituida imediatamente. Caso tais reparos ou substituições sejam necessários, recomenda-se que sejam efetuados por
pessoa devidaemnte habilitada e aprovada pela ESAB. Conselhos
a esse respeito podem ser obtidos entrando em contato com um
distribuidor credenciado da ESAB.
Este equipamento ou qualquer de suas partes não deve ser
alterado a partir da especificação padrão sem a aprovação prévia
por escrito da ESAB. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer avaria que resulta da utilização indevida
ou modificação não autorizada das especificações, manutenção
deficiente, danos ou reparos mal feitos por qualquer pessoa não
qualificada e aprovada pela ESAB.
Manual 0-5423PT 2-1 INTRODUÇÃO
ESAB FABRICATOR 252i
A-12125
2.06 Métodos de transporte
AVISO
CHOQUE ELÉTRICO pode matar. NÃO TOQUE partes elétricas vivas. Desconecte a entrada de alimentação
antes de mover a fonte de solda.
!
AVISO
EQUIPAMENTO EM QUEDA pode causar sérios danos pessoais e ao equipamento.
Levante a unidade com as duas mãos segurando a parte frontal e a traseira da fonte.
Utilize um carro manual ou similar com capacidade adequada.
Se utilizar uma empilhadeira, posicione a unidade em um palet antes de transportar.
2.07 Itens do pacote
Fabricator 252i Código (W1004401)
- Fabricator 252i Fonte
- Tocha MIG com 15 ft ESAB® Fusion 250 Amp
- Bicos de contato de Velocity (1 de cada)
• 0,030" (0,8 mm)
• 0,035" (0,9 mm)
• 0,045" (1,2 mm)
- Regolador de Argônio Victor® & 10 ft. (3M) de mangueira
- Porta eletrodo ESAB WeldSkill 200 Amp com 13 ft. (4 M) de cabo
- Cabo obra ESAB WeldSkill 200 Amp com 10 ft. (3 M) de cabo
- Roletes:
• 0,035" / 0,045" (0,9 a 1,2 mm) Chanfro em V inferior & plano superior
• 0,045" (1,2 mm) Arame tubular
- Manual de operação
- Cabo de alimentação com 9 ft. (2,75 M) & conector NEMA 6-50P 230V AC
Figura 2-2: Itens do pacote
INTRODUÇÃO 2-2 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
Ciclo de trabalho (percentagem)
2.08 Ciclo de trabalho
O ciclo de trabalho da uma fonte de solda é uma declaração do tempo que pode ser operado com a sua saída de corrente nominal sem
exceder os limites de temperatura do isolamento dos componentes. Para explicar o período de ciclo de 10 minutos, temos a seguir o
exemplo. Suponha que uma fonte é projetada para operar em um ciclo de 40%, a 250 amperes a 26.5 volts. Isto significa que foi concebida e contruída para proporcionar a corrente de saída (250A) durante 4 minutos, isto é, o tempo de solda por arco em cada período
de 10 minutos (40% de 10 minutos é 4 minutos). Durante os outros 6 minutos do período de 10 a fonte de solda deve estar ociosa e
deixar ser resfriada.
Com tomada e cabo instalado de fabrica
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
255075
Região
de operação
segura
100
ELETRODO (SMAW)
125150225250
175
TIG (GTAW)
MIG (GMAW)
200
Corrente máxima de solda (amps)
Art # A-10666P
Figura 2-3: Ciclo de trabalho da Fabricator 252i com o cabo e tomada fornecido
Manual 0-5423PT 2-3 INTRODUÇÃO
ESAB FABRICATOR 252i
2.09 Especificações
Descrição
Dimensões da fonteA 17,5" x L 10,25" x P 23,5"
Peso da fonte65 lbs.
RefrigeraçãoVentilação forçada com ventilador
Tipo de fonteFonte Multi Processo
NormaIEC60974.1
Número de fasesMonofásico
Alimentação208/230 VCA ± 15%
Faixa de alimentação187 - 265 VCA
Frequência nominal50/60Hz
Tensão de circuito aberto72 VCC
Faixa de tensão MIG14-30 VCC
Faixa de velocidade do alimentador de arame67 - 700 ipm (1,7 - 17,8 M/min.)
Classe de proteçãoIP23S
Cabo de alimentação50 Amps (10 AWG)
Faixa de corrente de solda (modo MIG)20-300 Amps
Faixa de corrente de solda (modo LIFT TIG)5-300 Amps
Faixa de corrente de solda (modo ELETRODO)20-230 Amps
Corrente de entrada efetiva (I1eff)22,4 Amps
Corrente máxima de entrada (I1max)34,7 Amps
Necessidades do gerador monofásico10 kVA
Saída de solda MIG (GMAW), 40°C, 10 min.250A @ 40%,26,5V
Saída de solda ELETRODO (SMAW), 40°C, 10 min.230A @ 40%,29,2V
Sa;ida de solda TIG (GTAW), 40°C, 10 min.250A @ 40%,20V
INVERSORA DE SOLDA MULTI
PROCESSO Fabricator 252i
200A @ 60%, 24V
150A @ 100%, 21,5V
200A @ 60%, 28V
150A @ 100%, 26V
200A @ 60%, 18V
150A @ 100%, 16V
Tabela 2-1: Especificações Fabricator 252i
NOTE!
Devido as variações que podem ocorrer em produtos manufaturados, o desempenho, tensões, faixas, todas
as capacidades, medidas, dimensões e pesos indicados são apenas aproximados. As capacidades e faixas
de uso e operações dependem da correta instalação, uso, aplicações, manutenção e serviço.
INTRODUÇÃO 2-4 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
!
!
SEÇÃO 3: INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E AJUSTE
3.01 Ambiente
Esta unidade foi projetada para uso em ambientes com risco
aumentado de choque elétrico, conforme descrito na IEC
60974.1. Precauções de segurança adicionais podem ser
necessárias quando se utiliza em um ambiente com risco
aumentado de choque elétrico. Por favor, consulte as normas
locais para obter mais informações antes de usar em tais áreas.
A. Exemplos de ambientes com risco aumentado de choque
elétrico são:
1. Em locais em que a liberdade de circulação é restrita, de
modo que o operador é obrigado a executar a obra em
uma posição apertada (ajoelhado, sentado ou deitado),
com o contato físico com as partes condutoras.
2. Em locais que são totalmente ou parcialmente limitada
por elementos condutores, e em que há um alto risco de
contato inevitável ou acidental pelo operador.
3. Em local molhado ou úmido, quente onde a umidade ou
transpiração reduz consideravelmente a resistência da
pele do corpo humano e as propriedades de isolamento de
acessórios.
B. Ambientes com risco aumentado de choque elétrico
não incluem locais onde partes condutoras na proximidade do
operador, que pode causar perigo aumentado, tenham sido isoladas.
3.02 Localização
Certifique-se de localizar a fonte de acordo com as seguintes
diretrizes:
A. Em áreas, livre de umidade e poeira.
B. Temperatura ambiente entre 32° F a 104° F.
C. Em áreas, livre de óleo, vapores e gases corrosivos.
D. Em áreas, não sujeita a vibração ou choques anormais.
E. Em áreas, não espostas diretamente ao sol ou chuva.
F. Coloque a uma distância de 1 pé ou mais de paredes ou
similares que possam restringir o fluxo natural de ar para
refrigeraação.
G. O desenho do gabinete desta fonte atende aos requisitos
de IP23S conforme descrito na IEC60529.
H. Cuidados devem ser tomados contra a queda da fonte.
Quando a fonte de alimentação estiver em uso, ela deve ser
colocado numa superfície horizontal adequada na posição
vertical.
3.03 Ventilação
AVISO
Uma vez que a inalação de fumos da solda
podem ser prejudicial, garanta que a área
de soldagem é efetivamente ventilada.
3.04 Necessidades de alimentação
ATENÇÃO
A tensão de alimentação elétrica deverá
estar dentro de ± 15% da tensão nominal da
rede de alimentação. Valores muito baixo de
alimentação pode causar desempenho de solda
deficiente ou mal funcionamento do alimentador. Valores muito alto irá causar aquecimento
de componentes e possível falha.
AVISO
A Fabricator 252i deve ser conectada
eletricamente por um eletricista qualificado.
Danos ao PCA (Power Control Assembly)
pode ocorrer se 276 VCA ou mais é aplicado ao cabo de alimentação.
AVISO
Este equipamento deve ser eletricamente
conectado por um eletricista qualificado.
CHOQUE ELÉTRICO pode matar; TENSÃO CC
ELEVADA está presente após a remoção da
alimentação. NÃO TOQUE peças eletricamente vivas.
Cabo de
alimentação
Circuito mínimo
de alimentação
primária(Vin/Iin)
Tabela 3-1: Cabo de alimentação para a fonte Fabricator 252i
Tomada
mínima
Corrente & Ciclo de trabalho
MIGLIFT TIG ELETRODO
NOTA!
O circuito de solda pode ou não estar ligado
a terra por razões de segurança. A mudança da ligação de aterramento só deve ser
autorizada por uma pessoa que é competente para avaliar se as mudanças vão
DESLIGUE a fonte de solda, desconecte a alimentação de
entrada empregando procedimento de bloqueio / etiquetagem.
Estes procedimentos consistem em uma linha de cadeados que
coloquem a chave geral na posição aberta, retirando os fusíveis
da caixa de fusíveis, ou desligando o disjuntor ou outro dispositivo de desligamento.
Necessidades de alimentação elétrica
Opere a fonte de solda a partir de uma fonte monofásica 50/60
Hz, CA. A fonte dese ser:
• Instalada corretamente, se necessário, por um eletricista
qualificado.
• Corretamente aterrada (eletricamente), de acordo com as
regulamentações locais.
• Conectada a um ponto de alimentação com dimensionamento
adequado, fusível e cabos baseados na tabela 3-1.
AVISO
Qualquer trabalho elétrico deve ser feito por
um eletricista qualificado.
3.05 Compatibilidade eletromagnética
B. Avaliação da área
Antes de instalar equipamentos de solda, o usuário deve fazer
uma avaliação dos problemas eletromagnéticos potenciais na
área ao redor. A seguir os pontos a serem observados.
1. Outros cabos de alimentação, cabos de controle, sinalização
e cabos telefônicos; acima e adjacentes ao equipamento de
solda.
2. Transmissores e receptores de rádio e televisão.
3. Computadores e outros equipamentos de controle.
4. Equipamentos críticos de segurança, por exemplo,
equipamento de proteção industrial.
aumentar o risco de lesão, por exemplo,
permitindo caminhos de corrente de retorno
de solda paralela que podem danificar os
circuitos de terra, e de outros equipamentos. Orientação adicional encontra-se na
norma IEC 60974-13 Equipamento de arco
elétrico - Instalação e uso (sob preparação).
AVISO
!
Precaução extra para compatibilidade eletromagnética pode ser exigido quando esta
fonte de solda é usada em uma situação
domestica.
A. Instalação e uso - responsabilidade do usuário
O usuário é responsável por instalar e usar o equipamento
de solda de acordo com as instruções do fabricante. Se
perturbações eletromagnéticas são detectadas, será de
responsabilidade do utilizador do equipamento de solda parar
e resolver a situação com a assistência técnica do fabricante.
Em alguns casos essa ação corretiva pode ser tão simples
como aterramento do circuito de soldagem, vide a NOTA
abaixo. Em outros casos, pode ser necessário instalar uma tela
eletromagnética em torno da fonte de solda e a obra, com filtros
de entrada. Em todos os casos, distúrbios eletromagnéticos
devem ser reduzidos para o ponto onde eles não sejam mais
problema.
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-2 Manual 0-5423PT
5. A saúde das pessoas em torno, por exemplo, o uso de
marca-passo e aparelhos auditivos.
6. Equipamentos de medição e calibração.
7. O tempo do dia em que as atividades de solda ou outras
estão sendo realizadas.
8. A imunidade de outros equipamentos no ambiente: o
usuário deve garantir que o equipamento esteja sendo
usado no meio ambiente é compatível: isso pode exigir
medidas de proteção adicionais.
O tamanho da área circundante a ser considerado dependerá
da estrutura das atividades de construção que estão sendo
efetuadas. A área circundante pode se estender além dos limites
das instalações.
ESAB FABRICATOR 252i
C. Métodos de redução das emissões de eletromagnetismo
1. Alimentação
Os equipamentos de solda devem ser ligados a rede de alimentação de acordo com as recomendações do fabricante. Se houver
interferência, pode ser necessário tomar precauções adicionais, tais como filtragem da alimentação da rede. Considerações
devem ser dadas a blindagem do cabo de alimentação de equipamentos de solda permanentemente instalado num conduite
metálico ou equivalente. A blindagem deve ser eletricamente contínua ao longo de seu comprimento. A blindagem deve ser
conectada a fonte de solda de modo que um bom contato elétrico é mantido entre o conduite e a carcaça da fonte.
2. Manutenção de equipamento de solda
O equipamento de solda deve ser rotineiramente mantido de acordo com as recomendações do fabricante. Todas as portas
de acesso e serviços e as tampas devem ser fechadas e devidamente fixadas quando o equipamento está em operação. O
equipamento não deve ser modificado de qualquer forma, exceto para as mudanças e adaptações que são objeto de instrução
do fabricante.
3. Cabos de solda
Os cabos de solda devem ser mantidos o mais curto possível e devem ser posicionados perto do conjunto, mas nunca
enrolados ou perto do nível do chão.
4. Ligação equipotencial
A junção de todos os componentes metálicos na instalação de solda e nas adjacencias devem ser considerado. No entanto,
os componentes metálicos colados à peça de trabalho irá aumentar o risco de que o operador possa receber um choque ao
tocar os componentes metálicos e os e eletrodo ao mesmo tempo. O operador deve ser isolado de todos os componentes
metálicos próximos.
5. Aterramento da peça obra
Quando a peça de trabalho não está ligada para a segurança elétrica, nem lifado à terra por causa de seu tamanho e posição,
por exemplo, casco dn navio ou estruturas de aço de construção, uma ligação temporária a peça de trabalho para a terra
pode reduzir as emissões em alguns, mas não em todos os casos. Cuidados devem ser tomados para evitar que o aterramento da peça de trabalho, aumente o risco de lesão para os usuários, ou danos a outros equipamentos elétricos. Sempre
que necessário, a conexão da pe;ca de trabalho para a terra deve ser feito por conexão direta com a peça, mas em alguns
países onde a conexão direta não é permitida, a ligação deve ser feita por capacitância adequada, selecionado de acordo com
a regulamentação local.
6. Triagem e blindagem
A trtiagem seletiva e blindagem de cabos e outros equipamentos na área ao redor, pode aliviar os problemas de interferência.
Triagem da instalação de solda por completo pode ser considerado para aplicações especiais.
Manual 0-5423PT 3-3 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
1
2
5
3.06 Controle da fonte, Indicadores e Funções
3
4
8
6
9
7
A-12927
Figura 3-1: Painel de controle da Fabricator
11
10
+
1314
15
-
Art # A-10504
12
Figura 3-2: Conexões frontais da Fabricator
AVISO
NÃO TOQUE o arame de solda enquanto ele estiver sendo alimentado pelo sistema. O arame pode
estar no potencial de solda.
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-4 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
1. Indicador de alimentação
O inidicador verde irá iluminar-se quando a fonte de solda estiver
alimentada e indica a presença de potência.
2. Indicador de falha
O indicador de falha amarelo se acenderá quando qualquer uma
das falhas é detectada. TODAS as falhas acende o indicador.
3. Botão de seleção de processo de solda
Process
MIG
TIG
STICK
Pressione e solte este botão para alterar o modo de processo
selecionado de MIG para LIFT TIG para ELETRODO. O processo
de solda irá mudar para o próximo processo na sequência a
cada vez que o botão for pressionado e liberado. Os indicadores
vermelhos ao lado do botão acenderá para identificar o processo
MIG ou LIFT TIG ou ELETRODO.
AVISO
Quando a luz de alimentação está acesa,
a máquina está ligada à tensão de alimentação e os componentes internos estão
energizados.
4. Botão de gatilho trava 2T - 4T
Trigger
2T Normal
4T Latch
Pressione e solte o botão para mudar o modo de operação
selecionado no gatilho. O modo selecionado pode ser “2T”
(destravado) ou “4T” (travado). O indicador vermelho ao lado
do botão acenderá para identificar o modo selecionado (2T ou
4T). No modo 4T uma vez que a solda tenha sido iniciada, pode
liberar o gatilho e continuar a soldar até que o gatilho é ativado
novamente ou o arco é apagado para parar a solda.
5. Botão de recursos avançados
Advanced
Features
Advanced
Features
Purga de gás.
Além disso, o botão de recursos avançados é usado para iniciar
um ciclo de purga de gás de 30 segundos para encher a linha
de gás com o gás de proteção a partir da conexão do cilindro.
Para iniciar a função de purga de gás, basta pressionar e segurar
o botão por cerca de dois (2) segundos. Uma vez que a função
de purga de gás começou, uma contagem regressiva irá ser
mostrada no display alfa numérico esquerdo indicando o tempo
em segundos restante antes do término do ciclo de purga. Você
pode parar a qualquer momento esta purga, bastando apenas
pressionar e soltar rapidamente o botão novamente.
6. Knob esquerdo: Controle de corrente (Velocidade do
arame)
A
Knob esquerdo
WIRESPEED
O botão de controle de corrente ajusta a quantidade de corrente
de solda entregue pela fonte. Nos modos STICK e LIFT TIG, o
knob de controle de corrente ajusta diretamente o inversor de
potência para fornecer o nível de corrente de saída desejado.
No modo MIG, o botão de corrente ajusta a velocidade do motor
do alimentador de arame ( que por sua vez ajusta a corrente
de saída através da variação da quantidade de arame que é
entregue ao arco de solda). A velocidade do arame ótima necessária é em função do tipo de aplicação da solda. O gráfico de
instalação no interior da porta do compartimento do alimentador
de arame, fornece um breve resumo das configurações de saída
necessários para uma ampla base de aplicações de solda MIG.
O valor pode ser ajustado enquanto a solda está em andamento
- se isso ocorrer, o display esquerdo irá mudar para mostrar o
valor ajustado pelo botão que é girado, e automaticamente voltar
a mostrar os valores atuais quando o botão não for mais girado.
7. Knob direito: Controle multifuncional - MIG Tensão /
Controle do arco (Indutância) & STICK Força do arco
V
Knob direito
ARC CONTROL
Pressione e solte o botão de recursos avançados para entrar ou sair do modo de programação avançada. Para
sair, pressione e solte o botão novamente. Quaisquer alterações
feitas são salvas. Os ítens do menu de programação avançada
são descritos em detalhes para cada modo de soldagem na
Seção 3.07.
Controle de tensão MIG
Neste modo, o botão de controle é usado para ajustar a tensão
de saída da fonte. A tensão de solda é aumentada girando o
botão no sentido horário ou diminui no sentido anti-horário. O
nível de tensão ótimo necessário, depende do tipo de aplicação
de solda. O gráfico de instalação no interior da porta do alimen-
Manual 0-5423PT 3-5 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
tador fornece um breve resumo das configurações de saída necessários para uma ampla base de aplicação de solda MIG. O valor pode
ser ajustado enquanto a solda está em andamento - se isso ocorrer, o display esquerdo irá mudar para mostrar o valor ajustado pelo
botão que é girado, e automaticamente voltar a mostrar os valores atuais quando o botão não for mais girado.
V
Knob direito
ARC CONTROL
Controle do arco MIG (Indutância)
O controle do arco MIG só é usado para ajustar a intensidade do arco de solda. Para acessar a função do controle do arco, empurre
para dentro o botao direito e segure-o por aproximadamente 2 segundos. Este recurso pode ser acessado e ajustado durante a solda.
Quando o Modo STICK é selecionado
Neste modo, o botão de controle multifuncional é usado para ajustar a força do arco.
ajustável de força de solda. Esta característica pode ser particularmente benéfica em fornecer ao operador a possibilidade de compensar a variação da junta em certas situações com eletrodos específicos. Em geral o aumento do controle da força do arco para ‘100%’
(máximo) permite um controle maior de penetração a ser alcançada. A força do arco é amentada giranto o botão no sentido horário ou
diminuida no sentido anti-horário. Este recurso pode ser acessado e ajustado durante a solda.
Para acessar a função do controle do arco, empurre o botão direito para dentro e segure-o por aproximadamente 2 segundos. Este
recurso pode ser acessado e ajustado durante a solda.
O mostrador da esquerda mudará para mostrar o nome do parametro de controle que está sendo acessado para os modos atuais MIG
ou STICK e o mostrador da direita irá mostrar o seu valor presente. Use o botão da direita para alterar o valor. Quando o valor desejado
for selecionado, pressione novamente o botão sem gira-lo e solte para sair da função e salvar o valor.
O controle da força do arco fornece um valor
ModoFunção Controle do arco Mostrador esquerdoMostrador direito Limites
Este mostrador digital é usado para exibir o valor da velocidade do alimentador de arame em polegada por minuto (IPM) no modo MIG
e a corrente de solda atual da fonte durante a soldagem. No momento de parada da solda, o mostrador irá exibir o valor ajustado da
velocidade do arame. Este valor pode ser ajustado variando o knob esquerdo (controle No 6).
Modos STICK e LIFT TIG
O mostrador digital é usado para exibir o valor da corrente nos modos STICK / LIFT TIG e a corrente atual de solda quando a fonte está
soldando. No momento de parada da solda, o mostrador irá exibir o valor ajustado em ambos os modos STICK e LIFT TIG. Este valor
pode ser ajustado variando o knob esquerdo (controle No 6).
Durante a solda, este mostrador exibe a corrente de solda atual em todos os modos.
Ao final da solda, o mostrador irá reter o valor da corrente de solda por um período de aproximadamente 10 segundos em todos os
modos. O mostrador de corrente irá reter o valor até que; (1) qualquer um dos controles frontais sejam ajustados, neste caso a unidade
irá retornar para o mode de visualização, (2) a solda é reiniciada, neste caso a corrente de solda irá ser exibida, ou (3) um período de
10 segundos depois que a solda tenha sido terminada, neste caso a unidade irá retornar para o modo de visualização.
O mostrador também é utilizado para fornecer mensagens de erro para o operador, mostrando outras informações, que serão descritas
na Seção 5.
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-6 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
Alimentador remoto no modo GMAW
Corrente remota no modo GTAW
9. Mostrador direito
Modo MIG
Este mostrador digital é usado para exibir o valor da tensão no modo MIG e o valor atual da tensão durante a soldagem. No momento
de parada da solda, o mostrador irá exibir o valor da tensão ajustado. Este valor pode ser ajustado variando o knob direito (controle No
7).
Modos STICK e LIFT TIG
O mostrador é usado para exibir o valor da tensão de saída nos modos STICK / LIFT TIG, durante a soldagem ou não. Este valor não
pode ser ajustado variando o knob direito (controle No 7).
Durante a solda, este mostrador irá exibir o valor atual da tensão em todos os modos.
Ao final da solda, o mostrador irá reter o valor da tensão de solda por um período de aproximadamente 10 segundos em todos os
modos. O mostrador da tensão irá reter o valor até que; (1) qualquer um dos controles frontais sejam ajustados, neste caso a unidade
irá retornar para o mode de visualização, (2) a solda é reiniciada, neste caso a tensão de solda irá ser exibida, ou (3) um período de 10
segundos depois que a solda tenha sido terminada, neste caso a unidade irá retornar para o modo de visualização.
O mostrador também é utilizado para fornecer mensagens de erro para o operador, mostrando outras informações, que serão descritas
na Seção 5.
10. Adaptador da tocha MIG
O adaprador da tocha MIG é o ponto de conexão para a tocha MIG de Fusion da Tweco. Veja a seção 3.08 para o procedimento
correto para a conexão da tocha MIG Fusion.
11. Soquete do controle remoto
O soquete de controle remoto de 8 pinos é utilizado para conectar deispositivos remotos de controle a fonte de solda. Para fazer a
conexão, alinhe o encaixe, insira o conector, e gire o colar no sentido horário.
1
5
8
A-09594P_AC
2
1
2
3
4
6
7
3
4
5
6
7
8
W
Gatilho
Tensão remota no
V
modo GMAW
Figura 3-3: Soquete para controle remoto
Pino do
soquete
Função
1Não conectado
2
3
4
Entrada da chave do gatilho
Entrada da chave do gatilho
Não conectado
5
6
7
8
5k ohm (máximo) conexão para o potenciômetro de 5k ohm do controle remoto.
Zero ohm (mínimo) conexão para o potenciômetro de 5k ohm do controle remoto.
Conexão do centro do potenciômetro de 5k ohm do controle remoto do alimentador de arame
no modo MIG. Conexão do 5k ohm do controle de corrente no modo LIFT TIG.
Conexão do centro do potenciômetro de 5k ohm do controle remoto de tensão do modo MIG.
Tabela 3-3
Manual 0-5423PT 3-7 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
NOTA!
A configuração remota local no painel de controle deve ser ajustada como controle remoto para o modo de
operação remoto do controle do alimentador de arame e tensão.
12. Soquete de acessórios de 10 Pinos
O soquete de acessórios de 10 pinos é usado para conectar dispositivos remotos como uma pistola de bobina a fonte. Para fazer a
conexão, alinhe o encaixe, insira o conector, e gire o colar no sentido horário.
J
1
I
D
Chave
1
Resistor
periférico
F
E
G
I
H
D
J
C
B
A
G
E
F
H
A
C
Art # A-10813P
Pino do
soquete
ACentro do Pot. de tensão
B
C
D
E
Motor do alimentador (-)
Motor do alimentador (+)
Entrada da chave do gatilho
Pot. alimentador e Pot. de tensão (+) Horário 10K ohm
B
1
2
33
Potenciômetro
Alimantador
Figura 3-4: Soquete acessórios
Função
1
2
Potenciômetro
Tensão
3
+
Motor
M
24V
-
F
G
H
I
J
Centro do Pot. do alimentador
Entrada da chave do gatilho e Solenóide (-)
Pot. alimentador e Pot. de tensão (-) anti-horário
Solenóide (+)
Resistor programa do periferico
Tabela 3-4
13. Terminal de saída positivo de solda
O terminal positivo de saída é usado para ligar a saída de solda da fonte para o acessório de solda, tal como tocha MIG (via cabo
da tocha MIG), cabo do porta eletrodo ou cabo obra. O fluxo de corrente de solda flui da fonte por meio dos terminais tipo baioneta.
É essencial, no entanto, que o plug macho inserido e girado de forma segura para fazer uma ligação elétrica adequada, através de
um som característico.
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-8 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
TIG
Process
MIG
STICK
CUIDADO
!
Conexões dos terminais de solda solto
podem causar super aquecimento e o
resultado é a fundição do plug macho ao
terminal baioneta.
14. Terminal de saída negativo de solda
O terminal negativo de saída é usado para ligar a saída de
solda da fonte para o acessório de solda, tal como tocha MIG
(via cabo da tocha MIG), cabo do porta eletrodo ou cabo obra. O
fluxo de corrente de solda flui da fonte por meio dos terminais
tipo baioneta. É essencial, no entanto, que o plug macho inserido e girado de forma segura para fazer uma ligação elétrica
adequada, através de um som característico.
CUIDADO
!
Conexões dos terminais de solda solto
podem causar super aquecimento e o
resultado é a fundição do plug macho ao
terminal baioneta.
3.07 Detalhes dos recursos avançados
NOTA!
A configuração local/remota só será salva
enquanto estiver no processo de solda.
Uma vez que o processo é alterado a configuração volta ao padrão de fábrica.
Operação geral
Selecione o processo de solda (controle No 3)
que voce quer ver os recursos avançados.
Advanced
Features
Então pressione e solte o botão Recursos
Avançados (controle No 5) para entrar ou sair da
função de programação do recurso avançado da
fonte.
A
15. Cabo de polaridade da tocha MIG
O cabo de polaridade é utilizado para conectar o cabo da tocha MIG ao terminal de saída positivo apropriado ou terminal
de saída negativo ( permitindo inversão de polaridade para
diferentes aplicações de solda). Em geral, o cabo polarizador
deve ser conectado ao terminal de solda positivo (+) quando for
soldar com arame de aço carbono, inox ou alumínio. Quando for
utilizar arame sem gás, a polaridade é geralmente conectada
ao terminal negativo (-). Em caso de dúvida, consulte a ficha
técnica do fabricante do arame para a polaridade correta. É
essencial, no entanto, que o plug macho esteja inserido e girado de forma segura para fazer uma ligação elétrica adequada,
através de um som característico.
CUIDADO
!
Conexões dos terminais de solda solto
podem causar super aquecimento e o
resultado é a fundição do plug macho ao
O menu dos recursos avançados são visíveis girando o knob
esquerdo (Control No 6) para mover para frente e para tras na
lista. Os nomes das funções do meno será mostrada em forma
abreviada no mostrador esquerdo. No caso de nome em duas
partes ou abreviações, o mostrador esquerdo irá alternar entre o
primeiro e o segundo, seguido por um breve intervalo em branco.
Para cada função, o mostrador direito irá mostrar o valor atual.
Knob esquerdo
WIRESPEED
V
Knob direito
ARC CONTROL
terminal baioneta.
Para alterar o valor deste parâmetro, basta girar o knob direito
(controle No 7). Se o ajuste for modificada do valor valor anterior
a fonte irá salvar o novo valor quando o knob for girado para
o próximo parâmetro, ou se o usuário ativar um controle que
faça a fonte sair do modo de recursos avançados como descrito
anteriormente. Uma vez que o início ou o fim da lista do menu é
atingida, voltas adidionais no knob esquerdo na mesma direção,
não resultará em nenhuma mudança no parâmetro mostrado.
As funções de controle dos recursos avançados estão em ordem
com os passos que o usuário faz durante a configuração para
operar a fonte no processo selecionado (MIG, LIFT TIG, STICK).
As funções do menu mostrado no modo de Recursos Avançados
são na sua maioria dependente do modo do processo de solda
selecionado na máquina.
Manual 0-5423PT 3-9 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
Process
MIG
TIG
STICK
Se a fonte estiver no modo de Recursos Avançados e o botão de seleção de processo (controle No 3) for pressionado, a fonte irá sair do modo de Recursos Avançados, salvando qualquer modificação feita, e muda para a próxima função de
processo na sequência: MIG, LIFT TIG, STICK. (Veja nota anterior). Se você quizer ver os Recursos Avançados para o próximo processo
você vai precisar entrar novamente na função de Recursos Avançados.
V
Knob direito
ARC CONTROL
Se a fonte estiver no modo de Recursos Avançados e o knob direito (controle No 7) for pressionado por um (1) segundo (para entrar
na função de Controle do Arco) a fonte irá sair da função de Recursos Avançados, salvando qualquer modificação feita, e entrando na
função Controle do Arco para o processo selecionado.
Mapa do menu dos Recursos Avançados do modo MIG (GMAW/FCAW)
Mostrador esquerdoMostrador direito
Menu avançado – MIG
Mode
MIG / CNTL
PRE- / FLOW
RUN- / IN
POST / FLOW
BURN / BACK
WIRE / SHRP
SPOT
*SPOT / TIME
STCH
*STCH / TIME
DWEL / TIME
ARC- / TYPE
Wire Feed Speed
HR
FACT / DFLT
Menu avançado - MIG
Opções ou faixas
LOCL REMT
0.1 - 5.0 S
30 - 150%
0.0 - 30.0 S
0.00 - 1.00 S
ON OFF
ON OFF
0.1-20.0 S
ON OFF
0.2 - 4.0 S
0.1 - 1.0 S
AUTO CV
MPM IPMWFS- / UNIT
0.0 - 9999.9
NO YES
Process
MIG
TIG
STICK
Advanced
Features
Pressione botão Advanced
para sair para modo de solda
Pressione botão Advanced
para sair para modo de solda
Seleção knob esquerdoSeleção knob direito
Art # A-10505P_AB
* SPOT TIME e STCH TIME são ativados apenas quando SPOT ou STCH estão “ON”.
Nota “SPOT” e “STCH” são funções MUTUALMENTE EXCLUSIVAS. Se o operador habilitar a função e o sistema
detectar que a OUTRA função já está HABILITADA, o sistema irá automaticamente DESABILITAR a outra conflitante.
Mostrador esquerdo: Onde (2) itens mostra, e.g. RUN- / IN, o mostrador irá alternar (piscar)entre os (2) itens.
Figura 3-5: Menu avançado MIG
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-10 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
Função
Controle operação
MIG
Pré Fluxo (MIG)PRE-/FLOW0.1 S0.0 – 5 S
Run InRUN/IN70%30 – 150 %
Pós Fluxo (MIG)POST/FLOW0.5 S0.0 – 30 S
Burn BackBURN/BACK0.15 S0.00 – 1.00 S
Wire SharpWIRE/SHRPONOFF – ON
SpotSPOTOFFOFF – ON
Spot Time
(Mostrado se
Spot=ON)
StitchSTCHOFFOFF – ON
Stitch Time
(Mostrado se
Stitch=ON)
Dwell Time
(Mostrado se
Stitch=ON)
Arc TypeARC-/TYPEAUTOAUTO – CV-M
Wire Feed Speed
Units
Arc Hour Accumulated Runtime
Restore Factory
Defaults
Mostrador
esquerdo
MIG/CNTLLOCLLOCL - REMT
SPOT/TIME2.0 S0.1 – 20.0 S
STCH/TIME2.0 S0.2 – 4.0 S
DWEL/TIME0.5 S0.1 – 1.0 S
WFS/UNITIPMMPM – IPM
HR0.00.0 – 9999.9
FACT/DFLTNONO – YES
Mostrador direito
(Valores padão
de fabrica)
LimitesComentários
LOCL = Controle local do alimentador e tensão com o
controle da fonte.
REMT = Controle remoto do alimentador e tensão com
acessórios.
Fluxo de gás de proteção durante o tempo especificado
antes de abrir o arco.
O alimentador gira a um percentual do mostrado até
que o arco inicie.
Fluxo de gás de proteção por um tempo especificado
depois de extinto o arco.
Diferença do tempo entre parar o arame antes de
desligar a tensão.
Arame afiado, adiciona a corrente para remover a bola
na ponta do arame, melhorando a próxima abertura de
arco.
Um ponto é usado para unir duas chapas finas a um
determinado local fundindo a chapa superior e inferior
atravéz de um só ponto. O tempo de solda é determinado pelo Spot Time.
Spot Time é o tempo de solda usado em modo Spot
weld (ponto de solda).
Stitch (costura) é usado para soldar dois ou mais
componentes por cordões de solda intercalados: solda/
intervalo/solda.
O tempo de solda é determinado pelo Stitch Time e o
tempo de intervalo entre as soldas é feito pelo Dwell
Time.
Stitch Time é o tempo de solda usado em modo Stitch
(costura).
Dwell Time é o tempo de intervalo da solda usado em
modo Stitch (costura).
Auto é um sistema de controle otimizado na transferência do arco que proporciona mínimo volume de
respingos em aço carbono e misturas de gases. CV-M é
o controle do arco tradicional em tensão constante para
todas as outras soldas.
MPM mostra a velocidade do arame em metros por
minutos.
IPM mostra a velocidade do arame em polegadas por
minuto.
Informa as horas de arco aberto que a fonte trabalhou.
O número mostrado está em horas e é apenas para
leitura. Retorna a 0 quando as 10.000 horas forem
alcançadas.
Quando YES é selecionado, todos os valores da tabela
(exceto a Arc Hour Accumulated Runtime), voltam para
os valores padrão de fabrica.
Manual 0-5423PT 3-11 INSTALAÇÃO/AJUSTE
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.