Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions
et suivre les indications des étiquettes, des règles de
sécurité de l'employeur et des fiches techniques
santé-sécurité.
1.2Mesures de sécurité
ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles
récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans
la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la
moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à
respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des
autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect
de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
1.Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une
soudure ou observez les opérations.
2.Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection
pour soudage est également exigé.
3.Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et
rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez
les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux
rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
4.Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues,
des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection
pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le
métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la
chaleur rayonnante et les étincelles.
5.Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
6.Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
7.Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les
observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de
sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
1.Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
2.Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
3.Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou
du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud.
4.N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à
chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée
de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.
N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
5.Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin
immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou
encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
6.N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
7.À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles
ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin,
utilisez des guetteurs d'incendie.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1.Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à
la terre de l'alimentation entrante.
2.Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3.Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4.Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5.Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6.Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7.Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8.Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9.Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour consulter les
recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le
câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1.Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de
commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains
pacemakers.
2.L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3.Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a)Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban
adhésif.
b)N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c)Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d)Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de
la partie à soude.
e)Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
0463 418 001
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection
peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent:
1.Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
2.Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce
soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation
mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de
l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne
respirez pas les émanations de ces matériaux.
3.N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène
(un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
4.Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
5.Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour
consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
6.MISE EN GARDE: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère
des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
«éclater» et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent:
1.Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
2.Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une
bouteille de gaz comprimé.
3.Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un
autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où
elles pourraient interférer avec un circuit électrique.
4.Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la
vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer
les bouteilles.
PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par
conséquent:
1.Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et
solidement en place.
2.Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher
l'unité.
3.Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de
dépannage au besoin.
4.Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien,
débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
5.Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
6.Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION!
LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
•Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train
roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
•Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et
supporter l'unité.
•Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que
les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.
•Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en
mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
ATTENTION!
MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1.Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations,
des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun
travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2.Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une
source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique
entrante.
3.Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi
que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement.
N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.
4.Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les
générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les
flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les
conditions météorologiques peu clémentes.
5.Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6.Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux
arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre
fournisseur un exemplaire du document «Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging», formulaire52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes:
1.ANSI/ASC Z49.1 - «Safety in Welding and Cutting»
2.AWS C5.5 - «Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding»
3.AWS C5.6 - «Recommended Practices for Gas Metal Arc welding»
5.ANSI/AWS F4.1 - «Recommended Safe Practices for Welding and
6.OSHA 29 CFR 1910 - «Safety and health standards»
7.CAN/CSA-W117.2-F12 - «Règles de sécurité en soudage, coupage et
8.NFPA Standard 51B, «Fire Prevention During Welding, Cutting, and
9.CGA Standard P-1, «Precautions for Safe Handling of Compressed
10.ANSI Z87.1, «Occupational and Educational Personal Eye and Face
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances»
procédés connexes»
Other Hot Work»
Gases in Cylinders»
Protection Devices»
1.3Responsabilité de l'utilisateur
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2.L'opérateur doit s'assurer:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3.Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins
○ à l'abri des courants d'air
4.Protection personnelle
○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5.Divers:
○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension .
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
•Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions
•Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
•S’isoler du sol et de la pièce à souder.
•Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs
•Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent
interférer avec certains pacemakers.
•L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la
santé.
•Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser
cette exposition:
○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à
l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la
torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la
torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la
source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible
de votre corps.
○ Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que
possible de la partie à soude.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
•Éloignez le visage des fumées de soudage.
•Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
0463 418 001
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez
des gants et vêtements de protection.
•Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures
•Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et
solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles
aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux
et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le
moteur.
•Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
•Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
•Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
•Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de
protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes,
veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.
Facteur de marche 40%300 A/32,0 V
Facteur de marche 60%250 A/30,0 V
100% du facteur de marche200 A/28,0 V200 A/28,0 V
Charge maximale admissible avec GTAW (TIG)
40% du facteur de marche300 A/22,0 V
Facteur de marche 60%250 A/20,0 V
100% du facteur de marche200 A/18,0 V200 A/18,0 V
Facteur de puissance au courant maximum
GTAW (TIG)0,960,98
Électrode (SMAW)0,960,99
Puissance apparente I2au
11,6kVA6,6kVA
courant maximum
Puissance active I2au
11,2 kW6,6 kW
courant maximum
Rendement au courant maximum
GTAW (TIG)83%83%
Électrode (SMAW)86%86%
Tension en circuit ouvert
48 V48 V
U0max
Tension du circuit ouvert U
34 V34 V
0
max avec VRD 35V activé
U
PK
Température de
12,4 kV12,4 kV
+14 to +104°F (-10 to +40°C)
fonctionnement
Température de transport-4 to +131°F (-20 to +55°C)
constante à vide
Dimensions l×l×h18.1×7.9×12.6po. (460×200×320 mm)
Poids avec refroidisseur
sans refroidisseur
Classe d’isolation du
58,6lb (26,6 kg)
37,0 lb (16,8 kg)
F
transformateur
Indice de protectionIP23
Classe d'application
Alimentation secteur, S
sc min
Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC61000-3-12
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C (104°F), ou à une température
inférieure.
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
Classe d'application
Le symboleindique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones
présentant un risque électrique élevé.
L'installation doit être confiée à un professionnel.
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il
est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de
prendre les mesures qui s'imposent.
4.1Emplacement
Placez la source d'alimentation de sorte que ses entrées et sorties d'air de refroidissement
ne soient pas obstruées.
A. Minimum de 200mm (8po)
B. Minimum de 200mm (8po)
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout lorsque le
sol est inégal ou en pente.
4.2Instructions de levage
Le levage mécanique doit se faire par les deuxpoignées extérieures.
REMARQUE!
Exigences relatives à l’alimentation secteur
Cet équipement set conforme à la norme IEC 61000-3-12 attendu que la
puissance minimale du court-circuit est supérieure ou égale à S
scmin
au niveau
du point d'interface entre l'alimentation de l'utilisateur et le secteur. Il va de la
responsabilité de l'installateur ou de l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, si
nécessaire auprès du gestionnaire de réseau de distribution, que l'équipement
est connecté à une alimentation dont la puissance de court-circuit est supérieure
ou égale à S
. Consulter les caractéristiques techniques au chapitre
scmin
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le générateur d’alimentation se règle automatiquement à la tension d’entrée fournie; par
conséquent, assurez-vous qu’il est protégé par un fusible de calibre adéquat. L’installation
doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.
La source d’alimentation est fournie par un câble d’alimentation secteur de
4×12AWG qui peut prendre en charge une tension triphasée de 220à480V.
S’il faut utiliser une autre tension secteur, il est possible de remplacer le câble
d’alimentation conformément aux normes locales en vigueur. Voir la section
Tailles de fusible et section minimale des câbles recommandées.
1.Retirez le panneau latéral.
2.Si le bloc d’arrêt est vissé en place, détachez-le (A).
3.Si un câble est branché, déconnectez tous les fils, coupez l’attache de câble (C), puis
retirez le câble.
4.Facultatif: À ce stade, il est possible d’enlever le ventilateur et la mousse pour
simplifier l’installation. Notez le sens d’installation du ventilateur (l’étiquette vers
l’intérieur).
5.Dénudez les fils du nouveau câble conformément à la spécification (B).
6.Insérez le câble, avec environ 0,4po (1cm) d’isolant, dans le bloc d’arrêt. Serrez le
bloc d’arrêt à un couple compris entre 13,3 et 17,7po-lb (1,5 et 2,0Nm) (A).
7.Utilisez deux attaches pour fixer les câbles (C).
8.Facultatif: Si le ventilateur et la mousse ont été enlevés, remettez-les en place
maintenant. Un symbole sur le côté du ventilateur (G) montre le sens de l’écoulement
d’air.
9.Raccordez le fil de mise à la terre (H). Une rondelle dentée devrait se trouver près du
dispositif de dispersion de chaleur. Serrez la vis à un couple de 53,1±5,3po-lb
(6,0±0,6Nm).
10. Branchez tous les fils conformément aux illustrations relatives aux alimentations
monophasée et triphasée. Le terminal L3 ne doit servir qu’à l’alimentation triphasée
(D). Serrez la vis à un couple de 8,9±1,8po-lb (1,0±0,2Nm).
11. Assurez-vous que l’écran de protection est installé correctement sur l’intérieur du
panneau latéral (E).
12. Réinstallez le panneau latéral (F).
13. Serrez les vis sur le panneau latéral à un couple de 26,6±2,7po-lb (3±0,3Nm).
50/60Hz
Tension d'alimentation 220 V380 V400 V415 V480 V220 V
Longueur de cordon
d'extension
recommandée
100m/33
0pi
100m/33
0pi
100m/33
0pi
100m/33
0pi
100m/33
0pi
100m/33
0pi
Calibre de cordon
d'extension minimal
recommandé
4×4mm²/
4×11AW
G
4×4mm²/
4×11AW
G
4×4mm²/
4×11AW
G
4×4mm²/
4×11AW
G
4×4mm²/
4×11AW
G
3×6
mm²/3×1
0AWG
REMARQUE!
Différents modèles de l’ET300i et de l'ET300iP sont homologués pour
différentes tensions d'alimentation secteur. Consultez toujours la plaque
signalétique pour connaître les caractéristiques du générateur d’alimentation
utilisé.
REMARQUE!
La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus
sont conformes aux normes suédoises. Veiller à utiliser le générateur dans le
respect des normes locales en vigueur.
Alimentation des générateurs de soudage
La source d'alimentation peut provenir de différents types de génératrices. Toutefois, il est
possible que certaines génératrices ne fournissent pas une alimentation suffisante pour que
le générateur de soudage fonctionne correctement. Les génératrices munies d'un régulateur
de tension automatique (AVR) ou avec un régulateur équivalent ou mieux, avec une
puissance nominale de 20 kW sont recommandées.
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l’équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité». Lire ce chapitre de A à Z avant de démarrer
l’équipement!
REMARQUE!
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais sur les
câbles.
ATTENTION!
Décharge électrique! Ne jamais toucher la pièce à souder ou la tête de soudage
pendant la procédure!
5.2Raccords et appareils de commande
1. Interface utilisateur, voir le chapitre UNITÉ
DE COMMANDE.
2. Connexion (+): TIG: Câble de retour
MMA: Câble de soudage ou de retour
3. Sortie de l'alimentation en gaz9. Connexion USB
4. Déclencheur de torche TIG10. Connexion pour l'unité de refroidissement
Lorsque vous raccordez une conduite de gaz à l’entrée d’alimentation, vous
devez la fixer à l’aide d’un collier de serrage.
REMARQUE!
Remettez toujours le couvercle lorsque vous n’utilisez pas la connexion USB.
5.3Soudage TIG
Le soudage TIG fait fondre le métal de la pièce à souder au moyen d'un arc
amorcé par une électrode de tungstène, qui ne fond pas. Le bain de fusion et
l'électrode sont protégés par un gaz de protection qui est généralement
constitué d'un gaz inerte.
Pour le soudage TIG, la source d'alimentation de soudage doit être complétée
par les éléments suivants:
•une torche TIG
•une conduite de gaz raccordée à l’entrée d’alimentation (fixée par un
collier de serrage)
•une bouteille de gaz argon
•un régulateur de gaz argon
•une électrode au tungstène
•un câble de retour (avec pince)
5.4Soudage MMA
Le soudage MMA est également appelé «soudage à électrode enrobée». L'arc
fait fondre l'électrode ainsi qu'une partie locale de la pièce à souder. La
couverture, lors de la fusion, forme un laitier de protection et crée un gaz de
protection pour protéger le bain de fusion contre la contamination de
l'atmosphère.
Pour le soudage MMA, la source d'alimentation doit être complétée par les
éléments suivants:
•un câble de soudage avec pince à électrode
•un câble de retour avec pince
5.5Raccordement des câbles de soudage et de retour
Le générateur d’alimentation a deuxsorties, soit une borne de soudage positive(+) et une
borne de soudage négative(-), qui servent à connecter les câbles de soudage et de retour.
La sortie sur laquelle est connecté le câble de soudage dépend de la méthode de soudage
ou du type d’électrode.
Connecter le câble de retour sur l’autre borne du générateur. Fixer la pince du câble de
retour sur la pièce à travailler en veillant à ce qu’il y ait un bon contact entre la pièce et la
sortie du câble de retour sur le générateur.
•Lors du soudage TIG, la borne de soudage négative(-) sert à la torche de soudage et
la borne de soudage positive(+) sert au câble de retour.
•Lors du soudage MMA, le câble de soudage peut être connecté à la borne de
soudage positive(+) ou négative(-) selon le type d’électrode utilisé. La polarité de
connexion figure sur l’emballage de l’électrode.
Pour établir l’alimentation secteur, tournez le commutateur sur la position «I».
Pour mettre l’unité hors tension, tourner le commutateur sur la position «O».
Que l’alimentation secteur soit arrêtée normalement ou par une interruption de courant, les
programmes de soudage sont conservés pour une utilisation ultérieure.
PRUDENCE!
Ne pas arrêter le générateur durant le soudage (en charge).
5.7Raccorder au refroidisseur CE1000
REMARQUE!
Assurez-vous que le fil d’interface ne se retrouve pas coincé entre la source
d'alimentation et l’unité de refroidissement!
REMARQUE!
L’alimentation électrique de l’unité de refroidissement est assurée par le
générateur d’alimentation de soudage par le biais du câble de connexion (pour
obtenir des renseignements détaillés, se reporter au manuel d'instruction de
l'unité de refroidissement).
5.8Contrôle du ventilateur
Le générateur d’alimentation est doté d’un dispositif de contrôle thermique automatique. Le
ventilateur continue de tourner durant quelques minutes après l’arrêt du soudage, pendant
que le générateur passe en mode d’économie d’énergie. Le ventilateur redémarre à la
reprise du soudage.
Lorsque le générateur est en mode d’économie d’énergie, le ventilateur se remet en marche
occasionnellement pour quelques minutes.
5.9Protection thermique
Le générateur d’alimentation comprend une protection contre la surchauffe. En
cas de surchauffe, le soudage est interrompu, le témoin de surchauffe du
panneau s’allume et un message d’erreur s’affiche à l’écran. La protection se
réinitialise automatiquement dès que la température redescend suffisamment.
5.10Réducteur de tension (VRD - Voltage Reducing Device)
La fonction VRD veille à ce que la tension en circuit ouvert ne dépasse pas les
35V lorsqu’aucun soudage n’est en cours. L’activation de la fonction est
indiquée par un témoin VRD allumé sur le panneau. Pour activer cette fonction,
communiquez avec un technicien d’entretien ESAB agréé.
5.11Télécommande
Connectez la télécommande sur le côté arrière de la source d'alimentation et
activez la télécommande en appuyant sur le bouton de commande à distance
sur le panneau (l'indicateur de commande à distance s'allume lorsqu'il est
activé). Lorsque la commande à distance s’active, le panneau de commande se
verrouille et ne permet plus d’interaction, mais il affiche les données de
soudage.
5.12Connexion USB
Remettez toujours le couvercle du port USB lorsque vous n’utilisez pas la
connexion USB.
N’utilisez pas cette connexion pour charger des appareils tels que des
téléphones mobiles.
Le soudage est bloqué lorsqu’une clé USB est connectée. La connexion USB
peut être utilisée pour récupérer les statistiques de soudage. Ces statistiques
comprennent le nombre total de soudures effectuées, le temps total de soudage
et le courant moyen.
Récupération des statistiques de soudage
Assurez-vous toujours que le générateur d’alimentation n’est pas utilisé pour le
soudage lorsque vous récupérez les statistiques de soudage.
1.Insérez une clé USB vide dans le connecteur USB du générateur
d’alimentation.
2.Pour confirmer que le générateur d’alimentation a bien reconnu la clé
USB, le texte «USB» clignote à l’écran pendant un moment, après quoi
ce texte est affiché de manière permanente.
3.Lorsque le texte «USB» est allume en continu: Retirez la clé USB du
connecteur USB.
4.La clé USB contient maintenant un fichier texte(.txt) dans lequel se
trouvent les statistiques de soudage.
5.Pour ouvrir le fichier texte, il est recommandé d’utiliser le programme
MicrosoftWordPad ou MicrosoftWord.
En appuyant sur la touche(19), vous pouvez faire afficher et modifier différentes valeurs.
Utilisez le bouton(7) pour modifier les valeurs. La séquence est la suivante:
1.Valeur de courant réglée.
2.Valeur de courant mesurée.
3.Valeur de tension mesurée.
Réglage des paramètres
Le témoin de réglage(4) est allumé lorsque vous pouvez modifier une valeur affichée. La
modification ne peut pas se faire à partir du panneau si une commande à distance est
activée. Si vous tentez de modifier une valeur pendant que vous êtes en mode de mesure,
vous passez automatiquement en mode de réglage du courant.
L'indicateur de réglage (4) se désactive lorsque les valeurs mesurées s'affichent.
Paramètres de soudage
Les paramètres de soudage s'enregistrent pour les fonctionnements à impulsion et sans
impulsion, respectivement. Les valeurs se modifient lors du changement entre les
fonctionnements à impulsion et sans impulsion.
*) Impossible de modifier le réglage en cours de fonctionnementH = fonction
masquée
6.2.1Fonctions TIG masquées
Le panneau de configuration offre des fonctions masquées. Pour accéder aux fonctions,
appuyez sur le bouton de sélection de paramètre pendant 3secondes (voir la section
PANNEAU DE RÉGLAGE pour obtenir l'emplacement du bouton). L'affichage indique une
lettre et une valeur. Sélectionner la fonction en appuyant sur le même bouton. Le bouton
permet de modifier la valeur de la fonction sélectionnée. Pour quitter l'affichage des fonctions
masquées, appuyez sur le bouton pendant 3secondes.
LettreFonctionRéglages
APré-débit de gaz0,0 à 9,9s
bMontée0,0 à 9,9s
ICourant à distance minimum0 à 99%
6.2.2Valeurs mesurées
Courant mesuré
La valeur mesurée qui s'affiche pour le courant de soudage (A) est une
moyenne arithmétique.
Tension mesurée
La valeur mesurée qui s'affiche pour la tension de l'arc (V) est une moyenne
arithmétique.
6.3Explication des fonctions TIG
Démarrage HF
La fonction de démarrage HF lance l'arc à l'aide d'un arc pilote avec tension
haute fréquence. Cette caractéristique permet de réduire le risque de
contamination de tungstène au démarrage. La tension haute fréquence peut être
nocive pour les équipements électriques situés aux alentours.
Pour amorcer l'arc avec la fonction Lift Arc™, mettre l'électrode de tungstène en
contact avec la pièce à souder, appuyer sur le commutateur de déclenchement
et soulever l'électrode de tungstène à l'écart de la pièce à souder. Pour réduire
le risque de contamination de tungstène, le courant de démarrage est très faible
et monte jusqu'à la valeur de courant mesurée (contrôlée par la fonction de
montée).
2temps
En mode 2temps, appuyer sur le commutateur de déclenchement de torche TIG
(1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc. Le courant
monte jusqu'à la valeur réglée. Relâcher le commutateur de déclenchement (2)
pour commencer à réduire le courant et couper l'arc. Le gaz de protection
continue de circuler afin de protéger la soudure et l'électrode de tungstène.
A = Pré-débit de gaz
B = Montée
C = Descente
D = Post-débit de gaz
4temps
En mode 4temps, appuyer sur le commutateur de déclenchement de torche TIG
(1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc à un niveau
pilote. Relâcher le commutateur de déclenchement (2) pour augmenter le
courant jusqu'à la valeur réglée. Pour arrêter la soudure, appuyer de nouveau
sur le commutateur de déclenchement (3). Le courant descend de nouveau vers
le niveau pilote. Relâcher le commutateur de déclenchement (4) pour couper
l'arc. Le gaz de protection continue de circuler afin de protéger la soudure et
l'électrode de tungstène.
0463 418 001
A = Pré-débit de gaz
B = Montée
C = Descente
D = Post-débit de gaz
La fonction pré-débit de gaz permet de régler la durée pendant lequel le gaz
inerte est émis avant le déclenchement de l'arc.
Post-débit de gaz
La fonction post-débit de gaz permet de régler la durée pendant lequel le gaz
inerte est émis avant la coupure de l'arc.
Montée
La fonction de montée permet de contrôler la durée de l'augmentation du
courant de soudure lors du processus de démarrage du soudage, pour ne pas
endommager l'électrode de tungstène.
Descente
La fonction de descente permet de contrôler la durée de réduction du courant de
soudure lors du processus de coupure du soudage, pour éviter les conduites et
les fissures.
Réglages de l'impulsion
Pour régler un courant pulsé, quatre paramètres sont requis:le courant
d'impulsion, le courant de fond, l'équilibre d'impulsion et la fréquence
d'impulsion.
Courant pulsé
Plus élevée des deux valeurs de courant lors de l'utilisation d'un courant pulsé.
Courant de base à impulsion
Plus basse des deux valeurs de courant lors de l'utilisation d'un courant pulsé.
Équilibre d'impulsion
L'équilibre d'impulsion est le rapport entre le courant d'impulsion et le courant de
fond dans un cycle d'impulsion. Afin de contrôler l'énergie de l'arc et la taille du
bain de fusion, on peut régler l'équilibre d'impulsion en réglant le pourcentage de
l'impulsion de courant dans un cycle d'impulsion.
Par exemple: Si l'équilibre d'impulsion est réglé sur 50%, les durées du courant
d'impulsion et du courant de fond seront distribuées également dans le cycle
d'impulsion. Si l'équilibre d'impulsion est réglé sur 90%, les durées du courant
d'impulsion seront égales à 90% de de la durée du cycle d'impulsion et le
courant de fond sera seulement de 10%.
Fréquence des impulsions
Nombre de cycles d'impulsion dans une période. Plus la fréquence est élevée,
plus il y a de cycles d'impulsions par période. Lorsque la fréquence des
impulsions est réglée à un niveau bas, le bain de fusion aura le temps de se
solidifier en partie entre chaque impulsion. Si la fréquence est élevée, on obtient
un arc plus ciblé.
Permet de régler le courant minimum pour la pédale. Défini en % du courant
réglé dans la gamme de 0 à 99% par pas de 1%.
Par exemple: Si le courant est réglé sur 100A et la fonction de courant à
distance minimum réglée sur 20, la valeur du courant à distance minimum sera
de 20A. Si le courant est réglé sur 80A et et la fonction de courant à distance
minimum réglée sur 50, la valeur du courant à distance minimum sera de 40A.
6.3.1Explication des fonctions de la pédale
Pédale de pied à 2temps avec déclenchement de torche TIG
En mode 2temps, avec la pédale activée, appuyer sur le commutateur de déclenchement de
torche TIG (1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc. Le courant monte
jusqu'à la valeur de courant à distance minimum réglée. Utiliser la pédale pour régler le
courant entre le courant à distance minimum et la valeur de courant réglée. Relâcher le
commutateur de déclenchement de torche TIG (2) pour commencer à réduire le courant et
couper l'arc. Le gaz de protection continue de circuler afin de protéger la soudure et
l'électrode de tungstène.
A = Pré-débit de gazE = Courant réglé
B = MontéeF = Courant à distance minimum
C = DescenteG = Plage de courant réglable par la pédale
D = Post-débit de gaz
de pied
Pédale de pied à 4temps avec déclenchement de torche TIG
En mode 4temps, avec la pédale activée, appuyer sur le commutateur de déclenchement de
torche TIG (1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc à un niveau pilote.
Relâcher le commutateur de déclenchement (2) pour augmenter le courant jusqu'au courant
à distance minimum. Utiliser la pédale pour régler le courant entre le courant à distance
minimum et la valeur de courant réglée. Pour arrêter la soudure, appuyer de nouveau sur le
commutateur de déclenchement (3). Le courant descend de nouveau vers le niveau pilote.
Relâcher le commutateur de déclenchement (4) pour couper l'arc. Le gaz de protection
continue de circuler afin de protéger la soudure et l'électrode de tungstène.
A = Pré-débit de gazE = Courant réglé
B = MontéeF = Courant à distance minimum
C = DescenteG = Plage de courant réglable par la pédale
D = Post-débit de gaz
de pied
Pédale
Appuyer sur la pédale (1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc. Le
courant monte jusqu'à la valeur de courant à distance minimum réglée. Utiliser la pédale
pour régler le courant entre le courant à distance minimum et la valeur de courant réglée.
Relâcher la pédale pour commencer à réduire le courant et couper l'arc. Le gaz de protection
continue de circuler afin de protéger la soudure et l'électrode de tungstène.
A = Pré-débit de gazE = Courant réglé
B = MontéeF = Courant à distance minimum
C = DescenteG = Plage de courant réglable par la pédale
D = Post-débit de gaz
*) Impossible de modifier le réglage en cours de fonctionnementH = fonction
0-99150HH
ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ
Étapes de
réglage
1100 A
Valeur
par
défaut
ACTIVÉXX
DÉSAC
TIVÉ
ET300i ET300iP
XX
masquée
6.4.1Fonctions MMA masquées
Le panneau de configuration offre des fonctions masquées. Pour accéder aux fonctions,
appuyez sur le bouton de sélection de paramètre pendant 3secondes (voir la section
PANNEAU DE RÉGLAGE pour obtenir l'emplacement du bouton). L'affichage indique une
lettre et une valeur. Sélectionner la fonction en appuyant sur le même bouton. Le bouton
permet de modifier la valeur de la fonction sélectionnée. Pour quitter l'affichage des fonctions
masquées, appuyez sur le bouton pendant 3secondes.
LettreFonctionRéglages
CIntensité de l’arc0-99
HDépart chaud0 à 99%
6.4.2Valeurs mesurées
Courant mesuré
La valeur mesurée qui s'affiche pour le courant de soudage (A) est une
moyenne arithmétique.
Tension mesurée
La valeur mesurée qui s'affiche pour la tension de l'arc (V) est une moyenne
arithmétique.
6.5Explication des fonctions MMA
0463 418 001
Intensité de l’arc
La fonction d’intensité de l’arc détermine les variations de courant en réponse à
une modification de la longueur de l’arc durant le soudage. Utilisez une valeur
faible de puissance de l'arc pour produire un arc plus faible et moins de
projections, ou une valeur élevée pour produire un arc chaud et plus pénétrant.
La puissance de l'arc s'applique seulement au soudage MMA.
La fonction de démarrage à chaud augmente temporairement le courant au
début de la soudure, réduisant ainsi le risque de manque de fusion au point de
départ.
La foncton de départ chaud s'applique seulement au soudage MMA.
Débranchez l'alimentation avant de faire la maintenance.
PRUDENCE!
Seules les personnes possédant les connaissances appropriées en électricité
(personnel autorisé) sont habilitées à retirer les plaques de sécurité.
PRUDENCE!
Le produit est couvert par la garantie du fabricant. Toute tentative de travaux de
réparation entreprise par des centres de services non autorisés annulera la
garantie.
REMARQUE!
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
REMARQUE!
Réaliser la maintenance plus souvent lors de l'utilisation dans des conditions très
poussiéreuses.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que:
•le produit et les câbles ne sont pas endommagés,
•la torche est propre et non endommagée.
7.1Maintenance de routine
Horaire de maintenance durant des conditions normales. Vérifiez l’équipement avant chaque
utilisation.
Pour maintenir l’efficacité et augmenter la durée de vie du générateur d’alimentation, il est
obligatoire de le nettoyer régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend:
•du procédé de soudage;
•de la durée des arcs;
•du cadre de travail;
PRUDENCE!
Assurez-vous que la procédure de nettoyage soit effectuée dans un
environnement préparé à cet effet.
PRUDENCE!
Durant le nettoyage, portez toujours l'équipement de protection personnelle
recommandé, comme des bouchons d'oreille, des lunettes de sécurité, un
masque, des gants et des chaussures de sécurité.
1.Débranchez le générateur de l’alimentation secteur.
ATTENTION!
Attendez au moins 30secondes avant de poursuivre, pour permettre aux
condensateurs de se décharger.
2.Retirer les quatre vis de fixation du panneau latéral droit (R) et enlever le panneau.
3.Nettoyez le côté droit du générateur d’alimentation avec de l'air comprimé sec à
pression réduite.
REMARQUE!
Comme le générateur d’alimentation comporte un «côté sale» (le côté
droit) et un «côté propre» (le côté gauche), il est important de ne pas
retirer le panneau latéral gauche avant d’avoir nettoyé le côté droit du
générateur.
4.Retirer les quatre vis de fixation du panneau latéral gauche (L) et enlever le panneau.
5.Nettoyez le côté gauche du générateur d’alimentation avec de l'air comprimé sec à
pression réduite.
6.Assurez-vous que toutes les pièces du générateur d’alimentation sont exemptes de
poussière.
7.Une fois le nettoyage du générateur d’alimentation terminé, réinstallez ses panneaux
dans l’ordre inverse de leur retrait.
REMARQUE!
Lorsque vous réinstallez le panneau latéral droit, assurez-vous que l’écran
de protection est placé correctement sur l’intérieur du panneau. L’écran de
protection doit être orienté à environ 90degrés dans le générateur
d’alimentation afin d’être placé entre le connecteur de sortie de soudage et
les sorties du transformateur.
Procédez aux vérifications et aux contrôles suivants avant de faire appel à un technicien
d’entretien agréé.
Type d’erreurAction corrective
Problèmes de soudage
MMA
Problèmes de soudage
TIG
• Vérifiez que les câbles de soudage et de retour ne sont
pas endommagés et qu'ils sont branchés correctement sur
la source d’alimentation.
• Assurez-vous que la pince du câble de retour est bien en
contact avec la pièce à souder.
• Vérifiez que l’on utilise les électrodes et la polarité
adéquates. La polarité est indiquée sur l'emballage de
l'électrode.
• Vérifier le réglage de la tension.
• Faites les réglages de l’intensité de l’arc et du démarrage à
chaud.
• Vérifiez que les câbles de soudage et de retour ne sont
pas endommagés et qu'ils sont branchés correctement sur
la source d’alimentation.
• Assurez-vous que la pince du câble de retour est bien en
contact avec la pièce à souder.
• Assurez-vous que le câble de la torche TIG est branché
sur la borne de soudage négative.
• Assurez-vous que le gaz de protection, le débit de gaz, le
courant de soudage, le positionnement de baguette de
soudage, le diamètre d'électrode et le mode de soudage
sélectionné sur le générateur sont adéquats.
• Assurez-vous que la soupape à gaz de la torche TIG est
ouverte.
Absence d'arc• Vérifiez que l’écran est allumé pour vous assurer que le
générateur d’alimentation est sous tension.
• Vérifiez que le panneau de réglage indique les valeurs
adéquates.
• Vérifier que l’alimentation secteur est sous tension.
• Vérifier la connexion correcte des câbles secteur, de
soudage et de retour.
• Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
Le courant de soudage est
coupé au milieu de
l'opération
• Vérifiez si le témoin de surchauffe (protection thermique)
du panneau de réglage est allumé.
Le dispositif de protection
thermique se déclenche
fréquemment.
Le courant maximal est
limité à 200A
• Assurez-vous que le facteur de marche qui est
recommandé pour le courant de soudage n’a pas été
dépassé.
Consultez la section «Facteur de marche» au chapitre
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
• Assurez-vous que les prises et sorties d'air ne sont pas
bouchées.
• Nettoyez l’intérieur de la machine conformément à la
procédure de maintenance de routine.
• Vérifier et nettoyer le refroidisseur.
• Vérifier que la source d'alimentation est raccordée à
l'alimentation secteur triphasée.
• Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
Le code d’erreur sert à indiquer une défectuosité de l’équipement. Les erreurs sont indiquées
par le texte «Err» suivi du numéro du code d’erreur affiché à l'écran.
Si plusieurs erreurs ont été détectées, seul le code de la dernière erreur survenue est
affiché.
9.1Description des codes d’erreur
Les code d’erreur qui peuvent être pris en charge par l’utilisateur sont affichés ci-dessous. Si
d’autres codes d’erreur s’affichent, communiquez avec un technicien d’entretien ESAB
agréé.
Code
d’erreur
Err 1Erreur de température
Err 2Erreur de liquide de refroidissement
Err 3Erreur d’alimentation
Description
La température du générateur d’alimentation est trop élevée. Un témoin à
DEL indiquant une erreur de température s’allume aussi sur le panneau. Une
erreur de température est indiquée par le témoin de surchauffe sur le
panneau de commande.
Action: Le code d’erreur s’efface automatiquement et le témoin à DEL
indiquant une erreur de température s’éteint lorsque le générateur
d’alimentation a refroidi et qu’il est prêt à être utilisé de nouveau. Si l’erreur
persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée.
Action: Vous assurer qu'il y a suffisamment de liquide de refroidissement
dans le refroidisseur. Le code d'erreur disparaît automatiquement lorsque le
liquide de refroidissement ait refroidi et est prêt pour une nouvelle utilisation.
Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
L’alimentation fournie au générateur est trop faible ou trop élevée.
L’alimentation monophasée se désactive lorsque l’alimentation triphasée est
activée. Alimentation triphasée détectée lorsque l’alimentation monophasée
est activée.
Action: Assurez-vous que l’alimentation est stable, que tous les câbles sont
branchés et que la tension de l’alimentation secteur (les troisphases) est
correcte, puis redémarrez le système. Si l’erreur persiste, communiquez avec
un technicien d’entretien.
Err 4Erreur de communication
Il y a eu perturbation de la communication entre les unités.
Action: Vérifiez les câbles et les branchements, puis redémarrez le
générateur d’alimentation. Si l’erreur persiste, communiquez avec un
technicien d’entretien.
Err 5Erreur de mémoire
La mémoire du programme est endommagée. Cette erreur peut désactiver les
fonctions préréglées ou d’autres fonctions qui mémorisent des valeurs.
Action: Supprimez l’indication de l’erreur à l’écran en appuyant sur une
touche du panneau. Redémarrez le générateur d’alimentation. Si l’erreur
persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
Les circuits électroniques du générateur d’alimentation ne parviennent pas à
exécuter toutes les fonctions en temps voulu.
Action: Redémarrez le générateur d’alimentation. Si l’erreur persiste,
communiquez avec un technicien d’entretien.
Err 7Erreur de tension en circuit ouvert
La tension en circuit ouvert est trop élevée, ou il y a eu perturbation de la
commande électronique de la tension en circuit ouvert.
Action: Redémarrez le générateur d’alimentation. Si l’erreur persiste,
communiquez avec un technicien d’entretien.
Err 8Refroidissement à l'eau désactivé
Le flexible à partir de la torche n'est pas raccordé à l'unité de refroidissement.
Action: Si on utilise une torche à refroidissement par eau, s'assurer qu'elle
est raccordée à l'unité de refroidissement. Si on utilise une torche à
refroidissement par eau, appuyer sur un bouton sur le panneau de commande
pour annuler l'erreur. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien
d’entretien.
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de
rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Les outils ET 300i et ET 300iP sont conçus et testés conformément aux normes
internationales et européennes CEI/EN 60974-1, CEI/EN 60974-3 et CEI/EN 60974-10, aux
normes canadiennes CAN/CSA-E60974-1 et aux normes américaines ANSI/IEC 60974-1.
Lors de l’entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes
effectuant l’opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des
normes susmentionnées.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir
la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit,
le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette
information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la
livraison.