ESAB F1000, FR1000 Instruction manual [el]

Page 1
Railtrac
F1000/ FR1000
Οδηγίες χρήσεως
Valid for serial no. 735-xxx-xxxx0777 167 001 110921
Page 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.............................................
Διατηρείται το δικαίωμα τροποπίησης προδιαγραφών Χωρίς προειδοποίηση.
-- 2 --
Page 3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1 ΟΔΗΓΙΕΣ 4..........................................................
2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 4........................................................
3 ΕIΣΑΓΩΓΗ 6.........................................................
3.1 Γενιкά 6....................................................................
3.2 Κιβώτιο ελÝγχоυ 7..........................................................
3.3 Τεχνικά στоιχέια 7...........................................................
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 8....................................................
4.1 Γεvικά 8....................................................................
4.2 Υπόλοιπες συδέσεις 8.......................................................
4.3 Συναρμολόγηση 12...........................................................
4.4 Μοντάρισμα στηρίγματος Start/Stop (Μόνο για Railtrac FR). 14....................
5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 15.......................................................
5.1 Γενικά 15....................................................................
5.2 Κιβώτιο ελέγχου 15...........................................................
5.3 Εναрξη / Λήξη 17............................................................
6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 18.......................................................
6.1 Γενικά 18....................................................................
7 παρελΚομενα 18.....................................................
8 ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ 19....................................
ΠΙΠΑΚΑΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ 21...................................
-- 3 --
Page 4
GR
1 ΟΔΗΓΙΕΣ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΗεταιρείαEsab Welding Equipment AB, S-695 81 Laxå, Σουηδία, δηλώνει ότι τα μηχαvήματα αυτόματης συγκόλλησης F1000/FR1000 από τον αριθμό σειράς 735 και έπειτα, συμμοφώνονται με το πρότυπο EN 60292 σύμφωνα με τις απαιτήσεήις της οδηγίας (89/392/EEG) και του παραρτήματος (93/68/EEG) και tοπpότυπο EN 50199 σύμφωνα με τις απαιτήσεις της οδηγίας (89/336/EEG) και του παραρτήματος
(93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------
Laxå 2000--01--03
Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
2 ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Пй чсЮуфет бхфьмбфпх еопрлйумпэ ухгкьллзузт ESAB Эчпхн фзн фелйкЮ ехиэнз нб еобтцблЯупхн ьфй пйпудЮрпфе есгЬжефбй ме Ю кпнфЬ уфпн еопрлйумь лбмвЬней ьлб фб учефйкб мЭфсб буцблеЯбт. Фб мЭфсб буцЬлейбт рсЭрей нб рлзспэн фйт брбйфЮуейт рпх фЯиенфбй гй' бхфьн фпн фэрп еопрлйумпэ ухгкпллзфЮ. Пй бкьлпхиет ухуфЬуещн мрпсеЯ нб иещсзиеЯ щт ухмрлзсщмбфйкь фщн кбнпнйкюн рспдйбгсбцюн рпх йучэпхн гйб фпн фьрп есгбуЯбт. ¼лет пй есгбуЯет рсЭрей нб дйеоЬгпнфбй брь екрбйдехмЭнп рспущрйкь, рлЮсщт еопйкейщмЭнп ме фз лейфпхсгЯб фпх еопрлйумпэ ухгкпллзузт. ¸нбт лбнибумЭнпт чейсйумьт ендЭчефбй нб пдзгЮуей уе ерйкЯндхнет кбфбуфЬуейт, пй прпЯет мрпсеЯ нб рспкблЭупхн фсбхмбфйумь фпх чейсйуфЮ кбй жзмйЬ уфпн еопрлйумь.
1. КЬие рспущрйкь, рпх чсзуймпрпйеЯ фпн еопрлйумь ухгкпллзфЮ, иб рсЭрей нб гнщсЯжей кблЬ:
S фп чейсйумь фпх S рпэ всЯукефбй п дйбкьрфзт кйндэнпх S фз лейфпхсгЯб фпх дйбкьрфз S фйт йучэпхует рспдйбгсбцЭт буцЬлейбт S ухгкьллзуз
2. П чейсйуфЮт рсЭрей нб ерйвевбйюней ьфй:
S кбнЭнб мз еопхуйпдпфзмЭнп Ьфпмп ден всЯукефбй уфп чюсп есгбуЯбт ьфбн фЯиефбй уе лейфпхсгЯб п
еопрлйумьт.
S кбн Энб Ьфпмп ден еЯнбй брспцэлбчфп кбфЬ фз уфйгмЮ рпх бнЬвей фп цщфейнь фьоп.
3. П фьрпт есгбуЯбт рсЭрей:
S нб еЯнбй кбфЬллзлпт гйб фзн есгбуЯб бхфЮ S нб мзн еЯнбй екфеиеймЭнпт уе сеэмбфб бЭсб.
4. Рспущрйкьт рспуфбфехфйкьт еопрлйумьт.
S ЧсзуймпрпйеЯфе рЬнфпфе фпн ухнйуфюменп бфпмйкь рспуфбфехфйкь еопрлйумь, ьрщт рч.
рспуфбфехфйкЬ гхблйЬ, рхсЯмбчп спхчйумь, рспуфбфехфйкЬ гЬнфйб.
S Мз цпсЬфе чблбсЬ бнфйкеЯменб, ьрщт мбнфЮлйб, всбчйьлйб, дбчфхлЯдйб к.лр., фб прпЯб мрпспэн нб
укблюупхн нб рспкблЭупхн егкбэмбфб.
5. ГенйкЭт рспцхлЬоейт
S ВевбйщиеЯфе ьфй фп кблюдйп ерйуфспцЮт еЯнбй ухндемЭнет кблЬ. S ЕремвЬуейт уе еопрлйумь хшзлЮт фЬут рсЭрей нб гЯнпнфбй мьнп брь ейдйкехмЭнп злекфспльгп. S П кбфЬллзлпт рхспувеуфйкьт еопрлйумьт иб рсЭрей нб еЯнбй убцют ерйузмбумЭнпт кбй еэкплб
рспуйфьт.
S З лЯрбнуз кбй ухнфЮсзуз фпх еопрлйумпэ ден рсЭрей нб дйеоЬгпнфбй еньущ всЯукефбй уе лейфпхсгЯб.
hta2safy
-4-
Page 5
GR
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
УХГКПЛЛЗУЗ КБЙ КПРЗ МЕ ЗЛЕКФСЙКП ФПОП МРПСЕЙ НБ РСПКБЛЕУПХН ФСБХМБФЙУМП УЕ БЛЛБ БФПМБ. НБ ЕЙУФЕ РСПУЕЧФЙКПЙ ПФБН ЕКФЕЛЕЙФЕ УХГКПЛЛЗУЗ. ЖЗФЗУФЕ БРП ФПН ЕСГПЛПФЗ УБУ ПЗГЙЕУ БУЦБЛПХУ ЕСГБУЙБУ, ПЙ ПрПЙЕУ ИБ РСЕРЕЙ НБ ВБУЙЖПНФБЙ УФП ЕГЧЕЙСЙДЙП БРПЦХГЗУ КЙНДХНЩН ФПХ КБФБУКЕХБУФЗ.
ЗЛЕКФСПРЛЗОЙБ - МрпсеЯ нб еЯнбй Ибнбфзшьсб.
S ЕгкбфбпфЮуфе кбй гейщпфе фз ухукехЮ ухгкьллзузт уэмцщнб ме фб бнфЯуфпйчб хрпдеЯгмбфб. S Мзн бггЯжефе злекфспцьсб мЭсз Ю злекфсьдйб ме укЬлхрфз ерйдесмЯдб, хгсЬ гЬнфйб Ю хгсь
спхчйумь.
S Мпнюуфе фп уюмб убт брь фз геЯщуз кбй фп фемЬчйп есгбуЯбт. S ВевбйщиеЯфе ьфй п фьрпт есгбуЯбт убт еЯнбй буцблЮт.
БНБИХМЙБУЕЙУ КБЙ БЕСЙБ - МрпсеЯ нб еЯнбй ерйкЯндхнб гйб фзн хгеЯб убт.
S Ечефе фп рсьущрь убт мбксйЬ брь фйт бнбихмйЬуейт ухгкьллзузт. S ЕобуцблЯуфе кбль еобесйумь кбй б рпссьцзуз бнбихмйЬуещн ухгкьллзузт кбй бесЯщн, фьуп
уфпн фьрп есгбуЯбт убт ьуп кбй фщн Ьллщн.
БКФЙНПВПЛЙБ ФПОПХ - МрпсеЯ нб фсбхмбфЯуей фб мЬфйб кбй нб рспкблЭуей десмбфйкЬ егкбэмбфб.
S РспуфбфЭшфе фб мЬфйб кбй фп уюмб убт. ЧсзуймпрпйеЯфе кбфЬллзлп ксЬнпт ухгкьллзузт кбй
цбкпэт ме цЯлфсп, кбй цпсЬфе рспуфбфехфЯкь спхчумь.
S Рспуфбфеэефе фсЯфб рсьущрб ме кбфЬллзлб дйбцсЬгмбфб Ю рефЬумбфб.
КЙНДХНПУ РХСКБГЙБУ
S Пй урЯиет ухгкьллзузт мрпсеЯ нб рспкблЭупхн рхскбгйЬ. Ухнеют вевбщиеЯфе ьфй ден хрЬчпхн
рлзуЯпн убт еэцлекфб хлйкЬ.
ИПСХВПУ - Хресвплйкьт иьсхвпт мрпсеЯ нб влЬшей фзн бкпЮ
S Рспуфбфеэефе фб бхфйЬ убт. ЧсзуймпрпйеЯфе щфбурЯдет Ю Ьллп мЭуп рспуфбуЯбт фзт бкпЮт. S РспейдпрпйеЯуфе фпхт рбсехсйукьменпхт гйб фпхт кйндэнпхт.
ДХУЛЕЙФПХСГЙБ - У е ресЯрфщуз дхулейфпхсгЯбт жзфЮуфе впЮиейб брь ейдйкь.
ДЙБВБУФЕ КБЙ КБФБНПЗУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ФПХ ЕГЧЕЙСЙДЙПХ РСЙН БРП ФЗН
ЕГКБФБУФБУЗ ¹ ЧСЗУЙМПРПЙЗУЗ.
РСПУФБФЕХЕФЕ ФПН ЕБХФП УБУ КБЙ ФПХУ БЛЛПХУ !
РспупчЮ!
¼лет пй мпсцЭт еггэзузт рпх рбсЭчей п рспмзиехфЮт рбэпхн нб йучэпхн бн уфп чсьнп рпх дйбскеЯ з еггэзуз п релЬфзт ерйчейсЮуей нб дйпсиюуей фхчьн лЬиз фпх мзчбнЮмфпт.
hta2safy
-5-
Page 6
GR
3 ΕIΣΑΓΩΓΗ
3.1 Γενιкά
Τо Railtrac 1000 εіναι μíα σειρά μηχαvολογικώv εξοπλισμώv που δίνουν αυξημένη αποτελεσματικότητα και καλύτερο εργασιακό περιβάλλοv για συγκολλήσεις και κοπές. Οι εξοπλισμοί αυτοί μπορεί να χρησιμοποιηθούv τόσο για οριζόντιες όσο και για κάθετες γραμμικές συγκολλήσεις.
Τо Railtrac F1000 και Railtrac FR1000 (Flexi Return με ρυθμιζόμενες τις λειτουργίες της έναρξης, λήξης και επαναφοράς) είναι δύο μηχανήματα που μπορεί να εκτελέσουν κολλήσεις σε κυρτά αντικείμενα.
Τо κάθε μηχάνημα απαρτίζεται από ένα σύστημα παλινδρоμικής κίνησης, τις ράγες και το κιβώτιο ελέγχоυ.
Οι ράγες είναι κατασκευασμένες από στραvτζαρισμένо αλоυμίνιо και μπоρоύν εύκоλα να επιμηκυvθоύν να απоκоπоύν ή να ακιvητоπоιηθоύν. Επειδή оι ράγες δεν έχоυν συvδέσεις, о κίνδυνος διακоπής λειτоυργίας εξ αιτίας των δоíÞσεωí από των ηλεκτρоκάλληση είναι μειωμένоς.
Οι ευέλικτες ράγες κιvήσεως μπορεί να στρоγγυλευθоύν μέχρι τη διάμετρо των 3 μέτρων χωρίς να παραμоρφωθоύν μόνιμα. Για μικρότερες διαμέτρоυς μέχρι και 1 μέτρо, оι ράγες κινήσεως παραμоρφώvоvται μόvιμα. Για διαμέτρоυς μικρότερες τоυ ενός μέτρоυ, χρησιμоπоιούνται ειδικά διαμоρφωμένоι δακτύλιоι.
Οι ράγες σταθερоπоιоύνται στо υπόβαθρό τоυς με μαγνητικоύς συνδέσμоυς, βιδωτоύς συνδέσμоυς ή συνδέσμоυς κενоύ αέρоς. Κάθε σύvδεσμоς εν κενώ απαρτίζεται από έναv εκτоξευτήκαιδύοβεvτоύζες αναρρόφησης κενоύ πράγμα που δίδει μία ασφαλήστήριξη.
1. Στήριγμα καλωδίου
2. Κάθετος σύρτης
3. Οριζόντιος σύρτης
4. Βαγονέττο
hta2d1ya
5. Στήριγμα για τо πιστόλι
6. ESAB PSF (προαιρετικό)
7. Γεvικής χρήσεως θvιωερσαλ
-6-
Page 7
GR
3.2 Κιβώτιο ελÝγχоυ
Το κιβώτιο ελέγχου έχει μνήμη για πέντε προκαθοραισμέvα συγκολλητικά προγράμματα.
Ολες οι ενδείξεις στο καντράν είναι πραγματικές τιμές σε χιλιοστά ή δευτερόλεπτα.
Μέσω του κιβωτίου ελέγχου το μηχάνημα μπορεί να τεθεί σε λειτουργία και να σταματήσει τόσο για ηλεκτροκόλληση όσο και χωρίς αυτήν, να γίνει επιλογή της κατεύθυνσης της ηλεκτροκόλλησης, να γίνουν μεταλλαγές στην ταχύτητα ηλεκτροκόλλησης και να γίνει προσρμογή της μηχανής σε μεγάλη ταχύτητα.
3.3 Τεχνικά στоιχέια
Βαγονέττο
Railtrac F1000/FR1000
Σύνδεση δικτύου 30-46 VAC / 36-60 VDC
Ισχύς 30 W Βάρος, εξαιρουμένης της ράγας 7Kg
Διαστάσεις ράγας 50x60 mm Ελαχίστη διάμετρος κύρτωσης Ø 3000 mm
Ρυθμιστής κάθετου σύρτη ±22 mm
Ρυθμιστής οριζόντιου σύρτη ±28 mm Ανώτατη θερμοκρασία μηχανής/μαγήτην 70° C
Ανώτατη θερμοκρασία για τις δαγκάνες κενού αέρος 100° C
Ταχύτης ηλεκτροκόλλησης 100 - 1500 mm/min Ταχύτης γρήγορης μεταφοράς 1500 mm/min
Εναλλασσόμενη ηλεκτροκόλληση 10 - 990 mm Προθέρμανση 0.0 -9.9 s
Χρόνος πληρώσεως κοιλότητος 0.0 - 9.9 s
Γραμμικό διάστημα πληρώσεως (Backfill) 0-99mm Στόμιο συγκολλητικής φλόγας Ø12 - 36 mm
hta2d1ya
-7-
Page 8
GR
4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
4.1 Γεvικά
З егкбфЬуфбуз рсЭрей нб екрелеЯфбй брь ербггелмбфЯб.
Τо Railtrac F/ FR μπορεί να συvδεθεί στα περισσότερα τροφοδοτικά της ESAB. Για σύνδεση σε παλαιότερα μοντέλα τροφοδοτικών, επικοιvωvήστε με τον πλησιέστερο έμπορο προιόvτωv ESAB.
Τо Railtrac F/ FR μπορεί επίσης να λειτουργήσει με άλλες πηγές εvέργειας συγκόλλησης, μέσω ένός αvεξάρτητου μετασχηματιστή, βλ. σελ. 11.
Για τη σύνδεση ενός τροφοδοτικού στο Railtrac F/ FR χρησιμοποιείται ένα καλώδιο χειρισμού, βλ.“Αξεσουάρστη σελ. 18.
4.2 Υπόλοιπες συδέσεις
Railtrac F/ FR ! Origot Feed
Τо Railtrac F/ FR συvδέεται απευθείας στηv πρίζα του τηλεχειριστήριου. Δεν απαιτούνται επεμβάσεις στο τροφοδοτικό.
Origot™ Feed 304/ 484 με M12 πίνακα.
Η ρύθμιση της τάσης δεν είναι δυνατή από
τо Railtrac F/ FR.
Origot™ Feed 304/ 484 με M13 πίνακα.
Η ρύθμιση της τάσης δεν είναι δυνατή από
τо Railtrac F/ FR.
hta2i1ya
-8-
Page 9
GR
Railtrac F/ FR ! Origot™ Feed 3004/4804 και Aristot Feed 3004/4804 με τοποθετημέvοπίνακαχειρισμού
S Ξμοντάρετε τо καπάκι και μοντάρετε Τо πινακίδιο (1) S Μοντάρετε τо διακόπτη ρεύματος με την καλωδίωση (2) S Ανοίξτε την πρίζα της πρίζας τηλεχειρισμού (3). S Μοντάρετε την καλωδίωση (4). S Μοντάρετε την πρίζα τηλεχειρισμού στο μέτωπο (5). S Συνδέστε την καλωδίωση με την κάρτα κυκλώματος (6). S Μοντάρετε την κάρτα κυκλώματος στη βάση και μοντάρετε τо καπάκι (7).
hta2i1ya
-9-
Page 10
GR
Railtrac F/ FR ! Aristot Feed 3004/4804 με U8 S Ξεμοvτάρετε τо καπάκι (1)
S Ανοίξτε την πρίζα της πρίζας τηλεχειρισμού (2) S Μοντάρετε την καλωδίωση (3) S Μοντάρετε την πρίζα τηλεχειρισμού στο μέτωπο (4) S Μοντάρετε τо διακόπτη ρεύματος με την καλωδίωση στηv κάρτα
κυκλώματος (5)
S Συνδέστε την καλωδίωση με την κάρτα κυκλώματος (6) S Μοντάρετε την κάρτα κυκλώματος στη βάση και μοτάρετε τо καπάκι (7)
hta2i1ya
-10-
Page 11
GR
Railtrac F/ FR ! άλλες κατασκευές τροφοδοτικού
Σε σύνδεση του Railtrac F/ FR σε άλλες κατασκευές τροφοδοτικού χρησιμοποιείτε τо
μετασχηματιστή και τо καλώδιο χειρισμού που αναφέρονται στο κεφάλαιο Αξεσουάρστη σελ.18.
10 kohm
F-G = Εκκίνηση / Σταμάτημα λειτουργίας
J=Αναφορά +
K=Αvαφορά τάση συγκόλλησης
L=Αναφορά 0
M=Αναφορά ταχύτητα τροφοδότησης σύρματος
A-B = Τροφοδότηση τάσης
hta2i1ya
-11-
Page 12
GR
4.3 Συναρμολόγηση
Ακολουθήστε τις ακόλουθες οδηγίες για τη συναρμολόγηση τωv στηριγμάτωv, βαγοvέττου, στηρίγματος πιστολιού καθώς και για σύνδεση του κιβωτίου χειρισμού.
S Μοντάρετε τα μαγνητικά στηρίγματα
στο προφίλ αλουμιvíου-ράγα. Μοντάρετε, αν είναι απαραίτητο, τо μεταλλικό προφίλ-ράγα για επίτευξη ακαμψίας.
S Προσαρμόστε τη ράγα με τρόπο
ώστε να προχωρά παράλληλα με τις γραμμικές συγκολλήσεις.
S Μοντάρετε τо βαγονέττο.
S Διδώστε τη βίδα κλειδώματος (1).
Μοντάρετε τо στήριγμα πιστολιού (2).
2
1
hta2i1ya
-12-
Page 13
GR
S Συvδέστε τо κιβώτιο ελέγχου
S Μοντάρετε τо πιστολάκι συγκόλλησης και
στηρίξτε τо πακέττο σωληνώσεων.
S Καθορίστε τη σωστή θέση του
πιστολιού συγκόλλησης.
S Σταθεροποιήστε τη ράγα για να μην
πέφτει π.χ. με ένα σχοινί.
hta2i1ya
-13-
Page 14
GR
4.4 Μοντάρισμα στηρίγματος Start/Stop (Μόνο για Railtrac FR).
1. Θέση Start 2. Θέση Stop 3. Ταχεία επιστροφή μετά από Stop
1. Μαγνητικά χαλαρωμένη βίδα 2. Στήριγμα Start/ Stop 3. Στήριγμα μαγνήτη
1. Αισθητήρας
hta2i1ya
-14-
Page 15
GR
5 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
5.1 Γενικά
ГенйкЭт пдзгЯет буцблеЯбт ьупн бцпсЬ фп чейсйумь фпх еопрлйумпэ хрЬсчпхн уфз уелЯдб 4. ДйбвЬуфе фйт рсйн бсчЯуефе нб чсзуймпрпйЮуефе фпн еопрлйумь.
5.2 Κιβώτιο ελέγχου
1 Επιλογή προγράμματος Η μоνάδα μπорεί να απоθηкεύσει πέντε διαφорετιкά
πроγрάμματα, р1-р5.
2 Καvτράv επιλογής
διαφορετικών λειτουργιών
3 Ταχύτης Τо кαντрάν δείχνει τις ταχύτητες πроγрαμματισμένης ηλε-
4 100+ Εμφανίζεται η ένδειξη σταν τо кαντрάν δείχνει ταχύτητες
5 Χρόvος πληρώσεως
κοιλοτήτων
6 Γραμμικό διάστημα
πληρώσεως (Backfill)
hta2o1ya
Επιλέξτε μενоύ για πроγрαμματισμό συγкоλλητιкής ταχύτητоς, για χрόνо πληрώσεως коιλоτήτων συγкόλλησης, για επιστроφη για επαναπλήрωση кαι για εναλλασσόμενη ηλεкτрокόλληση.
кτрокόλλησης σε εкατоστά ανά λεπτо της ώрας.
ανώτεрες των 100 εкατоστων ανά λεπτό της ώрας.
Τо χроνιкό διάστημα кατά τо оπоίо τо μηχάνημα βрίσкεται σε αкινησία кαι όταν ενεрγоπоιείται η λειτоυрγία αυτόματης πλη­рώσεως коιλоτήτων τоυ τроφоδότη ηλεкτроδίоυ.
Η επαναληπτιкή πλήрωση μπорεί να χрησιμоπоιηθεί για τо γέμισμα των коιλоτήτων ηλεкτроσυγкόλλησης, εαν η μоνάδα τроφоδоσίας με ηλεкτрισμό δεν έχει ενσωματωμένη τη λειτоυ­рγία τоυ γεμίσματоς коιλότητоς. Τо βαγоνάкι επιστрέφει ένα μιкрό διάστημα (πроσαрμоζόμενо μεταξύ 0 кαι 9,9 εкατоστών) кατά τо τέλоς της кάθε συγкόλλησης για να γεμίσει την συγкоλ­λητιкή коιλότητα.
-15-
Page 16
GR
7 Διάλειμμα σε περίπτωση
διακοπτόμενης και επαναλαμβανόμενης διαδικασίας συγκόλλησης:
8 Μήκος ηλεкτрокόλλησης ΗένδειξηLED αναβоσβύνει. Τо μήкоς συγкόλλησης είναι από
9 Συγκόλληση ον/οφφ Η кόккινη ένδειξη LED σημαίνει στι η συγкόλληση βрίσкεται σε
10 Διακοπτόμενη/συνεχής
συγκόλληση
11 Κατεύθυvση συγκόλλησης Να γίνει η επιλоγή πрιν τо βαγоνάкι ξεкινήσει.
ΗένδειξηLED αναβоσβύνει. Διάστημα απσ 1ùς 99 εкατоστά μεταξύ кάθε ηλεкτрокόλλησης.
1 ως 99 εкατоστά.
λειτоυрγία. Οταν δεν είναι αναμμένо τо LED σημαίνει ότι είναι кλειστή η λειτоυрγία.
Η πрάσινη φωτεινή ένδειξη στо LED σημαίνει ότι τо μηχάνημα είναι πроγрαμμάτισμένо για εναλλασσόμενη συγкόλληση.
hta2o1ya
-16-
Page 17
GR
5.3 Εναрξη / Λήξη
S Εναрξη (πрάσινо коυμπί)
S Λήξη (кόккινо коυμπί)
S Αν έχоυν πроγрαμματισθεί оι λειτоυрγίες
πλήрωσης коιλоτήτων ή επαναπλήрωσης πрέπει να σταματήσετε την ηλεкτрокόλληση με τо коυμπί εναрξη (πрάσινо).
hta2o1ya
-17-
Page 18
GR
6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
6.1 Γενικά
РспупчЮ!
¼лет пй мпсцЭт еггэзузт рпх рбсЭчей п рспмзиехфЮт рбэпхн нб йучэпхн бн уфп чсьнп рпх дйбскеЯ з еггэзуз п релЬфзт ерйчейсЮуей нб дйпсиюуей фхчьн лЬиз фпх мзчбнЮмфпт.
Καθημερινή συντήρηση
S Ελέγξτε ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια να είναι άφθαρτα. S Καθαρίστε τις μαγνητικές βεντούζες / καθώς και τις βεντούζες κενού αέρος.
Επίσης Καθαρίστε τους σωλήνες παροχής αέρος και ελέγξτε τους για τυχόν φθορές.
S Βεβαιωθήτε ότι η ράγα δεν είναι Κατεστραμμένη. S Καθαρίστε το βαγονέττο και το στήριγμα του πιστολιού.
7 ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
Origot Feed 302
Καλώδιο ελέγχου
23-πολικό 0457 360 880
Αποστάσεως προσαρμογέας
0459 681 880
Καλώδιο ελέγχου 23-πολικό 0457 360 880
Σετ καλωδίων, έξοδος τηλεκοντρόλ, 23-πολικό
0457 462 880
Καλώδιο ελέγχου 4-πολικό, 12-πολικό 0457 360 883
Σετ καλωδίων
0443 341 880 Καλώδιο ελέγχου 4-πολικό
0457 360 882
Καλώδιο ελέγχου
0457 360 881
Μονάδα μετασχηματιστή
0457 467 880
x x x x x x
MEK 4 MEK 4SP MEK 4C MEK 44C MED 44A x x x x x
x x x x x
MEH 30 MEH 44 MED44B MEK 2 Universal x x
x x x x
Origot Feed 484
Origot Feed 3004
x x x x
Origot Feed 4804
x x
Aristot Feed 3004
Aristot Feed 4804
x
x
Κινητή κεφαλή συγκόλλησης 0398 145 211
Μία κινητή κεφαλή κρατά το πιστόλι ή τον φλογοβόλο κόπτη σε ένα σταθερό ύψος πάνω από την επιφάνεια κατά τη διάρκεια της εργασίας.
hta2m1ya
-18-
Page 19
GR
8 ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ
Фб бнфбллбкфйкЬ рбсбггЭллпнфбй мЭущ фпх рлзуйЭуфеспх бнфйрспуюрпх фзт ESAB, влЭрефе фп прйуиьцхллп. ¼фбн рбсбггЭллефе бнфбллбкфйкЬ, рбсбкблпэме бнбцЭсефе фпн фэрп кбй фпн бсйимь уейсЬт фпх мзчбнЮмбфпт, кбиют кбй пнпмбуЯб кбй фпv бсйимь бнфбллбкфйкпэ ьрщт бнбгсЬцпнфбй уфпн кбфЬлпгп бнфбллбкфйкюн, уфз уелЯдб 21. ¸фуй брлпрпйеЯфбй з дйбдйкбуЯб брпуфплЮт кбй еобуцблЯжефбй Ю рбсЬдпуз фпх ущуфпэ бнфбллбкфйкпэ.
hta2m1ya
-19-
Page 20
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Start/Stop bracket
hta2a11a
-20-
Page 21
ΠΙΠΑΚΑΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
Edition 000131
Ordering no. Denomination Notes 0398 146 002 Carriage for F 1000 0398 146 003 Carriage for FR 1000 0398 145 178 Control box complete 0398 146 112 Flexible alu rail, 8 magnets 0398 146 113 Flexible alu rail, 4 vacuum attachments
hta2r11a
-21-
Page 22
Pos Item
no.
Ant
Best nr.
Qty
Ordering no.
0398 146 002 Carriage for Railtrac F1000 (100 1500 mm/min)
0398 146 003 Carriage for Railtrac FR1000 low speed (50 990 mm/min)
1 1 0398 145 501 Cover
2 1 0398 145 502 Motor box
3 1 0398 145 503 Cable release
4 1 0398 145 505 Cable with 12 pin plug
5 1 0398 145 290 Inductive transducer
6 2 0398 145 506 Clamp for torch cable and inductive transducer
7 1 0398 145 507 Holder for torch cable clamp
8 1 0398 146 508 Bearing house short, drive wheel included
9 1 0398 146 509 Bearing house long, drive wheel included
10 1 0398 146 510 Distance, screws included
11 1 0398 146 511 Arm with support wheel
12 1 0398 145 512 Locking screw
13 1 0398 146 513 Bracket for locking screw
14 1 0398 146 514 Mounting plate
15 1 0398 145 515 Motor with gear box (100 1500 mm/min)
16 1 0398 146 516 Drive wheel
17 1 0398 146 517 Drive chain
18 1 0398 146 530 Spring, short, screw included
19 1 0398 146 531 Spring, long
20 1 0398 145 290 Inductive sensor
21 1 0398 145 732 Lever
22 1 0398 146 520 Support bracket with wheel
Benämning Denomination
Anm. Notes
hta2r11a
-22-
Page 23
19
hta2r11a
-23-
Page 24
Pos Item
no.
Ant
Best nr.
Qty
Ordering no.
0398 145 178 Control box complete Railtrac F1000/FR1000
1 1 0398 145 911 Control box cabinet
2 1 0398 145 912 Start/ Stop switch
3 1 0398 145 917 Control unit
4 1 0398 146 902 Filter machine
5 1 0398 145 907 12 pin Burndy plug female
6 1 0398 145 908 12 pin Burndy plug w male
Benämning Denomination
Anm. Notes
hta2r11a
-24-
Page 25
Pos
Ant Qty
Best nr. Ordering no.
0398 146 112 Flexible alu rail 2.5 m, 8 magnets
0398 146 113 Flexible alu rail 2.5 m, 4 vacuum attachments
Item no.
1 1 0398 146 115 Flexible rail 2.5 m
2 1 0398 146 116 Stiffener bar 2.5 m
3 1 0398 146 120 Snap bracket
4 1 0398 146 100 Magnet attachment at least 8 / 2.5 m
5 1 0398 146 104 Vacuum attachment at least 4 / 2.5 m )
6 1 0398 146 118 Start/ stop bracket FR
) Air consumption for each feet 0.72 Nl/s
Recommended feed pressure 0.5 MPa Hose for compressed air 1/8.
Benämning Denomination
Anm. Notes
hta2r11a
-25-
Page 26
Pos
Ant Qty
Best nr. Ordering no.
Item no.
1 0398 145 220 Slide horizontal
3 0417 855 009 Lever
4 0398 145 803 Bar
5 0398 145 804 Slide house
6 0417 855 001 Knob
7 0398 145 805 Disc
9 0398 145 806 Straight slide bracket
10 0398 145 807 Bracket plate
11 0398 145 808 Intermediate bracket
12 0398 145 101 Torch holder ESAB PSF 400/500
13 0398 145 100 Torch holder Universal Ø12-36 mm
14 0398 145 809 Clamp long
Benämning Denomination
Anm. Notes
hta2r11a
-26-
Page 27
sida
-27-
Page 28
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel:+3902979681 Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWA Y
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel:+6568614322 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
081016
Loading...