ESAB F20 Instruction manual [cs]

F20
Svářečská helma
Svářečská helma profesionální kvality
VAROVÁNÍ
Před použitím si přečtěte veškeré pokyny a ujistěte se, že jim rozumíte
VAROVÁNÍ
POKYNY K POUŽITÍ
VAROVÁNÍ! Před použitím helmy pro svařování si nezapomeňte přečíst bezpečnostní pokyny a ujistit se, že jim
rozumíte.
Informační příručka pro ochranné svářečské helmy F20 odpovídá požadavkům předpisů EU odst. 1.4 Přílohy II.
Helmy F20 nabízejí trvalou ochranu před UV/IR paprsky a také ochranu tváře a očí před
jiskrami způsobenými svařováním.
Při svařování se nedívejte nechráněnýma očima přímo do záření do vytvořeného oblouku. Může dojít k bolestivému zanícení rohovky a nevratnému poškození čočky v oku, které vede ke kataraktům.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ –
Svářečské helmy slouží k ochraně očí a obličeje před jiskrami, prskáním a škodlivým zářením za normálních podmínek svařování. Svářečské helmy mohou odolat pouze určitému množství tepla. Do helmy neumisťujte horké držáky elektrod a nepokládejte ji do blízkosti otevřeného plamene ani horkých pracovních ploch. Poškrábaná či poškozená skla je nutné vždy vyměnit v případě rozbití, poškození nebo pokrytí rozstřikem v rozsahu, který narušuje výhled.
Uživatel by měl provádět pravidelné kontroly, aby se ujistil, že helma nevykazuje známky poškození. Materiály, které jsou v kontaktu s pokožkou uživatele, mohou u citlivých jedinců způsobit alergické reakce. Ochrana očí před částicemi letícími vysokou rychlostí, která je nasazena na standardní optické brýle, může přenášet nárazy, což vytváří riziko pro uživatele.
Pravidelně kontrolujte spotřební součásti a vyměňte je, pokud je ovlivněna jejich provozuschopnost či viditelnost, a nakonec je zlikvidujte, jsou-li poškozeny důležité součásti, které se nenabízejí jako náhradní díly nebo je-li ovlivněna provozuschopnost.
Tato svářečská helma není vhodná pro laserové svařování.  Tuto helmu nikdy nepokládejte na horký povrch.  Tato helma nechrání před výbušnými zařízeními ani před korozivními kapalinami.  Skla ani helmu nijak neupravujte, pokud v této příručce není uvedeno jinak. Nepoužívejte jiné náhradní díly než ty, které jsou uvedeny v této příručce. Neoprávněné
úpravy a náhradní díly způsobí ztrátu platnosti záruky a vystaví pracovníka riziku zranění.
Helmu neponořujte do vody. Nepoužívejte na filtr ani na součásti helmy žádná rozpouštědla.  Skladovací teplota: -20 °C až +85 °C (-4 °F až +185 °F). Helmu je nutné skladovat v suchém,
chladném prostoru, pokud ji po dlouhou dobu nepoužíváte.
Povrch skel pravidelně čistěte. Nepoužívejte k tomu silné chemické roztoky. Pravidelně vyměňujte prasklá/poškrábaná/děravá přední skla.
OBLAST POUŽITÍ
VAROVÁNÍ! Před použitím helmy pro svařování si nezapomeňte přečíst bezpečnostní pokyny a ujistit se, že jim
rozumíte.
E ruční
Elektrody s tavidlovým jádrem
Tyčové tavidlové elektrody
MIG / svařování kovů za použití inertního
plynu, argon (Ar/He)
Oceli, legované oceli
Měď a její slitiny atd.
MIG / svařování kovů za použití inertního
plynu, argon (Ar/He)
Hliník, měď, nikl a ostatní slitiny
TIG / svařování s wolframovou elektrodou za použití inertního plynu, argon (Ar/H) (Ar/He)
MAG / svařov ání kovů za použití aktivního
plynu (Ar/CoO₂) (Ar/Co/He/H₂)
Stavební ocel, kalené a upravené oceli
Ocel s chrómem a niklem, ocel s chrómem a jiné slitinové oceli
Spojování pomocí elektrického oblouku a
stlačeného vzduchu
(Tavné spojování) uhlíkové elektrody (O)
Drážkování plamenem, stlačený vz duch (O₂)
Řezání plazmou (tavné řezání)
Všechny svařov atelné kovy viz WIG
Středový a vnější plyn Argon (Ar/H) (Ar/He)
Řezání plazmou (tavné řezání)
Mikro-plazmové svařování
Středový a vnější plyn Argon (Ar/H) (Ar/He)
Proces svařování nebo
související techniky
0,5
2,51020
40
Proud interně v ampérech
8
91011
12
450
15153060
100
150
200
80
125
175
225
275
350
13
14
101112
13
14
250
300
400
500
8
910111213
101112131410111213
14
1011121314
200
250
111213
4567891011121314
Všechny svařov atelné kovy, jako například oceli, hliník, měď, nikl a jejich slitiny
175
225
275
350
450
300
400
500
0,5
2,510204080
12515153060100
150
Svářečské helmy ESAB lze použít pro většinu typů svařování obloukem a pro svařování TIG tam, kde je to uvedeno. Svářečská skla poskytují ochranu před škodlivým UV (ultrafialovým) a IR (infračerveným) zářením podle požadavků na číslo odstínu označené na každém pasivním automatickém modelu (ADF); ochrana očí platí, dokud je kukla spuštěná a zakrývá zrak.
Následující tabulka má sloužit jako reference pro výběr nejvhodnějšího odstínu svářečského
filtru:
V závislosti na podmínkách použití lze použít nejbližší nejvyšší nebo nejnižší úroveň ochrany. Tmavší pole odpovídají těm oblastem, kde nelze použít příslušný proces svařování.
Svářečské helmy ESAB F20 jsou vhodné zejména pro tato použití: Pulzy střídavého/stejnosměrného proudu Měniče WIG/TIG Tyčové svařování
Argon/Helium Elektrody s ochranným plynem MIG/MAG
PŘÍPRAVA A PROVOZ
SERVIS A ÚDRŽBA
Svářečské helmy ESAB F20 jsou kompletně sestavené a po drobném přizpůsobení jsou připraveny k použití. Všechny svářečské helmy jsou vybaveny pohodlnou ochranou hlavy, kterou lze nastavit čtyřmi způsoby:
• Zatlačením a posunutím nastavte „Výšku hlavy“
• „Úpravou sklonu“ omezíte horní a dolní polohu helmy
• Zatlačením a otočením nastavíte parametr „Velikost hlavy“
• Otočením upravíte „Vzdálenost od obličeje“
1. Zatlačením a posunutím nastavte „Výšku hlavy“
2. „Úprava sklonu“
3. Zatlačením a otáčením nastavte „Velikost hlavy“
4. Otočte „Vzdálenost od obličeje“
Než začnete pracovat, pečlivě zkontrolujte svářečskou helmu a pasivní sklo, zda nejsou poškrábané, prasklé, nemají prohlubně nebo rýhy: poškozené povrchy (i na ochranných deskách) snižují ochranu před poškozením zraku. Pokud jsou ochranné desky poškrábané, poškozené nebo jsou na nich usazeniny rozstřiku ze svařování, vyměňte je.
Svářečské helmy nesmějí upadnout na zem. Nevkládejte do helmy ani na ni nepokládejte těžké předmět či nástroje, protože by mohlo dojít k poškození součástí. Pokud se používá pasivní sklo používá správně, nevyžaduje žádnou další údržbu během celé své životnosti.
Helmu F20 čistěte pouze jemným mýdlem a vodou. Osušte suchým bavlněným hadříkem. Upozorňujeme, že je přísně zakázáno používat rozpouštědla, protože by poškodila masku a
skla.
Poškrábané nebo poškozené štíty je nutné vždy vyměnit.
Uživatel musí provádět pravidelné kontroly a ujistit se, že helma nevykazuje známky poškození. Vnější a vnitřní krycí skla jsou spotřební materiál a je potřeba je pravidelně vyměňovat za
originální, certifikované náhradní díly ESAB.
VÝMĚNA VNĚJŠÍCH ČOČEK
Zvedněte štít kukly v jeho horní poloze, sejměte sponu skel, která přidržuje ochranná skla a minerální sklo, vyměňte díl(y) a znovu je ve stejném pořadí vraťte zpět. V případě nutnosti vyměňte sponu skel. Zkontrolujte, zda minerální sklo zůstává ve vnějších a vnitřních
ochranných sklech.
Stejně postupujte při výměně ochranných skel nainstalovaných na svařovací skořepině: z vnitřní strany skořepiny sejměte sponu skel, která přidržuje krycí skla, a vyměňte ji za vhodný díl
ESAB. Viz ilustrace níže
1. Minerální sklo
2. Přední krycí sklo
3. Kukla
4. Vnitřní ochranná skla
5. Spona skel
6. Hlavní skořepina
OZNAČENÍ PRODUKTU
Označení produktu
Označení svařovací skořepiny:
ESAB
EN175 F CE
Výrobce
Platná norma EU
Mechanická síla při 45 m/s
Značka shody ES
Označení minerálního
skla:
10
ESAB 1 CE
Číslo odstínu
Výrobce
Optická klasifikace
Značka shody ES
Označení ochranných
skel:
ESAB
1 B CE
Výrobce
Optická klasifikace
Mechanická síla při 120 m/s
Značka shody ES
Pokud se symboly F, B a A na okuláru a rámečku neshodují, pak je nutné doplnit ochranu očí
podle nižší úrovně.
Ochrana očí se smí používat pouze proti vysokorychlostním částicím při pokojové teplotě, nikoliv proti vysokým rychlostem při extrémních teplotách.
SEZNAM DÍLŮ A SESTAVA F20
POLOŽKA
POPIS Č. DÍLU
0
Skořepina F20
0700, 000, 509
1
Kukla se štítem 60x110
0700, 000, 510
1
Kukla se štítem 90x110
0700, 000, 511
2
Přední krycí skla F20 60x110
0160, 307, 001
2
Přední krycí skla F20 90x110
0160, 307, 004
3
Minerální sklo 60x110 DIN 8
0160, 292, 000
3
Minerální sklo 60x110 DIN 9
0160, 292, 001
3
Minerální sklo 60x110 DIN 10
0160, 292, 002
3
Minerální sklo 60x110 DIN 11
0160, 292, 003
3
Minerální sklo 60x110 DIN 12
0160, 292, 004
3
Minerální sklo 60x110 DIN 13
0160, 292, 005
3
Minerální sklo 90x110 DIN 9
0760, 031, 631
3
Minerální sklo 90x110 DIN 10
0760, 031, 632
3
Minerální sklo 90x110 DIN 11
0760, 031, 633
3
Minerální sklo 90x110 DIN 12
0760, 031, 634
3
Minerální sklo 90x110 DIN 13
0760, 031, 635
4
Spona skel 90X110
0760, 031, 633
4
Spona skel 60X110
0160, 292, 003
5
Vnitřní spona skel
0700 000 524
6
Vnitřní ochranná skla F20 90x110
0160, 307, 004
7
Pokrývka hlavy F20
0700, 000, 415
8
Čelenka F20
0700, 000, 414
CERTIFIKACE A KONTROLNÍ ŠTÍTKY
Evropské značení shody.
To potvrzuje, že výrobek
splňuje požadavky Směrnice
89/686/ EWG
EN 166:2002
Adresa od DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH Alboinstr. 56 , D-12103 Berlín
ESAB AB Lindholmsallén 9
Box 8004 402 77 Gothenburg
Švédsko
Svářečské filtry F20 jsou testovány z hlediska ochrany očí následujícím notifikovaným orgánem:
DIN Prüf-und Zertifizierungsstelle für Augenschutz, Alboinstr. 56, D-12103 Berlín, notifikovaný
orgán 0196, který poskytuje schválení a průběžný systém kvality pod kontrolou Evropské komise, německého ministerstva práce a ústřední kanceláře provincií.
Z toho důvodu máme povolení používat tyto značky:
Loading...