ESAB Fabricator 252i 3-IN-1 Multi Process Welding Systems Instruction manual [pt]

A-12925
FABRICATOR® 252i
3163339
Inversora De Solda Multi Processo 3 EM 1
Manual de Operação
Versão : AB Data: 30 De Setembro de 2016 Manual: 0-5423PT
300
esab.com
NÓS VALORIZAMOS SEU NEGÓCIO!
Parabéns pelo seu novo produto ESAB. Estamos orgulhosos de tê-lo como nosso cliente e nos esforçamos para lhe fornecer o melhor serviço e suporte da indústria. Este produto é apoiado por nossa ampla garantia e rede de serviços em todo o mundo. Para localizer o seu distribuidor ou assistente técnico mais perto, visite nosso site na rede em www.esab.com.
Este manual de operação foi elaborado para instruir você no correto manuseio e operação de seu produto ESAB. Sua satisfação com este produto e sua operação segura é a nossa maior preocupação. Desta forma por favor demore o tempo necessário para ler este manual por completo, especialmente as Precauções de Segurança. Elas irão ajuda-lo a evitar possíveis perigos que possam existir quando for trabalhar com este produto.
VOCÊ ESTÁ EM BOA COMPANHIA!
A marca da escolha dos contratantes e fabricantes no mundo.
ESAB é uma marca global de produtos de corte plasma manual e mecanizado.
Nós nos distinguimos de nossos concorrentes pela inovação líder de mercado e produtos de fato confiáveis que resistirão à prova do tempo. Nós nos orgulhamos de nossa inovação técnica, preços competitivos, excelente entrega, atendimento ao cliente e apoio técnico superiores, junto com excelência em vendas e experiência de mercado.
Acima de tudo, nós somos cometidos para desenvolver tecnologicamente produtos avançados para alcançar um ambiente de funcionamento mais seguro dentro da indústria da solda.
ALERTA
!
Leia e compreenda todo este manual e as práticas de segurança dos seus funcionários antes de instalar, operar ou realizar a manutenção do equipamento. Embora as informações contidas neste manual representem o melhor julgamento do fabri­cante, O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelo seu uso.
Fonte de corte plasma Sistema de solda Multi Processo3 em 1 Esab Fabricator® 252i Manual de operação Número 0-5423SA
Publicado por:
ESAB 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208
www.esab.com
Copyright 2015, 2016 by ESAB
Todos os direitos reservados.
A reprodução deste trabalho, no todo ou em parte, sem permissão por escrito do editor é proibida.
O editor não assume e renuncia qualquer responsabilidade perante qualquer parte por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste Manual, onde tais erros resultem de negligência, acidente ou qualquer outra causa.
Data de publicação: Data de revisão:
Anote as seguintes informações por questões de garantia:
Local de compra:_______________________________ ___________
Data de compra:__________________________________ _________
Número de série da fonte #:___________________________ ______
2 De Setembro de 2015
30 De Setembro de 2016
Número de série da tocha #:___________________________________
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
CUIDADO
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja fami­liarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a ma­nutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compre-
enda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certique-se de ter lido as
Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equipamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instru-
ções fornecidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos
e deve ser vericado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as característi­cas contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabri-
cante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em
uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o
fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante.
!
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPE-
RAR A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ÍNDICE
SEÇÃO 1: MEDIDAS DE SEGURANÇA .................................................................... 1-1
1.0 Medidas de Segurança .................................................................................... 1-1
SEÇÃO 2: INTRODUÇÃO ................................................................................... 2-1
2.04 Descrição ........................................................................................................ 2-1
2.05 Responsabilidade do usuário .......................................................................... 2-1
2.01 Como usar este manual .................................................................................. 2-1
2.02 Identificação do equipamento ........................................................................ 2-1
2.03 Recebimento do equipamento ........................................................................ 2-1
2.06 Métodos de transporte .................................................................................... 2-2
2.07 Itens do pacote ............................................................................................... 2-2
2.08 Ciclo de trabalho ............................................................................................. 2-3
2.09 Especificações ................................................................................................ 2-4
SEÇÃO 3: INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E AJUSTE ......................................................... 3-1
3.01 Ambiente ........................................................................................................ 3-1
3.02 Localização ..................................................................................................... 3-1
3.03 Ventilação ....................................................................................................... 3-1
3.04 Necessidades de alimentação ......................................................................... 3-1
3.05 Compatibilidade eletromagnética .................................................................... 3-2
3.06 Controle da fonte, Indicadores e Funções ....................................................... 3-4
3.07 Detalhes dos recursos avançados ................................................................... 3-9
3.08 Conectando a tocha MIG de Fusion de Tweco ............................................... 3-14
3.09 Instalando uma bobina de 12,5 lb (8" de diâmetro) ...................................... 3-15
3.10 Instalando uma bobina padrão (12" de diâmetro) ......................................... 3-16
3.11 Inserindo o arame no mecanismo de alimentação ........................................ 3-17
3.12 Ajuste da pressão do rolete .......................................................................... 3-18
3.13 Alinhamento do rolete alimentador ............................................................... 3-18
3.14 Mudando o rolete .......................................................................................... 3-19
3.15 Instalação da guia de entrada e saída do arame ............................................ 3-20
3.16 Freio do carretel ............................................................................................ 3-21
3.17 Instruções de operação do regulador do gás de proteção ............................ 3-22
3.18 Ajuste da solda MIG (GMAW) com arame e gás de solda ............................. 3-25
3.19 Ajuste para solda MIG (FCAW) arame sem gás (auto protegido) .................. 3-26
3.20 Ajuste para a solda LIFT TIG (GTAW) ............................................................ 3-27
3.21 Ajuste para solda com eletrodo (SMAW) ...................................................... 3-28
SEÇÃO 4:
GUIA BÁSICO DE SOLDA ............................................................................ 4-1
4.01 Técnicas básicas de solda MIG (GMAW/FCAW) .............................................. 4-1
4.02 Solução de problemas na solda MIG (GMAW/FCAW) ..................................... 4-5
4.03 Técnicas básicas de solda com ELETRODO (SMAW) ...................................... 4-8
4.04 Solução de problemas em solda com ELETRODO (SMAW) .......................... 4-14
4.05 Técnicas básicas de solda TIG (GTAW) ......................................................... 4-15
4.06 Problemas na solda TIG (GTAW) .................................................................. 4-17
ÍNDICE
SEÇÃO 5: PROBLEMAS NA FONTE E NECESSIDADES DE ROTINA DE MANUTENÇÃO ............ 5-1
5.01 Problemas na fonte ......................................................................................... 5-1
5.02 Rotina de serviço e neessidades de calibração ............................................... 5-2
5.03 Limpando a fonte de solda .............................................................................. 5-5
5.04 Limpando o alimentador ................................................................................. 5-6
SEÇÃO 6: PEÇAS DE REPOSIÇÃO PRINCIPAIS ......................................................... 6-1
6.01 Painéis de reposição da fonte Fabricator 252i ................................................ 6-1
6.02 Injetor de Fusion de Tweco 250 ampère MIG .................................................. 6-4
APÊNDICE 1: OPCIONAIS E ACESSÓRIOS .............................................................. A-1
APÊNDICE 2: DIAGRAMA DA FABRICATOR 252i ....................................................... A-2
REVISION HISTORY ........................................................................................ A-4
ESAB FABRICATOR 252i

SEÇÃO 1: MEDIDAS DE SEGURANÇA

1.0 Medidas de Segurança

Todos aqueles que utilizam equipamentos de solda e corte da ESAB devem certificar-se de que todas as pessoas que trabalhem ou estiverem perto da máquina de solda ou corte tenha conhecimento das medidas de segurança. Estas medidas de segurança devem estar de acordo com os requerimentos que se aplicam às máquinas de solda e corte. Leia atentamente as recomendações a seguir. As recomendações em relação ao seu local de trabalho relativas à segurança também devem ser seguidas.
Uma pessoa com experiência em equipamentos de solda e corte deve ser responsável pelo trabalho. A operação incorreta da máquina pode danificar o equipamento e causar riscos à sua saúde.
1. Todos aqueles que utilizarem os equipamentos de solda e corte devem estar familiarizados com:
- sua operação.
- localização das chaves de emergência.
- sua função.
- medidas de segurança relevantes.
- processo de solda e/ou corte
2. O operador deve certificar-se de que:
- somente pessoas autorizadas mexam no equipamento.
- todos estejam protegidos quando o equipamento for utilizado.
3. A área de trabalho deve ser:
- apropriada para esta aplicação.
- sem ventilação excessiva.
4. Equipamentos de segurança pessoal:
- sempre use equipamentos de segurança como óculos de proteção, luvas e roupas especiais.
- não utilize acessórios que não sejam adequados à operação de solda ou corte, como colar, pulseira, etc.
5. Precauções gerais:
- certifique-se de que o cabo de trabalho esteja firmemente conectado.
- o trabalho em equipamentos de alta voltagem deve ser feito por pessoas qualificadas.
- tenha um extintor perto da área onde a máquina esteja situada.
- não faça a manutenção ou lubrificação do equipamento durante a operação de corte.
Classe da caixa
O código IP indica a classe da caixa, ou seja, o nível de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou água. A protecção é fornecida contra a pulverização de água até 60 graus a partir da vertical. O equipamento marcado com IP21S poderá ser armazenado, mas não se destina a ser utilizado no exterior durante a queda de precipitação, a menos que esteja abrigado.
Máximo
ATENÇÃO
Se o equipamento for colocado numa superfície
Inclinação
permitida
que tenha uma inclinação superior a 15°, poderá ocorrer o tombamento. São possíveis ferimentos pessoais e / ou danos significativos no
15°
equipamento.
Manual 0-5423PT 1-1 AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ESAB FABRICATOR 252i
O PROCESSO DE SOLDA E CORTE PODE CAUSAR DANOS À SUA SAÚDE E A DE OUTROS. TOME AS MEDIDAS DE SEGURANÇA APROPRIADAS
ATENÇÃO
CHOQUE ELÉTRICO - pode ser fatal!
- instale e aterre o equipamento de solda ou corte de acordo com a norma de segurança local.
- não toque as partes elétricas ou o eletrodo sem proteção adequada, com luvas molhadas ou com pano molhado.
- não encoste no aterramento nem na peça de trabalho.
- certifique-se de que a área de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - podem ser nocivos à saúde.
- mantenha a cabeça longe dos fumos.
- utilize ventilação e/ou extração de fumos na zona de trabalho.
RAIOS DO ARCO - podem causar queimaduras e danificar a sua visão.
- proteja os olhos e o corpo. Use a lente de solda/corte correta e roupas apropriadas.
- proteja as outras pessoas com cortinas apropriadas.
FOGO
- fagulhas podem causar fogo. Certifique-se que nenhum produto inflamável não esteja na área de trabalho.
RUÍDO - ruído em excesso pode prejudicar a sua audição.
AO SOLDAR OU CORTAR. PEÇA AO SEU EMPREGADOR PARA TER ACESSO ÀS NORMAS DE SEGURANÇA.
- proteja o seu ouvido. Use protetor auricular.
- informe as pessoas na área de trabalho dos riscos de ruído em excesso e da necessidade de se usar protetor auricular.
MALFUNÇÃO - caso a máquina não opere como esperado, chame uma pessoa especializada.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPERAR
A MÁQUINA. PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
Este produto destina-se exclusivamente a corte a plasma. Qualquer
ATENÇÃO
outra utilização poderá resultar em ferimentos pessoais e/ou danos no equipamento.
ATENÇÃO
Para evitar ferimentos pessoais e /ou danos no equipamento, eleve o método e os pontos de axação aqui apresentados.
AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1-2 Manual 0-5423PT

SEÇÃO 2: INTRODUÇÃO

!
ESAB FABRICATOR 252i

2.01 Como usar este manual

Este manual do proprietário se refere apenas as especificações dos códigos listados na página i.
Para garantir uma operação segura, leia todo o manual, incluindo o capítulo de segurança e alertas.
Ao longo deste manual, as palavras ALERTA, ATENÇÃO e OBSER­VAÇÃO podem aparecer. Pay particular attention to the informa­tion provided under these headings. These special annotations are easily recognized as follows:
OBSERVAÇÃO!
Uma operação, procedimento ou informa­ção que requer atenção adicional ou é útil para uma operação eficiente do sistema.
ATENÇÃO
!
Um procedimento que, se não seguido cor­retamente, pode causar danos ao equipa­mento.
ALERTA
Um procedimento que, se não seguido cor­retamente, pode causar danos ao operador ou a outros ao redor.
ALERTA
Fornece informação a respeito de possíveis danos por choque elétrico. Avisos serão mostrados em caixa como esta.
DANGER
Significa dano imediato que, se não evi­tado, irá resultar em danos pessoais sérios imediato ou a perda da vida.
Cópias adicionais deste manual podem ser compradas entrando em contato com a ESAB no endereço e número de telefone de sua localizadade listados na contracapa deste manual. Inclua o código do manual do proprietário e os números de identificação do equipamento.
Cópias eletrônicas deste manual também podem ser baixadas sem custo em format Acrobat PDF visitando o site da ESAB listado abaixo.
http://www.esab.com
2.02 Identificação do equipamento
O número de identificação da unidade (especificação ou código), modelo, e número de série normalmente estão em uma etiqueta de dados colada no painel trasero. Equipamen­tos que não tem tal etiqueta tal como tocha e conjuntos de cabos, são identificados apenas pela especificação ou código impresso em uma etiqueta presa a eles ou a embalagem de envio. Anote estes números para referência futura.

2.03 Recebimento do equipamento

Ao receber o equipamento, verifique a fatura para certificar-se de que ele está completo e inspecione os equipamentos para checar se há possíveis danos devido ao transporte. Se houver algum dano, informe imediatamente a transportadora para registrar uma reclamação. Forneça informações completas sobre reivindicações de danos ou erros de envio para o local em sua área listada na contracapa deste manual.
Inclua todos os números de identificação de equipamentos, con­forme descrito acima, juntamente com uma descrição completa das peças erradas.
Leve o produto para o local de instalação antes de descarregar a unidade Tenha cuidado para não danificar o equipamento utilizando barras, martelos, etc, para abrir a unidade.

2.04 Descrição

A Fabricator 252i da ESAB é uma fonte de solda multi processo monofásico em uma única embalagem que é capaz de soldar nos processos MIG (GMAW/FCAW), STICK (SMAW) e Lift TIG (GTAW). A Fabricator 252i é equipada com um alimentador de arame integrado, voltimetro e amperímetro digital, corretor de fator de potência (PFC) com tecnologia de economia de energia e que contém outras funcionalidades que satisfazem as necessida­des de operação do soldador. A Fabricator 252i é totalmente compatível com a norma IEC
60974.1. A Fabricator 252i proporcional um desempenho exce­lente e soldabilidade em uma ampla gama de aplicações, quando usado com os consumíveis de soldagem e procedimentos cor­retos. As instruções a seguir mostram como fazer corretamente e com segurança o ajuste da máquina e fornecem orientações para a obtenção da melhor eficiência e qualidade da fonte. Por favor, leia essas instruções antes de utilizar a unidade.

2.05 Responsabilidade do usuário

Este equipamento irá realizar, de acordo com a informação aqui contida quando instalado, operado, mantido e reparado de acordo com as instruções fornecidas. Este equipamento deve ser verificado periodicamente. O equipamento defeituoso (incluindo cabos de solda) não deve ser utilizado. Peças que estão quebra­das, faltando, desgastadas, distorcidas ou contaminadas, devem ser substituida imediatamente. Caso tais reparos ou substitui­ções sejam necessários, recomenda-se que sejam efetuados por pessoa devidaemnte habilitada e aprovada pela ESAB. Conselhos a esse respeito podem ser obtidos entrando em contato com um distribuidor credenciado da ESAB. Este equipamento ou qualquer de suas partes não deve ser alterado a partir da especificação padrão sem a aprovação prévia por escrito da ESAB. O usuário deste equipamento se respon­sabilizará por qualquer avaria que resulta da utilização indevida ou modificação não autorizada das especificações, manutenção deficiente, danos ou reparos mal feitos por qualquer pessoa não qualificada e aprovada pela ESAB.
Manual 0-5423PT 2-1 INTRODUÇÃO
ESAB FABRICATOR 252i
A-12125

2.06 Métodos de transporte

AVISO
CHOQUE ELÉTRICO pode matar. NÃO TOQUE partes elétricas vivas. Desconecte a entrada de alimentação antes de mover a fonte de solda.
!
AVISO
EQUIPAMENTO EM QUEDA pode causar sérios danos pessoais e ao equipamento.
Levante a unidade com as duas mãos segurando a parte frontal e a traseira da fonte. Utilize um carro manual ou similar com capacidade adequada. Se utilizar uma empilhadeira, posicione a unidade em um palet antes de transportar.

2.07 Itens do pacote

Fabricator 252i Código (W1004401)
- Fabricator 252i Fonte
- Tocha MIG com 15 ft ESAB® Fusion 250 Amp
- Bicos de contato de Velocity (1 de cada)
• 0,030" (0,8 mm)
• 0,035" (0,9 mm)
• 0,045" (1,2 mm)
- Regolador de Argônio Victor® & 10 ft. (3M) de mangueira
- Porta eletrodo ESAB WeldSkill 200 Amp com 13 ft. (4 M) de cabo
- Cabo obra ESAB WeldSkill 200 Amp com 10 ft. (3 M) de cabo
- Roletes:
• 0,035" / 0,045" (0,9 a 1,2 mm) Chanfro em V inferior & plano superior
• 0,045" (1,2 mm) Arame tubular
- Manual de operação
- Cabo de alimentação com 9 ft. (2,75 M) & conector NEMA 6-50P 230V AC
Figura 2-2: Itens do pacote
INTRODUÇÃO 2-2 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
Ciclo de trabalho (percentagem)

2.08 Ciclo de trabalho

O ciclo de trabalho da uma fonte de solda é uma declaração do tempo que pode ser operado com a sua saída de corrente nominal sem exceder os limites de temperatura do isolamento dos componentes. Para explicar o período de ciclo de 10 minutos, temos a seguir o exemplo. Suponha que uma fonte é projetada para operar em um ciclo de 40%, a 250 amperes a 26.5 volts. Isto significa que foi con­cebida e contruída para proporcionar a corrente de saída (250A) durante 4 minutos, isto é, o tempo de solda por arco em cada período de 10 minutos (40% de 10 minutos é 4 minutos). Durante os outros 6 minutos do período de 10 a fonte de solda deve estar ociosa e deixar ser resfriada.
Com tomada e cabo instalado de fabrica
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
25 50 75
Região
de operação
segura
100
ELETRODO (SMAW)
125 150 225 250
175
TIG (GTAW) MIG (GMAW)
200
Corrente máxima de solda (amps)
Art # A-10666P
Figura 2-3: Ciclo de trabalho da Fabricator 252i com o cabo e tomada fornecido
Manual 0-5423PT 2-3 INTRODUÇÃO
ESAB FABRICATOR 252i
2.09 Especificações
Descrição
Dimensões da fonte A 17,5" x L 10,25" x P 23,5" Peso da fonte 65 lbs. Refrigeração Ventilação forçada com ventilador Tipo de fonte Fonte Multi Processo Norma IEC60974.1 Número de fases Monofásico Alimentação 208/230 VCA ± 15% Faixa de alimentação 187 - 265 VCA Frequência nominal 50/60Hz Tensão de circuito aberto 72 VCC Faixa de tensão MIG 14-30 VCC Faixa de velocidade do alimentador de arame 67 - 700 ipm (1,7 - 17,8 M/min.) Classe de proteção IP23S Cabo de alimentação 50 Amps (10 AWG) Faixa de corrente de solda (modo MIG) 20-300 Amps Faixa de corrente de solda (modo LIFT TIG) 5-300 Amps
Faixa de corrente de solda (modo ELETRODO) 20-230 Amps Corrente de entrada efetiva (I1eff) 22,4 Amps Corrente máxima de entrada (I1max) 34,7 Amps Necessidades do gerador monofásico 10 kVA Saída de solda MIG (GMAW), 40°C, 10 min. 250A @ 40%,26,5V
Saída de solda ELETRODO (SMAW), 40°C, 10 min. 230A @ 40%,29,2V
Sa;ida de solda TIG (GTAW), 40°C, 10 min. 250A @ 40%,20V
INVERSORA DE SOLDA MULTI
PROCESSO Fabricator 252i
200A @ 60%, 24V
150A @ 100%, 21,5V
200A @ 60%, 28V
150A @ 100%, 26V
200A @ 60%, 18V
150A @ 100%, 16V
Tabela 2-1: Especificações Fabricator 252i
NOTE!
Devido as variações que podem ocorrer em produtos manufaturados, o desempenho, tensões, faixas, todas as capacidades, medidas, dimensões e pesos indicados são apenas aproximados. As capacidades e faixas de uso e operações dependem da correta instalação, uso, aplicações, manutenção e serviço.
INTRODUÇÃO 2-4 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
!
!

SEÇÃO 3: INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E AJUSTE

3.01 Ambiente

Esta unidade foi projetada para uso em ambientes com risco aumentado de choque elétrico, conforme descrito na IEC
60974.1. Precauções de segurança adicionais podem ser necessárias quando se utiliza em um ambiente com risco aumentado de choque elétrico. Por favor, consulte as normas locais para obter mais informações antes de usar em tais áreas.
A. Exemplos de ambientes com risco aumentado de choque elétrico são:
1. Em locais em que a liberdade de circulação é restrita, de modo que o operador é obrigado a executar a obra em uma posição apertada (ajoelhado, sentado ou deitado), com o contato físico com as partes condutoras.
2. Em locais que são totalmente ou parcialmente limitada por elementos condutores, e em que há um alto risco de contato inevitável ou acidental pelo operador.
3. Em local molhado ou úmido, quente onde a umidade ou transpiração reduz consideravelmente a resistência da pele do corpo humano e as propriedades de isolamento de acessórios.
B. Ambientes com risco aumentado de choque elétrico não incluem locais onde partes condutoras na proximidade do operador, que pode causar perigo aumentado, tenham sido isola­das.

3.02 Localização

Certifique-se de localizar a fonte de acordo com as seguintes diretrizes:
A. Em áreas, livre de umidade e poeira. B. Temperatura ambiente entre 32° F a 104° F. C. Em áreas, livre de óleo, vapores e gases corrosivos. D. Em áreas, não sujeita a vibração ou choques anormais. E. Em áreas, não espostas diretamente ao sol ou chuva. F. Coloque a uma distância de 1 pé ou mais de paredes ou
similares que possam restringir o fluxo natural de ar para refrigeraação.
G. O desenho do gabinete desta fonte atende aos requisitos
de IP23S conforme descrito na IEC60529.
H. Cuidados devem ser tomados contra a queda da fonte.
Quando a fonte de alimentação estiver em uso, ela deve ser colocado numa superfície horizontal adequada na posição vertical.

3.03 Ventilação

AVISO
Uma vez que a inalação de fumos da solda podem ser prejudicial, garanta que a área de soldagem é efetivamente ventilada.

3.04 Necessidades de alimentação

ATENÇÃO
A tensão de alimentação elétrica deverá estar dentro de ± 15% da tensão nominal da rede de alimentação. Valores muito baixo de alimentação pode causar desempenho de solda deficiente ou mal funcionamento do alimenta­dor. Valores muito alto irá causar aquecimento de componentes e possível falha.
AVISO
A Fabricator 252i deve ser conectada eletricamente por um eletricista qualificado. Danos ao PCA (Power Control Assembly) pode ocorrer se 276 VCA ou mais é aplica­do ao cabo de alimentação.
AVISO
Este equipamento deve ser eletricamente conectado por um eletricista qualificado.
Manual 0-5423PT 3-1 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
50/60 Hz
Monofásico
Sim 10 AWG 208-230/50A 50A 40% @ 250A 40% @ 250A 40% @ 230A
AVISO
CHOQUE ELÉTRICO pode matar; TENSÃO CC ELEVADA está presente após a remoção da alimentação. NÃO TOQUE peças eletrica­mente vivas.
Cabo de
alimentação
Circuito mínimo
de alimentação
primária(Vin/Iin)
Tabela 3-1: Cabo de alimentação para a fonte Fabricator 252i
Tomada mínima
Corrente & Ciclo de trabalho
MIG LIFT TIG ELETRODO
NOTA!
O circuito de solda pode ou não estar ligado a terra por razões de segurança. A mudan­ça da ligação de aterramento só deve ser autorizada por uma pessoa que é com­petente para avaliar se as mudanças vão
DESLIGUE a fonte de solda, desconecte a alimentação de entrada empregando procedimento de bloqueio / etiquetagem. Estes procedimentos consistem em uma linha de cadeados que coloquem a chave geral na posição aberta, retirando os fusíveis da caixa de fusíveis, ou desligando o disjuntor ou outro disposi­tivo de desligamento.
Necessidades de alimentação elétrica
Opere a fonte de solda a partir de uma fonte monofásica 50/60 Hz, CA. A fonte dese ser:
• Instalada corretamente, se necessário, por um eletricista qualificado.
• Corretamente aterrada (eletricamente), de acordo com as regulamentações locais.
• Conectada a um ponto de alimentação com dimensionamento adequado, fusível e cabos baseados na tabela 3-1.
AVISO
Qualquer trabalho elétrico deve ser feito por um eletricista qualificado.

3.05 Compatibilidade eletromagnética

B. Avaliação da área
Antes de instalar equipamentos de solda, o usuário deve fazer uma avaliação dos problemas eletromagnéticos potenciais na área ao redor. A seguir os pontos a serem observados.
1. Outros cabos de alimentação, cabos de controle, sinalização e cabos telefônicos; acima e adjacentes ao equipamento de solda.
2. Transmissores e receptores de rádio e televisão.
3. Computadores e outros equipamentos de controle.
4. Equipamentos críticos de segurança, por exemplo, equipamento de proteção industrial.
aumentar o risco de lesão, por exemplo, permitindo caminhos de corrente de retorno de solda paralela que podem danificar os circuitos de terra, e de outros equipamen­tos. Orientação adicional encontra-se na norma IEC 60974-13 Equipamento de arco elétrico - Instalação e uso (sob preparação).
AVISO
!
Precaução extra para compatibilidade ele­tromagnética pode ser exigido quando esta fonte de solda é usada em uma situação domestica.
A. Instalação e uso - responsabilidade do usuário
O usuário é responsável por instalar e usar o equipamento de solda de acordo com as instruções do fabricante. Se perturbações eletromagnéticas são detectadas, será de responsabilidade do utilizador do equipamento de solda parar e resolver a situação com a assistência técnica do fabricante. Em alguns casos essa ação corretiva pode ser tão simples como aterramento do circuito de soldagem, vide a NOTA abaixo. Em outros casos, pode ser necessário instalar uma tela eletromagnética em torno da fonte de solda e a obra, com filtros de entrada. Em todos os casos, distúrbios eletromagnéticos devem ser reduzidos para o ponto onde eles não sejam mais problema.
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-2 Manual 0-5423PT
5. A saúde das pessoas em torno, por exemplo, o uso de marca-passo e aparelhos auditivos.
6. Equipamentos de medição e calibração.
7. O tempo do dia em que as atividades de solda ou outras estão sendo realizadas.
8. A imunidade de outros equipamentos no ambiente: o usuário deve garantir que o equipamento esteja sendo usado no meio ambiente é compatível: isso pode exigir medidas de proteção adicionais.
O tamanho da área circundante a ser considerado dependerá da estrutura das atividades de construção que estão sendo efetuadas. A área circundante pode se estender além dos limites das instalações.
ESAB FABRICATOR 252i
C. Métodos de redução das emissões de eletromagnetismo
1. Alimentação
Os equipamentos de solda devem ser ligados a rede de alimentação de acordo com as recomendações do fabricante. Se houver
interferência, pode ser necessário tomar precauções adicionais, tais como filtragem da alimentação da rede. Considerações devem ser dadas a blindagem do cabo de alimentação de equipamentos de solda permanentemente instalado num conduite metálico ou equivalente. A blindagem deve ser eletricamente contínua ao longo de seu comprimento. A blindagem deve ser conectada a fonte de solda de modo que um bom contato elétrico é mantido entre o conduite e a carcaça da fonte.
2. Manutenção de equipamento de solda
O equipamento de solda deve ser rotineiramente mantido de acordo com as recomendações do fabricante. Todas as portas
de acesso e serviços e as tampas devem ser fechadas e devidamente fixadas quando o equipamento está em operação. O equipamento não deve ser modificado de qualquer forma, exceto para as mudanças e adaptações que são objeto de instrução do fabricante.
3. Cabos de solda
Os cabos de solda devem ser mantidos o mais curto possível e devem ser posicionados perto do conjunto, mas nunca
enrolados ou perto do nível do chão.
4. Ligação equipotencial A junção de todos os componentes metálicos na instalação de solda e nas adjacencias devem ser considerado. No entanto,
os componentes metálicos colados à peça de trabalho irá aumentar o risco de que o operador possa receber um choque ao tocar os componentes metálicos e os e eletrodo ao mesmo tempo. O operador deve ser isolado de todos os componentes metálicos próximos.
5. Aterramento da peça obra
Quando a peça de trabalho não está ligada para a segurança elétrica, nem lifado à terra por causa de seu tamanho e posição,
por exemplo, casco dn navio ou estruturas de aço de construção, uma ligação temporária a peça de trabalho para a terra pode reduzir as emissões em alguns, mas não em todos os casos. Cuidados devem ser tomados para evitar que o aterra­mento da peça de trabalho, aumente o risco de lesão para os usuários, ou danos a outros equipamentos elétricos. Sempre que necessário, a conexão da pe;ca de trabalho para a terra deve ser feito por conexão direta com a peça, mas em alguns países onde a conexão direta não é permitida, a ligação deve ser feita por capacitância adequada, selecionado de acordo com a regulamentação local.
6. Triagem e blindagem
A trtiagem seletiva e blindagem de cabos e outros equipamentos na área ao redor, pode aliviar os problemas de interferência.
Triagem da instalação de solda por completo pode ser considerado para aplicações especiais.
Manual 0-5423PT 3-3 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
1
2
5

3.06 Controle da fonte, Indicadores e Funções

3
4
8
6
9
7
A-12927
Figura 3-1: Painel de controle da Fabricator
11
10
+
13 14
15
-
Art # A-10504
12
Figura 3-2: Conexões frontais da Fabricator
AVISO
NÃO TOQUE o arame de solda enquanto ele estiver sendo alimentado pelo sistema. O arame pode estar no potencial de solda.
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-4 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
1. Indicador de alimentação
O inidicador verde irá iluminar-se quando a fonte de solda estiver alimentada e indica a presença de potência.
2. Indicador de falha
O indicador de falha amarelo se acenderá quando qualquer uma das falhas é detectada. TODAS as falhas acende o indicador.
3. Botão de seleção de processo de solda
Process
MIG
TIG
STICK
Pressione e solte este botão para alterar o modo de processo selecionado de MIG para LIFT TIG para ELETRODO. O processo de solda irá mudar para o próximo processo na sequência a cada vez que o botão for pressionado e liberado. Os indicadores vermelhos ao lado do botão acenderá para identificar o processo MIG ou LIFT TIG ou ELETRODO.
AVISO
Quando a luz de alimentação está acesa, a máquina está ligada à tensão de alimen­tação e os componentes internos estão energizados.
4. Botão de gatilho trava 2T - 4T
Trigger
2T Normal
4T Latch
Pressione e solte o botão para mudar o modo de operação selecionado no gatilho. O modo selecionado pode ser “2T” (destravado) ou “4T” (travado). O indicador vermelho ao lado do botão acenderá para identificar o modo selecionado (2T ou 4T). No modo 4T uma vez que a solda tenha sido iniciada, pode liberar o gatilho e continuar a soldar até que o gatilho é ativado novamente ou o arco é apagado para parar a solda.
5. Botão de recursos avançados
Advanced Features
Advanced Features
Purga de gás.
Além disso, o botão de recursos avançados é usado para iniciar um ciclo de purga de gás de 30 segundos para encher a linha de gás com o gás de proteção a partir da conexão do cilindro. Para iniciar a função de purga de gás, basta pressionar e segurar o botão por cerca de dois (2) segundos. Uma vez que a função de purga de gás começou, uma contagem regressiva irá ser mostrada no display alfa numérico esquerdo indicando o tempo em segundos restante antes do término do ciclo de purga. Você pode parar a qualquer momento esta purga, bastando apenas pressionar e soltar rapidamente o botão novamente.
6. Knob esquerdo: Controle de corrente (Velocidade do arame)
A
Knob esquerdo
WIRESPEED
O botão de controle de corrente ajusta a quantidade de corrente de solda entregue pela fonte. Nos modos STICK e LIFT TIG, o knob de controle de corrente ajusta diretamente o inversor de potência para fornecer o nível de corrente de saída desejado. No modo MIG, o botão de corrente ajusta a velocidade do motor do alimentador de arame ( que por sua vez ajusta a corrente de saída através da variação da quantidade de arame que é entregue ao arco de solda). A velocidade do arame ótima ne­cessária é em função do tipo de aplicação da solda. O gráfico de instalação no interior da porta do compartimento do alimentador de arame, fornece um breve resumo das configurações de saída necessários para uma ampla base de aplicações de solda MIG. O valor pode ser ajustado enquanto a solda está em andamento
- se isso ocorrer, o display esquerdo irá mudar para mostrar o
valor ajustado pelo botão que é girado, e automaticamente voltar a mostrar os valores atuais quando o botão não for mais girado.
7. Knob direito: Controle multifuncional - MIG Tensão / Controle do arco (Indutância) & STICK Força do arco
V
Knob direito
ARC CONTROL
Pressione e solte o botão de recursos avança­dos para entrar ou sair do modo de programação avançada. Para sair, pressione e solte o botão novamente. Quaisquer alterações feitas são salvas. Os ítens do menu de programação avançada são descritos em detalhes para cada modo de soldagem na Seção 3.07.
Controle de tensão MIG
Neste modo, o botão de controle é usado para ajustar a tensão de saída da fonte. A tensão de solda é aumentada girando o botão no sentido horário ou diminui no sentido anti-horário. O nível de tensão ótimo necessário, depende do tipo de aplicação de solda. O gráfico de instalação no interior da porta do alimen-
Manual 0-5423PT 3-5 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
tador fornece um breve resumo das configurações de saída necessários para uma ampla base de aplicação de solda MIG. O valor pode ser ajustado enquanto a solda está em andamento - se isso ocorrer, o display esquerdo irá mudar para mostrar o valor ajustado pelo botão que é girado, e automaticamente voltar a mostrar os valores atuais quando o botão não for mais girado.
V
Knob direito
ARC CONTROL
Controle do arco MIG (Indutância)
O controle do arco MIG só é usado para ajustar a intensidade do arco de solda. Para acessar a função do controle do arco, empurre para dentro o botao direito e segure-o por aproximadamente 2 segundos. Este recurso pode ser acessado e ajustado durante a solda.
Quando o Modo STICK é selecionado
Neste modo, o botão de controle multifuncional é usado para ajustar a força do arco.
ajustável de força de solda. Esta característica pode ser particularmente benéfica em fornecer ao operador a possibilidade de compen­sar a variação da junta em certas situações com eletrodos específicos. Em geral o aumento do controle da força do arco para ‘100%’ (máximo) permite um controle maior de penetração a ser alcançada. A força do arco é amentada giranto o botão no sentido horário ou diminuida no sentido anti-horário. Este recurso pode ser acessado e ajustado durante a solda. Para acessar a função do controle do arco, empurre o botão direito para dentro e segure-o por aproximadamente 2 segundos. Este recurso pode ser acessado e ajustado durante a solda. O mostrador da esquerda mudará para mostrar o nome do parametro de controle que está sendo acessado para os modos atuais MIG ou STICK e o mostrador da direita irá mostrar o seu valor presente. Use o botão da direita para alterar o valor. Quando o valor desejado for selecionado, pressione novamente o botão sem gira-lo e solte para sair da função e salvar o valor.
O controle da força do arco fornece um valor
Modo Função Controle do arco Mostrador esquerdo Mostrador direito Limites
MIG Inductance INDU 25% (padrão) 0 – 100 % STICK Arc Force ARC- / FRCE 50% (padrão) 0 – 100%
Tabela 3-2
8. Mostrador esquerdo
Modo MIG
Este mostrador digital é usado para exibir o valor da velocidade do alimentador de arame em polegada por minuto (IPM) no modo MIG e a corrente de solda atual da fonte durante a soldagem. No momento de parada da solda, o mostrador irá exibir o valor ajustado da velocidade do arame. Este valor pode ser ajustado variando o knob esquerdo (controle No 6).
Modos STICK e LIFT TIG
O mostrador digital é usado para exibir o valor da corrente nos modos STICK / LIFT TIG e a corrente atual de solda quando a fonte está soldando. No momento de parada da solda, o mostrador irá exibir o valor ajustado em ambos os modos STICK e LIFT TIG. Este valor pode ser ajustado variando o knob esquerdo (controle No 6). Durante a solda, este mostrador exibe a corrente de solda atual em todos os modos. Ao final da solda, o mostrador irá reter o valor da corrente de solda por um período de aproximadamente 10 segundos em todos os modos. O mostrador de corrente irá reter o valor até que; (1) qualquer um dos controles frontais sejam ajustados, neste caso a unidade irá retornar para o mode de visualização, (2) a solda é reiniciada, neste caso a corrente de solda irá ser exibida, ou (3) um período de 10 segundos depois que a solda tenha sido terminada, neste caso a unidade irá retornar para o modo de visualização. O mostrador também é utilizado para fornecer mensagens de erro para o operador, mostrando outras informações, que serão descritas na Seção 5.
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-6 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
Alimentador remoto no modo GMAW Corrente remota no modo GTAW
9. Mostrador direito
Modo MIG
Este mostrador digital é usado para exibir o valor da tensão no modo MIG e o valor atual da tensão durante a soldagem. No momento de parada da solda, o mostrador irá exibir o valor da tensão ajustado. Este valor pode ser ajustado variando o knob direito (controle No
7).
Modos STICK e LIFT TIG
O mostrador é usado para exibir o valor da tensão de saída nos modos STICK / LIFT TIG, durante a soldagem ou não. Este valor não pode ser ajustado variando o knob direito (controle No 7). Durante a solda, este mostrador irá exibir o valor atual da tensão em todos os modos. Ao final da solda, o mostrador irá reter o valor da tensão de solda por um período de aproximadamente 10 segundos em todos os modos. O mostrador da tensão irá reter o valor até que; (1) qualquer um dos controles frontais sejam ajustados, neste caso a unidade irá retornar para o mode de visualização, (2) a solda é reiniciada, neste caso a tensão de solda irá ser exibida, ou (3) um período de 10 segundos depois que a solda tenha sido terminada, neste caso a unidade irá retornar para o modo de visualização. O mostrador também é utilizado para fornecer mensagens de erro para o operador, mostrando outras informações, que serão descritas na Seção 5.
10. Adaptador da tocha MIG
O adaprador da tocha MIG é o ponto de conexão para a tocha MIG de Fusion da Tweco. Veja a seção 3.08 para o procedimento correto para a conexão da tocha MIG Fusion.
11. Soquete do controle remoto
O soquete de controle remoto de 8 pinos é utilizado para conectar deispositivos remotos de controle a fonte de solda. Para fazer a conexão, alinhe o encaixe, insira o conector, e gire o colar no sentido horário.
1
5
8
A-09594P_AC
2
1
2
3
4
6
7
3
4
5
6
7
8
W
Gatilho
Tensão remota no
V
modo GMAW
Figura 3-3: Soquete para controle remoto
Pino do
soquete
Função
1 Não conectado 2
3 4
Entrada da chave do gatilho Entrada da chave do gatilho
Não conectado 5 6
7
8
5k ohm (máximo) conexão para o potenciômetro de 5k ohm do controle remoto.
Zero ohm (mínimo) conexão para o potenciômetro de 5k ohm do controle remoto.
Conexão do centro do potenciômetro de 5k ohm do controle remoto do alimentador de arame
no modo MIG. Conexão do 5k ohm do controle de corrente no modo LIFT TIG.
Conexão do centro do potenciômetro de 5k ohm do controle remoto de tensão do modo MIG.
Tabela 3-3
Manual 0-5423PT 3-7 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
NOTA!
A configuração remota local no painel de controle deve ser ajustada como controle remoto para o modo de operação remoto do controle do alimentador de arame e tensão.
12. Soquete de acessórios de 10 Pinos
O soquete de acessórios de 10 pinos é usado para conectar dispositivos remotos como uma pistola de bobina a fonte. Para fazer a conexão, alinhe o encaixe, insira o conector, e gire o colar no sentido horário.
J
1
I
D
Chave
1
Resistor periférico
F
E
G
I
H
D
J
C
B
A
G
E
F H
A
C
Art # A-10813P
Pino do
soquete
A Centro do Pot. de tensão B
C
D
E
Motor do alimentador (-) Motor do alimentador (+) Entrada da chave do gatilho Pot. alimentador e Pot. de tensão (+) Horário 10K ohm
B
1
2
3 3
Potenciômetro Alimantador
Figura 3-4: Soquete acessórios
Função
1
2
Potenciômetro Tensão
3
+
Motor
M
24V
-
F
G
H
I
J
Centro do Pot. do alimentador Entrada da chave do gatilho e Solenóide (-)
Pot. alimentador e Pot. de tensão (-) anti-horário
Solenóide (+)
Resistor programa do periferico
Tabela 3-4
13. Terminal de saída positivo de solda
O terminal positivo de saída é usado para ligar a saída de solda da fonte para o acessório de solda, tal como tocha MIG (via cabo da tocha MIG), cabo do porta eletrodo ou cabo obra. O fluxo de corrente de solda flui da fonte por meio dos terminais tipo baioneta. É essencial, no entanto, que o plug macho inserido e girado de forma segura para fazer uma ligação elétrica adequada, através de um som característico.
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-8 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
TIG
Process
MIG
STICK
CUIDADO
!
Conexões dos terminais de solda solto podem causar super aquecimento e o resultado é a fundição do plug macho ao terminal baioneta.
14. Terminal de saída negativo de solda
O terminal negativo de saída é usado para ligar a saída de solda da fonte para o acessório de solda, tal como tocha MIG (via cabo da tocha MIG), cabo do porta eletrodo ou cabo obra. O fluxo de corrente de solda flui da fonte por meio dos terminais tipo baioneta. É essencial, no entanto, que o plug macho inse­rido e girado de forma segura para fazer uma ligação elétrica adequada, através de um som característico.
CUIDADO
!
Conexões dos terminais de solda solto podem causar super aquecimento e o resultado é a fundição do plug macho ao terminal baioneta.

3.07 Detalhes dos recursos avançados

NOTA!
A configuração local/remota só será salva enquanto estiver no processo de solda. Uma vez que o processo é alterado a confi­guração volta ao padrão de fábrica.
Operação geral
Selecione o processo de solda (controle No 3)
que voce quer ver os recursos avançados.
Advanced Features
Então pressione e solte o botão Recursos Avançados (controle No 5) para entrar ou sair da função de programação do recurso avançado da
fonte.
A
15. Cabo de polaridade da tocha MIG
O cabo de polaridade é utilizado para conectar o cabo da to­cha MIG ao terminal de saída positivo apropriado ou terminal de saída negativo ( permitindo inversão de polaridade para diferentes aplicações de solda). Em geral, o cabo polarizador deve ser conectado ao terminal de solda positivo (+) quando for soldar com arame de aço carbono, inox ou alumínio. Quando for utilizar arame sem gás, a polaridade é geralmente conectada ao terminal negativo (-). Em caso de dúvida, consulte a ficha técnica do fabricante do arame para a polaridade correta. É essencial, no entanto, que o plug macho esteja inserido e gira­do de forma segura para fazer uma ligação elétrica adequada, através de um som característico.
CUIDADO
!
Conexões dos terminais de solda solto podem causar super aquecimento e o resultado é a fundição do plug macho ao
O menu dos recursos avançados são visíveis girando o knob esquerdo (Control No 6) para mover para frente e para tras na lista. Os nomes das funções do meno será mostrada em forma abreviada no mostrador esquerdo. No caso de nome em duas partes ou abreviações, o mostrador esquerdo irá alternar entre o primeiro e o segundo, seguido por um breve intervalo em branco. Para cada função, o mostrador direito irá mostrar o valor atual.
Knob esquerdo
WIRESPEED
V
Knob direito
ARC CONTROL
terminal baioneta.
Para alterar o valor deste parâmetro, basta girar o knob direito (controle No 7). Se o ajuste for modificada do valor valor anterior a fonte irá salvar o novo valor quando o knob for girado para o próximo parâmetro, ou se o usuário ativar um controle que faça a fonte sair do modo de recursos avançados como descrito anteriormente. Uma vez que o início ou o fim da lista do menu é atingida, voltas adidionais no knob esquerdo na mesma direção, não resultará em nenhuma mudança no parâmetro mostrado. As funções de controle dos recursos avançados estão em ordem com os passos que o usuário faz durante a configuração para operar a fonte no processo selecionado (MIG, LIFT TIG, STICK). As funções do menu mostrado no modo de Recursos Avançados são na sua maioria dependente do modo do processo de solda selecionado na máquina.
Manual 0-5423PT 3-9 INSTALAÇÃO/AJUSTE
ESAB FABRICATOR 252i
Process
MIG
TIG
STICK
Se a fonte estiver no modo de Recursos Avançados e o botão de seleção de processo (controle No 3) for pres­sionado, a fonte irá sair do modo de Recursos Avançados, salvando qualquer modificação feita, e muda para a próxima função de processo na sequência: MIG, LIFT TIG, STICK. (Veja nota anterior). Se você quizer ver os Recursos Avançados para o próximo processo você vai precisar entrar novamente na função de Recursos Avançados.
V
Knob direito
ARC CONTROL
Se a fonte estiver no modo de Recursos Avançados e o knob direito (controle No 7) for pressionado por um (1) segundo (para entrar na função de Controle do Arco) a fonte irá sair da função de Recursos Avançados, salvando qualquer modificação feita, e entrando na função Controle do Arco para o processo selecionado.
Mapa do menu dos Recursos Avançados do modo MIG (GMAW/FCAW)
Mostrador esquerdo Mostrador direito
Menu avançado – MIG
Mode
MIG / CNTL
PRE- / FLOW
RUN- / IN
POST / FLOW
BURN / BACK
WIRE / SHRP
SPOT
*SPOT / TIME
STCH
*STCH / TIME
DWEL / TIME
ARC- / TYPE
Wire Feed Speed
HR
FACT / DFLT
Menu avançado - MIG
Opções ou faixas
LOCL REMT
0.1 - 5.0 S
30 - 150%
0.0 - 30.0 S
0.00 - 1.00 S
ON OFF
ON OFF
0.1-20.0 S
ON OFF
0.2 - 4.0 S
0.1 - 1.0 S
AUTO CV
MPM IPMWFS- / UNIT
0.0 - 9999.9
NO YES
Process
MIG
TIG
STICK
Advanced Features
Pressione botão Advanced para sair para modo de solda
Pressione botão Advanced para sair para modo de solda
Seleção knob esquerdo Seleção knob direito
Art # A-10505P_AB
* SPOT TIME e STCH TIME são ativados apenas quando SPOT ou STCH estão “ON”. Nota “SPOT” e “STCH” são funções MUTUALMENTE EXCLUSIVAS. Se o operador habilitar a função e o sistema detectar que a OUTRA função já está HABILITADA, o sistema irá automaticamente DESABILITAR a outra conflitante. Mostrador esquerdo: Onde (2) itens mostra, e.g. RUN- / IN, o mostrador irá alternar (piscar)entre os (2) itens.
Figura 3-5: Menu avançado MIG
INSTALAÇÃO/AJUSTE 3-10 Manual 0-5423PT
ESAB FABRICATOR 252i
Função
Controle operação MIG
Pré Fluxo (MIG) PRE-/FLOW 0.1 S 0.0 – 5 S
Run In RUN/IN 70% 30 – 150 %
Pós Fluxo (MIG) POST/FLOW 0.5 S 0.0 – 30 S
Burn Back BURN/BACK 0.15 S 0.00 – 1.00 S
Wire Sharp WIRE/SHRP ON OFF – ON
Spot SPOT OFF OFF – ON
Spot Time (Mostrado se Spot=ON)
Stitch STCH OFF OFF – ON
Stitch Time (Mostrado se Stitch=ON)
Dwell Time (Mostrado se Stitch=ON)
Arc Type ARC-/TYPE AUTO AUTO – CV-M
Wire Feed Speed Units
Arc Hour Accumu­lated Runtime
Restore Factory Defaults
Mostrador
esquerdo
MIG/CNTL LOCL LOCL - REMT
SPOT/TIME 2.0 S 0.1 – 20.0 S
STCH/TIME 2.0 S 0.2 – 4.0 S
DWEL/TIME 0.5 S 0.1 – 1.0 S
WFS/UNIT IPM MPM – IPM
HR 0.0 0.0 – 9999.9
FACT/DFLT NO NO – YES
Mostrador direito
(Valores padão
de fabrica)
Limites Comentários
LOCL = Controle local do alimentador e tensão com o controle da fonte. REMT = Controle remoto do alimentador e tensão com acessórios.
Fluxo de gás de proteção durante o tempo especificado antes de abrir o arco.
O alimentador gira a um percentual do mostrado até que o arco inicie.
Fluxo de gás de proteção por um tempo especificado depois de extinto o arco.
Diferença do tempo entre parar o arame antes de desligar a tensão.
Arame afiado, adiciona a corrente para remover a bola na ponta do arame, melhorando a próxima abertura de arco.
Um ponto é usado para unir duas chapas finas a um determinado local fundindo a chapa superior e inferior atravéz de um só ponto. O tempo de solda é determi­nado pelo Spot Time.
Spot Time é o tempo de solda usado em modo Spot weld (ponto de solda).
Stitch (costura) é usado para soldar dois ou mais componentes por cordões de solda intercalados: solda/ intervalo/solda. O tempo de solda é determinado pelo Stitch Time e o tempo de intervalo entre as soldas é feito pelo Dwell Time.
Stitch Time é o tempo de solda usado em modo Stitch (costura).
Dwell Time é o tempo de intervalo da solda usado em modo Stitch (costura).
Auto é um sistema de controle otimizado na trans­ferência do arco que proporciona mínimo volume de respingos em aço carbono e misturas de gases. CV-M é o controle do arco tradicional em tensão constante para todas as outras soldas.
MPM mostra a velocidade do arame em metros por minutos. IPM mostra a velocidade do arame em polegadas por minuto.
Informa as horas de arco aberto que a fonte trabalhou. O número mostrado está em horas e é apenas para leitura. Retorna a 0 quando as 10.000 horas forem alcançadas.
Quando YES é selecionado, todos os valores da tabela (exceto a Arc Hour Accumulated Runtime), voltam para os valores padrão de fabrica.
Manual 0-5423PT 3-11 INSTALAÇÃO/AJUSTE
Loading...
+ 53 hidden pages