ESAB Fabricator 141i 3-IN-1 Multi Process Welding Systems Instruction manual [fr]

TENSION
3163339
ESAB Fabricator® 141i
Systèmes De Soudage Multifonction 3 EN 1
Manuel de l’utilisateur
TENSION DE SORTIE
RENDEMENT MAXIMUM
AMP
Révision : AA Date de publication: Mai 2, 2016 Manuel no: 0-5420CF
ALIMENTATION D’ENTRÉE
PHASÉ
esab.com
GARANTIE
ANS
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour l’achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation, visitez le site Web au www.esab.com.
Ce manuel de l’utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d’utiliser votre produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l’utilisation appropriée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d’éviter les risques possibles liés à l’utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
ESAB est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l’arc plasma.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d’avant-garde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l’excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l’intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’exploitation ou l’entretien de l’équipement. L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d’alimentation de coupe au plasma ESAB Fabricator
Guide numéro 0-5420CF
Publié par: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208
www.esab.com
Copyright 2015 by ESAB
Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dom­mages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce Guide, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
®
141 systèmes de soudage multifonction 3 en 1
Pour l’impression de se reporter au document de spécification du matériel 47X1909 Date de la publication initiale : Mai 2, 2016 Date de révision :
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat:_______________________________
Date de l’achat:__________________________________ _________
Numéro de série du bloc d’alimentation:___________________________
Numéro de série de la torche :___________________________________
__________
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.
ATTENTION
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous
vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Wel-
ding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous
devez faire une vérication périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiate­ment. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modication par une personne autre que le fabricant ou un centre de ser­vice désigné par le fabricant.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................................................1-1
1.0 Précautions de sécurité .................................................................................. 1-1
CHAPITRE 2 :
INTRODUCTION ...................................................................................... 2-1
2.01 Comment utiliser ce manuel ........................................................................... 2-1
2.02 Identification de l'équipement ......................................................................... 2-1
2.03 Réception de l'équipement ............................................................................. 2-1
2.04 Description ..................................................................................................... 2-1
2.05 Méthodes de transport .................................................................................... 2-2
2.06 Responsabilités de l’utilisateur ....................................................................... 2-2
2.07 Système portatif Fabricator 141i (no de pièce W1003141) ............................. 2-2
2.08 Facteur de marche .......................................................................................... 2-3
2.09 Caractéristiques .............................................................................................. 2-4
2.10 Options et accessoires .................................................................................... 2-6
CHAPITRE 3 :
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE ...................................................... 3-1
3.01 Environnement ................................................................................................ 3-1
3.02 Emplacement .................................................................................................. 3-1
3.03 Aération .......................................................................................................... 3-1
3.04 Tension d'alimentation électrique ................................................................... 3-1
3.05 Compatibilité électromagnétique ..................................................................... 3-3
3.06 Détendeur Victor ............................................................................................. 3-4
3.07 Détection de fuite dans le système ................................................................. 3-5
3.08 Fin de l’utilisation du détendeur ...................................................................... 3-6
3.09 Entreposage du détendeur .............................................................................. 3-6
3.10 Commandes, témoins et caractéristiques de la source d’alimentation ............ 3-6
3.11 Raccordement du pistolet ESAB Fusion 140 A .............................................. 3-12
3.12 Insertion du fil dans le mécanisme d'alimentation ........................................ 3-13
3.13 Pose d’une bobine de 4 po (100 mm) de diamètre ....................................... 3-14
3.14 Pose d’une bobine de 8 po (200 mm) de diamètre ....................................... 3-14
3.15 Réglage de la pression du galet d’entraînement ............................................ 3-15
3.16 Remplacement du galet d’entraînement ........................................................ 3-15
3.17 Frein du dévidoir du fil .................................................................................. 3-16
3.18 Fonctionnement du détendeur de gaz ........................................................... 3-17
3.19 Réglage pour soudure MIG (GMAW) avec fil MIG sous protection gazeuse . 3-17
3.20 Configuration pour soudage MIG (FCAW)
avec fil-électrode fourré (sans protection gazeuse) ...................................... 3-18
3.21 Configuration pour soudage MIG (GMAW) au PISTOLET À BOBINE avec fil
MIG sous protection gazeuse ....................................................................... 3-20
3.22 Configuration pour soudage à amorçage au touché (LIFT TIG; GTAW) ......... 3-21
3.23 Configuration pour soudage à l’électrode enrobée (procédé SMAW) ............ 3-23
3.24 Incendiez le remplacement de vis de pouce d'adapteur ................................ 3-24
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 4 : TECHNIQUE DE SOUDAGE DE BASE ...................................................... 4-1
4.01 Technique de soudage de base MIG (GMAW/FCAW) ...................................... 4-1
4.02 Dépannage - Soudage MIG (GMAW/FCAW) .................................................... 4-5
4.03 Technique de soudage de base STICK (SMAW) .............................................. 4-9
4.04 Effets du soudage à électrode enrobée sur divers matériaux .......................... 4-9
4.05 Dépannage de soudure du bâton (SMAW) .................................................... 4-16
4.06 Technique de soudage de base TIG (GTAW) ................................................. 4-19
4.07 Problèmes de soudage - TIG (GTAW) .......................................................... 4-21
CHAPITRE 5 : PROBLÈMES DE SOURCE D’ALIMENTATION ET BESOINS D’ENTRETIEN
RÉGULIER ............................................................................................. 5-1
5.01 Problèmes au niveau du bloc d’alimentation ................................................... 5-1
5.02 Entretien régulier et exigences de calibrage .................................................... 5-3
5.03 Nettoyage de la source de courant de soudage ............................................... 5-4
5.04 Nettoyage des galets d’entraînement .............................................................. 5-4
CHAPITRE 6 : PIÈCES DE RECHANGE ................................................................... 6-1
6.01 Pistolet MIG Tweco Fusion de 140 A ............................................................... 6-1
6.02 Source d’alimentation ..................................................................................... 6-2
6.03 Liste de matériel ............................................................................................. 6-4
ANNEXE ...................................................................................................... A-1
ANNEXE : DIAGRAMME DU CIRCUIT DU FABRICATOR 141I ......................................... A-2
ESAB FABRICATOR 141i

CHAPITRE 1 : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

1.0 Précautions de sécurité

Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail. Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par rapport au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les vêtement ininflammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Classe de boîtier
Le code IP indique la classe du boîtier, à savoir le niveau de protection offert contre toute pénétration par des objets solides ou de l’eau. La protection est fournie contre le contact d’un doigt, la pénétration d’objets solides d’une taille supérieure à 12mm et contre l’eau pulvérisée jusqu’à 60 degrés de la verticale. L’équipement marqué IP21S peut être stocké mais ne doit pas être utilisé à l’extérieur quand il pleut à moins d’être sous abri.
ATTENTION
Si l’équipement est placé sur une surface inclinée de plus de 15°, il y a danger de bas­culement et en conséquence, des blessures personnelles et/ou des dommages impor­tants à l’équipement.
Inclinaison
maximum
autorisée
15°
Manuel 0-5420CF 1-1 CONSIGNES DE SÉCURIT
É
ESAB FABRICATOR 141i
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE
AVERTISSEMENT
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure. VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre zone respiratoire.
TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABOR ÉES À PARTIR DES DONN ÉES DES RISQUE DU FABRICANT.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque. FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une
personne qualifiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
Ce produit est uniquement destiné à la découpe du plasma. Toute
ATTENTION
autre utilisation peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure personnelle et/ ou endommagement à l’équipement, sou­lever à l’aide de la méthode et des points d’attache indiqués ici.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1-2 Manuel 0-5420CF
ESAB FABRICATOR 141i
!
CHAPITRE 2 :
INTRODUCTION

2.01 Comment utiliser ce manuel

Le présent manuel de l'utilisateur décrit uniquement les caracté­ristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i. Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements. Tout au long du manuel, vous retrouverez les mots AVERTISSE­MENT, MISE EN GARDE et REMARQUE. Prêtez une attention par­ticulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE!
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande atten­tion ou contribue au bon fonctionnement du système.
MISE EN GARDE
!
!
D'autres exemplaires de ce manuel ne peut être acheté en con­tactant ESAB, à l'adresse et le numéro de téléphone dans votre domaine répertoriés dans l'intérieur de la couverture arrière de ce manuel. Veuillez indiquer le numéro du manuel de l'utilisateur et les numéros d'identification de l'appareil. Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être téléchargées gratuitement en format PDF d’Acrobat en allant sur le site Web de ESAB indiqué ci-dessous
http://www.esab.com
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte­ment, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte­ment, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux gens dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit l'information concernant une possible blessure due à une décharge électrique. Il sera encadré par deux lignes noires épaisses comme celles-ci.
DANGER
Signifie un danger immédiat. La situation peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
2.02 Identification de l'équipement
Vous trouverez habituellement le numéro d'identification (carac­téristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro de série sur une plaquette signalétique fixée au panneau arrière. L'appareil qui ne comporte aucune plaquette signalétique comme une torche ou un câblage sont identifiés uniquement par la caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une étiquette libre ou l'emballage d'expédition.
Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultéri­eure.

2.03 Réception de l'équipement

Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été endommagé, entrez immé­diatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournissez tous les renseigne­ments nécessaires relatifs à une réclamation concernant un dommage ou une erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de l'emplacement le plus près de chez vous, répertorié à la troisième couverture du manuel. Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil comme décrit ci-dessus et fournissez une description complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison. Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin d'éviter d'endommager l'appareil avec des barres, un marteau, etc.

2.04 Description

Le Fabricator 141i, produit par ESAB, est un bloc complet d’ali­mentation monophasée de soudure multi procédés permettant d’accomplir la soudure au MIG (procédé GMAW/FCAW), au STICK (procédé SMAW) et au Lift TIG (procédé GTAW). Le Fabricator 141i est équipé d’un bloc d’alimentation du fil-électrode intégré, de compteurs numériques de tension et d’intensité de courant électrique, incluant une technologie d’économie d’énergie et d’une quantité de caractéristiques diverses visant à satisfaire les vastes besoins fonctionnels du professionnel de la soudure moderne. Le Fabricator 141i répond entièrement à la norme CSA Standard E60974-1-00 et UL 60974.1. Le procédé de soudure MIG du Fabricator 141i fournit une excel­lente qualité de soudure selon une large gamme de fonctions lorsqu’il est utilisé avec les bons matériaux et les bons procédés de soudage. Les instructions suivantes décrivent l’ajustement exact et sécuritaire de la machine. Elles fournissent également les directives afin d’obtenir la meilleure qualité de rendement du bloc d’alimentation. Veuillez lire ces instructions minutieusement avant l’utilisation de l’appareil.
Manuel 0-5420CF 2-1 INTRODUCTION
ESAB FABRICATOR 141i
A

2.05 Méthodes de transport

AVERTISSEMENT
Débranchez les conducteurs d’alimentation de la source électrique mise hors tension avant de

2.06 Responsabilités de l’utilisateur

Cet équipement fonctionnera selon les indications aux présentes s’il est installé, employé, entretenu et réparé selon les instruc­tions. Cet équipement doit faire l’objet d’une vérification périodique. L’équipement défectueux (y compris les câbles de soudage) ne devrait pas être utilisé. Les pièces brisées, manquantes, visiblement usées, déformées ou contaminées devraient être remplacées sans délai. Si des réparations ou des remplacements s’avéraient nécessaires, il est recommandé de les confier à des personnes qualifiées approuvées par ESAB. Pour obtenir des conseils à cet égard, communiquez avec un distributeur accrédité ESAB. Cet équipement ou l'une de ses pièces ne devraient pas être modifiés par rapport au devis standard sans l'approbation écrite préalable de ESAB. L’utilisateur de cet équipement est l’ultime et unique responsable de toute défectuosité découlant d’une mau­vaise utilisation ou d’une modification non autorisée par rapport aus spécifications standard, d’un mauvais entretien, des domma­ges ou de toute réparation inadéquate par une personne qui n’est pas qualfiée et approuvée par ESAB.

2.07 Système portatif Fabricator 141i (no de pièce W1003141)

déplacer le bloc d’alimentation du poste de soudage. Soulevez l’appareil par la poignée sur le dessus du bloc. Utilisez un chariot ou un dispositif de transport d’une capacité suffisante. Si vous utilisez un élévateur à fourche, fixez d’abord l’appareil solidement à un châssis mobile avant de le transporter
A-12917CF
Produits inclus:
• Fabricator 141i du bloc d’alimentation
• Pistolet MIG de 140 A
• Régulateur / Débitmètre et le flexible
• ESAB porte-électrode et pince de mise
à la terre
• Galets d’entrainement & tubes-contact
• Echantillon electrodes & courroie d’epaule
• 20A a l’adapteur de cordon du secteur 15
• Manuel de l’utilisateur & installation CD
INTRODUCTION 2-2 Manuel 0-5420CF
ESAB FABRICATOR 141i
0
80
100
30
50
70
90
40
60
20
10
0102030405060708090100 110120 130140 150
Fabricator 141i
Courant de soudage (ampères)
Facteur de marche (pourcentage)
Plage
d’utilisation
sécuritaire
STICK (SMAW)/ MIG (GM
AW/ FCAW)
TIG (GTAW)
Art # A-11276FC_AB

2.08 Facteur de marche

Le facteur de marche nominal du bloc d’alimentation du poste de soudage est le pourcentage de fonctionnement du poste à un courant de sortie nominal sur une période de dix minutes sans dépasser les valeurs limites de l’isolant des composants. Pour bien expliquer le concept du facteur de marche sur une période de dix minutes, prenons un bloc d’alimentation d’un poste de soudage conçu pour fonctionner à un facteur de marche de 20 % à 100 A et 19 V. Autrement dit, l’appareil est conçu et fabriqué pour fournir l’intensité nominale de 100 A pendant deux minutes, soit un temps de soudage à l’arc de deux minutes pour toute période de dix minutes (20 % de dix minutes est deux minutes). Au cours des autres sept minutes de cette période, le bloc d’alimentation du poste de soudage doit fonctionner au ralenti pour refroidir.
Figure 2-1 : Fabricator 141i Facteur de marche
Manuel 0-5420CF 2-3 INTRODUCTION
ESAB FABRICATOR 141i

2.09 Caractéristiques

DESCRIPTION FABRICATOR 141i SYSTÈMES DE SOUDAGE MULTIFONCTION 3 EN 1
Nomenclature du bloc d’alimentation W1003140 Dimension du bloc d’alimentation
(Hauteur x Longeur x Profondeur) Masse du bloc d’alimentation 14,6 kg (32.2 lb)
Méthode de refroidissement Par ventilation Type de poste de soudage Système de soudage multifonction Type de borne de sortie DinseTM 25 Normes CSA E60974-1-00 / UL60974-1 / IEC 60974-1 Nombre de phases Monophasé Tension d’alimentation nominale 115 V c.a. Plage de la tension d’alimentation 95-140 V c.a. Fréquence d’alimentation 50/60Hz Gamme de courant au soudage (MIG Mode) 10-90A Gamme de courant au soudage (LIFT TIG Mode) 10-140A Gamme de courant au soudage (STICK Mode) 10-90A Plage de vitesse de dévidage du fil 95-390 IPM Plage de tension de soudage MIG 10-19V DC Force électromotrice (f.é.m.) nominale 53V DC
Taille de briseur 20 Amps
Courant d’alimentation effectif (I por MIG (GMAW/FCAW) por STICK (SMAW) por LIFT TIG (GTAW)
1eff
)
16.14 x 8.27 x 17.72 po (H x Larg. x P) 410 x 210 x 450 mm (H x Larg. x P)
(Exige le cordon et la prise de
secteur mis à jour)
16.8 Amps
16.8 Amps
11.0 Amps
30 Amps
16.2 Amps
12.2 Amps 14 Amps
Courant d’alimentation maximal (I por MIG (GMAW/FCAW) por STICK (SMAW) por LIFT TIG (GTAW)
Caractéristiques du bloc d’alimentation monophasé
MIG (GMAW/FCAW) Sortie de soudage
STICK (SMAW) Sortie de soudage
LIFT TIG (GTAW) Sortie de soudage
Classe de protection IP23S
1max
)
90A @ 20%, 18.5V 60A @ 60%, 17.0V
45A @ 100%, 16.25V
80A @ 35%, 23.2V 60A @ 60%, 22.4V
45A @ 100%, 21.8V 100A @ 20%, 14.0V
60A @ 60%, 12.4V
45A @ 100%, 11.8V
26.2 Amps
28.4 Amps
24.7 Amps
5 KW 6 KW*
Tableau 2-1 : Fabricator 141i Caractéristiques
41.5 Amps
31.5 Amps 36 Amps
140A @ 15%, 19V*
60A @ 60%, 17,6V*
45A @ 100%, 16.8V*
90A@15%, 23.0V* 60A@60%, 22.8V*
45A@100%, 22.2V*
140A @ 15%, 15.6V*
60A @ 60%, 12.8V*
45A @ 100%, 12.2V*
INTRODUCTION 2-4 Manuel 0-5420CF
ESAB FABRICATOR 141i
REMARQUE!
* Indica los datos probados por ESAB Group Inc. Le fusible ou le disjoncteur temporisé recommandé est de 30 A. Pour cette application, on recommande l’utilisation d’un circuit de dérivation unique capable de transporter 30 ampères et protégé par des fusibles ou un disjoncteur. La capacité du fusible est fondée sur au plus 200 pour cent de l’intensité no­minale du bloc d’alimentation du poste de soudage (selon l’article 630 du Code national de l’électricité). ESAB recherche en permanence à fabriquer le meilleur produit possible. Par conséquent, la société se réserve le droit de modifier, d’améliorer ou de revoir les caractéristiques ou la conception de ce produit et de tout autre produit sans préavis. De telles mises à jour ou modifications n’octroient à l’Acheteur de matériel déjà vendu ou livré aucun droit aux modifications, aux mises à jour, aux améliorations ou au remplacement desdits articles. Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus sont optimisées, vos valeurs peuvent différer. Le maté­riel peut différer des caractéristiques susmentionnées en partie notamment en fonction de l’un des éléments ou à l’ensemble des éléments qui suivent : les variations ou les modifications aux compo­sants fabriqués, l’emplacement de l’installation, et les conditions du milieu de travail et de l’apport du réseau électrique. Le commutateur de protection thermique est classé à 80° C.
Manuel 0-5420CF 2-5 INTRODUCTION
ESAB FABRICATOR 141i

2.10 Options et accessoires

DESCRIPTION No de pièce
Pistolet MIG ESAB Fusion de 140 A, longueur de 10 pi (3,0 m) Pistolet à bobine ESAB de 160 A, longueur de 12 pi (3,6 m), compatible avec des bobines
de 4 po (100 mm) pour le soudage à l’aluminium Chalumeau TIG, 17 V, 12,5 pi, 8 broches et ensemble d’accessoires avec tungstènes
thoriés de 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po; pointes de culasse de 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po; corps de douille de 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po; buse d’alumine no 5, 6, 7; bouchon arrière court; bouchon arrière long
F140TA-10-3035 1017-1321
SG160TA-12-3035 1027-1390
W4013802
Sac de transport pour le Fabricator 141i-181i Chariot de base à quatre roues Pédale de commande de l’intensité lors du soudage TIG Casque « crâne et feu » à noircissement automatique ESAB WeldSkill (É.-U. seulement) Galet d’entraînement 0.023 po - 0.035 po (0,6 - 0,9 mm) avec gorge en V pour acier et inox Galet d’entraînement 0.023 po - 0.030 po (0,6 - 0,8 mm) avec gorge en V pour fils en acier
et et en inox (posé) Galet d’entraînement 0.035 po/0.045 po (0,9/1,2 mm) avec gorge en V pour fils en acier et en
inox Galet d’entraînement 0.030 po - 0.035 po (0,8 - 0,9 mm) avec gorge en U pour fils
d’aluminium Galet d’entraînement 0.040 po - 0.045 po (1,0 - 1,2 mm) avec gorge en U pour fils
d’aluminium Galet d’entraînement 0.030 po - 0.035 po (0,8 - 0,9 mm) avec gorge en V moletée pour fils-
électrodes fourrés Galet d’entraînement 0.045 po (1,2 mm) avec gorge en V moletée pour fil-électrode fourré Fil de porte-électrode, 200 A, 4 m (13 pi), DinseTM de 50 mm Câble de mise à la terre, 200 A, 3 mm (10 pi), DinseTM de 50 mm Débitmètre/régulateur d'argon de Victor
W4015301 W4014700
600285 4100-1004 W4014800
7977036
7977660
7977731
7977264
7977732
704277
WS200E13 WS200G10
0781-4169
Ensemble d’accessoires pour chalumeau TIG, avec tungstènes thoriés de 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po; pointes de culasse de 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po; corps de douille de 1/16 po, 3/32 po, 1/8 po; buse d’alumine no 5, 6, 7; capuchon arrière court; capuchon arrière long
L'Adaptateur électrique, 115V, 20A- 15A
L'Adaptateur, DinseTM, 50mm- 25mm
P062900010
W4013300
W4017500
Tableau 2-2 : Fabricator 141i options et accessoires
INTRODUCTION 2-6 Manuel 0-5420CF
ESAB FABRICATOR 141i
!
CHAPITRE 3 :
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE

3.01 Environnement

Les appareils sont conçus pour fonctionner dans des milieux à risque de décharges électriques plus élevés.
A. En voici quelques exemples :
1. Emplacements avec liberté de mouvement restreinte de sorte que le soudeur doit exécuter le travail dans une position peu confortable (à genou, assis ou allongé) en contact physique avec les composants conducteurs.
2. Emplacements limités, en partie ou en tout, par la présence d’éléments conducteurs au sein desquels existe un risque élevé de contact inévitable ou acci­dentel avec le soudeur.
3. Emplacements très humides, ou chauds et humides, où l’humidité ou la sueur réduit considérablement la résistance cutanée de l’organisme et les propriétés isolantes des accessoires.
B. Les environnements avec risque accru de décharges
électriques excluent les endroits dont les éléments conducteurs électriques (hausse du risque) à proximité du soudeur ont été isolés.

3.02 Emplacement

Assurez-vous de placer le poste de soudage à un endroit conforme aux lignes directrices ci-dessous :
A. Dans des zones exemptes d’humidité et de poussières. B. À une température ambiante entre 0 °C et 40 °C (32 °F
et 104 °F).
C. Dans des zones exemptes d’huile, de vapeurs et de gaz
corrosifs. D. Dans des zones sans vibrations ou chocs anormaux. E. Dans des zones protégées des rayons directs du soleil
ou de la pluie. F. Dans des endroits à une distance de 300 mm (12 po)
ou plus de murs ou d’éléments similaires qui risquent
de limiter la circulation naturelle de l’air nécessaire au
refroidissement.
G. Le type de boîtier de cette source d’alimentation répond
aux exigences de IP23S décrites dans EN 60529, et confère une protection adéquate contre les objets solides (plus de 1/2 po, 12 mm) et une protection directe contre les chutes verticales. Sous aucun prétexte la source d’alimentation ne doit être utilisée ou branchée dans un micro-environnement non conforme aux conditions établies. Pour de plus amples renseignements, consultez EN 60529.
H. Il faut prendre soin de ne pas basculer la source d’alimen-
tation. Lorsqu'utilisée, la source d’alimentation doit être placée debout sur une surface horizontale convenable.
AVERTISSEMENT
ESAB recommande de faire brancher l’appareil électrique par un électricien compétent.

3.03 Aération

AVERTISSEMENT
L’inhalation des émanations de soudage pouvant être nocive; l’aire de soudage doit être adéquatement ventilée.

3.04 Tension d'alimentation électrique

MISE EN GARDE
!
La tension de l’alimentation électrique devrait se situer entre 95 et 140 V c.a. Une tension trop faible peut entraîner une mauvaise sou­dure en mode STICK. Une tension trop élevée entraînera une surchauffe, voire un bris des éléments. La source d’alimentation du soudage doit être :
• Correctement installée, le cas échéant, par un électricien compétent.
• Correctement mise à la terre confor­mément à la réglementation locale.
• Branchée à une source d’alimentation adéquate et à un fusible de calibre approprié conformément aux Caracté­ristiques des pages 2-4.
AVERTISSEMENT
Il est possible d’endommager le MRP si le cordon d’alimentation primaire reçoit une tension de 140 V c.a. ou plus..
Manuel 0-5420CF 3-1 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
ESAB FABRICATOR 141i
AVERTISSEMENT
COUPEZ l’alimentation au poste de soudage, débranchez le bloc d’alimentation et respectez les procédures de verrouillage et
d’étiquetage. Celles-ci consistent à verrouiller avec un cadenas l’interrupteur général au réseau en position ouverte, retirer les fusibles de la boîte de fusibles ou déconnecter le disjoncteur, ou tout autre dispositif de connexion, et l’étiqueter en rouge.
Exigences en matière d’alimentation électrique
Utilisez uniquement une source d’alimentation monophasée c.a. de 50/60 Hz pour mettre sous tension le bloc d’alimentation du poste de soudage. La tension d’alimentation doit correspondre à l’une des tensions d’alimentation électriques inscrites sur l’étiquette des données relatives à la tension de la plaque signalétique de l’appareil. Communiquez avec la compagnie d’électri­cité locale pour connaître le type de service électrique offert, et la façon de procéder aux bonnes connexions et de respecter les exigences en matière d’inspection. L’interrupteur général au réseau est un moyen sécuritaire et pratique de couper complètement l’alimentation électrique du bloc d’alimentation du poste de soudage chaque fois que vous devez inspecter ou réparer l’appareil.
Ne pas relier un fil d’alimentation (BLANC ou NOIR) à la borne de mise à la terre. Ne pas relier le fil neutre (VERT) à une borne d’alimentation du réseau.
• Reliez l’extrémité du fil neutre (VERT ou VERT/JAUNE) à une borne de mise à la terre convenable. Utilisez une méthode de mise à la terre conforme à l’ensemble des codes électriques en vigueur.
• Reliez les extrémités du fil 1 (NOIR) et du fil 2 (BLANC) d’alimentation à un interrupteur général de réseau hors tension.
• Utilisez le tableau 3-1 comme guide pour sélectionner les fusibles de circuit pour l’interrupteur général. Reportez-vous à la Figure 3-1.
Une DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut être mortelle; Une TENSION EN C.C. IMPORTANTE est encore pré­sente même après la coupure de l’alimentation. NE PAS TOUCHER les composants électriques sous tension..
AVERTISSEMENT
Une décharge électrique ou un incendie est probable si les recommandations d’entretien électrique suivantes ne sont pas respectées. Ces recommandations s’appliquent à un circuit dédié suffisamment robuste pour la puissance nominale et le facteur de marche de la source de courant de soudage.
50 / 60 Hz Monophasé
Tension d'alimentation 115 V c.a. Courant à l’entrée à puissance maximale 28,4 A Fusible* maximal recommandé ou puissance nominale du coupe-circuit
*Fusible à fusion lente, classe UL RK5. Voir UL248 Fusible^ maximal recommandé ou puissance nominale du coupe-circuit ^Utilisation normale, classe UL K5. Voir UL248
Condition de générateur monophasé 5KW Taille minimale recommandée du câble d'entrée 3,3mm² (12 AWG) Longueur maximal recommandée du conducteur d’entrée 3 m (10 pi) Taille minimale recommandée du conducteur de mise à la terre 3,3mm² (12 AWG)
Tableau 3-1 : Guide d’entretien électrique
30 A
30 A
REMARQUE!
Des arcs de soudage peuvent se produire si une rallonge est utilisée lors du soudage STICK lorsque la source d'alimentation est branchée sur un courant 95 V c.a. à cause d’une tension c.c. insuffisante à l'électrode STICK..
Puissance d’alimentation
Chacun des appareils est doté d’un circuit pour l’appel de courant (INRUSH). Dès la fermeture de l’INTERRUPTEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL, le circuit d’appel de courant permet le préchargement des condensateurs d’entrée. Un relais du module de réglage de puissance (MRP) se mettra sous tension après le chargement des condensateurs d’entrée à la tension d’exploitation (en environ 5 secondes).
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-2 Manuel 0-5420CF
ESAB FABRICATOR 141i
!
REMARQUE!
Il est possible d’endommager le MRP si le cordon d’alimentation primaire reçoit une tension de 140 V c.a. ou plus..
Modèle
Fabricator 141i
Calibre du cordon
d’alimentation
primaire
(installé en usine)
3,3mm² (12 AWG) 115 V, 20A 90 A à 20% 80 A à 35% 100 A à 20%
5mm² (10 AWG) 115 V, 30A 140 A à 15% 90 A à 15% 140 A à 15%
Capacité minimum
du circuit de courant
primaire (V/A)
Tableau 3-2 : Capacité du circuit d'alimentation primaire de maximiser le courant

3.05 Compatibilité électromagnétique

AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation du bloc
A. Installation et utilisation : responsabilités de l’utilisateur
L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du poste de soudage conformément aux directives du fabri­cant. En cas d’interférences électromagnétiques, il est de la responsabilité de l’utilisateur du poste de soudage de résou­dre la situation avec le soutien technique du fabricant. Dans certains cas, les mesures à prendre sont aussi simples que de mettre le circuit du poste à la terre. Consultez la REMAR­QUE ci-dessous. Dans d’autres cas, la solution peut mener à la construction d’un écran électromagnétique autour du bloc d’alimentation du poste de soudage et de la pièce de fabrica­tion, avec tous les filtres d’entrée connexes. Dans tous les cas, les interférences électromagnétiques peuvent être réduites à tel point qu’elles ne représentent plus un problème.
B. Évaluation de la zone
Avant l’installation du poste de soudage, l’utilisateur doit bien évaluer les sources potentielles de problèmes électromagnéti­ques de la zone environnante. Voici les points dont on doit tenir compte :
1. Les autres câbles d’alimentation, de commandes, de signaux et de téléphones au-dessus, sous et aux environs du poste de soudage.
2. Les transmetteurs et récepteurs de radio et de télévision.
3. Les ordinateurs et autres matériels de commande.
4. Le matériel de sécurité essentiel, comme les dispositifs de protection des machines industrielles.
5. La santé des personnes aux alentours (p.ex. les stimula­teurs cardiaques et les appareils auditifs).
6. Le matériel utilisé pour l’étalonnage et les mesures.
d’alimentation du poste de soudage dans un milieu domestique, porter une atten­tion particulière à la compati­bilité électromagnétique.
Courant et facteur de marche
MIG (GMAW/
FCAW)
7. Le moment de la journée où de la soudure ou d’autres activités seront exécutées.
8. L’compatibilité des autres matériaux dans le secteur : l’utilisateur doit s’assurer que les autres appareils utilisés dans la zone sont compatibles;ceci peut entraîner l’utilisation de mesures de protection supplémentaires.
La superficie de la zone avoisinante qui doit faire partie de l’analyse dépend de la structure de l’édifice et des autres acti­vités en cours. Il arrive parfois que la zone avoisinante dépasse les limites de l’établissement.
C. Méthodes de réductions des émissions électromagné-
tiques
1. Alimentation de secteur
Le poste de soudage doit être relié à l’alimentation de
secteur selon les recommandations du fabricant. En cas d’interférence, la filtration de l’alimentation secteur serait éventuellement une mesure supplémentaire requise. Dans le cas de postes de soudage installés en permanence, on peut aussi procéder au blindage du câble d’alimentation dans une conduite métallique ou un équivalent. Le blin­dage doit être homogène sur toute sa longueur. Il doit être relié au bloc d’alimentation du poste de soudage pour maintenir un bon contact électrique entre la conduite et le bâti du bloc d’alimentation du poste.
2. Entretien du poste de soudage
Il faut entretenir le poste de soudage régulièrement selon les recommandations du fabricant. Les voies d’accès, les portes destinées à l’entretien et les couvercles doivent être fermés et adéquatement fixés lors de l’utilisation du poste de soudage. Le poste ne doit pas être modifié d’une façon ou d’une autre, sauf dans le cas de modifications et de réglages décrits dans les directives du fabricant. Il faut principalement régler l’éclateur à étincelles des dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc, et bien l’entretenir selon les recommandations du fabricant.
3. Câbles de soudage
Les câbles de soudage doivent être aussi courts que
possible, acheminés les uns près des autres et posés sur le sol (ou près de celui-ci).
STICK (SMAW)
LIFT TIG
(GTAW)
Manuel 0-5420CF 3-3 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
ESAB FABRICATOR 141i
MANOMÈTRE BASSE PRESSION (SORTIE)
MANOMÈTRE HAUTE PRESSION (APPORT)
CONNECTEUR
D'ALIMENTATION
CONNECTEUR À
LA SORTIE
VIS DE RÉGLAGE
DE PRESSION
A-09414CF_AB
!
!
4. Liaison équipotentielle
Considérer lier tous les composants métalliques au
système de soudage et aux systèmes adjacents. Les com­posants métalliques liés à la pièce de fabrication haus­seraient toutefois le risque que le soudeur reçoive une décharge électrique s’il venait à toucher les composants métalliques et l’électrode simultanément. Le soudeur doit être isolé de tous les composants métalliques liés.
5. Mise à la terre de la pièce de fabrication
Dans les cas où il est impossible de relier la pièce à la
terre par mesure de sécurité électrique, ou de la mettre à la masse en fonction de sa taille et de sa position (notam­ment une coque d’un navire ou une structure en acier d’un édifice), une connexion qui relie la pièce de fabrication à la terre peut réduire les émissions dans certains cas, mais pas nécessairement à tous les coups. Veillez à ce que la mise à la terre de la pièce ne hausse pas le risque que les utilisateurs se blessent ou que des dommages soient causés à d’autres matériels électriques. Lorsque nécessaire, la mise à la terre de la pièce de fabrication doit s’effectuer par connexion directe à la pièce, mais dans certains pays où ces connexions sont interdites, effectuer la liaison adéquate avec un condensateur sélectionné conformément aux règlements nationaux.
6. Blindage et bouclier
REMARQUE!
Les régulateurs ont fourni avec 5/8 po
-18 connexions de gaz inertes standard. Les détendeurs achetés et livrés avec des ports d’admission NPT de 3,2 mm (1/8 po), 6,4 mm (1/4 po), 9,5 mm (3/8 po) ou 12,5 mm (1/2 po) doivent être assemblés à leur propre système.
1. Remarquer la pression maximum d’admission estampillée sur le détendeur. NE JAMAIS fixer le détendeur à un système qui comporte une pression plus élevée que la pression nominale maximum estampillée sur ce dernier.
2. « IN » ou « HP » sera estampillé sur le corps du déten­deur au port d’admission. Fixer le port d’admission au connecteur d’admission du système (pression).
3. Si les jauges sont fixées au détendeur et que celui-ci est estampillé et classé par un tiers (comme « UL » ou « ETL »), elles doivent respecter les exigences ci-dessous :
a) les jauges d’admission de plus de 6,87 MPa (1 000
PSIG) doivent être conformes à la norme UL 404 : « Manomètres pour le travail avec gaz comprimé »;
b) les manomètres de faible pression doivent être
classés UL pour la classe de détendeur accouplé conformément à la norme UL252A.
Le blindage sélectif d’autres câbles et matériels dans la
zone avoisinante peut amenuiser les problèmes d’interfé­rence. Le blindage complet du système de soudage peut s’envisager pour des applications particulières.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser un détendeur qui procure une pression qui excède la pression nomi­nale de l’équipement en aval, à moins de prendre des mesures qui préviendraient

3.06 Détendeur Victor

Le détendeur (Figure 3-1) fixé à la soupape de la bouteille permet d’abaisser les hautes pressions de la bouteille à des basses pressions acceptables pour le soudage, la coupe et d’autres applications.
Figure 3-1 : Victor CS Régulateur
4. S’assurer que le détendeur comporte la bonne pression nominale et est compatible avec le gaz utilisé pour la bouteille.
5. Inspecter soigneusement le détendeur à la recherche de tout filetage endommagé, de saleté, de poussière, de graisse et d’huile ou d’autres substances inflammables. Essuyer la poussière et la saleté avec un chiffon propre. S’assurer que le filtre d’admission pivotant est propre et bien installé. Fixer le détendeur (Figure 3-2) à la soupape de la bouteille. Serrer solidement avec une clé.
une surpression (comme une soupape de surpression). S’assurer que la pression nominale de l’équipement en amont est compatible avec la pression de détente maximum du détendeur.
AVERTISSEMENT
Utiliser le détendeur pour le gaz et la pression pour lesquels il est conçu. NE JAMAIS modifier un détendeur pour l’utiliser avec un autre gaz.
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-4 Manuel 0-5420CF
ESAB FABRICATOR 141i
!
!
!
!
AVERTISSEMENT
!
Figure 3-2 : Détendeur fixé à la soupape de la bouteille
6. Avant d’ouvrir la soupape de la bouteille, tourner la vis de réglage du détendeur dans le sens antihoraire pour dégager toute pression sur le ressort de réglage et qu’elle tourne sans entraves.
7. Soupape de surpression (le cas échéant) : La soupape de surpression est conçue pour protéger le côté faible pression du détendeur des hautes pressions. Les sou­papes de surpression ne sont pas conçues pour protéger l’équipement en aval des hautes pressions.
NE PAS fixer ou utiliser le détendeur en présence d’huile, de graisse, de subs­tances inflammables ou de dommages. Demander à un technicien en réparation compétent de nettoyer le détendeur ou de réparer tout composant endommagé.
A-09845_AB
AVERTISSEMENT
NE PAS modifier la soupape de surpres­sion ou la retirer du détendeur.
AVERTISSEMENT
Lors de l’ouverture de la soupape de la bouteille, se positionner au côté de celle-ci à l’opposé du détendeur. Mainte­nir la soupape de la bouteille entre vous et le détendeur. Pour votre sécurité, NE JAMAIS SE TENIR DEVANT OU DERRIÈRE LE DÉTENDEUR À L’OUVERTURE DE LA SOUPAPE DE LA BOUTEILLE!
MISE EN GARDE
Maintenir la clé de la soupape de la bou­teille, le cas échéant, sur la soupape dans le but de la fermer rapidement au besoin.
10. Fixer l’équipement en aval souhaité.

3.07 Détection de fuite dans le système

Avant d’exploiter le système, vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
1. S’assurer de la présence d’une soupape à l’équipe­ment en aval pour couper le débit de gaz.
2. Avec la soupape de la bouteille ouverte, régler le détendeur pour qu’il procure la pression de détente maximum requise.
3. Fermer la soupape de la bouteille.
4. Tourner la vis/molette de réglage d’un tour dans le sens antihoraire. a) Si la pression du manomètre haute pression
chute, il y a une fuite dans la soupape de la bouteille, au raccord d’admission ou au manomètre haute pression.
b) Si la pression du manomètre de faible pression
chute, il y a une fuite dans l’équipement en aval, dans un tuyau, un raccord de tuyau, un port d’admission ou au manomètre basse pression. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites au moyen d’une solution de détection de fuite approuvée.
c) Si la pression du manomètre haute pression chute
et que celle du manomètre basse pression s’élève au même moment, il y a une fuite dans le raccord du détendeur.
d) En cas de réparation ou d’entretien du détendeur,
le confier à un technicien en réparation compétent.
5. Après les essais de détection de fuites et en l’absence de toute fuite dans le système, ouvrir lentement la soupape de la bouteille et procéder au soudage.
AVERTISSEMENT
En cas de détection d’une fuite, peu importe l’endroit dans le système, cesser de l’utiliser et le faire réparer. NE PAS utiliser un équipement avec des fuites. Ne pas essayer de réparer un système fuyant pendant qu’il est sous pression.
8. Ouvrir délicatement et lentement la soupape de la bouteille (Figure 3-3) jusqu’à ce que la pression maximum s’affiche au manomètre de haute pression.
9. Sur toutes les bouteilles ouvrir complètement la soupape pour sceller la garniture de la soupape. Dans le cas de dé­tendeurs sans manomètre, le témoin indique la présence du contenu de la bouteille.
Manuel 0-5420CF 3-5 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
ESAB FABRICATOR 141i
3
3A
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
14
2
1
16
15
21
A-12956
18
19
20
21
Art #
A-10355

3.08 Fin de l’utilisation du détendeur

1. Fermer la soupape de la bouteille.
2. Ouvrir la soupape sur l’équipement en aval. Cette opération permet de purger la pression du système.
3. Fermer la soupape sur l’équipement en aval.
4. Tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire pour dégager la tension sur le ressort de réglage.
5. Après quelques minutes, vérifier les manomètres pour confirmer que la soupape de la bouteille est bien fermée.

3.09 Entreposage du détendeur

Lorsque le détendeur n’est plus utilisé et qu’il n’est plus fixé sur la bouteille, entreposez-le dans un endroit protégé de la pous­sière, de l’huile et de la graisse. Mettez un capuchon sur les ports d’admission et de sortie pour empêcher la contamination interne et la présence d’insectes dans le détendeur.

3.10 Commandes, témoins et caractéristiques de la source d’alimentation

Figure 3-4 : Panneau avant Figure 3-5 : Panneau arrière
Figure 3-6 : Commande du compartiment du dévidoir
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-6 Manuel 0-5420CF
ESAB FABRICATOR 141i
1. Témoin de MISE SOUS TENSION
Le témoin de mise sous tension est allumé lorsque le secteur est relié à la source d’alimentation et lorsque l'interrupteur du panneau arrière est en position MARCHE (ON).
2. Indicateur numérique de la vitesse de dévidage / intensité (affichage numérique de gauche)
Cet indicateur numérique affiche un aperçu de la vitesse de dévidage en mode MIG uniquement, puis l’intensité réelle (courant de soudage) après l’établissement d’un arc. Il affi­che également un aperçu de l’intensité en mode STICK et en mode LIFT TIG, puis l’intensité réelle (courant de soudage) après l’établissement d’un arc.
Lorsqu’il n’y a pas de soudage, l’ampèremètre affiche une valeur indicative en mode STICK et LIFT TIG. Cette valeur peut être ajustée en ajustant le vitesse de fil / potentiomètre d’intensité (Commande n° 3). Lorsqu’il n’y a pas de soudage, l’ampèremètre affiche une valeur indicative de la vitesse de dévidage du fil (pouces par minute) en mode MIG seulement. Cette vitesse peut être identifiée par la présence d’un point décimal dans le coin inférieur droit de l’affichage.
Lors du soudage, l’ampèremètre affiche l'intensité réelle (courant de soudage) dans tous les modes.
À la fin du soudage, l'ampèremètre conservera la dernière valeur d'intensité enregistrée pendant une dizaine de secon­des, peu importe le mode. L’ampèremètre conservera la valeur jusqu’à ce que 1) une des commandes du panneau avant soit activée, auquel cas la source d’alimentation reviendra en mode aperçu; 2) le soudage reprenne, auquel cas l’intensité réelle de soudage sera affichée; ou 3) pendant dix secondes après la fin du soudage, auquel cas la source d’alimentation reviendra en mode aperçu.
REMARQUE!
La fonction d’aperçu de cette source de courant est purement indicative. Quel­ques différences peuvent être observées entre l’aperçu et les valeurs de soudage réelles à cause de certains facteurs, dont le mode de soudage, les variations de mélange électrode/gaz, la technique de soudage et le mode de transfert de l’arc de soudage (c.-à-d. trempage ou transfert par vaporisation). Lorsque des paramè­tres exacts sont requis (dans le cas de travaux à suivre), nous recommandons d’employer d’autres méthodes de mesure pour garantir l’exactitude des valeurs de sortie.
3. Commande de vitesse de dévidage / intensité
En mode MIG, le bouton de commande de vitesse de dévi­dage / intensité ajuste la vitesse du moteur du dévidoir (qui, à son tour, règle le courant de sortie en faisant varier la quantité de fil MIG fournie à l'arc de soudage). La vitesse de dévidage idéale dépend du type de matériau et du genre de soudage. Le tableau de paramétrage dans la porte du compartiment du dévidoir donne un résumé des réglages requis pour quelques soudages MIG de base (GMAW/FCAW).
En mode STICK et LIFT TIG, le bouton de commande de la vitesse de dévidage / intensité règle l’intensité (courant de soudage) transmise à l’arc de soudage par la source d’ali­mentation. Il règle directement la source d’alimentation afin d’obtenir le niveau requis de courant de soudage.
4. Adaptateur pour pistolet MIG (style ESAB)
L'adaptateur de Fusil de MIG est la connexion de ESAB standard avec une détente de fusil de 8 épingles pour le Fusil de MIG de Fusion. Branchez le pistolet MIG en enfonçant le branchement du pistolet dans l’adaptateur de pistolet MIG et en vissant l’écrou de l’adaptateur dans le compartiment du dévidoir pour fixer le pistolet ESAB Fusion MIG. Si le pistolet n’est pas bien fixé à l’adaptateur, le pistolet en sera éjecté par le fil de soudage MIG ou il manquera de gaz de protection (porosité dans la soudure) dans la zone de soudage.
5. Borne de sortie de soudage positive
La borne de soudage positive sert à relier le courant de soudage de la source d’alimentation à l’accessoire de sou­dage approprié, comme le pistolet MIG (à l’aide du câble de polarité du pistolet MIG), le câble du porte-électrode, ou le câble de travail. Le courant de soudage positif est transmis par la source d’alimentation à travers cette 25 mm Dinse™ conçoit le connecteur. Il est cependant essentiel que la fiche mâle soit insérée et fixée solidement pour obtenir un branchement électrique fiable.
MISE EN GARDE
!
Un branchement lâche des bornes de soudage peut cau­ser une surchauffe et la fusion de la fiche mâle dans la borne de le connecteur de Dinse™.
6. Câble de polarité du pistolet MIG
Le câble de polarité sert à brancher le pistolet MIG à la borne de sortie positive ou négative appropriée (ce qui permet l’inversion de la polarité selon le type de soudage). De façon générale, le câble de polarité devrait être branché dans la borne de soudage positive (+) lorsqu’on utilise un fil-élec­trode d'acier, d'inox ou d'aluminium. Avec un fil-électrode fourré (sans gaz), le câble de polarité est habituellement branché à la borne de soudage négative (-). En cas de doute,
Manuel 0-5420CF 3-7 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
ESAB FABRICATOR 141i
Intensité à distance en mode LIFT TIG (GTAW)
Moteur de pistolet à bobine
consultez le fabricant du fil-électrode pour connaître la polarité. Il est cependant essentiel que la fiche mâle soit insérée et fixée solidement pour obtenir un branchement électrique fiable.
MISE EN GARDE
!
7. Borne de sortie de soudage négative
La borne de soudage négative sert à relier le courant de soudage de la source d’alimentation à l’accessoire de soudage appro­prié, comme le pistolet MIG (à l’aide du câble de polarité du pistolet MIG), le chalumeau TIG, ou le câble de travail. Le courant de soudage négatif est transmis à la source d’alimentation à travers cette 25 mm Dinse™ conçoit le connecteur. Il est cependant essentiel que la fiche mâle soit insérée et fixée solidement pour obtenir un branchement électrique fiable.
!
8. Prise pour télécommande et pistolet à bobine
La prise à huit broches sert à brancher le pistolet MIG ESAB de Fusion, la télécommande ou la fiche du pistolet à bobine à la source d’alimentation du soudage. Pour effectuer le raccord, alignez la rainure, insérez la fiche et tournez complètement la bague filetée dans le sens horaire.
Un branchement lâche des bornes de soudage peut causer une surchauffe et la fusion de la fiche mâle dans la borne de le connecteur de Dinse™..
MISE EN GARDE
Un branchement lâche des bornes de soudage peut causer une surchauffe et la fusion de la fiche mâle dans la borne de le connecteur de Dinse™..
2
1
5
4
8
7
Art # A-10421FC_AC
1 2 3 4
3
6
5 6 7 8
Vitesse de dévidage à distance en mode MIG (GMAW/FCAW)
Commutateur déclencheur
WV
Tension à distance en mode MIG (GMAW/FCAW)
Négative
Positif
Figure 3-7 : Prise de télécommande
Broche
de la prise
Fonction
1 Moteur de pistolet à bobine (0 V) 2
3 4 5 6
Entrée du commutateur-déclencheur Entrée du commutateur-déclencheur Moteur de pistolet à bobine (+24 V c.c.) Connexion de 5 kilohm (max.) au potentiomètre de 5 kilohm de commande à distance. Connexion de 0 ohm (min.) au potentiomètre de 5 kilohm de commande à distance. Connexion du bras de contact au potentiomètre de 5 kilohm pour la télécommande du dévidoir
7
en mode MIG. Connexion du bras de contact au potentiomètre de 5 kilohm pour la télécommande de l'intensité
(courant de soudage) en mode LIFT TIG.
8
L'interrupteur local / distant (commande n° 18) situé dans le compartiment du dévidoir devrait être réglé à Remote pour que les commandes à distance de l’intensité et de la tension fonctionnent.
Connexion du bras de contact au potentiomètre de 5 kilohm pour la télécommande de la tension en mode MIG.
Tableau 3-3
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-8 Manuel 0-5420CF
ESAB FABRICATOR 141i
9. Commande multifonction – tension, pente d'évanouissement et force d’arc
Le bouton de commande multifonction sert à ajuster la tension (mode MIG), la pente d'évanouissement (mode LIFT TIG) et la force d'arc (mode STICK) selon le mode de soudage choisi.
REMARQUE!
La fonction d’aperçu de cette source de courant est purement indicative. Quelques différences peuvent être observées entre l’aperçu et les valeurs de soudage réelles à cause de certains fac­teurs, dont le mode de soudage, les variations de mélange électrode/gaz, la technique de sou­dage et le mode de transfert de l’arc de soudage (c.-à-d. trempage ou transfert par vaporisation). Lorsque des paramètres exacts sont requis (dans le cas de travaux à suivre), nous recomman­dons d’employer d’autres méthodes de mesure pour garantir l’exactitude des valeurs de sortie.
En mode MIG
En mode MIG, le bouton de commande sert à régler la tension de soudage MIG de la source d’alimentation. La tension de soudage est augmentée en tournant le bouton dans le sens horaire et réduite en tournant dans le sens antihoraire. Le niveau de tension optimal nécessaire dépend du type de soudage. Le tableau de paramétrage dans la porte du compartiment du dévidoir donne un résumé des réglages de sortie requis pour quelques soudages MIG de base.
En mode STICK
Dans ce mode, le bouton de commande multifonction sert à régler la force de l’arc. La commande de la force de l'arc est un réglage progressif de la puissance de soudage (ou « contrôle de la coupure »). Cette fonction est principalement utile lorsque le soudeur cherche à compenser la variation de l'assemblage des joints dans certaines situations de soudage avec des électrodes particulières. Habituellement, tourner la commande de la force de l'arc vers le « 10 » (puissance maximale) permet un meilleur contrôle de la pénétration. La force de l’arc est augmentée en tournant le bouton dans le sens horaire et réduite en tournant dans le sens antihoraire.
En mode LIFT TIG
Dans ce mode, le bouton de commande multifonction sert à régler la pente d'évanouissement. La pente d'évanouissement permet de choisir la durée de réduction de la tension à la fin du soudage. La principale fonction de la pente d'évanouissement est de permettre de réduire graduellement le courant de soudage sur un laps de temps prédéterminé pour que le bain de fusion ait le temps de refroidir suffisamment.
En mode normal 2T (commande n° 11), la source d’alimentation entrera en mode de pente d'évanouissement dès que le com­mutateur-déclencheur est actionné (si le bouton de commande multifonction est à 5, la source d’alimentation diminuera progres­sivement le courant de soudage en cinq secondes). Si aucun temps de pente d'évanouissement n'est déterminé, le courant de soudage s’arrêtera immédiatement. Si la source d'alimentation est réglée au mode verrouillage 4T, pour passer en mode de pente d'évanouissement, le commutateur doit être enfoncé pendant la période déterminée (donc enfoncer et relâcher le commutateur pour entamer le soudage, puis maintenir une fois de plus pour passer en mode de pente d'évanouissement). Si le commutateur est relâché pendant la phase de pente d'évanouissement (4T seulement), le courant de sortie sera interrompu sur-le-champ.
10. Commdande de l’arc (inductance)
La commande d’arc fonctionne en mode MIG exclusivement et sert à ajuster l’intensité de l’arc de soudage. Des réglages de commande d’arc moins élevés adoucissent l’arc et réduisent les éclaboussures de soudure. Des réglages de commande d’arc plus élevés donnent un arc d'entraînement plus puissant, ce qui peut augmenter la pénétration de la soudure. Doux signifie inductance maximale alors que Fort signifie inductance minimale.
11. Commande du mode commutateur (mode MIG et LIFT TIG seulement)
La commande du mode commutateur sert à activer ou à désactiver la fonctionnalité du commutateur-déclencheur MIG ou TIG entre 2T (normal) et 4T (mode verrouillage).
Mode 2T (Normal)
Dans ce mode, le commutateur-déclencheur MIG ou TIG doit demeurer enclenché pour que la sortie de soudage soit active. Maintenez enfoncé le commutateur-déclencheur MIG ou TIG pour activer la source de courant (soudage). Relâchez le commu­tateur-déclencheur MIG ou TIG pour arrêter le soudage.
Manuel 0-5420CF 3-9 INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE
ESAB FABRICATOR 141i
!
4T (Mode verrouillage)
Ce mode de soudage sert principalement pour les soudures longues afin de réduire la fatigue du soudeur. Dans ce mode, le soudeur peut enfoncer puis relâcher le commutateur­déclencheur MIG ou TIG et le courant de sortie demeurera actif. Pour désactiver la source d’alimentation, le commu­tateur-déclencheur doit être enfoncé et relâché de nouveau, ce qui évite d'avoir à maintenir enfoncé le commutateur­déclencheur MIG ou TIG.
En mode LIFT TIG, la source d’alimentation demeure active jusqu’à la fin du délai de pente d'évanouissement (voir Commande n° 9).
12. Commande de choix de processus
La commande de choix de processus sert à choisir le mode de soudage. Trois modes sont offerts : MIG, LIFT TIG et STICK. Consultez l’article 3.20 ou 3.21 pour les détails de confi­guration MIG (GMAW/FCAW), l’article 3.23 pour les détails de configuration LIFT TIG (GTAW) ou l’article 3.24 pour les détails de configuration STICK (SMAW).
Lorsque la source d’alimentation est éteinte, la commande de selection de mode revient automatiquement, par défaut, au mode MIG. Cette procédure est nécessaire pour éviter un arc involontaire si un porte-électrode est branché à la source d’alimentation et, par erreur, mis en contact avec la pièce de travail alors que la source d’alimentation est activée.
13. Voltmètre numérique (affichage numérique de droite)
Le voltmètre numérique sert à afficher la tension prévue (en mode MIG seul) et la tension de sortie réelle (sans égard au mode) de la source d’alimentation.
Lorsqu’il n’y a pas de soudage, le voltmètre affiche une valeur indicative en mode MIG. Cette valeur peut être réglée en déplaçant le bouton de commande multifonction (Commande n° 9). En mode STICK et LIFT TIG, le voltmètre n’indiquera pas la tension de soudage, mais la tension du circuit ouvert en mode STICK et 0 V en mode LIFT TIG.
Lors du soudage, le voltmètre affiche la tension réelle de soudage dans tous les modes.
À la fin du soudage, le voltmètre numérique conservera la dernière valeur de tension enregistrée pendant une dizaine de secondes, peu importe le mode. Le voltmètre conservera la valeur jusqu’à ce que 1) une des commandes du panneau avant soit actionnée, auquel cas la source d’alimentation reviendra en mode aperçu; 2) le soudage reprenne, auquel cas l’intensité réelle de soudage sera affichée; ou 3) pendant dix secondes après la fin du soudage, auquel cas la source d’alimentation reviendra en mode aperçu.
REMARQUE!
La fonction d’aperçu de cette source de courant est purement indicative. Quel­ques différences peuvent être observées entre l’aperçu et les valeurs de soudage réelles à cause de certains facteurs, dont le mode de soudage, les variations de mélange électrode/gaz, la technique de soudage et le mode de transfert de l’arc de soudage (c.-à-d. trempage ou transfert par vaporisation). Lorsque des paramètres exacts sont requis (dans le cas de travaux à suivre), nous recom­mandons d’employer d’autres méthodes de mesure pour garantir l’exactitude des valeurs de sortie.
14. Témoin de surchauffe
Le bloc d'alimentation du poste de soudage est protégé par un thermostat à réamorçage automatique. Le témoin s'allume si le facteur de marche du bloc d'alimentation a été dépassé ou si un défaut est détecté dans l'inverseur. Si le témoin de surchauffe s'allume, la sortie de la source d’ali­mentation sera désactivée. Une fois la source d’alimentation refroidie, ce témoin s'éteindra et l’état de surchauffe sera automatiquement remis à zéro. Le commutateur d'alimenta­tion devrait demeurer en position MARCHE pour que le ven­tilateur continue de fonctionner, ce qui permettra à la source d’alimentation de se refroidir suffisamment. N’éteignez pas la source d’alimentation en cas de surchauffe. Si la condition de panne ne s'éteint pas, alors la source d’alimentation devra être prise à un centre autorisé de réparation pour l'analyse.
15. Prise de gaz (mode MIG uniquement pour l’utilisation du pistolet MIG ou du pistolet à bobine)
Le raccordement de la prise de gaz sert à acheminer le gaz de soudage MIG adéquat à la source d’alimentation. Pour la configuration MIG (FCAW/GMAW), consultez l’article 3.20 ou 3.21.
AVERTISSEMENT
Seuls les gaz de protection de soudage conçus expressément pour le soudage à l'arc devraient être utilisés.
16. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Cet interrupteur sert à allumer et à éteindre la source d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Lorsque les affichages numéri­ques avant sont allumés, l'appa­reil est branché au secteur et les composantes électriques internes sont à la tension du secteur.
INSTALLATION, UTILISATION ET RÉGLAGE 3-10 Manuel 0-5420CF
Loading...
+ 56 hidden pages