ESAB ET 300iP Instruction manual [fr]

Page 1
ET300iP
Générateur d’alimentation de soudage TIG de 300A
Manuel d’instructions
0463 418 001 CA 20171016
Valid for: 721-, 742-xxx-xxxx
Page 2

TABLE DES MATIÈRES

1
2
INTRODUCTION............................................................................................ 12
2.1 Aperçu ....................................................................................................... 12
2.2 Équipement............................................................................................... 12
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................... 13
4
INSTALLATION.............................................................................................. 15
4.1 Emplacement ............................................................................................ 15
4.2 Instructions de levage ............................................................................. 15
4.3 Alimentation secteur ................................................................................ 16
4.4 Tailles de fusible recommandées et section minimale des câbles...... 19
5
FONCTIONNEMENT...................................................................................... 21
5.1 Aperçu ....................................................................................................... 21
5.2 Raccords et appareils de commande..................................................... 21
5.3 Soudage TIG ............................................................................................. 22
5.4 Soudage MMA........................................................................................... 22
5.5 Raccordement des câbles de soudage et de retour ............................. 22
5.6 Marche/Arrêt de l’alimentation secteur .................................................. 23
5.7 Raccorder au refroidisseur CE1000 ...................................................... 23
5.8 Contrôle du ventilateur ............................................................................ 23
5.9 Protection thermique ............................................................................... 24
5.10 Réducteur de tension (VRD - Voltage Reducing Device)...................... 24
5.11 Télécommande ......................................................................................... 24
5.12 Connexion USB ........................................................................................ 24
6
UNITÉ DE COMMANDE ................................................................................ 25
6.1 ET300iP .................................................................................................... 26
6.1.1 Navigation .............................................................................................. 27
6.2 Réglages TIG ............................................................................................ 28
6.2.1 Fonctions TIG masquées ....................................................................... 29
6.2.2 Valeurs mesurées................................................................................... 29
6.3 Explication des fonctions TIG................................................................. 29
6.3.1 Explication des fonctions de la pédale ................................................... 32
6.4 Réglages MMA .......................................................................................... 34
6.4.1 Fonctions MMA masquées ..................................................................... 34
6.4.2 Valeurs mesurées................................................................................... 29
6.5 Explication des fonctions MMA .............................................................. 34
7
ENTRETIEN ................................................................................................... 36
7.1 Maintenance de routine ........................................................................... 36
0463 418 001 © ESAB AB 2017
Page 3
TABLE DES MATIÈRES
7.2 Instructions de nettoyage........................................................................ 37
8
DÉPANNAGE................................................................................................. 40
9
CODES D’ERREUR ....................................................................................... 42
9.1 Description des codes d’erreur .............................................................. 42
10
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .................................................. 44
DIAGRAMME........................................................................................................ 45
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE.................................................................... 46
ACCESSOIRES .................................................................................................... 47
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 418 001 © ESAB AB 2017
Page 4

1 SÉCURITÉ

1 SÉCURITÉ

1.1 Signification des symboles

Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER! Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION! Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE! Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel d'instructions et suivre les indications des étiquettes, des règles de sécurité de l'employeur et des fiches techniques santé-sécurité.

1.2 Mesures de sécurité

ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux. Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
0463 418 001
- 4 -
© ESAB AB 2017
Page 5
1 SÉCURITÉ
1. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une soudure ou observez les opérations.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection pour soudage est également exigé.
3. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
4. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et les étincelles.
5. Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
6. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
7. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
1. Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
2. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
3. Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur. Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal chaud.
4. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
5. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
6. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
7. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez des guetteurs d'incendie.
0463 418 001
- 5 -
© ESAB AB 2017
Page 6
1 SÉCURITÉ
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de
la partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
0463 418 001
ÉMANATIONS ET GAZ Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent:
- 6 -
© ESAB AB 2017
Page 7
1 SÉCURITÉ
1. Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
2. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les émanations de ces matériaux.
3. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène (un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
4. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
5. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
6. MISE EN GARDE: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
«éclater» et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
2. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur. Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état. Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille de gaz comprimé.
3. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où elles pourraient interférer avec un circuit électrique.
4. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les bouteilles.
PIÈCES MOBILES Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par conséquent:
1. Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et solidement en place.
2. Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher l'unité.
0463 418 001
- 7 -
© ESAB AB 2017
Page 8
1 SÉCURITÉ
3. Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin.
4. Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien, débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
5. Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
6. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.
ATTENTION! LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter l'unité.
Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.
Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
ATTENTION! MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations,
des dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une
source d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi
que les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en aucun cas un équipement défectueux.
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau), l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions météorologiques peu clémentes.
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
0463 418 001
- 8 -
© ESAB AB 2017
Page 9
1 SÉCURITÉ
PRUDENCE! INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un exemplaire du document «Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging», formulaire52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes:
1. ANSI/ASC Z49.1 - «Safety in Welding and Cutting»
2. AWS C5.5 - «Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding»
3. AWS C5.6 - «Recommended Practices for Gas Metal Arc welding»
4. AWS SP - «Safe practices» - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 - «Recommended Safe Practices for Welding and
6. OSHA 29 CFR 1910 - «Safety and health standards»
7. CAN/CSA-W117.2-F12 - «Règles de sécurité en soudage, coupage et
8. NFPA Standard 51B, «Fire Prevention During Welding, Cutting, and
9. CGA Standard P-1, «Precautions for Safe Handling of Compressed
10.ANSI Z87.1, «Occupational and Educational Personal Eye and Face
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances»
procédés connexes»
Other Hot Work»
Gases in Cylinders»
Protection Devices»

1.3 Responsabilité de l'utilisateur

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître: ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer: ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être: ○ adapté aux besoins ○ à l'abri des courants d'air
0463 418 001
- 9 -
© ESAB AB 2017
Page 10
1 SÉCURITÉ
4. Protection personnelle ○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers: ○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés. ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension .
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions
Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder.
Assurez-vous de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - peuvent être nocifs
Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette exposition:
○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif. Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous. Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de votre corps.
○ Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que
possible de la partie à soude.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
Éloignez le visage des fumées de soudage.
Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
0463 418 001
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
Protégez-vous les yeux et la peau. Utilisez un écran de soudage et portez des gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
- 10 -
© ESAB AB 2017
Page 11
1 SÉCURITÉ
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utilisez un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent causer des blessures
Maintenez les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité.
Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié. SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes, veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.
0463 418 001
- 11 -
© ESAB AB 2017
Page 12

2 INTRODUCTION

2 INTRODUCTION

2.1 Aperçu

L'ET300iP est une source d'alimentation de soudage conçue pour le soudage TIG et pour le soudage avec électrodes couvertes (MMA).
Les accessoiresESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre «Accessoires» de ce manuel.

2.2 Équipement

Le générateur est fourni avec:
un mode d’emploi
Câble secteur 3m (9,8pi) (sans connecteur)
2contacts mâles OKC5O
Sangle d'épaule
0463 418 001
- 12 -
© ESAB AB 2017
Page 13

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ET 300iP (0445 100 921)
Tension d'alimentation 220-480 V±10%, triphasée,
220 V ±10%, 1~ 50/60Hz
50/60Hz
Courant primaire
I
avec électrode (SMAW) 30,0 A 30,0 A
max
I
avec GTAW (TIG) 22,0 A 20,0 A
max
Puissance à vide utilisée en mode d’économie d'énergie Uin220V 63 W 74 W
Uin400 V 68 W
Uin480 V 72 W
Domaine de réglage
Électrode (SMAW) 5 A/20 V– 300 A/32 V 5 A/20 V– 200 A/28 V GTAW (TIG) 5 A/10 V– 300 A/22 V 5 A/10 V– 200 A/18 V
Charge maximale admissible avec électrode (SMAW)
Facteur de marche 40% 300 A/32,0 V Facteur de marche 60% 250 A/30,0 V 100% du facteur de marche 200 A/28,0 V 200 A/28,0 V
Charge maximale admissible avec GTAW (TIG)
40% du facteur de marche 300 A/22,0 V Facteur de marche 60% 250 A/20,0 V 100% du facteur de marche 200 A/18,0 V 200 A/18,0 V Facteur de puissance au courant maximum GTAW (TIG) 0,96 0,98 Électrode (SMAW) 0,96 0,99
Puissance apparente I2au
11,6kVA 6,6kVA
courant maximum
Puissance active I2au
11,2 kW 6,6 kW
courant maximum Rendement au courant maximum GTAW (TIG) 83% 83% Électrode (SMAW) 86% 86%
Tension en circuit ouvert
48 V 48 V
U0max
Tension du circuit ouvert U
34 V 34 V
0
max avec VRD 35V activé U
PK
Température de
12,4 kV 12,4 kV
+14 to +104°F (-10 to +40°C)
fonctionnement Température de transport -4 to +131°F (-20 to +55°C)
0463 418 001
- 13 -
© ESAB AB 2017
Page 14
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ET 300iP (0445 100 921)
Pression acoustique
<70db(A)
constante à vide Dimensions l×l×h 18.1×7.9×12.6po. (460×200×320 mm) Poids avec refroidisseur
sans refroidisseur
Classe d’isolation du
58,6lb (26,6 kg) 37,0 lb (16,8 kg)
F
transformateur
Indice de protection IP23 Classe d'application
Alimentation secteur, S
sc min
Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC61000-3-12
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C (104°F), ou à une température inférieure.
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
Classe d'application
Le symbole indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones présentant un risque électrique élevé.
0463 418 001
- 14 -
© ESAB AB 2017
Page 15

4 INSTALLATION

4 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent.

4.1 Emplacement

Placez la source d'alimentation de sorte que ses entrées et sorties d'air de refroidissement ne soient pas obstruées.
A. Minimum de 200mm (8po) B. Minimum de 200mm (8po)
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout lorsque le sol est inégal ou en pente.

4.2 Instructions de levage

Le levage mécanique doit se faire par les deuxpoignées extérieures.
0463 418 001
- 15 -
© ESAB AB 2017
Page 16
4 INSTALLATION

4.3 Alimentation secteur

REMARQUE! Exigences relatives à l’alimentation secteur
Cet équipement set conforme à la norme IEC 61000-3-12 attendu que la puissance minimale du court-circuit est supérieure ou égale à S
scmin
au niveau
du point d'interface entre l'alimentation de l'utilisateur et le secteur. Il va de la responsabilité de l'installateur ou de l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, si nécessaire auprès du gestionnaire de réseau de distribution, que l'équipement est connecté à une alimentation dont la puissance de court-circuit est supérieure ou égale à S
. Consulter les caractéristiques techniques au chapitre
scmin
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le générateur d’alimentation se règle automatiquement à la tension d’entrée fournie; par conséquent, assurez-vous qu’il est protégé par un fusible de calibre adéquat. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec données
1. relatives au branchement d'alimentation
0463 418 001
- 16 -
© ESAB AB 2017
Page 17
4 INSTALLATION
Installation du câble d'alimentation
REMARQUE!
La source d’alimentation est fournie par un câble d’alimentation secteur de 4×12AWG qui peut prendre en charge une tension triphasée de 220à480V. S’il faut utiliser une autre tension secteur, il est possible de remplacer le câble d’alimentation conformément aux normes locales en vigueur. Voir la section Tailles de fusible et section minimale des câbles recommandées.
1. Retirez le panneau latéral.
2. Si le bloc d’arrêt est vissé en place, détachez-le (A).
3. Si un câble est branché, déconnectez tous les fils, coupez l’attache de câble (C), puis
retirez le câble.
4. Facultatif: À ce stade, il est possible d’enlever le ventilateur et la mousse pour simplifier l’installation. Notez le sens d’installation du ventilateur (l’étiquette vers l’intérieur).
5. Dénudez les fils du nouveau câble conformément à la spécification (B).
6. Insérez le câble, avec environ 0,4po (1cm) d’isolant, dans le bloc d’arrêt. Serrez le bloc d’arrêt à un couple compris entre 13,3 et 17,7po-lb (1,5 et 2,0Nm) (A).
7. Utilisez deux attaches pour fixer les câbles (C).
8. Facultatif: Si le ventilateur et la mousse ont été enlevés, remettez-les en place maintenant. Un symbole sur le côté du ventilateur (G) montre le sens de l’écoulement d’air.
9. Raccordez le fil de mise à la terre (H). Une rondelle dentée devrait se trouver près du dispositif de dispersion de chaleur. Serrez la vis à un couple de 53,1±5,3po-lb (6,0±0,6Nm).
10. Branchez tous les fils conformément aux illustrations relatives aux alimentations monophasée et triphasée. Le terminal L3 ne doit servir qu’à l’alimentation triphasée (D). Serrez la vis à un couple de 8,9±1,8po-lb (1,0±0,2Nm).
11. Assurez-vous que l’écran de protection est installé correctement sur l’intérieur du panneau latéral (E).
12. Réinstallez le panneau latéral (F).
13. Serrez les vis sur le panneau latéral à un couple de 26,6±2,7po-lb (3±0,3Nm).
0463 418 001
- 17 -
© ESAB AB 2017
Page 18
4 INSTALLATION
Triphasée
Monophasée
ATTENTION!
Si l’alimentation est monophasée, le terminal L3 est alimenté, même s’il n’est pas branché. Assurez-vous que le terminal L3 est débranché.
0463 418 001
- 18 -
© ESAB AB 2017
Page 19
4 INSTALLATION

4.4 Tailles de fusible recommandées et section minimale des câbles

Tailles de fusible recommandées et section minimale des câbles
ET300iP
triphasée, 50/60 Hz monopha
sée,
50/60Hz Tension d'alimentation 220 V 380 V 400 V 415 V 480 V 220 V Zone du câble
d'alimentation
Courant maximal I
max
MMA 30 A 18 A 17 A 16 A 14 A 30 A
I
1eff
MMA 19 A 11 A 11 A 10 A 9 A 30 A
Courant maximal I
max
TIG 22 A 13 A 12 A 12 A 10 A 20 A
I
1eff
TIG 14 A 8 A 8 A 7 A 7 A 16 A
4×4mm²/ 4×12A WG
4×2,5 mm²/4×1 3AWG
4×2,5 mm²/4×1 3AWG
4×2,5 mm²/4×1 3AWG
4×2,5 mm²/4×1 3AWG
3×6 mm²/3×1 0AWG
Fusible
protection contre les surtensions
Mini-coupe-circuit (MCB) de type C
0463 418 001
20 A 25 A
16 A 16 A
- 19 -
16 A 16 A
10 A 16 A
10 A 10 A
35 A 32 A
© ESAB AB 2017
Page 20
4 INSTALLATION
ET300iP
triphasée, 50/60 Hz monopha
sée,
50/60Hz Tension d'alimentation 220 V 380 V 400 V 415 V 480 V 220 V Longueur de cordon
d'extension recommandée
100m/33 0pi
100m/33 0pi
100m/33 0pi
100m/33 0pi
100m/33 0pi
100m/33 0pi
Calibre de cordon d'extension minimal recommandé
4×4mm²/ 4×11AW G
4×4mm²/ 4×11AW G
4×4mm²/ 4×11AW G
4×4mm²/ 4×11AW G
4×4mm²/ 4×11AW G
3×6 mm²/3×1 0AWG
REMARQUE!
Différents modèles de l’ET300i et de l'ET300iP sont homologués pour différentes tensions d'alimentation secteur. Consultez toujours la plaque signalétique pour connaître les caractéristiques du générateur d’alimentation utilisé.
REMARQUE!
La section des câbles secteur et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises. Veiller à utiliser le générateur dans le respect des normes locales en vigueur.
Alimentation des générateurs de soudage
La source d'alimentation peut provenir de différents types de génératrices. Toutefois, il est possible que certaines génératrices ne fournissent pas une alimentation suffisante pour que le générateur de soudage fonctionne correctement. Les génératrices munies d'un régulateur de tension automatique (AVR) ou avec un régulateur équivalent ou mieux, avec une puissance nominale de 20 kW sont recommandées.
0463 418 001
- 20 -
© ESAB AB 2017
Page 21

5 FONCTIONNEMENT

5 FONCTIONNEMENT

5.1 Aperçu

Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l’équipement sont indiquées dans le chapitre «Sécurité». Lire ce chapitre de A à Z avant de démarrer l’équipement!
REMARQUE!
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais sur les câbles.
ATTENTION!
Décharge électrique! Ne jamais toucher la pièce à souder ou la tête de soudage pendant la procédure!

5.2 Raccords et appareils de commande

1. Interface utilisateur, voir le chapitre UNITÉ
DE COMMANDE.
2. Connexion (+): TIG: Câble de retour
MMA: Câble de soudage ou de retour
3. Sortie de l'alimentation en gaz 9. Connexion USB
4. Déclencheur de torche TIG 10. Connexion pour l'unité de refroidissement
5. Connexion (-): TIG: torche MMA: Câble
de retour ou de soudage
6. Connexion pour unité de commande à
distance
0463 418 001
7. Entrée de l'alimentation en gaz
8. Interrupteur Marche/Arrêt de la tension
d’alimentation secteur
11. Câble d'alimentation secteur
- 21 -
© ESAB AB 2017
Page 22
5 FONCTIONNEMENT
REMARQUE!
Lorsque vous raccordez une conduite de gaz à l’entrée d’alimentation, vous devez la fixer à l’aide d’un collier de serrage.
REMARQUE!
Remettez toujours le couvercle lorsque vous n’utilisez pas la connexion USB.

5.3 Soudage TIG

Le soudage TIG fait fondre le métal de la pièce à souder au moyen d'un arc amorcé par une électrode de tungstène, qui ne fond pas. Le bain de fusion et l'électrode sont protégés par un gaz de protection qui est généralement constitué d'un gaz inerte.
Pour le soudage TIG, la source d'alimentation de soudage doit être complétée par les éléments suivants:
une torche TIG
une conduite de gaz raccordée à l’entrée d’alimentation (fixée par un collier de serrage)
une bouteille de gaz argon
un régulateur de gaz argon
une électrode au tungstène
un câble de retour (avec pince)

5.4 Soudage MMA

Le soudage MMA est également appelé «soudage à électrode enrobée». L'arc fait fondre l'électrode ainsi qu'une partie locale de la pièce à souder. La couverture, lors de la fusion, forme un laitier de protection et crée un gaz de protection pour protéger le bain de fusion contre la contamination de l'atmosphère.
Pour le soudage MMA, la source d'alimentation doit être complétée par les éléments suivants:
un câble de soudage avec pince à électrode
un câble de retour avec pince

5.5 Raccordement des câbles de soudage et de retour

Le générateur d’alimentation a deuxsorties, soit une borne de soudage positive(+) et une borne de soudage négative(-), qui servent à connecter les câbles de soudage et de retour. La sortie sur laquelle est connecté le câble de soudage dépend de la méthode de soudage ou du type d’électrode.
Connecter le câble de retour sur l’autre borne du générateur. Fixer la pince du câble de retour sur la pièce à travailler en veillant à ce qu’il y ait un bon contact entre la pièce et la sortie du câble de retour sur le générateur.
Lors du soudage TIG, la borne de soudage négative(-) sert à la torche de soudage et la borne de soudage positive(+) sert au câble de retour.
Lors du soudage MMA, le câble de soudage peut être connecté à la borne de soudage positive(+) ou négative(-) selon le type d’électrode utilisé. La polarité de connexion figure sur l’emballage de l’électrode.
0463 418 001
- 22 -
© ESAB AB 2017
Page 23
5 FONCTIONNEMENT

5.6 Marche/Arrêt de l’alimentation secteur

Pour établir l’alimentation secteur, tournez le commutateur sur la position «I». Pour mettre l’unité hors tension, tourner le commutateur sur la position «O». Que l’alimentation secteur soit arrêtée normalement ou par une interruption de courant, les
programmes de soudage sont conservés pour une utilisation ultérieure.
PRUDENCE!
Ne pas arrêter le générateur durant le soudage (en charge).
5.7 Raccorder au refroidisseur CE1000
REMARQUE!
Assurez-vous que le fil d’interface ne se retrouve pas coincé entre la source d'alimentation et l’unité de refroidissement!
REMARQUE!
L’alimentation électrique de l’unité de refroidissement est assurée par le générateur d’alimentation de soudage par le biais du câble de connexion (pour obtenir des renseignements détaillés, se reporter au manuel d'instruction de l'unité de refroidissement).

5.8 Contrôle du ventilateur

Le générateur d’alimentation est doté d’un dispositif de contrôle thermique automatique. Le ventilateur continue de tourner durant quelques minutes après l’arrêt du soudage, pendant que le générateur passe en mode d’économie d’énergie. Le ventilateur redémarre à la reprise du soudage.
0463 418 001
- 23 -
© ESAB AB 2017
Page 24
5 FONCTIONNEMENT
Lorsque le générateur est en mode d’économie d’énergie, le ventilateur se remet en marche occasionnellement pour quelques minutes.

5.9 Protection thermique

Le générateur d’alimentation comprend une protection contre la surchauffe. En cas de surchauffe, le soudage est interrompu, le témoin de surchauffe du panneau s’allume et un message d’erreur s’affiche à l’écran. La protection se réinitialise automatiquement dès que la température redescend suffisamment.

5.10 Réducteur de tension (VRD - Voltage Reducing Device)

La fonction VRD veille à ce que la tension en circuit ouvert ne dépasse pas les 35V lorsqu’aucun soudage n’est en cours. L’activation de la fonction est indiquée par un témoin VRD allumé sur le panneau. Pour activer cette fonction, communiquez avec un technicien d’entretien ESAB agréé.

5.11 Télécommande

Connectez la télécommande sur le côté arrière de la source d'alimentation et activez la télécommande en appuyant sur le bouton de commande à distance sur le panneau (l'indicateur de commande à distance s'allume lorsqu'il est activé). Lorsque la commande à distance s’active, le panneau de commande se verrouille et ne permet plus d’interaction, mais il affiche les données de soudage.

5.12 Connexion USB

Remettez toujours le couvercle du port USB lorsque vous n’utilisez pas la connexion USB.
N’utilisez pas cette connexion pour charger des appareils tels que des téléphones mobiles.
Le soudage est bloqué lorsqu’une clé USB est connectée. La connexion USB peut être utilisée pour récupérer les statistiques de soudage. Ces statistiques comprennent le nombre total de soudures effectuées, le temps total de soudage et le courant moyen.
Récupération des statistiques de soudage
Assurez-vous toujours que le générateur d’alimentation n’est pas utilisé pour le soudage lorsque vous récupérez les statistiques de soudage.
1. Insérez une clé USB vide dans le connecteur USB du générateur d’alimentation.
2. Pour confirmer que le générateur d’alimentation a bien reconnu la clé USB, le texte «USB» clignote à l’écran pendant un moment, après quoi ce texte est affiché de manière permanente.
3. Lorsque le texte «USB» est allume en continu: Retirez la clé USB du connecteur USB.
4. La clé USB contient maintenant un fichier texte(.txt) dans lequel se trouvent les statistiques de soudage.
5. Pour ouvrir le fichier texte, il est recommandé d’utiliser le programme MicrosoftWordPad ou MicrosoftWord.
0463 418 001
- 24 -
© ESAB AB 2017
Page 25

6 UNITÉ DE COMMANDE

6 UNITÉ DE COMMANDE
0463 418 001
- 25 -
© ESAB AB 2017
Page 26
6 UNITÉ DE COMMANDE
6.1 ET300iP
1. Bouton pour changer entre le courant
12. Indicateur de courant de fond.
continu et le courant d'impulsion.
2. Écran affichant la valeur réglée ou
13. Indicateur de fréquence d'impulsions.
mesurée.
3. Pour sélectionner la méthode de soudage:
14. Indicateur de pente vers le bas.
TIG HF, LiftArc™ ou MMA.
4. Témoin de réglage. 15. Indicateur de post-débit de gaz.
5. Bouton de sélection du mode 2temps ou
4temps (TIG).
6. Bouton d'activation et de désactivation de
l'unité de commande à distance.
16. Bouton pour changer entre les paramètres
du graphique.
17. Indique ce qui s’affiche à l'écran: s
(secondes, pré-débit de gaz, post-débit de gaz, montée et descente), % (équilibre d'impulsions), Hz (fréquence des impulsions).
7. Bouton de réglage des données. 18. Valeur de courant réglée et
mesurée/Valeur de tension mesurée.
8. Indicateur de pré-débit de gaz. 19. Bouton de sélection des paramètres,
indiqué par (18). Également utilisé pour l'accès aux fonctions masquées.
9. Indicateur de montée. 20. Témoin de surchauffe.
10. Indicateur de courant continu ou à
impulsions.
21. Témoin de fonction VRD (tension en circuit
ouvert réduite).
11. Équilibre d'impulsion.
0463 418 001
- 26 -
© ESAB AB 2017
Page 27
6 UNITÉ DE COMMANDE

6.1.1 Navigation

Sélection des paramètres
En appuyant sur la touche(19), vous pouvez faire afficher et modifier différentes valeurs. Utilisez le bouton(7) pour modifier les valeurs. La séquence est la suivante:
1. Valeur de courant réglée.
2. Valeur de courant mesurée.
3. Valeur de tension mesurée.
Réglage des paramètres
Le témoin de réglage(4) est allumé lorsque vous pouvez modifier une valeur affichée. La modification ne peut pas se faire à partir du panneau si une commande à distance est activée. Si vous tentez de modifier une valeur pendant que vous êtes en mode de mesure, vous passez automatiquement en mode de réglage du courant.
L'indicateur de réglage (4) se désactive lorsque les valeurs mesurées s'affichent.
Paramètres de soudage
Les paramètres de soudage s'enregistrent pour les fonctionnements à impulsion et sans impulsion, respectivement. Les valeurs se modifient lors du changement entre les fonctionnements à impulsion et sans impulsion.
0463 418 001
- 27 -
© ESAB AB 2017
Page 28
6 UNITÉ DE COMMANDE

6.2 Réglages TIG

Symbole Fonction Domaine de
réglage
TIG HF* ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ
LiftArc* ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ
Courant Monophasé: 5
à 200A Triphasé: 5 à
300A
Temps de montée
Temps de
H: 0,0 à 9,9s 0,0 à 25,0s
0,0 à 25,0s 0,1 3,0s X X
descente Temps de
pré-débit de gaz
H: 0,0 à 9,9s 0,0 à 25,0s
Étapes de réglage
Valeur par
ET300i ET300iP
défaut
ACTIVÉ X X
DÉSAC
X X
TIVÉ
1 100 A X X
0,1 1,5s H X
0,1 1,0s H X
Temps de
0,0 à 25,0s 0,1 7,0s X X post-débit de gaz
2temps* ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ
4temps* ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ
Unité de commande à
ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ distance*
Impulsion* ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ
Courant pulsé Monophasé: 5
à 200A
Triphasé: 5 à
300A Courant de
fond
Monophasé: 5
à 200A
ACTIVÉ X X
DÉSAC
X X
TIVÉ
DÉSAC
X X
TIVÉ
DÉSAC
TIVÉ
120 A X
80 A X
X
Triphasé: 5 à
300A Équilibre
10 à 90% 5 50% X d'impulsion
*) Impossible de modifier le réglage en cours de fonctionnement H = fonction
masquée
0463 418 001
- 28 -
© ESAB AB 2017
Page 29
6 UNITÉ DE COMMANDE
Symbole Fonction Domaine de
réglage
Étapes de réglage
Valeur par
ET300i ET300iP
défaut
Fréquence des impulsions
0,01 à 999Hz 0,10 à 0,99:
0,01 1,0 à 9,9: 0,1
100Hz X
10 à 100: 1 100 à 300: 10 300 à 999: 100
Courant à
0 à 99% 1 20% H H distance minimum
*) Impossible de modifier le réglage en cours de fonctionnement H = fonction
masquée

6.2.1 Fonctions TIG masquées

Le panneau de configuration offre des fonctions masquées. Pour accéder aux fonctions, appuyez sur le bouton de sélection de paramètre pendant 3secondes (voir la section PANNEAU DE RÉGLAGE pour obtenir l'emplacement du bouton). L'affichage indique une lettre et une valeur. Sélectionner la fonction en appuyant sur le même bouton. Le bouton permet de modifier la valeur de la fonction sélectionnée. Pour quitter l'affichage des fonctions masquées, appuyez sur le bouton pendant 3secondes.
Lettre Fonction Réglages
A Pré-débit de gaz 0,0 à 9,9s b Montée 0,0 à 9,9s
I Courant à distance minimum 0 à 99%

6.2.2 Valeurs mesurées

Courant mesuré
La valeur mesurée qui s'affiche pour le courant de soudage (A) est une moyenne arithmétique.
Tension mesurée
La valeur mesurée qui s'affiche pour la tension de l'arc (V) est une moyenne arithmétique.

6.3 Explication des fonctions TIG

Démarrage HF
La fonction de démarrage HF lance l'arc à l'aide d'un arc pilote avec tension haute fréquence. Cette caractéristique permet de réduire le risque de contamination de tungstène au démarrage. La tension haute fréquence peut être nocive pour les équipements électriques situés aux alentours.
0463 418 001
- 29 -
© ESAB AB 2017
Page 30
6 UNITÉ DE COMMANDE
LiftArc™
Pour amorcer l'arc avec la fonction Lift Arc™, mettre l'électrode de tungstène en contact avec la pièce à souder, appuyer sur le commutateur de déclenchement et soulever l'électrode de tungstène à l'écart de la pièce à souder. Pour réduire le risque de contamination de tungstène, le courant de démarrage est très faible et monte jusqu'à la valeur de courant mesurée (contrôlée par la fonction de montée).
2temps
En mode 2temps, appuyer sur le commutateur de déclenchement de torche TIG (1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc. Le courant monte jusqu'à la valeur réglée. Relâcher le commutateur de déclenchement (2) pour commencer à réduire le courant et couper l'arc. Le gaz de protection continue de circuler afin de protéger la soudure et l'électrode de tungstène.
A = Pré-débit de gaz B = Montée C = Descente D = Post-débit de gaz
4temps
En mode 4temps, appuyer sur le commutateur de déclenchement de torche TIG (1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc à un niveau pilote. Relâcher le commutateur de déclenchement (2) pour augmenter le courant jusqu'à la valeur réglée. Pour arrêter la soudure, appuyer de nouveau sur le commutateur de déclenchement (3). Le courant descend de nouveau vers le niveau pilote. Relâcher le commutateur de déclenchement (4) pour couper l'arc. Le gaz de protection continue de circuler afin de protéger la soudure et l'électrode de tungstène.
0463 418 001
A = Pré-débit de gaz B = Montée C = Descente D = Post-débit de gaz
- 30 -
© ESAB AB 2017
Page 31
6 UNITÉ DE COMMANDE
Pré-débit de gaz
La fonction pré-débit de gaz permet de régler la durée pendant lequel le gaz inerte est émis avant le déclenchement de l'arc.
Post-débit de gaz
La fonction post-débit de gaz permet de régler la durée pendant lequel le gaz inerte est émis avant la coupure de l'arc.
Montée
La fonction de montée permet de contrôler la durée de l'augmentation du courant de soudure lors du processus de démarrage du soudage, pour ne pas endommager l'électrode de tungstène.
Descente
La fonction de descente permet de contrôler la durée de réduction du courant de soudure lors du processus de coupure du soudage, pour éviter les conduites et les fissures.
Réglages de l'impulsion
Pour régler un courant pulsé, quatre paramètres sont requis:le courant d'impulsion, le courant de fond, l'équilibre d'impulsion et la fréquence d'impulsion.
Courant pulsé
Plus élevée des deux valeurs de courant lors de l'utilisation d'un courant pulsé.
Courant de base à impulsion
Plus basse des deux valeurs de courant lors de l'utilisation d'un courant pulsé.
Équilibre d'impulsion
L'équilibre d'impulsion est le rapport entre le courant d'impulsion et le courant de fond dans un cycle d'impulsion. Afin de contrôler l'énergie de l'arc et la taille du bain de fusion, on peut régler l'équilibre d'impulsion en réglant le pourcentage de l'impulsion de courant dans un cycle d'impulsion.
Par exemple: Si l'équilibre d'impulsion est réglé sur 50%, les durées du courant d'impulsion et du courant de fond seront distribuées également dans le cycle d'impulsion. Si l'équilibre d'impulsion est réglé sur 90%, les durées du courant d'impulsion seront égales à 90% de de la durée du cycle d'impulsion et le courant de fond sera seulement de 10%.
Fréquence des impulsions
Nombre de cycles d'impulsion dans une période. Plus la fréquence est élevée, plus il y a de cycles d'impulsions par période. Lorsque la fréquence des impulsions est réglée à un niveau bas, le bain de fusion aura le temps de se solidifier en partie entre chaque impulsion. Si la fréquence est élevée, on obtient un arc plus ciblé.
0463 418 001
- 31 -
© ESAB AB 2017
Page 32
6 UNITÉ DE COMMANDE
Courant à distance minimum
Permet de régler le courant minimum pour la pédale. Défini en % du courant réglé dans la gamme de 0 à 99% par pas de 1%.
Par exemple: Si le courant est réglé sur 100A et la fonction de courant à distance minimum réglée sur 20, la valeur du courant à distance minimum sera de 20A. Si le courant est réglé sur 80A et et la fonction de courant à distance minimum réglée sur 50, la valeur du courant à distance minimum sera de 40A.

6.3.1 Explication des fonctions de la pédale

Pédale de pied à 2temps avec déclenchement de torche TIG
En mode 2temps, avec la pédale activée, appuyer sur le commutateur de déclenchement de torche TIG (1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc. Le courant monte jusqu'à la valeur de courant à distance minimum réglée. Utiliser la pédale pour régler le courant entre le courant à distance minimum et la valeur de courant réglée. Relâcher le commutateur de déclenchement de torche TIG (2) pour commencer à réduire le courant et couper l'arc. Le gaz de protection continue de circuler afin de protéger la soudure et l'électrode de tungstène.
A = Pré-débit de gaz E = Courant réglé B = Montée F = Courant à distance minimum C = Descente G = Plage de courant réglable par la pédale D = Post-débit de gaz
de pied
Pédale de pied à 4temps avec déclenchement de torche TIG
En mode 4temps, avec la pédale activée, appuyer sur le commutateur de déclenchement de torche TIG (1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc à un niveau pilote. Relâcher le commutateur de déclenchement (2) pour augmenter le courant jusqu'au courant à distance minimum. Utiliser la pédale pour régler le courant entre le courant à distance minimum et la valeur de courant réglée. Pour arrêter la soudure, appuyer de nouveau sur le commutateur de déclenchement (3). Le courant descend de nouveau vers le niveau pilote. Relâcher le commutateur de déclenchement (4) pour couper l'arc. Le gaz de protection continue de circuler afin de protéger la soudure et l'électrode de tungstène.
0463 418 001
- 32 -
© ESAB AB 2017
Page 33
6 UNITÉ DE COMMANDE
A = Pré-débit de gaz E = Courant réglé B = Montée F = Courant à distance minimum C = Descente G = Plage de courant réglable par la pédale D = Post-débit de gaz
de pied
Pédale
Appuyer sur la pédale (1) pour démarrer le débit de gaz de protection et amorcer l'arc. Le courant monte jusqu'à la valeur de courant à distance minimum réglée. Utiliser la pédale pour régler le courant entre le courant à distance minimum et la valeur de courant réglée. Relâcher la pédale pour commencer à réduire le courant et couper l'arc. Le gaz de protection continue de circuler afin de protéger la soudure et l'électrode de tungstène.
A = Pré-débit de gaz E = Courant réglé B = Montée F = Courant à distance minimum C = Descente G = Plage de courant réglable par la pédale D = Post-débit de gaz
0463 418 001
de pied
- 33 -
© ESAB AB 2017
Page 34
6 UNITÉ DE COMMANDE

6.4 Réglages MMA

Symbole Fonction Domaine de
réglage
MMA* ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ
Courant Monophasé: 5
à 200A
Triphasé: 5 à
300A Intensité de
l’arc Départ chaud 0 à 99% 1 20% H H Unité de
commande à distance*
*) Impossible de modifier le réglage en cours de fonctionnement H = fonction
0-99 1 50 H H
ACTIVÉ/DÉSA
CTIVÉ
Étapes de réglage
1 100 A
Valeur par défaut
ACTIVÉ X X
DÉSAC
TIVÉ
ET300i ET300iP
X X
masquée

6.4.1 Fonctions MMA masquées

Le panneau de configuration offre des fonctions masquées. Pour accéder aux fonctions, appuyez sur le bouton de sélection de paramètre pendant 3secondes (voir la section PANNEAU DE RÉGLAGE pour obtenir l'emplacement du bouton). L'affichage indique une lettre et une valeur. Sélectionner la fonction en appuyant sur le même bouton. Le bouton permet de modifier la valeur de la fonction sélectionnée. Pour quitter l'affichage des fonctions masquées, appuyez sur le bouton pendant 3secondes.
Lettre Fonction Réglages
C Intensité de l’arc 0-99 H Départ chaud 0 à 99%
6.4.2 Valeurs mesurées
Courant mesuré
La valeur mesurée qui s'affiche pour le courant de soudage (A) est une moyenne arithmétique.
Tension mesurée
La valeur mesurée qui s'affiche pour la tension de l'arc (V) est une moyenne arithmétique.

6.5 Explication des fonctions MMA

0463 418 001
Intensité de l’arc
La fonction d’intensité de l’arc détermine les variations de courant en réponse à une modification de la longueur de l’arc durant le soudage. Utilisez une valeur faible de puissance de l'arc pour produire un arc plus faible et moins de projections, ou une valeur élevée pour produire un arc chaud et plus pénétrant.
La puissance de l'arc s'applique seulement au soudage MMA.
- 34 -
© ESAB AB 2017
Page 35
6 UNITÉ DE COMMANDE
Départ chaud
La fonction de démarrage à chaud augmente temporairement le courant au début de la soudure, réduisant ainsi le risque de manque de fusion au point de départ.
La foncton de départ chaud s'applique seulement au soudage MMA.
0463 418 001
- 35 -
© ESAB AB 2017
Page 36

7 ENTRETIEN

7 ENTRETIEN
ATTENTION!
Débranchez l'alimentation avant de faire la maintenance.
PRUDENCE!
Seules les personnes possédant les connaissances appropriées en électricité (personnel autorisé) sont habilitées à retirer les plaques de sécurité.
PRUDENCE!
Le produit est couvert par la garantie du fabricant. Toute tentative de travaux de réparation entreprise par des centres de services non autorisés annulera la garantie.
REMARQUE!
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
REMARQUE!
Réaliser la maintenance plus souvent lors de l'utilisation dans des conditions très poussiéreuses.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que:
le produit et les câbles ne sont pas endommagés,
la torche est propre et non endommagée.

7.1 Maintenance de routine

Horaire de maintenance durant des conditions normales. Vérifiez l’équipement avant chaque utilisation.
Intervalle Zone à entretenir Tous les 3mois
Nettoyez ou
remplacez les
étiquettes illisibles.
Tous les 6mois
Nettoyez les bornes
de soudage.
Vérifiez ou remplacez
les câbles de
soudage.
0463 418 001
Nettoyez l'équipement
à l'intérieur. Utilisez
de l’air comprimé sec
à une pression
réduite.
- 36 -
© ESAB AB 2017
Page 37
7 ENTRETIEN

7.2 Instructions de nettoyage

Pour maintenir l’efficacité et augmenter la durée de vie du générateur d’alimentation, il est obligatoire de le nettoyer régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend:
du procédé de soudage;
de la durée des arcs;
du cadre de travail;
PRUDENCE!
Assurez-vous que la procédure de nettoyage soit effectuée dans un environnement préparé à cet effet.
PRUDENCE!
Durant le nettoyage, portez toujours l'équipement de protection personnelle recommandé, comme des bouchons d'oreille, des lunettes de sécurité, un masque, des gants et des chaussures de sécurité.
1. Débranchez le générateur de l’alimentation secteur.
ATTENTION!
Attendez au moins 30secondes avant de poursuivre, pour permettre aux condensateurs de se décharger.
2. Retirer les quatre vis de fixation du panneau latéral droit (R) et enlever le panneau.
3. Nettoyez le côté droit du générateur d’alimentation avec de l'air comprimé sec à pression réduite.
REMARQUE!
Comme le générateur d’alimentation comporte un «côté sale» (le côté droit) et un «côté propre» (le côté gauche), il est important de ne pas retirer le panneau latéral gauche avant d’avoir nettoyé le côté droit du générateur.
0463 418 001
- 37 -
© ESAB AB 2017
Page 38
7 ENTRETIEN
4. Retirer les quatre vis de fixation du panneau latéral gauche (L) et enlever le panneau.
5. Nettoyez le côté gauche du générateur d’alimentation avec de l'air comprimé sec à pression réduite.
6. Assurez-vous que toutes les pièces du générateur d’alimentation sont exemptes de poussière.
7. Une fois le nettoyage du générateur d’alimentation terminé, réinstallez ses panneaux dans l’ordre inverse de leur retrait.
REMARQUE!
Lorsque vous réinstallez le panneau latéral droit, assurez-vous que l’écran de protection est placé correctement sur l’intérieur du panneau. L’écran de protection doit être orienté à environ 90degrés dans le générateur d’alimentation afin d’être placé entre le connecteur de sortie de soudage et les sorties du transformateur.
0463 418 001
- 38 -
© ESAB AB 2017
Page 39
7 ENTRETIEN
8. Serrez les vis sur le panneau latéral à un couple de 3±0,3Nm (26,6±2,6po-lb).
0463 418 001
- 39 -
© ESAB AB 2017
Page 40

8 DÉPANNAGE

8 DÉPANNAGE
Procédez aux vérifications et aux contrôles suivants avant de faire appel à un technicien d’entretien agréé.
Type d’erreur Action corrective
Problèmes de soudage MMA
Problèmes de soudage TIG
• Vérifiez que les câbles de soudage et de retour ne sont pas endommagés et qu'ils sont branchés correctement sur la source d’alimentation.
• Assurez-vous que la pince du câble de retour est bien en contact avec la pièce à souder.
• Vérifiez que l’on utilise les électrodes et la polarité adéquates. La polarité est indiquée sur l'emballage de l'électrode.
• Vérifier le réglage de la tension.
• Faites les réglages de l’intensité de l’arc et du démarrage à chaud.
• Vérifiez que les câbles de soudage et de retour ne sont pas endommagés et qu'ils sont branchés correctement sur la source d’alimentation.
• Assurez-vous que la pince du câble de retour est bien en contact avec la pièce à souder.
• Assurez-vous que le câble de la torche TIG est branché sur la borne de soudage négative.
• Assurez-vous que le gaz de protection, le débit de gaz, le courant de soudage, le positionnement de baguette de soudage, le diamètre d'électrode et le mode de soudage sélectionné sur le générateur sont adéquats.
• Assurez-vous que la soupape à gaz de la torche TIG est ouverte.
Absence d'arc • Vérifiez que l’écran est allumé pour vous assurer que le
générateur d’alimentation est sous tension.
• Vérifiez que le panneau de réglage indique les valeurs adéquates.
• Vérifier que l’alimentation secteur est sous tension.
• Vérifier la connexion correcte des câbles secteur, de soudage et de retour.
• Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
Le courant de soudage est coupé au milieu de l'opération
• Vérifiez si le témoin de surchauffe (protection thermique) du panneau de réglage est allumé.
• Passez au type de panne «Absence d’arc».
0463 418 001
- 40 -
© ESAB AB 2017
Page 41
8 DÉPANNAGE
Type d’erreur Action corrective
Le dispositif de protection thermique se déclenche fréquemment.
Le courant maximal est limité à 200A
• Assurez-vous que le facteur de marche qui est recommandé pour le courant de soudage n’a pas été dépassé. Consultez la section «Facteur de marche» au chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
• Assurez-vous que les prises et sorties d'air ne sont pas bouchées.
• Nettoyez l’intérieur de la machine conformément à la procédure de maintenance de routine.
• Vérifier et nettoyer le refroidisseur.
• Vérifier que la source d'alimentation est raccordée à l'alimentation secteur triphasée.
• Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
0463 418 001
- 41 -
© ESAB AB 2017
Page 42

9 CODES D’ERREUR

9 CODES D’ERREUR
Le code d’erreur sert à indiquer une défectuosité de l’équipement. Les erreurs sont indiquées par le texte «Err» suivi du numéro du code d’erreur affiché à l'écran.
Si plusieurs erreurs ont été détectées, seul le code de la dernière erreur survenue est affiché.

9.1 Description des codes d’erreur

Les code d’erreur qui peuvent être pris en charge par l’utilisateur sont affichés ci-dessous. Si d’autres codes d’erreur s’affichent, communiquez avec un technicien d’entretien ESAB agréé.
Code
d’erreur
Err 1 Erreur de température
Err 2 Erreur de liquide de refroidissement
Err 3 Erreur d’alimentation
Description
La température du générateur d’alimentation est trop élevée. Un témoin à DEL indiquant une erreur de température s’allume aussi sur le panneau. Une erreur de température est indiquée par le témoin de surchauffe sur le panneau de commande.
Action: Le code d’erreur s’efface automatiquement et le témoin à DEL indiquant une erreur de température s’éteint lorsque le générateur d’alimentation a refroidi et qu’il est prêt à être utilisé de nouveau. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée. Action: Vous assurer qu'il y a suffisamment de liquide de refroidissement
dans le refroidisseur. Le code d'erreur disparaît automatiquement lorsque le liquide de refroidissement ait refroidi et est prêt pour une nouvelle utilisation. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
L’alimentation fournie au générateur est trop faible ou trop élevée. L’alimentation monophasée se désactive lorsque l’alimentation triphasée est
activée. Alimentation triphasée détectée lorsque l’alimentation monophasée est activée.
Action: Assurez-vous que l’alimentation est stable, que tous les câbles sont branchés et que la tension de l’alimentation secteur (les troisphases) est correcte, puis redémarrez le système. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
Err 4 Erreur de communication
Il y a eu perturbation de la communication entre les unités. Action: Vérifiez les câbles et les branchements, puis redémarrez le
générateur d’alimentation. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
Err 5 Erreur de mémoire
La mémoire du programme est endommagée. Cette erreur peut désactiver les fonctions préréglées ou d’autres fonctions qui mémorisent des valeurs.
Action: Supprimez l’indication de l’erreur à l’écran en appuyant sur une touche du panneau. Redémarrez le générateur d’alimentation. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
0463 418 001
- 42 -
© ESAB AB 2017
Page 43
9 CODES D’ERREUR
Code
Description
d’erreur
Err 6 Erreur de synchronisation
Les circuits électroniques du générateur d’alimentation ne parviennent pas à exécuter toutes les fonctions en temps voulu.
Action: Redémarrez le générateur d’alimentation. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
Err 7 Erreur de tension en circuit ouvert
La tension en circuit ouvert est trop élevée, ou il y a eu perturbation de la commande électronique de la tension en circuit ouvert.
Action: Redémarrez le générateur d’alimentation. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
Err 8 Refroidissement à l'eau désactivé
Le flexible à partir de la torche n'est pas raccordé à l'unité de refroidissement. Action: Si on utilise une torche à refroidissement par eau, s'assurer qu'elle
est raccordée à l'unité de refroidissement. Si on utilise une torche à refroidissement par eau, appuyer sur un bouton sur le panneau de commande pour annuler l'erreur. Si l’erreur persiste, communiquez avec un technicien d’entretien.
0463 418 001
- 43 -
© ESAB AB 2017
Page 44

10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

10 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRUDENCE!
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d’usure ESAB d’origine.
Les outils ET 300i et ET 300iP sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-1, CEI/EN 60974-3 et CEI/EN 60974-10, aux normes canadiennes CAN/CSA-E60974-1 et aux normes américaines ANSI/IEC 60974-1. Lors de l’entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant l’opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes susmentionnées.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison.
0463 418 001
- 44 -
© ESAB AB 2017
Page 45

DIAGRAMME

DIAGRAMME
0463 418 001
- 45 -
© ESAB AB 2017
Page 46

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE

RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
Ordering number Denomination Type Notes
0445 100 921 Welding power source ET300iP NA 0463 423 001 Spare parts list 0463 424 001 Service manual
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com
0463 418 001
- 46 -
© ESAB AB 2017
Page 47

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES
0700 300 538 0700 300 544
0700 300 552 0700 300 555
0700 300 855 0700 300 856
0700 300 565 0700 300 567
TIG torch TXH™ 151, 13 ft (4 m) TIG torch TXH™ 151, 26 ft (8 m)
TIG torch TXH™ 201, 13 ft (4 m) TIG torch TXH™ 201, 26 ft (8 m)
TIG torch TXH™ 252w, 13 ft (4 m) TIG torch TXH™ 252w, 26 ft (8 m)
TIG torch TXH™ 401w, 13 ft (4 m) TIG torch TXH™ 401w, 26 ft (8 m)
0445 045 880 EC 1000 Cooler
0460 330 881 Trolley
0445 197 880 Shoulder strap kit
0700 006 902 Welding cable kit 3 meter, incl. electrode
holder and OKC 50 connector
0700 006 888 Welding cable kit 5 meter, incl. electrode
holder and OKC 50 connector
0700 006 903 Return cable kit 3 meter, incl. clamp and
OKC 50 connector
0700 006 889 Return cable kit 5 meter, incl. clamp and
OKC 50 connector
0160 360 881 OKC 50 male contact, pack 4 pcs
0463 418 001
- 47 -
© ESAB AB 2017
Page 48
ACCESSOIRES
0445 536 881 ER 1 Remote control. 16.4 ft (5 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 536 882 ER 1 Remote control. 32.8 ft (10 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 536 883 ER 1 Remote control. 82 ft (25 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 280 880 0445 280 881 0445 280 882
Interconnection cable, 6 pin, 16.4ft (5 m) Interconnection cable, 6 pin, 32.8ft (10 m) Interconnection cable, 6 pin, 82ft (25 m)
0445 550 881 ER 1 F Foot pedal. 16.4 ft (5 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 550 882 ER 1 F Foot pedal. 32.8 ft (10 m)
interconnection cable, 6 pin, included.
0445 254 880 0445 254 881
Interconnection cable, 6 pin, 16.4 ft (5 m) Interconnection cable, 6 pin, 32.8ft (10 m)
0463 418 001
- 48 -
© ESAB AB 2017
Page 49
ACCESSOIRES
0463 418 001
- 49 -
© ESAB AB 2017
Page 50
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
Loading...