ESAB Fabricator 252i 3-IN-1 Multi Process Welding Systems Instruction manual [fr]

ESAB Fabricator® 252i
3163339
Systèmes De Soudage Multifonction 3 EN 1
Manuel de l’utilisateur
English
Canadien Français
Americas Español
TENSION DE SORTIE
RENDEMENT MAXIMUM ALIMENTATION D’ENTRÉE
300
AMP
Révision : AB Date de publication : Septembre 30, 2016 Manuel no. : 0-5423FC
A-12925
TENSION
PHASÉ
TÉMOIN DE SURCHAUFFE
ANS
esab.com
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour avoir reçu votre nouveau produit ESAB. Nous sommes fiers de vous avoir comme client et nous nous efforcerons de vous fournir le meilleur service possible et d’apporter notre soutien à l’industrie. Ce produit est couvert par notre garantie étendue et par notre réseau de service dans le monde entier.
Nous savons que vous êtes fier de votre travail et nous nous sentons privilégiés de vous offrir ce produit de haute performance qui vous aidera à accomplir votre tâche. Notre préoccupation principale est que vous soyez satisfait de ce produit et qu’il fonctionne en toute sécurité. Veuillez prendre le temps de lire le manuel en entier, en particulier les Précautions de sécurité.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
ESAB est une Marque mondiale de produits de Soudage. Nous nous distinguons de nos concurrents par une innovation qui domine le marché et avec des produits réellement fiables qui résisteront à l’épreuve du temps.
Nous nous efforçons d’améliorer vos performances en matière de productivité, d’efficacité et de soudure vous permettant ainsi d’exceller dans votre métier. Nous concevons les produits en pensant au soudeur et en offrant des fonctionnalités avancées, ainsi que durabilité, facilité d’utilisation et confort ergonomique.
Et surtout, nous sommes engagés à un environnement de travail plus sûr au sein de l’industrie du soudage.
AVERTISSEMENT
!
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement. L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabri­cant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Manuel de fonctionnement numéro 0-5423FC pour :
Ondulateur de Soudure Multi Procédés du Fabricator 252i
Publié par : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.com
Droit d’auteur 2015 par ESAB
Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Date de la publication : Septembre 10, 2015
Révisé le : Septembre 30, 2016
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : ______________________________________
Date de l’achat : ______________________________________
No de série de l’appareil : ______________________________________
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
ATTENTION
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous
vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Wel-
ding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’ac­compagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équi­pement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par le
fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation
incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modication par une personne
autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ .................................................................................. 1-1
1.0 Précautions de sécurité .................................................................................. 1-1
CHAPITRE 2 : INTRODUCTION ............................................................................ 2-1
2.01 Comment utiliser ce manuel ........................................................................... 2-1
2.02 Identification de l’équipement ......................................................................... 2-1
2.03 Réception de l’équipement .............................................................................. 2-1
2.04 Description ..................................................................................................... 2-1
2.05 Responsabilité de l’utilisateur ......................................................................... 2-2
2.06 Méthodes de transport .................................................................................... 2-2
2.07 Produits inclus ................................................................................................ 2-2
2.08 Cycle de service .............................................................................................. 2-4
2.09 Caractéristiques .............................................................................................. 2-5
CHAPITRE 3 : INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET CONFIGURATION .......................... 3-1
3.01 Environnement ................................................................................................ 3-1
3.02 Emplacement .................................................................................................. 3-1
3.03 Ventilation ....................................................................................................... 3-1
3.04 Exigences en matière de tension de l’alimentation de secteur......................... 3-1
3.05 Compatibilité électromagnétique ..................................................................... 3-2
3.06 Commandes, témoins et caractéristiques du bloc d’alimentation ................... 3-4
3.07 Détails des caractéristiques avancées ............................................................. 3-9
3.08 Fixation du pistolet MIG de Fusion 250 A ..................................................... 3-14
3.09 Installation d’une bobine de 12,5 lb (8 po de diamètre) ................................ 3-15
3.10 Installation d’une bobine standard (12 po de diamètre) ................................ 3-16
3.11 Insertion du fil dans le mécanisme d’alimentation ........................................ 3-17
3.12 Réglage de la pression du dévidoir ............................................................... 3-18
3.13 Alignement du dévidoir ................................................................................. 3-18
3.14 Changement du dévidoir ............................................................................... 3-19
3.15 Installation des audes d’entrée et sortie ........................................................ 3-20
3.16 Frein de bobine de fil .................................................................................... 3-21
3.17 Directives relatives au fonctionnement du régulateur de gaz de protection .. 3-21
3.18 Configuration du soudage MIG (procédé GMAW) avec fil MIG avec
gaz de protection .......................................................................................... 3-25
3.19 Configuration du soudage MIG (procédé GTAW) avec fil MIG sans gaz ....... 3-26
3.20 Configuration pour le soudage LIFT TIG (procédé GTAW) ............................ 3-27
3.21 Configuration pour le soudage à l’arc métallique STICK (procédé SMAW) ... 3-28
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 4 : GUIDE DE SOUDURE DE BASE .......................................................... 4-1
4.01 Technique de soudure MIG de base (procédé GMAW/FCAW) ......................... 4-1
4.02 Dépannage en matière de soudage MIG (procédé GMAW/FCAW) .................. 4-5
4.03 Technique de soudage STICK de base (SMAW) .............................................. 4-8
4.04 Dépannage en matière de soudure STICK (procédé SMAW) ......................... 4-15
4.05 Technique de soudure de base TIG (procédé GTAW) ................................... 4-17
4.06 Problèmes de soudage TIG (procédé GTAW) ............................................... 4-19
CHAPITRE 5 : PROBLÈMES AVEC LE BLOC D’ALIMENTATION ET EXIGENCES EN
MATIÈRE D’ENTRETIEN COURANT ................................................................ 5-1
5.01 Problèmes avec le bloc d’alimentation ............................................................ 5-1
5.02 Exigences en matière d’entretien courant et d’étalonnage............................... 5-3
5.03 Nettoyage du bloc d’alimentation de soudage ................................................. 5-5
5.04 Nettoyage des dévidoirs .................................................................................. 5-6
CHAPITRE 6 : PIÈCES DE RECHANGE ................................................................... 6-1
6.01 Pièces de rechange du bloc d'alimentation du Fabricator 252i ....................... 6-1
6.02 Pistolet MIG de Fusion 250A ......................................................................... 6-4
ANNEXE 1 : OPTIONS ET ACCESSOIRES ................................................................ A-1
ANNEXE 2 : SCHÉMA DE CIRCUITS DU FABRICATOR 252i ........................................... A-2
COORDONNÉES INTERNATIONALES .....................................SUR LE COUVERCLE ARRIÈRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FABRICATOR 252I

CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ

1.0 Précautions de sécurité

Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui utilise ou qui se trouve dans l'aire de travail observe l’ensemble des précautions de sécurité pertinentes. Celles-ci doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualié connaissant bien le fonctionnement du
matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut créer des dangers susceptibles de causer des blessures à l'opérateur d’endommager le matériel au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement ;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence ;
- sa fonction ;
- les précautions de sécurité pertinentes ;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit s’assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement ;
- toutes les personnes se trouvant sur l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- adapté aux opérations effectuées ;
- dénué de courants d’air de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Toujours utiliser des équipements de sécurité adaptés tels que des lunettes de protection, des vêtements
à l’épreuve des ammes et des gants de protection.
- Ne jamais porter de vêtements amples, tels que des foulards, ou encore des bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- Les équipements haute tension doivent être manipulés par un électricien qualié uniquement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit se trouver à proximité de l'appareil , à un emplacement indiqué de manière claire.
- Ne jamais procéder à la lubrication oua maintenance du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Disposer d'un équipement électronique à l'installation de recyclage!
En respect de la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et élec­troniques et sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, électrique et/ou de l'équipement électro­nique qui a atteint la fin de sa durée de vie doivent être éliminés dans une installation de recyclage. Comme la personne responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations sur approuvé stations de collecte. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre distributeur ESAB.
ESAB peut vous fournir avec toutes les coupes nécessaires protection et accessoires.
0-5423FC 1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN SOUDAGE
FABRICATOR 252I CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER
AVERTISSEMENT
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables.
- Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sûre. VAPEURS ET GAZ - peuvent être dangereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre de votre zone respiratoire et plus généralement, de l’aire de travail..
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma ainsi que des lunettes teintées adaptés, et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur adapté.
DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU AUX AUTRES PER­SONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSU-
REZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉ-
CESSAIRES LORS DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES
MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUES DU FABRICANT.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque. MAUVAIS FONCTIONNEMENT - en cas de mauvais fonctionnement, demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D’UTILISER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des pro­blèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de “Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la conduction et au rayonnement.
Ce produit est destiné au coupage plasma uniquement. Toute autre utilisation peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN SOUDAGE 1-2 0-5423FC
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d'utilisation avant
!
INTRODUCTION FABRICATOR252i
!

CHAPITRE 2 : INTRODUCTION

2.01 Comment utiliser ce manuel

Le présent manuel de fonctionnement décrit habituellement les pièces répertoriées à la page i. Pour assurer une exploitation sécuritaire de l’appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Tout au long du manuel, vous retrouverez les mots AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE. Soyez particulièrement attentif aux renseignements fournis sous ces symboles. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE !
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande atten­tion ou contribue au bon fonctionnement du système.
MISE EN GARDE
!
D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Communiquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à l’intérieur de la couverture de ce manuel. Veuillez indiquer le numéro du manuel de l’utilisateur et les numéros d’identification de l’appareil.
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte­ment, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte­ment, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux gens dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit l'information concernant une pos­sible blessure due à une décharge élec­trique. Il sera encadré par deux lignes noires épaisses comme celles-ci.
DANGER
Signifie un danger immédiat. La situation peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
2.02 Identification de l’équipement
Vous trouverez habituellement le numéro d’identification (caractéristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro de série sur une plaque signalétique fixée à l’appareil. Les composants qui ne comportent aucune plaque signalétique sont identifiés uniquement par la caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur l’emballage d’expédition. Inscrivez ces numéros pour référence ultérieure.

2.03 Réception de l’équipement

À la réception de l’appareil, vérifiez le contenu en le comparant aux articles décrits sur la facture pour vous assurer d’avoir tous les composants et inspectez l’appareil à la recherche d’éventuels dommages provoqués par l’expédition. En cas de dommage, avisez le transporteur immédiatement pour procéder à une réclamation. Fournissez tous les renseignements nécessaires relatifs à une réclamation concernant un dommage ou une erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de l’emplacement le plus près de chez vous, répertorié à la troisième couverture du manuel.
Inscrivez tous les numéros d’identification de l’appareil comme décrit ci-dessus et fournissez une description complète de la pièce défectueuse ou de l’erreur à la livraison.
Déplacez l’équipement au lieu de travail avant de retirer l’appareil de sa boîte. Lors du déballage de l’appareil, prenez soin d’éviter d’endommager l’appareil avec des barres, un marteau, etc.

2.04 Description

Le Fabricator 252i, produit par ESAB, est un bloc complet d’alimentation monophasée de soudure multi procédés permettant d’accomplir la soudure au MIG (procédé GMAW/ FCAW), au STICK (procédé SMAW) et au Lift TIG (procédé GTAW). Le Fabricator 252i est équipé d’un bloc d’alimentation du fil-électrode intégré, de compteurs numériques de tension et d’intensité de courant électrique, d’une correction du facteur de puissance (PFC) incluant une technologie d’économie d’énergie et d’une quantité de caractéristiques diverses visant à satisfaire les vastes besoins fonctionnels du professionnel de la soudure moderne.
Le Fabricator 252i répond entièrement à la norme IEC
60974.1. Le procédé de soudure MIG du Fabricator 252i fournit une excellente qualité de soudure selon une large gamme de fonctions lorsqu’il est utilisé avec les bons matériaux et les bons procédés de soudage. Les instructions suivantes décrivent l’ajustement exact et sécuritaire de la machine. Elles fournissent également les directives afin d’obtenir la meilleure qualité de rendement du bloc d’alimentation. Veuillez lire ces instructions minutieusement avant l’utilisation de l’appareil.
0-5423FC 2-1 INTRODUCTION
FABRICATOR252i INTRODUCTION
!

2.05 Responsabilité de l’utilisateur

Cet appareil fonctionnera conformément aux présentes informations lors de son installation, de son utilisation, de son entretien et de sa réparation selon les directives prévues. Cet appareil doit être vérifié périodiquement. Un appareil défectueux (incluant les câbles de soudage) ne devrait pas être utilisé. Les pièces brisées, manquantes, clairement usées, déformées ou corrompues devraient être immédiatement remplacées. Dans l’éventualité où de telles réparations ou remplacements deviendraient nécessaires, il est recommandé que ces réparations soient effectuées par des personnes adéquatement qualifiées et certifiées par ESAB. Si une telle situation se présente, il est possible d’obtenir des conseils en communiquant avec un distributeur accrédité de ESAB.
Nul ne devrait modifier les spécifications normalisées de cet appareil ou de chacune de ses pièces sans le consentement écrit de ESAB. L’utilisateur de cet appareil sera tenu entièrement responsable de toute défaillance qui résulte d’une utilisation inappropriée ou d’une modification non autorisée des spécifications normalisées, d’un mauvais entretien, d’un dommage ou d’une réparation inappropriée par toute personne qui n’est pas adéquatement qualifiée et certifiée par ESAB.

2.06 Méthodes de transport

2.07 Produits inclus

Nº de pièce (W1004401) du Fabricator 252i
- Alimentation électrique pour le Fabricator 252i
- Pistolet MIG Fusion 250 A avec 15 pi de câblage
- Tubes-contact de Velocity (1 de chaque mesure)
• 0,8 mm (0,030 po)
• Base à rainures en V 0,9 à 1,2 mm (0,035 po)
• Bobine de fil fourré 1,2 mm (0,045 po)
- Régulateur VictorMD Argon/tuyau de 3 m (10 pi) et jauge
- Porte-électrode WeldSkill 200 A avec 4 m (13 pi) de câblage
- Prise de masse avec 3 m (10 pi) de câblage WeldSkill 200 A
- Dévidoirs :
• Base à rainures en V 0,9 à 1,2 mm (0,035 à 0,045 po) et tête plate (pliée)
• Bobine de fil fourré 1,2 mm (0,045 po)
- Manuel de fonctionnement
- Cordon d’alimentation de 2,75 m (9 pi)et prise c.a. 230 V NEMA 6-50P
AVERTISSEMENT
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être mortelle. NE PAS TOUCHER les composants électriques sous tension. Débranchez les conducteurs d’alimen­tation de la source électrique mise hors tension avant de déplacer le bloc d’alimentation du poste de soudage.
MISE EN GARDE
La CHUTE DE L’APPAREIL peut causer des blessures physiques sérieuses et le bris de l’appareil.
Levez l’unité à l’aide des poignées intégrées se trouvant à l’avant et à l’arrière de l’appareil.
Utilisez un chariot ou un dispositif de transport d’une capacité suffisante.
Si vous utilisez un élévateur à fourche, fixez d’abord l’appareil solidement à un châssis mobile avant de le transporter.
INTRODUCTION 2-2 0-5423FC
INTRODUCTION FABRICATOR252i
A-12953
Figure 2-2 : Produits inclus
0-5423FC 2-3 INTRODUCTION
FABRICATOR252i INTRODUCTION
Cycle de service (pourcentage)

2.08 Cycle de service

Le cycle de service nominal du bloc d’alimentation du poste de soudage est une constatation du temps de son fonctionnement à la sortie du courant de soudage nominal sans excéder la limite de température du matériau isolant des composants. L’exemple suivant est utilisé afin d’expliquer la période du cycle de service de dix minutes. Si l’on considère qu’un bloc d’alimentation du poste de soudage est conçu pour fonctionner à un cycle de service de 40 pour cent, de 250 ampères à 26,5 volts. Autrement dit, l’appareil est conçu et fabriqué pour fournir l’intensité nominale de (250 A) pendant quatre minutes, soit un temps de soudage à l’arc de trois minutes pour toute période de dix minutes 40 pour cent de dix minutes est quatre minutes). Au cours des six autres minutes de cette période de dix minutes, l’alimentation du poste de soudage doit fonctionner au ralenti pour refroidir.
Avec le cordon d’alimentation et la prise montés en usine
100
90
80
70
60
50
40
30
20
Région de
fonctionnement
sécuritaire
STICK (SMAW)
TIG (GTAW) MIG (GMAW)
10
0
0
25 50 75
100
Courant de soudure max. (ampères)
125 150 225 250
175
200
Art # A-10666
Figure 2-3 : Cycle de service du Fabricator 252i avec prise et fil d’alimentation améliorés
INTRODUCTION 2-4 0-5423FC
INTRODUCTION FABRICATOR252i

2.09 Caractéristiques

Description
Dimensions du bloc d’alimentation H 17,5 po x L 10,25 po x P 23,5 po Masse du bloc d’alimentation 65 lb Refroidissement Par ventilation Type de poste de soudage Bloc d’alimentation multi procédés Équipé IEC60974.1 Nombre de phases Monophasé Tension d’alimentation nominale 208/230 V c.a. ± 15 % Plage de tension d’alimentation 187 à 265 V c.a. Fréquence d’alimentation nominale 50/60 Hz Tension de circuit ouvert 72 V c.c. Plage de tension MIG 14 à 30 V c.c. Plage de vitesse du dévidoir 1,7 à 17,8 m/min. (67 à 700 ppm) Classe de protection IP23S Valeur nominale du fil d’alimentation et de la prise 50 A (10 AWG) Plage de courant de soudage (mode MIG) 20 à 300 A Plage de courant de soudage (mode LIFT TIG) 5 à 300 A Plage de courant de soudage (mode STICK) 20 à 230 A Courant d’entrée efficace (I1eff) 22,4 A Courant d’entrée maximal (I1max) 34,7 A Besoin de la génératrice monophasée 10 kVA Sortie de soudage au MIG (procédé GMAW), 40 °C, 10 min. 250 A à 40 %, 26,5 V
Sortie de soudage au STICK (procédé SMAW), 40 °C, 10 min. 230 A à 40 %, 29,2 V
Sortie de soudage au TIG (procédé GTAW), 40 °C, 10 min. 250 A à 40 %, 20 V
ONDULATEUR DE SOUDURE MULTI
PROCÉDÉS du Fabricator 252i
200 A à 60 %, 24 V
150 A à 100 %, 21,5 V
200 A à 60 %, 28 V
150 A à 100 %, 26 V
200 A à 60 %, 18 V
150 A à 100 %, 16 V
Tableau 2-1 : Caractéristiques du Fabricator 252i
REMARQUE !
Étant donné que des irrégularités peuvent survenir lors de la fabrication des produits, les performances annoncées, les tensions, les valeurs nominales, l’ensemble des capacités, les mesures, les dimensions et les masses mentionnées ne sont que des estimations. Le rendement et les valeurs nominales réalisables lors de l’utilisation et de l’exploitation de l’appareil dépendront de l’installation, de l’utilisation, de la mise en application adéquate ainsi que du bon entretien et du bon fonctionnement de l’appareil.
0-5423FC 2-5 INTRODUCTION
FABRICATOR252i INTRODUCTION
Page intentionnellement laissée vierge
INTRODUCTION 2-6 0-5423FC
INSTALLATION/CONFIGURATION FABRICATOR252i

CHAPITRE 3 : INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET CONFIGURATION

3.01 Environnement

Cette unité est conçue pour être utilisée dans des environnements où les risques de choc électrique sont élevés selon la norme IEC 60974.1. Des précautions de sécurité supplémentaires peuvent être nécessaires lors de l’utilisation de l’unité dans un environnement où les risques de choc électrique sont élevés. Veuillez consulter les normes locales applicables pour d’autres informations avant de l’utiliser dans ces zones.
A. Voici quelques exemples d’environnement où le risque de choc électrique est plus élevé :
1. Emplacements avec liberté de mouvement restreinte de sorte que le soudeur doit exécuter le travail dans une position peu confortable (à genou, assis ou allongé) en contact physique avec les composants conducteurs;
2. Emplacements limités, en partie ou en tout, par la présence d’éléments conducteurs au sein desquels existe un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec le soudeur;
3. Emplacements très humides, ou chauds et humides, où l’humidité ou la sueur réduit considérablement la résistance cutanée de l’organisme et les propriétés isolantes des accessoires.
B. Les environnements avec risque accru de décharges électriques excluent les endroits dont les éléments conducteurs électriques (hausse du risque) à proximité du soudeur ont été isolés.
H. Des précautions doivent être prises afin d’éviter que le
bloc d’alimentation se renverse. Le bloc d’alimentation doit être situé sur une surface horizontale adéquate et en position verticale lorsqu’utilisé.
AVERTISSEMENT
Les équipements doivent être électri­quement connectés par un électricien qualifié.

3.03 Ventilation

!
MISE EN GARDE
Étant donné que l’inhalation des fumées de soudage peut être nocive, s’assurer que la zone de soudage est adéquatement aérée.

3.04 Exigences en matière de tension de l’alimentation de secteur

La tension de l’alimentation de secteur doit se situer à ± 15 % de la tension nominale de l’alimentation de secteur. Une tension d’alimentation trop faible peut engendrer un rendement de soudure médiocre ou un mauvais fonctionnement du dévidoir. Une tension d’alimentation trop élevée peut entraîner une surchauffe des composants et leur défaillance éventuelle.

3.02 Emplacement

Assurez-vous de placer le poste de soudage à un endroit conforme aux lignes directrices ci-dessous :
A. Dans des zones exemptes d’humidité et de poussières. B. À une température ambiante entre -10 °C et 40 °C
(32 °F et 104 °F).
C. Dans des zones exemptes d’huile, de vapeurs et de gaz
corrosifs. D. Dans des zones sans vibrations ou chocs anormaux. E. Dans des zones protégées des rayons directs du soleil
ou de la pluie. F. Dans des endroits à une distance de 300 mm (12 po)
ou plus de murs ou d’éléments similaires qui risquent
de limiter la circulation naturelle de l’air nécessaire au
refroidissement. G. La conception du boîtier de ce bloc d’alimentation répond
aux exigences de la norme IP23S décrite dans la norme
IEC60529.
0-5423FC 3-1 INSTALLATION/CONFIGURATION
FABRICATOR252i INSTALLATION/CONFIGURATION
AVERTISSEMENT
Le Fabricator 252i doit être électriquement connecté par une personne de métier qualifiée en électricité. L’application de 276 V c.a. ou plus au câble d’alimentation principal peut endommager le PCA (ensemble de commandes de puissance)
50/60 Hz
monophasé
Oui 10 AWG 208 à 230/50 A 50 A 40 % à 250 A 40 % à 250 A 40 % à 230 A
Taille du fil de l’alimentation
principale
Tableau 3-1 : Fils du bloc d’alimentation d’entrée du Fabricator 252i
Taille minimale du
circuit de courant primaire (Vin/lin)
Taille
minimale
de la prise
MIG AMORÇAGE TIG STICK
Courant et facteur de marche
AVERTISSEMENT
Une DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être mortelle; Une TENSION EN C.C. IMPORTANTE est encore présente même après la coupure de l’alimentation. NE PAS TOUCHER les composants électriques sous tension.
COUPEZ l’alimentation au poste de soudage, débranchez le bloc d’alimentation et respectez les procédures de verrouillage et d’étiquetage. Celles-ci consistent à verrouiller avec un cadenas l’interrupteur général au réseau en position ouverte, retirer les fusibles de la boîte de fusibles ou déconnecter le disjoncteur, ou tout autre dispositif de connexion, et l’étiqueter en rouge.
Exigences en matière d’alimentation électrique
Utilisez uniquement une source d’alimentation monophasée c.a. de 50/60 Hz pour mettre sous tension le bloc d’alimentation du poste de soudage. La source d’alimentation de soudage doit :
• être correctement installée par un électricien qualifié, au besoin;
• être correctement mise à la terre (électriquement) conformément aux règlements locaux;
• être connectée à un point de puissance, un fusible et à un fil d’alimentation principale de la bonne taille selon le Tableau 3-1.
AVERTISSEMENT
Tous les travaux électriques doivent être réalisés par une personne de métier qualifiée dans l’électricité.

3.05 Compatibilité électromagnétique

MISE EN GARDE
!
A. Installation et utilisation : responsabilités de l’utilisateur
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du poste de soudage conformément aux directives du fabricant. En cas d’interférences électromagnétiques, il est de la responsabilité de l’utilisateur du poste de soudage de résoudre la situation avec le soutien technique du fabricant. Dans certains cas, les mesures à prendre sont aussi simples que de mettre le circuit du poste à la terre. Consultez la REMARQUE ci-dessous. Dans d’autres cas, la solution peut mener à la construction d’un écran électromagnétique autour du bloc d’alimentation du poste de soudage et de la pièce de fabrication, avec tous les filtres d’entrée connexes. Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques peuvent être réduites à tel point qu’elles ne représentent plus un problème.
REMARQUE !
Le circuit de soudage peut ou peut ne pas être mis à la terre pour des raisons de sécurité. Les modifications à l’égard de la mise à la terre ne devraient être autorisées que par une personne qui possède les compé­tences pour évaluer si ces modifications augmenteront les risques de blessures, par exemple, en permettant les chemins de retour de courant de soudage en parallèle, ce qui peut endommager les circuits de mise à la terre des autres équipements. Des directives supplémentaires sont fournies dans la norme IEC 60974-13, Matériel de soudage à l’arc – installation et utilisation (en préparation).
Lors de l’utilisation du bloc d’alimentation du poste de soudage dans un milieu domestique, porter une attention particulière à la compatibilité électromagnétique.
INSTALLATION/CONFIGURATION 3-2 0-5423FC
INSTALLATION/CONFIGURATION FABRICATOR252i
B. Évaluation de la zone
Avant l’installation du poste de soudage, l’utilisateur doit bien évaluer les sources potentielles de problèmes électromagnétiques de la zone environnante. Voici les points dont on doit tenir compte :
1. Les autres câbles d’alimentation, de commandes, de
signaux et de téléphonesau-dessus, sous et aux environs du poste de soudage.
2. Les transmetteurs et récepteurs de radio et de télévision.
3. Les ordinateurs et autres matériels de commande.
4. Le matériel de sécurité essentiel, comme les dispositifs
de protection des machines industrielles.
5. La santé des personnes aux alentours (p.ex. les
stimulateurs cardiaques et les appareils auditifs);
6. Le matériel utilisé pour l’étalonnage et les mesures;
7. Le moment de la journée où de la soudure ou d’autres
activités seront exécutées.
8. L’immunité des autres matériaux dans le secteur :
l’utilisateur doit s’assurer que les autres appareils utilisés dans la zone sont compatibles; ceci peut entraîner l’utilisation de mesures de protection supplémentaires.
2. Entretien du poste de soudage Il faut entretenir le poste de soudage régulièrement selon
les recommandations du fabricant. Les voies d’accès, les portes destinées à l’entretien et les couvercles doivent être fermés et adéquatement fixés lors de l’utilisation du poste de soudage. Le poste ne doit pas être modifié d’une façon ou d’une autre, sauf dans le cas de modifications et de réglages décrits dans les directives du fabricant.
3. Câbles de soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que
possible, acheminés les uns près des autres et posés sur le sol ou près de celui-ci.
4. Liaison équipotentielle
Considérer lier tous les composants métalliques au
système de soudage et aux systèmes adjacents. Les composants métalliques liés à la pièce de fabrication hausseraient toutefois le risque que le soudeur reçoive une décharge électrique s’il venait à toucher les composants métalliques et l’électrode simultanément. Le soudeur doit être isolé de tous les composants métalliques liés.
5. Mise à la terre de la pièce de fabrication
La superficie de la zone avoisinante qui doit faire partie de l’analyse dépend de la structure de l’édifice et des autres activités en cours. Il arrive parfois que la zone avoisinante dépasse les limites de l’établissement.
C. Méthodes de réduction des émissions
électromagnétiques
1. Alimentation de secteur Le poste de soudage doit être relié à l’alimentation de
secteur selon les recommandations du fabricant. En cas d’interférence, la filtration de l’alimentation secteur serait éventuellement une mesure supplémentaire requise. Dans le cas de postes de soudage installés en permanence, on peut aussi procéder au blindage du câble d’alimentation dans une conduite métallique ou un équivalent. Le blindage doit être homogène sur toute sa longueur. Il doit être relié au bloc d’alimentation du poste de soudage pour maintenir un bon contact électrique entre la conduite et le bâti du bloc d’alimentation du poste.
Dans les cas où il est impossible de relier la pièce à la
terre par mesure de sécurité électrique, ou de la mettre à la masse en fonction de sa taille et de sa position (notamment une coque d’un navire ou une structure en acier d’un édifice), une connexion qui relie la pièce de fabrication à la terre peut réduire les émissions dans certains cas, mais pas nécessairement à tout coup. Veillez à ce que la mise à la terre de la pièce ne hausse pas le risque que les utilisateurs se blessent ou que des dommages soient causés à d’autres matériels électriques. Lorsque nécessaire, la mise à la terre de la pièce de fabrication doit s’effectuer par connexion directe à la pièce, mais dans certains pays où ces connexions sont interdites, effectuer la liaison adéquate avec un condensateur sélectionné conformément aux règlements nationaux.
6. Blindage et bouclier
Le blindage sélectif d’autres câbles et matériels dans
la zone avoisinante peut amenuiser les problèmes d’interférence. Le blindage complet du système de soudage peut s’envisager pour des applications particulières.
0-5423FC 3-3 INSTALLATION/CONFIGURATION
FABRICATOR252i INSTALLATION/CONFIGURATION
1
2
5

3.06 Commandes, témoins et caractéristiques du bloc d’alimentation

3
4
8
6
9
7
A-12927
Figure 3-1 : Panneau de commande du Fabricator
11
10
+
13 14
15
-
Art # A-10504
12
Figure 3-2 : Connexions frontales du Fabricator
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER au fil-électrode lorsque celui-ci est alimenté dans le système. Le fil-élec­trode aura le potentiel de tension de soudage.
INSTALLATION/CONFIGURATION 3-4 0-5423FC
INSTALLATION/CONFIGURATION FABRICATOR252i
1. Témoin de mise sous tension
Le témoin de mise sous tension vert s’allume lorsque le poste de soudage est MIS SOUS TENSION et indique la présence d’une alimentation.
2. Témoin de défaillance
Le témoin de défaillance jaune s’allumera lorsque des fautes quelconques sont détectées. Le témoin s’allumera pour TOUTES les fautes.
3. Bouton de sélection du procédé de soudage
Process
MIG
TIG
STICK
Appuyer sur le bouton, puis le relâcher pour modifier le mode du procédé de soudage sélectionné, passant de MIG à LIFT TIG à STICK. Le procédé de soudage passera au prochain procédé dans la séquence chaque fois que le bouton est enfoncé, puis relâché. Les témoins rouges à côté du bouton s’allumeront pour identifier le mode de procédé MIG, LIFT TIG ou STICK.
AVERTISSEMENT
Lorsque le témoin de mise sous tension est allumé, l’appareil est connecté à la tension de l’alimen­tation de secteur et les composants électriques internes sont au poten­tiel de la tension du secteur.
4. Bouton du loquet de la gâchette 2T – 4T
5. Boutons des caractéristiques avancées
Advanced Features
Appuyer sur le bouton des caractéristiques avancées, puis le relâcher pour entrer ou quitter le mode de programmation avancée. Pour quitter, appuyer simplement de nouveau sur le bouton, puis le relâcher. Toutes les modifications apportées sont sauvegardées. Les éléments du menu de programmation avancée sont décrits en détail pour chaque mode de soudage au Chapitre 3.07.
Advanced Features
Purge de gaz.
En outre, le bouton des caractéristiques avancées sert à lancer la fonction de purge de la conduite de gaz de 30 secondes pour remplir la conduite de gaz de protection provenant de la bombonne de gaz connectée. Pour lancer la fonction de purge de gaz, simplement appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant environ deux (2) secondes. Une fois que la purge est commencée, un compte à rebours dans l’écran alphanumérique de gauche indiquera le nombre de secondes restantes avant que la purge soit automatiquement terminée. Vous pouvez arrêter la purge de gaz en tout temps pendant les 30 secondes en appuyant et en relâchant rapidement le bouton de nouveau.
6. Bouton de gauche : contrôle de la puissance
(vitesse filaire)
A
Bouton gauche
WIRESPEED
Le bouton de contrôle de la puissance permet de régler la quantité de courant de soudage provenant du bloc d’alimentation. En modes STICK et LIFT TIG, le bouton
Appuyer sur le bouton, puis le relâcher pour modifier le mode de fonctionnement sélectionné de la gâchette. Le mode sélectionné peut être le fonctionnement « 2T » (déverrouillé) ou « 4T » (verrouillé) Le témoin rouge près du bouton s’allumera permettant d’identifier le mode sélectionné (2T ou 4T). En mode 4T, lorsque le soudage est commencé, vous pouvez relâcher la gâchette et poursuivre le soudage jusqu’à ce que la gâchette soit de nouveau activée ou que l’arc de soudage est brisé pour arrêter le soudage à l’arc.
de contrôle de la puissance permet de régler directement l’onduleur de façon à acheminer le niveau de courant de sortie souhaité. En mode MIG, le bouton de puissance permet de régler la vitesse du moteur du dévidoir (lequel en retour permet de régler le courant de sortie en variant la quantité de fil MIG acheminé vers l’arc de soudage). La vitesse filaire optimale requise dépend du type d’application de soudage. Le graphique de configuration situé à l’intérieur de la porte du compartiment du dévidoir fournit un résumé des paramètres de sortie requis pour une gamme d’applications MIG de base. La valeur peut également être réglée pendant le soudage – si cela se produit, l’écran de gauche affichera brièvement la valeur réglée lorsque le bouton est tourné et reviendra automatiquement aux mesures du courant de soudages lorsque le bouton n’est pas tourné.
0-5423FC 3-5 INSTALLATION/CONFIGURATION
FABRICATOR252i INSTALLATION/CONFIGURATION
7. Bouton de droite : contrôle multifonctions – tension MIG/contrôle de l’arc (inductance) & la puissance de l’arc STICK
V
Bouton droit
ARC CONTROL
Contrôle de la tension du MIG
Dans ce mode, le bouton de contrôle sert à régler la tension de sortie du bloc d’alimentation. Le bouton permet d’augmenter la tension de soudage en tournant celui-ci dans le sens horaire ou de réduire la tension en tournant le bouton dans le sens antihoraire. Le niveau de tension optimal requis dépend du type d’application de soudage. Le graphique de configuration situé à l’intérieur de la porte du compartiment du dévidoir fournit un résumé des paramètres de sortie requis pour une gamme d’applications MIG de base. La valeur peut également être réglée pendant le soudage – si cela se produit, l’écran de gauche affichera brièvement la valeur réglée lorsque le bouton est tourné et reviendra automatiquement aux mesures du courant de soudages lorsque le bouton n’est pas tourné.
V
est possible d’accéder à cette fonction et de régler celle-ci pendant le soudage.
Pour accéder à la fonction de contrôle de l’arc, pousser le bouton de droite vers l’intérieur et le maintenir enfoncé pendant environ deux secondes. Il est possible d’accéder à cette fonction et de régler celle-ci pendant le soudage.
L’écran de gauche affichera le nom du paramètre de contrôle de l’arc en vigueur pour les modes de courant MIG ou STICK et l’écran de droite affichera la valeur actuelle. Utiliser le bouton de droite pour modifier cette valeur. Lorsque la valeur souhaitée est sélectionnée, appuyer de nouveau sur le bouton vers l’intérieur sans le tourner et le relâcher pour quitter la fonction de contrôle de l’arc et sauvegarder cette valeur.
8. Écran numérique de gauche
Mode MIG
Cet écran numérique sert à afficher la vitesse du dévidoir préétablie (prévisualisation) en pouces par minute (PPM) en mode MIG et la puissance réelle de soudage du bloc d’alimentation pendant le soudage. Pendant les périodes sans soudage, l’écran numérique affichera une valeur de vitesse du dévidoir préétablie (prévisualisation). Cette valeur peut être réglée en variant le bouton de gauche (contrôle nº 6)
Modes STICK et LIFT TIG
Right Knob
Bouton droit
ARC CONTROL
Contrôle de l’arc MIG (inductance)
Le contrôle de l’arc fonctionne uniquement en mode MIG et sert à régler l’intensité de l’arc de soudage. Pour accéder à la fonction de contrôle de l’arc, pousser le bouton de droite vers l’intérieur et le maintenir enfoncé pendant environ deux secondes. Il est possible d’accéder à cette fonction et de régler celle-ci pendant le soudage.
Lorsque le mode STICK est sélectionné
Dans ce mode, le bouton de contrôle multifonctions sert à régler la puissance de l’arc. La commande de puissance de l’arc fournit un contrôle réglable de la puissance (ou « contrôle de la coupure »). Cette fonction est principalement utile lorsque le soudeur cherche à compenser la variation de l’assemblage des joints dans certaines situations de soudage avec des électrodes particulières. Habituellement, la hausse de la commande de puissance de l’arc vers le « 100 % » (puissance maximale de l’arc) permet un meilleur contrôle de la pénétration. Le bouton de contrôle permet d’augmenter la puissance de l’arc en le tournant dans le sens horaire ou de réduire celle-ci en le tournant dans le sens antihoraire. Il
L’écran numérique sert à afficher la puissance préétablie (prévisualisation) en mode STICK ou LIFT TIG et la puissance réelle de soudage du bloc d’alimentation pendant le soudage. Pendant les périodes sans soudage, l’écran de la puissance affichera une valeur préétablie (prévisualisation) en modes STICK et LIFT TIG. Cette valeur peut être réglée en variant le bouton de gauche (contrôle nº 6)
Pendant le soudage, l’écran numérique affichera la puissance réelle de soudage dans tous les modes.
Lorsque le soudage est terminé, l’écran numérique conservera la dernière valeur de puissance enregistrée pendant environ dix secondes dans tous les modes. L’écran numérique conservera cette valeur jusqu’à ce que; (1) l’un ou l’autre des contrôles du panneau avant soient réglés, auquel cas l’unité reviendra au mode précédent, (2) la soudure soit reprise, auquel cas la tension réelle de soudage sera affichée ou (3) une période de dix secondes soit écoulée lorsque le soudage est terminé, auquel cas l’unité reviendra en mode de prévisualisation.
L’écran sert également à fournir des messages d’erreur à l’utilisateur et à afficher d’autres informations qui seront expliquées au Chapitre 5.
INSTALLATION/CONFIGURATION 3-6 0-5423FC
INSTALLATION/CONFIGURATION FABRICATOR252i
Vitesse filaire à distance en mode GMAW Ampères à distance en mode GTAW
9. Écran numérique de droite
Mode MIG
Cet écran numérique sert à afficher la tension préétablie (prévisualisation) en mode MIG et la tension réelle de soudage du bloc d’alimentation pendant le soudage. Pendant les périodes sans soudage, l’écran numérique affichera une valeur de tension préétablie (prévisualisation). Cette valeur peut être réglée en variant le bouton de droite (contrôle nº 7).
Modes STICK et LIFT TIG
L’écran numérique sert à afficher la tension de la borne de sortie de soudage en mode STICK ou LIFT TIG pendant le soudage et pendant les périodes sans soudage. Cette valeur ne peut pas être réglée en variant le bouton de droite (contrôle nº 7).
Pendant le soudage, l’écran numérique affichera la tension réelle de soudage dans tous les modes.
Lorsque le soudage est terminé, l’écran numérique conservera la dernière valeur de tension enregistrée pendant
environ dix secondes dans tous les modes. L’écran de tension conservera cette valeur jusqu’à ce que; (1) l’un ou l’autre des contrôles du panneau avant soient réglés, auquel cas l’unité reviendra au mode précédent, (2) la soudure soit reprise, auquel cas la tension réelle de soudage sera affichée ou (3) une période de dix secondes soit écoulée lorsque le soudage est terminé, auquel cas l’unité reviendra en mode de prévisualisation.
L’écran sert également à fournir des messages d’erreur à l’utilisateur et à afficher d’autres informations qui seront expliquées au Chapitre 5.
10. Adaptateur du pistolet MIG
L’adaptateur du pistolet MIG est le point de connexion pour le pistolet MIG de Fusion 250 A. Consulter la section 3.08 pour la bonne procédure de fixation du pistolet MIG de Fusion .
11. Prise de la commande à distance
La prise du contrôle à distance à huit broches sert à connecter les appareils de la commande à distance au bloc d’alimentation de soudage. Pour effectuer le raccord, aligner la rainure de clavette, insérer la fiche et tourner complètement la bague filetée dans le sens horaire.
Modes de soudure Fonction de contrôle de l’arc Écran de gauche Écran de droite Limites
MIG Inductance INDU 25 % (par défaut) 0 à 100 % STICK Puissance de l’arc ARC- / FRCE 50 % (par défaut) 0 à 100 %
Tableau 3-2 :
1
5
8
A-09594FC_AC
2
1
2
3
4
6
7
3
4
5 6 7 8
Commutateur à gâchette
W
Volts à distance
V
en mode GMAW
Figure 3-3 : Prise du contrôle à distance
Broche de la prise
1 Non connecté 2
3 4 5 6
Entrée de l’interrupteur de la gâchette Entrée de l’interrupteur de la gâchette Non connecté Connexion de 5 k-ohm (max.) au potentiomètre de 5 k-ohm à commande à distance. Connexion de 0 k-ohm (min.) au potentiomètre de 5 k ohms à commande à distance.
Fonction
7
Connexion du bras à balais au potentiomètre de 5 k-ohm du dévidoir du mode LIFT TIG commande à distance de la puissance.
Connexion du bras à balais au potentiomètre de 5 k-ohm du dévidoir du mode MIG à commande à distance.
8
Connexion du bras à balais au potentiomètre de 5 k-ohm du mode MIG à commande à distance de la tension.
Tableau 3-3
0-5423FC 3-7 INSTALLATION/CONFIGURATION
FABRICATOR252i INSTALLATION/CONFIGURATION
REMARQUE !
Le paramètre local de commande à distance du panneau de commande doit être réglé pour les com­mandes à distance de tension ou de puissance du dévidoir pour assurer le fonctionnement.
12. Prise accessoire à dix broches
La prise accessoire à dix broches sert à connecter des appareils à distance, comme un pistolet à bobine, au bloc d’alimentation de soudage. Pour effectuer le raccord, aligner la rainure de clavette, insérer la fiche et tourner complètement la bague filetée dans le sens horaire.
J
1
I
D
Gâchette
1
Résistance
périphérique
F
E
G
I
H
D
J
C
B
A
G
E
F H
A
C
Art # A-10813FC
B
Figure 3-4 : Prise du contrôle à distance
Broche
de la prise
A Potentiomètre de la tensionBalai B
C D
E
F
Moteur du dévidoir (-) Moteur du dévidoir (+) Entrée de l’interrupteur de la gâchette Potentiomètre de la vitesse filaire& potentiomètre de la tension(+) 10 K ohm dans le
sens horaire Potentiomètre de la vitesse du bras à balais
1
2
3 3
Potentiomètre de la vitesse filaire
Fonction
1
2
Potentiomètre de tension
M
3
+
-
Moteur
de 24V
G
H
I
J
Entrée et solénoïde de l’interrupteur de la gâchette (-) Potentiomètre de la vitesse filaire& potentiomètre de la tension(-) dans le sens
antihoraire
Solénoïde (+)
Résistance du programme périphérique
Tableau 3-4
13. Borne de sortie positive de soudage
La borne positive de soudage sert à connecter la sorte de soudage du bloc d’alimentation à l’accessoire de soudage adéquat, comme un pistolet MIG (grâce au fil de polarité du pistolet MIG), au fil du porte-électrode ou au fil de la pièce à souder. Le courant de soudage positif est acheminé du bloc d’alimentation grâce à cette borne de type baïonnette robuste. Cependant, il est essentiel que le connecteur mâle soit inséré et solidement fixé afin de réaliser un raccordement électrique sain.
INSTALLATION/CONFIGURATION 3-8 0-5423FC
INSTALLATION/CONFIGURATION FABRICATOR252i
MISE EN GARDE
Des connexions de borne de soudage lâches peuvent engendrer une surchauffe et le fusionne-
14. Borne de sortie négative de soudage
La borne négative de soudage sert à connecter la sorte de soudage du bloc d’alimentation à l’accessoire de soudage adéquat, comme un pistolet MIG (grâce au fil de polarité du pistolet MIG), au chalumeau LIFT TIG ou au fil de la pièce à souder. Le courant de soudage négatif est acheminé du bloc d’alimentation grâce à cette borne de type baïonnette robuste. Cependant, il est essentiel que le connecteur mâle soit inséré et solidement fixé afin de réaliser un raccordement électrique sain.
15. Fil de polarité du pistolet MIG
Le fil de polarité sert à connecter le pistolet MIG à la borne de sortie positive ou négative appropriée (permettant une inversion de la polarité pour différentes applications de soudage). En règle générale, le fil de polarité doit être connecté
ment de la prise mâle à la borne baïonnette.
MISE EN GARDE
Des connexions de borne de soudage lâches peuvent engendrer une surchauffe et le fusionne­ment de la prise mâle à la borne baïonnette.
à la borne positive (+) de soudage au moment d’utiliser un fil-électrode en acier, acier inoxydable ou aluminium. Lors de l’utilisation d’un fil-électrode sans gaz, le fil de polarité est généralement connecté à la borne négative (-) de soudage, En cas de doute, consultez le fabricant du fil-électrode pour connaître la polarité adéquate. Cependant, il est essentiel que le connecteur mâle soit inséré et solidement fixé afin de réaliser un raccordement électrique sain.
MISE EN GARDE
Des connexions de borne de soudage lâches peuvent engen­drer une surchauffe et le fusionne­ment de la prise mâle à la borne baïonnette.

3.07 Détails des caractéristiques avancées

REMARQUE !
Le paramètre local/à distance sera sau­vegardé pendant ce procédé de soudage. Lorsque le procédé de soudage est modifié, le paramètre revient à la valeur par défaut en usine.
Fonctionnement général
Process
MIG
TIG
STICK
Advanced Features
Ensuite, appuyer sur le bouton des
caractéristiques avancées, puis le relâcher (contrôle nº 5) pour entrer ou quitter la fonction de programmation des caractéristiques avancées du poste à souder.
A
Bouton gauche
WIRESPEED
Les éléments du menu de caractéristiques avancées sont visualisés en tournant le bouton de gauche (contrôle nº 6) pour avancer ou reculer dans la liste. Le nom des fonctions du menu sera affiché en format abrégé sur l’écran alphanumérique de gauche. Dans le cas de deux noms de pièces ou d’abréviations, l’écran de gauche clignote alternativement la première partie du nom de fonction, puis la deuxième partie, dans un bref intervalle « vierge ». Pour chaque fonction, l’écran alphanumérique de droite affichera cette valeur.
V
Bouton droit
ARC CONTROL
Sélectionner le procédé de soudage (contrôle nº 3) pour lequel vous souhaitez voir les caractéristiques avancées.
Pour modifier la valeur de ce paramètre, simplement tourner le bouton de droite (contrôle nº 7) pour la modifier. Si la valeur initiale du paramètre a été modifiée, le poste de
0-5423FC 3-9 INSTALLATION/CONFIGURATION
FABRICATOR252i INSTALLATION/CONFIGURATION
soudage sauvegardera la nouvelle valeur lorsque le bouton de gauche est tourné pour visualiser le prochain paramètre ou si l’utilisateur active un contrôle qui force le poste de soudage à quitter le mode des caractéristiques avancées comme décrit précédemment. Lorsque le début ou la fin de la liste du menu est atteint, le fait de tourner davantage le bouton de gauche dans cette direction n’entraînera pas de modification dans le paramètre affiché.
Les fonctions de contrôle des caractéristiques avancées sont en ordre selon les étapes du procédé de l’utilisateur lors de la configuration du poste de soudage dans le mode du procédé de soudage sélectionné (MIG, LIFT TIG, STICK). Les fonctions du menu affichées dans le mode de caractéristiques avancées dépendent pour la plupart du mode de procédé de soudage actuellement sélectionné du poste de soudage.
Process
MIG
TIG
STICK
Si le poste de soudage est en mode de caractéristiques avancées et que le bouton sélection du procédé de soudage (contrôle nº 3) est enfoncé, le poste de soudage quittera le mode
de caractéristiques avancées, sauvegardera toutes les modifications quelconques et passera à la fonction du procédé de soudure de la séquence : MIG, LIFT TIG, STICK. (Voir la remarque précédente) Si vous souhaitez visualiser les caractéristiques avancées du prochain procédé, vous devez entrer de nouveau dans la fonction de caractéristiques avancées.
V
Right Knob
Bouton droit
ARC CONTROL
Si le poste de soudage est en mode de caractéristiques avancées et que le bouton de droite (contrôle nº 7) est enfoncé pendant une (1) seconde (pour entrer dans la fonction de contrôle de l’arc), le poste de soudage quittera le mode de caractéristiques avancées, sauvegardera toutes les modifications quelconques apportées et entrera dans la fonction de contrôle de l’arc du procédé de soudage couramment sélectionné.
INSTALLATION/CONFIGURATION 3-10 0-5423FC
INSTALLATION/CONFIGURATION FABRICATOR252i
Carte du menu des caractéristiques avancées du mode MIG (procédé GMAW/FCAW)
Écran de gauche Écran de droite
Menu avancé –
mode MIG
MIG / CNTL
PRE- / FLOW
RUN- / IN
POST / FLOW
BURN / BACK
WIRE / SHRP
SPOT
*SPOT / TIME
STCH
*STCH / TIME
DWEL / TIME
ARC- / TYPE
Menu avancé – Options
ou portée du MIG
LOCL REMT
0.1 - 5.0 S
30 - 150 %
0.0 - 30.0 S
0.00 - 1.00 S
ON OFF
ON OFF
0.1-20.0 S
ON OFF
0.2 - 4.0 S
0.1 - 1.0 S
AUTO CV
Process
Advanced Features
MPM IPMWFS- / UNIT
Wire Feed Speed
HR
FACT / DFLT
Appuyer sur le bouton avancé
pour quitter le mode de soudage
Sélection du bouton de gauche*
Sélection du bouton de droite
0.0 - 9999.9
NO YES
Appuyer sur le bouton avancé
pour quitter le mode de soudage
Art # A-10505FC_AB
* SPOT TIME et STCH TIME sont uniquement activés lorsque SPOT ou STCH sont «EN MARCHE». Note Il est à noter que «SPOT» et «STCH» sont des fonctions MUTUELLEMENT EXCLUSIVES. Si l’utilisateur active l’une ou l’autre de ces fonctions et que le système détecte que la fonction OTHER est déjà ACTIVÉE, le système DÉSACTIVERA automatiquement la fonction conflictuelle OTHER.
MIG
TIG
STICK
Figure 3-5 : Menu avancé MIG
0-5423FC 3-11 INSTALLATION/CONFIGURATION
FABRICATOR252i INSTALLATION/CONFIGURATION
Fonction
Commandes de l’opérateur MIG
Pré-débit (paramètre MIG)
Fonctionnement entrée
Débit du gaz (paramètre MIG)
Réinflammation BURN/BACK 0.15 S 0,00 à 1,00 s
Appointage des fils WIRE/SHRP MARCHE OFF – ON
SPOT SPOT ARRÊT OFF – ON
Durée des points (uniquement affiché/ activé si le soudage par points = ACTIVÉ)
Soudure à molette continue
Durée de la couture (uniquement affiché/activé si la soudure à molette continue = ACTIVÉE)
Temps de maintien (uniquement affiché/activé si la soudure à molette continue = ACTIVÉE)
Type d’arc ARC-/TYPE AUTO AUTO – CV-M
Unités de vitesse du dévidoir
Durée de fonctionnement accumulée en heures de l’arc
Restaurer les valeurs par défaut de l’usine
Écran de
gauche
MIG/CNTL LOCL LOCL - REMT
PRE-/FLOW 0.1 S 0,0 à 5 s
RUN/IN 70 % 30 à 150 %
POST/FLOW 0.5 S 0,0 à 30 s
SPOT/TIME 2.0 S 0,1 à 20,0 s
STCH ARRÊT OFF – ON
STCH/TIME 2.0 S 0,2 à 4,0 s
DWEL/TIME 0.5 S 0,1 à 1,0 s
MFS/UNIT IPM MPM – IPM
HR 0.0 0.0 – 9999.9
FACT/DFLT NO NO – YES
Écran de droite
(valeurs par
défaut de l’usine)
Limites Remarques
LOCL = contrôle local de la vitesse filaire et de la tension avec les contrôles de l’appareil. REMT = contrôle à distance de la vitesse filaire et de la tension avec un dispositif accessoire.
Le gaz de protection circule pendant la durée établie avant l’amorçage d’un arc.
La vitesse filaire fonctionne comme pourcentage de la vitesse filaire prévisualisée jusqu’à ce qu’un arc soit amorcé.
Le gaz de protection circule pendant la durée établie lorsque l’arc est éteint.
La différence de temps entre la DÉSACTIVATION du dévidoir et de la tension.
L’appointage des fils ajoute une bouffée de courant à la fin d’une soudure pour retirer la boue à l’extrémité du fil. Ceci permet d’améliorer le redémarrage du prochain soudage.
Le soudage par points est utilisé pour souder deux plaques minces à l’emplacement souhaité en faisant fondre les plaques supérieure et inférieure ensemble afin de former un noyau entre elles. La durée de soudage est déterminée par la durée des points.
La durée des points est la durée utilisée pour le mode de soudage par points.
La soudure à molette continue est utilisée pour souder deux composants ou plus avec une soudure de couture ou à intervalle. La durée de soudage est déterminée par la durée de la couture et la durée sans soudure est déterminée par le temps de maintien.
La durée de la couture sert de durée de soudure en mode de soudure à molette continu.
Le temps de maintien sert de durée pour la période sans soudure en mode de soudage à molette continue.
Auto est un contrôle optimisé de l’arc pour le soudage à l’arc sous gaz avec fil plein avec transfert par courts­circuits avec éclaboussures minimales sur l’acier doux avec un mélange de gaz de protection. CV-M est le contrôle de l’arc à tension constante traditionnel pour toutes les autres soudures.
MPM fournit la vitesse filaire de prévisualisation en mètres par minutes. IPM fournit la vitesse filaire de prévisualisation en pouces par minutes.
Fournit le nombre d’heures de soudure à l’arc du bloc d’alimentation. Le nombre est affiché en heures et en lecture seule. Il reviendra à 0 lorsque 10 000 heures ont été atteintes.
Lorsque OUI est sélectionné, toutes les valeurs réglables par l’utilisateur de ce tableau (à l’exception de la durée de fonctionnement accumulée en heures de l’arc) sont réinitialisées aux valeurs par défaut de l’usine.
INSTALLATION/CONFIGURATION 3-12 0-5423FC
Loading...
+ 58 hidden pages