ESAB ET 210iP Advanced Instruction manual [sl]

Renegade
ET 210iP Advanced
Navodila za uporabo
0463 859 001  SI  20230314
Valid for: OP241-YYXX-XXXX

VSEBINA

1 VARNOST
1.1 Razlaga simbolov
1.2 Varnostni ukrepi
2 UVOD
2.1 Oprema
3 TEHNIČNI PODATKI
3.1 Informacije o zasnovi ECO
4 NAMESTITEV
4.1 Lokacija
4.2 Navodila za dvigovanje
4.3 Omrežno napajanje
5 DELOVANJE
...................................................................................................................................
........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................................................
.........................................................................................................................
...................................................................................................................
.........................................................................................
.............................................................................................................................
........................................................................................................................
...............................................................................................
.....................................................................................................
...............................................................................................................................
5.1 Priključki in krmilni elementi
5.2 Priklop varilnega in povratnega kabla
5.3 Priklopite na hladilnik EC1001
5.4 Krmiljenje ventilatorjev
5.5 Toplotna zaščita
5.6 Nadzorna plošča
5.6.1 Krmarjenje
...........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
5.7 Zaslon z informacijami
5.8 Zaslon z nastavitvami
...............................................................................................
................................................................................................
.................................................................................................
5.9 Zaslon za oddaljeno upravljanje
5.10 Zaslon z opravili
5.11 Zaslon z varilnimi podatki
5.12 VarjenjeMMA
..........................................................................................................
..........................................................................................
...............................................................................................................
5.12.1 Domači zaslon MMA/Stick
5.12.2 Zaslon z menijem MMA/Stick
5.13 VarjenjeTIG
5.13.1 Domači zaslon TIG
5.13.2 Zaslon menija TIG
5.14 Razlaga funkcij stopalke
6 VZDRŽEVANJE
6.1 Redno vzdrževanje
6.2 Navodila za čiščenje 7 ODPRAVLJANJE NAPAK 8 UMERJANJE IN POTRJEVANJE
..................................................................................................................
.............................................................................................
..............................................................................................
.............................................................................................
..........................................................................................................................
......................................................................................................
...................................................................................................
..........................................................................................................
...............................................................................................
8.1 Načini in tolerančna območja meritev
8.2 Zahteve, specifikacije in standardi 9 KODE NAPAK
9.1 Opisi kod napak
.............................................................................................................................
...........................................................................................................
10 NAROČANJE NADOMESTNIH DELOV SHEMA NAPELJAVE ŠTEVILKE ZA NAROČANJE PRIKLJUČKI
..........................................................................................................................................
............................................................................................................................
................................................................................................................
......................................................................................
.......................................................................
..................................................................................
................................................................................
..................................................................................
.............................................................................
.......................................................................
............................................................................
.....................................................................................
5 5 5
9
9 10 12 13 13 14 14 16 16 17 17 17 18 18
18
19 19 21 21 22 22
23 23
25
26 27
33 35 35 36 39 40 40 40 41 41 42
43 44 45
0463 859 001
- 4 -
1  VARNOST

1 VARNOST

1.1 Razlaga simbolov

Kot je uporabljeno v tem priročniku: Pomeni pozor! Bodite pozorni!
NEVARNOST! Pomeni neposredno nevarnost, ki se ji je treba izogniti, sicer lahko povzroči takojšnje, hude telesne poškodbe ali izgubo življenja.
POZOR! Pomeni morebitno nevarnost, ki lahko povzroči telesne poškodbe ali izgubo življenja.
PREVIDNO! Pomeni nevarnost, ki lahko povzroči lažje telesne poškodbe.
POZOR!
Pred uporabo morate prebrati in razumeti navodila za uporabo, upoštevati podatke na nalepkah, upoštevati varnostne predpise delodajalca in biti seznanjeni z varnostnimi listi (SDS).

1.2 Varnostni ukrepi

Za to, da vse osebe, ki delajo z varilno opremo ESAB ali okoli nje, upoštevajo vse ustrezne varnostne ukrepe, odgovarja izključno uporabnik te opreme. Varnostni ukrepi morajo ustrezati zahtevam, ki veljajo za ta tip varilne opreme. Poleg standardnih predpisov za varnost na delovnem mestu je treba upoštevati še naslednja priporočila.
Vsa dela mora opravljati usposobljeno osebje, ki je temeljito seznanjeno z delovanjem varilne opreme. Nepravilno upravljanje opreme lahko izzove nevarnost, ki povzroči telesne poškodbe delavca in škodo na opremi.
1. Vsakdo, ki uporablja varilno opremo, mora biti seznanjen z:
njenim upravljanjem;
razmestitvijo gumbov za ustavitev v sili;
njenim delovanjem;
ustreznimi varnostnimi ukrepi;
varjenjem, rezanjem oziroma drugim delom z opremo.
2. Upravljavec mora zagotoviti, da:
ob zagonu opreme v njenem delovnem območju ni nobene nepooblaščene osebe;
nihče ni nezaščiten, ko se ustvari oblok oziroma se začne delo z opremo.
3. Delovno mesto mora biti:
ustrezno za dela, za katera je predvideno;
v njem ne sme biti prepiha.
0463 859 001
- 5 -
1  VARNOST
4. Osebna varnostna oprema:
Vedno nosite priporočeno osebno zaščitno opremo, v katero spadajo zaščitna očala, ognjevzdržna obleka in zaščitne rokavice.
Ne nosite ohlapnih oblačil ali predmetov, kakor so šali, verižice, prstaniipd., saj jih lahko oprema zagrabi ali vas opečejo.
5. Splošni varnostni ukrepi:
Prepričajte se, da ima kabel mase trden stik.
Dela na visokonapetostni opremi sme opravljati le usposobljen
elektrikar.
Pri roki mora biti pripravljena jasno označena gasilna oprema.
Mazanja in vzdrževanja opreme ni dovoljeno izvajati med delovanjem.
Če je nameščen hladilnik ESAB
Uporabljajte samo ESAB-ova homologirana hladilna sredstva. Nehomologirana hladilna sredstva lahko poškodujejo opremo ali ogrozijo varnost izdelka. V primeru nastanka takih poškodb, prenehajo vse garancijske obveznosti podjetja ESAB.
Za podatke o naročanju glejte poglavje »PRIBOR« v priročniku z navodili.
POZOR!
Obločno varjenje in rezanje sta lahko nevarni za vas in druge osebe. Pri varjenju in rezanju upoštevajte varnostne ukrepe.
ELEKTRIČNI UDAR – lahko je smrtno nevaren
Napravo namestite in ozemljite v skladu z navodili za uporabo.
Ne dotikajte se električnih delov ali elektrod pod napetostjo z golo kožo, mokrimi rokavicami ali mokrimi oblačili.
Izolirajte se od obdelovanca in ozemljitve.
Med delom bodite pozorni na varno ravnanje.
ELEKTRIČNA IN MAGNETNA POLJA – lahko škodujejo zdravju
Varilci s srčnimi spodbujevalniki se morajo pred varjenjem posvetovati s svojim zdravnikom. Elektromagnetna polja lahko motijo delovanje nekaterih spodbujevalnikov.
Izpostavljenost elektromagnetnim poljem ima lahko do zdaj še nepoznane posledice.
Varilci morajo za zmanjšanje izpostavljenosti elektromagnetnim poljem izvesti naslednje ukrepe:
○ Elektrodo in delovne kable speljite na isti strani telesa. Če je
mogoče, jih pritrdite s trakom. Telo se sme biti med gorilnikom in delovnimi kabli. Varilnika ali delovnih kablov nikoli ne ovijte okrog svojega telesa. Varilni transformator in kabli morajo biti čim bolj oddaljeni od vašega telesa.
○ Delovni kabel namestite na obdelovanec tako, da bo čim
bližje delovnemu območju.
0463 859 001
HLAPI IN PLINI – lahko škodujejo zdravju.
Glava naj bo zunaj dosega hlapov.
S pomočjo prezračevanja, odsesovanja pri obloku ali obojega odstranite hlape in pline iz območja dihanja in splošnega območja.
SEVANJE IZ OBLOKA – lahko poškoduje oči in povzroči opekline.
Zaščitite si oči in telo. Uporabite ustrezno zaščito za varjenje in filtrirno steklo ter zaščitna oblačila.
Ljudi v okolici zaščitite z ustreznimi pregradami ali zavesami.
- 6 -
1  VARNOST
HRUP – premočan hrup lahko poškoduje sluh.
Zaščitite si ušesa. Uporabljajte glušnike ali drugo zaščito sluha.
Premikajoči deli – lahko povzročijo poškodbe
Vsa vratca, plošče in pokrovi morajo biti zaprti in varno pritrjeni. Pokrove lahko z namenom izvajanja vzdrževalnih del in odpravljanja napak odstrani le usposobljeno osebje. Po koncu servisnih del in pred zagonom motorja znova namestite plošče ali pokrove in zaprite vratca.
Pred namestitvijo ali priklopom enote izklopite motor.
Z rokami, lasmi, ohlapnimi oblačili in orodji ne segajte v območje delovanja gibljivih delov.
NEVARNOST POŽARA
Iskre (brizgajoča talina) lahko povzročijo požar. V bližini ne sme biti vnetljivih snovi.
Ne uporabljajte na zaprtih posodah.
VROČA POVRŠINA – deli lahko opečejo
Delov se ne dotikajte z golo roko.
Pred delom na opremi počakajte, da se ohladi.
Pri ravnanju z vročimi deli uporabljajte ustrezno orodje in/ali izolirane varilne rokavice, da preprečite opekline.
NEPRAVILNO DELOVANJE APARATA – ob morebitnem nepravilnem delovanju pokličite na pomoč strokovnjaka.
ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE!
PREVIDNO!
Ta izdelek je namenjen izključno obločnemu varjenju.
POZOR!
Ne uporabljajte varilnega transformatorja za taljenje zamrznjenih cevi.
PREVIDNO!
Oprema razredaA ni namenjena za uporabo v stanovanjskih prostorih, kjer električno energijo zagotavlja javno nizkonapetostno omrežje. V takih prostorih lahko pride do težav pri elektromagnetni združljivosti opreme razredaA zaradi prevodnih in sevalnih motenj.
OPOMBA! Elektronsko opremo zavrzite v ustanovi za recikliranje!
Evropska Direktiva2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi ter njeni uvedbi v nacionalno zakonodajo predpisuje ob koncu življenjske dobe obvezno predelavo električne in/ali elektronske opreme v ustanovi za recikliranje.
Kot odgovorna oseba za opremo ste odgovorni, da pridobite informacije o odobrenih zbiralnih mestih.
Za več informacij se obrnite na najbližjega prodajalca ESAB.
0463 859 001
- 7 -
1  VARNOST
ESAB se ponaša z obsežno ponudbo dodatne varilne opreme in osebne zaščitne opreme. Za podatke o naročanju se obrnite na najbližjega prodajalca podjetja ESAB ali obiščite naše spletno mesto.
0463 859 001
- 8 -
2  UVOD

2 UVOD

Renegade ET210iPAdvanced je inverterski varilni transformator za varilne postopke MMA (ročno obločno varjenje kovin), TIG (varjenje v inertnem plinu z volframovo elektrodo) in HF TIG (visokofrekvenčno varjenje v inertnem plinu z volframovo elektrodo).
ESAB-ov pribor za ta izdelek je opisan v poglavju »PRIBOR« v tem priročniku.

2.1 Oprema

RenegadeET210iPAdvanced vsebuje:
Varilni transformator
Komplet vodov ozemljitvene sponke
Cev za plin
Naramnica
Varnostni priročnik
Kratka navodila
0463 859 001
- 9 -
3  TEHNIČNI PODATKI

3 TEHNIČNI PODATKI

RenegadeET210iPAdvanced
Izhodna napetost 230 V ±15%,
1~ 50/60 Hz
Primarni tok
I
maks.
Zahtevana poraba brez obremenitve v načinu varčevanja z energijo 27W 27W
Območje nastavitev
MMA 15–180A 15–110A
TIG 10–210A 10–140A
Dovoljena obremenitev pri MMA
25-odstotnem obratovalnem ciklu 180A/27,2V 110A/24,4V
60-odstotni obratovalni cikel 135A/25,4V 71A/22,8V
100-odstotni obratovalni cikel 105A/24,2V 55A/22,2V
Dovoljena obremenitev pri TIG
25-odstotnem obratovalnem ciklu 210A/18,4V 140A/15,6V
60-odstotni obratovalni cikel 135A/15,4V 90A/13,6V
100-odstotni obratovalni cikel 105A/14,2V 70A/12,8V
26A 29A
115 V ±15%, 1~ 50/60 Hz
Navidezna moč I2pri maksimalnem toku
Aktivna moč I2pri maksimalnem toku
Faktor moči pri maksimalnem toku
MMA 0,99
TIG 0,99
Izkoristek pri maksimalnem toku
MMA 83% 81%
Napetost odprtega tokokroga U0najv.
35 V naprava za zmanjšanje napetosti izklopljena 78V
35 V naprava za zmanjšanje napetosti vklopljena <30V
Delovna temperatura od –10 do +40°C (od +14 do 104°F)
Temperatura pri transportu od –20 do +55°C (od -4 do +161°F)
Stalna raven zvočnega tlaka v praznem teku <70db
Dimenzije d × š × v 460 × 200 × 320 mm (18,1 × 7,9 × 12,6palca)
Teža 11kg (24,3funtov)
Razred izolacije F
6.1kVA 3.33kVA
6kW 3,3kW
Razred ohišja IP 23
Razred uporabe
0463 859 001
- 10 -
3  TEHNIČNI PODATKI
Obratovalni cikel
Obratovalni cikel pomeni čas, izražen kot odstotek desetminutnega intervala, v katerem smete variti z določeno obremenitvijo, ne da bi pregreli opremo. Delovni cikel je veljaven za temperature 40°C/104°F ali nižje.
Razred ohišja
Koda IP označuje razred zaščite ohišja, kar pomeni zaščito pred vdorom vode ali trdnih delcev. Oprema z oznako IP23 je namenjena delu v zaprtih prostorih in na prostem.
Razred uporabe
Znak pomeni, da je varilni transformator zasnovan za uporabo v območjih s povečano električno nevarnostjo.
0463 859 001
- 11 -
3  TEHNIČNI PODATKI

3.1 Informacije o zasnovi ECO

Oprema je zasnovana v skladu z Direktivo 2009/125/ES in Uredbo 2019/1784/EU. Učinkovitost in poraba moči v prostem teku:
Ime Moč v prostem teku Učinkovitost pri največji porabi moči
Renegade ET 210iPAdvanced 27W 83%
Vrednost učinkovitosti in porabe v stanju prostega teka je bila izmerjena z metodo in pogoji, določenimi v standardu izdelka EN 60974-1:2012.
Ime proizvajalca, ime izdelka, serijsko številko in datum izdelave lahko preberete s tipske ploščice.
1. Ime izdelka
2. Ime in naslov proizvajalca
3. Serijska številka 3A. Oznaka lokacije proizvodnje 3B. Stopnja revizije (zadnja števka v številki leta in številki tedna) 3C. Leto in teden proizvodnje (zadnji dve števki v številki leta in številki tedna) 3D. Sistem zaporednih številk (vsak teden se začne z 0001)
0463 859 001
- 12 -
4  NAMESTITEV

4 NAMESTITEV

Vgradnjo mora opraviti usposobljen strokovnjak.
PREVIDNO!
Ta izdelek je namenjen industrijski uporabi. V domačem okolju lahko povzroči radijske motnje. Za ustrezne varnostne ukrepe je odgovoren uporabnik.

4.1 Lokacija

Napajalnik postavite tako, da so vhodne in izhodne reže za hladilni zrak neovirane.
A. Najmanj 200 mm (8palcev) B. Najmanj 200 mm (8palcev)
POZOR!
Opremo zavarujte – zlasti na neravni ali nagnjeni podlagi.
0463 859 001
- 13 -
4  NAMESTITEV

4.2 Navodila za dvigovanje

Te enote so opremljene z ročajem za prenašanje.
POZOR!
Električni udar lahko ubije. Ne dotikajte se električnih delov, ki so pod napetostjo. Odklopite napajalne vodnike z razbremenjenega napajalnega voda pred varilnim transformatorjem.
POZOR!
Padajoča oprema lahko povzroči hude telesne poškodbe in poškodbe opreme.
Dvignite enoto tako, da primete za ročaj na vrhu ohišja.

4.3 Omrežno napajanje

OPOMBA! Zahteve glede omrežnega priključka
Ta oprema je skladna s standardom IEC61000-3-12, če je kratkostična moč večja kot ali enaka S
mora, po potrebi po posvetu z operaterjem distribucijskega omrežja, zagotoviti, da je oprema priključena samo na vir napajanja, katerega kratkostična moč je višja ali enaka S
1. Napisna ploščica s podatki o napajalnem priključku.
na priklopni točki uporabnika na javno omrežje. Inštalater ali uporabnik opreme
scmin
scmin
.
0463 859 001
- 14 -
4  NAMESTITEV
Priporočene vrednosti za varovalke in minimalni presek kablov za Renegade ET 210iPAdvanced
Napajalna napetost 230VAC 115VAC
Napajalni kabel, prerez 2,5mm
2
2,5mm
2
Najvišji tok, nazivni, I
maks
26A 29A
MMA/Stick (SMAW)
I
MMA/Stick (SMAW) 15,5A 14,5A
1eff
Varovalka za prenapetostno
20A 20A
zaščito tipa D MCB
Največja priporočena dolžina
100m(328čevljev) 100m(328čevljev)
podaljška
Najmanjša priporočena
2,5mm
2
2,5mm
2
dolžina podaljška
Napajanje z generatorji
Transformator je mogoče napajati iz različnih vrst generatorjev. Vendar nekateri generatorji ne morejo zagotavljati dovolj moči za pravilno delovanje varilnega transformatorja. Priporočena je uporaba generatorjev s samodejnim uravnavanjem napetosti (AVR) ali enakovrednim ali boljšim uravnavanjem z nazivno močjo 7kW.
POZOR!
Če se uporablja z vhodnih napajanjem nižjim od 115 VAC, mora biti nazivna moč napajalnega vtiča višja od 20 A.
0463 859 001
- 15 -
5  DELOVANJE

5 DELOVANJE

Splošni varnostni predpisi za ravnanje z opremo so opisani v poglavju »VARNOST« v tem priročniku. Preden začnete uporabljati opremo, preberite to poglavje!
OPOMBA!
Ko opremo premikate, uporabite za to namenjeni ročaj. Nikoli ne vlecite za kable.
POZOR!
Udarec električnega toka! Med delovanjem se ne dotikajte varjenca ali varilne glave!

5.1 Priključki in krmilni elementi

1. Zaslon 7. Pozitivni priključek (+)
2. Glavni gumb za premikanje po meniju ali nastavitev ventilov
3. Gumb za nazaj 9. Stikalo za vklop/izklop
4. Negativni priključek (-) 10. Priključek daljinskega upravljalnika/gorilnika
5. Izhodni plinski priključek 11. Priključek hladilnika
6. Priključek gorilnika 12. Priključek za zaščitni plin
0463 859 001
8. Tipka Meni
- 16 -
5  DELOVANJE

5.2 Priklop varilnega in povratnega kabla

Varilni transformator ima dva izhoda, pozitivni varilni priključek (+) in negativni varilni priključek (–), za priklop varilnega in povratnega kabla. Na kateri priključek je treba priključiti varilni kabel, je odvisno od vrste varjenja ali uporabljenih varilnih elektrod.
Povratni kabel priključite na drugi priključek varilnega transformatorja. Kontaktne klešče povratnega kabla pritrdite na obdelovanec, pri čemer je treba med obdelovancem in priključkom za povratni kabel na varilnem transformatorju omogočiti dober električni stik.
Za varjenje TIG, je treba negativni varilni priključek (-) povezati z varilnim gorilnikom
pozitivni varilni priključek (+) pa uporabiti kot povratni kabel.
Pri varjenjuMMA lahko varilni kabel priključite na pozitivni (+) ali negativni (–) varilni
priključek, odvisno od uporabljenih varilnih elektrod. Polariteta priklopa je navedena na embalaži elektrod.
5.3 Priklopite na hladilnik EC1001
OPOMBA!
Pazite, da vmesniški kabel ni stisnjen med varilni transformator in hladilno enoto!
OPOMBA!
Hladilna enota se napaja iz varilnega transformatorja prek priklopnega kabla (več informacij je na voljo v navodilih za uporabo hladilne enote).

5.4 Krmiljenje ventilatorjev

Enota ET 210iPAdvanced je opremljena z ventilatorjem kot del dodatne opreme. Ko hladilni ventilator ni v uporabi, se ventilator samodejno izklopi.
To ima dve prednosti:
0463 859 001
- 17 -
5  DELOVANJE
1. zmanjšanje porabe energije,
2. zmanjšanje količine tujkov, na primer prašnih delcev, ki so vsesani v varilni
transformator.
OPOMBA!
Ko je potrebno hlajenje, ventilator deluje, sicer se samodejno izklopi.

5.5 Toplotna zaščita

Varilni transformator ima toplotno zaščito pred pregrevanjem. V primeru pregrevanja je varjenje prekinjeno in na zaslonu se pojavi sporočilo o napaki Error206. Zaščita se samodejno ponastavi, ko se temperatura dovolj zniža.

5.6 Nadzorna plošča

Splošni varnostni predpisi za ravnanje z opremo so opisani v razdelku "Varnostni ukrepi" v poglavju "VARNOST" v tem priročniku.
Splošne informacije o delovanju so navedene v poglavju "DELOVANJE" v tem priročniku. Pred namestitvijo, uporabo ali servisiranjem opreme preberite varnostna navodila svojega delodajalca
in jih med delom upoštevajte.
OPOMBA!
Po zagonu je na nadzorni plošči prikazan glavni meni.

5.6.1 Krmarjenje

1. Lei gumb (gumb Nazaj) a) Pritisnite gumb Nazaj za povratek na
predhodni zaslon
b) Za izbris opravil pritisnite in pridržite
za 3 sekunde (na zaslonu z opravili)
2. Premikanje po meniju: obrnite in pritisnite za izbiranje ali spremembo vrednosti
3. Desni gumb (gumb Meni) Pritisnite gumb Meni za neposredni
povratek na zaslon z menijem.
0463 859 001
- 18 -
5  DELOVANJE

5.7 Zaslon z informacijami

Na zaslonu z informacijami lahko uporabnik poišče informacije o obrabnih in nadomestnih delih, dodatni opremi, priporočenih polnilnih kovinah, splošnih vzdrževalnih opravilih in Qr-kodo uporabniškega priročnika.
1. Informacije

5.8 Zaslon z nastavitvami

Za odpiranje zaslona z menijem pritisnite gumb Meni. Glavni gumb obrnite na ikono Nastavitve, nato pa za odpiranje zaslona z menijem nastavitev gumb pritisnite.
1. Zaslon z nastavitvami
0463 859 001
- 19 -
5  DELOVANJE
1. Nastavitve jezika
2. Nastavitve svetlosti
3. Osnovno/Napredno (samo TIG) Ta krmilnik je mogoče uporabiti za izbiro
osnovnega ali naprednega pogleda TIG varilni sekvenčnik na domačem zaslonu. Z obračanjem glavnega gumba odprite zaslon za izbiro, nato s pritiskom odprite domači zaslon varjenja TIG, ko je ta označen. Premikajte se med možnostma Osnovno in Napredno ter izbiro potrdite s pritiskom glavnega gumba. Na zaslonu se znova odpre meni.
4. Najniž. raven dalj. upravljanja (odstotek nastavitve amperov)
Ta vrednost se uporablja za nastavitev najnižjega toka za stopalko. Nastavi se kot delež nastavljenega toka v območju 0–99%, in sicer v korakih po 1%.
Na primer: Če je tok nastavljen na 100A, funkcija najnižjega toka daljinskega upravljanja pa na 20, je najnižji tok daljinskega upravljanja 20A. Če je tok nastavljen na 80A, funkcija najnižjega toka daljinskega upravljanja pa na 50, je najnižji tok daljinskega upravljanja 40A.
Odprite zaslon z nastavitvami tako, da pritisnete gumb, ko je označena vrednost najnižje ravni daljinskega upravljanja, nato pa obrnite gumb na želeni odstotek, kot je prikazano. Nastavitev potrdite s pritiskom glavnega gumba in na zaslonu se bo znova pojavil meni.
5. VKLOP/IZKLOP sprožitve zamenjave opravila (samo TIG)
Nastavitev sprožitve opravila se uporablja za odpiranje shranjenih opravil pri vklopljenem stroju, vendar oblok pri tem ni aktiviran. Ta funkcija omogoča preklapljanje med različnimi pomnilniki varilnih parametrov s pritiskom sprožilnika varilne pištole. Uporabnik lahko izbere enega od prvih treh mest opravil. Za odpiranje je treba sprožilnik pritisniti glede na številko mesta (za odpiranje opravila 2 sprožilnik na hitro pritisnite dvakrat).
Ko je ta enota označena, lahko uporabnik VKLOPI ali IZKLOPI funkcijo sprožitve zamenjave opravila s pritiskanjem glavnega gumba.
6. VKLOP/IZKLOP hladilnika (samo TIG)
7. Ponastavitev nastavitev
8. Vizitka (različica programske opreme)
0463 859 001
- 20 -
5  DELOVANJE

5.9 Zaslon za oddaljeno upravljanje

1. Zaslon za oddaljeno upravljanje
Daljinski upravljalnik priklopite na hrbtno stran varilnega transformatorja, nato pa ga aktivirajte na zaslonu z menijem. Ko je daljinsko upravljanje vklopljeno, je nadzorna plošča zaklenjena, prikazuje pa podatke o varjenju.
Če je priključena daljinska naprava, se najvišji izhodni tok varilnega transformatorja določi z gumbom za upravljanje na sprednji plošči, ne glede na nastavitev naprave za daljinsko upravljanje. Glejte Poglavje 5.14 "Razlaga funkcij stopalke", stran33.
Če na varilni transformator ni priklopljenega nobenega zunanjega upravljalnika, je na zaslonu prikazano sporočilo "Ni zaznanega daljinskega upravljalnika". Če je daljinski upravljalnik (glejte možnosti v meniju z informacijami na zaslonu z dodatno opremo) priklopljen, za VKLOPITE in IZKLOPITE z obračanjem glavnega gumba. Izbiro potrdite s pritiskom glavnega gumba in na zaslonu se znova pojavi meni.

5.10 Zaslon z opravili

1. Zaslon z opravili
Varilni transformator RenegadeET210iPAdvanced omogoča uporabniku shranjevanje 10 opravil za posamezen varilni postopek. Najpomembnejše varilne transformatorje si je mogoče za enostavnejšo izbiro vnaprej ogledati v meniju z opravili.
Za shranjevanje trenutnih varilnih transformatorjev odprite zaslon opravila in poiščite razpoložljivo mesto opravila ali mesto opravila, ki ga želite zamenjati, nato pa pritisnite glavni gumb in ga pridržite za 2 sekundi.
0463 859 001
- 21 -
5  DELOVANJE
Za priklic opravila na ustreznem zaslonu z menijem postopka varjenja odprite zaslon z opravili, nato pa se premikajte po zaslonu z obračanjem glavnega gumba, in svojo izbiro potrdite s pritiskom glavnega gumba.
Za odstranitev opravila se z obračanjem gumba premaknite na želeno mesto opravila, pritisnite gumb Nazaj in ga pridržite, dokler se na zaslonu ne pojavi sporočilo "Izprazni to mesto opravila", nato pa sporočilo potrdite s pritiskom gumba.

5.11 Zaslon z varilnimi podatki

1. Trenutna vrednost toka med varjenjem ali povprečni tok med zadnjim zvarom po varjenju.
2. Trenutna vrednost toka med varjenjem ali povprečna napetost med zadnjim zvarom po varjenju.
3. Oblok v trenutku zadnjega zvara bo prikazan po varjenju.
Parametri zadnjega zvara bodo prikazani 10 sekund po varjenju. Če 10 sekund ne opravite nobenega dejanja v uporabniškem vmesniku, je na zaslonu prikazan pogled, ki je bil prikazan nazadnje pred varjenjem.
5.12 VarjenjeMMA
VarjenjeMMA pomeni varjenje z oplaščenimi elektrodami. Oblok tali elektrodo in lokalni del obdelovanca. Ko se oplaščenje tali, tvori zaščitno žlindro in ustvari zaščitni plin, ki ščiti zvarno talino pred kontaminacijo iz okolja.
Za varjenjeMMA potrebujete poleg varilnega transformatorja še:
varilni kabel z držalom za elektrodo,
povratni kabel s spono.
0463 859 001
- 22 -
5  DELOVANJE

5.12.1 Domači zaslon MMA/Stick

1. VRD: FunkcijaVRD zagotovi, da napetost pri odprtem tokokrogu, ko varjenje ne poteka, ne preseže 35V. Če je funkcija VRD VKLOPLJENA je v vrstici stanja na domačem zaslonu prikazano sporočilo “VRD”. Privzeto tovarniško je funkcija VRD IZKLOPLJENA (razen v Avstraliji). Če želite aktivirati to funkcijo, se obrnite na pooblaščenega serviserja ESAB.
2. Prednastavljen varilni tok: glavni gumb zavrtite v smeri vrtenja urinega kazalca za zvišanje prednastavljenega varilnega toka ali v nasprotni smeri vrtenja urinega kazalca za znižanje prednastavljenega varilnega toka.
3. V spodnji vrstici domačega zaslona so prikazani naslednji podatki: stanje varjenja, stopnja sile obloka, stopnja vročega zagona, izbira opravila in oddaljena povezavo. Za vsakršno spremembo ali prilagoditev morate s pritiskom gumba Meni odpreti meni in izbrati ustrezno možnost z obračanjem glavnega gumba. Podroben uvod v posamezno funkcijo si oglejte tukaj: Poglavje 5.12.2 "Zaslon z menijem MMA/Stick", stran23.

5.12.2 Zaslon z menijem MMA/Stick

0463 859 001
- 23 -
5  DELOVANJE
1. Ikona za izbiro procesa: pritisnite glavni gumb za odpiranje zaslona za izbiro procesa in izberite funkcijo Stick (MMA) z vnovičnim pritiskom glavnega gumba.
2. Vrsta elektrode: z obračanjem glavnega gumba izbirajte med rutilno/osnovno elektrodo in celulozno elektrodo, nato pa izbiro potrdite s pritiskom glavne elektrode.
3. Vroči zagon: funkcija vročega zagona začasno poveča tok na začetku zvara, s čimer se zmanjša tveganje nezadostnega zlitja na začetni točki. Na zaslonu za vroči zagon obračajte glavni gumb za prilagajanje ravni vročega zagona med 1 in 10. Izbiro potrdite s pritiskom glavnega gumba, nivo vročega zagona pa bo nato prikazan na zaslonu z menijem.
4. Sila obloka: Funkcija sile obloka določa, kako se spreminja tok kot odziv na spremembe dolžine obloka med varjenjem. Če želite miren oblok z malo škropljenja, uporabite nizko vrednost sile obloka, če pa želite vroč in prodirajoč oblok, uporabite visoko vrednost. Na zaslonu za silo obloka obračajte glavni gumb za prilagajanje ravni sile obloka med 1 in 10. Izbiro potrdite s pritiskom glavnega gumba, nivo sile obloka pa bo nato prikazan na zaslonu menija.
0463 859 001
- 24 -
5  DELOVANJE
5.13 VarjenjeTIG
Pri varjenjuTIG se material obdelovanca tali z oblokom, ki ga ustvari volframova elektroda, ki se sama ne porablja. Zvarna talina in elektroda sta zaščiteni z zaščitnim plinom, ki je običajno iz inertnega plina.
Za varjenjeTIG potrebujete poleg varilnega transformatorja še:
gorilnik TIG,
plinsko cev, nameščeno na vhodni plinski priključek (z objemko za cev)
jeklenko z argonom,
regulator za jeklenko z argonom,
volframovo elektrodo
povratni kabel (s sponko).
Ta varilni transformator zažene Oblok TIG ob dvigu in izvede Začetek varjenja TIG
HF. Zagon obloka TIG ob dvigu
Funkcija LiftArc™ ustvari oblok, ko volframovo elektrodo prislonite ob obdelovanec, pritisnete sprožilno stikalo in volframovo elektrodo odmaknete od obdelovanca. Zaradi zmanjšanja tveganja kontaminacije z volframom je zagonski tok zelo nizek, nato pa tok naraste na nastavljeno vrednost (naraščanje upravlja funkcija naraščanja).
Volframovo elektrodo prislonite ob obdelovanec in pritisnite sprožilec gorilnika. Ko jo nato od obdelovanca odmaknete, se vzpostavi oblok z omejenim tokom.
Začetek varjenja TIG HF
Funkcija zagona HF ustvari oblok s pilotnim oblokom z visokofrekvenčno napetostjo. To zmanjša tveganje kontaminacije z volframom ob zagonu. Visokofrekvenčna napetost lahko povzroči motnje druge električne opreme v okolici.
Funkcija ZagonHF vzpostavi oblok tako, da sproži iskro z volframove elektrode na obdelovanec takrat, ko se elektroda približa obdelovancu in je pritisnjen sprožilnik na gorilniku TIG.
0463 859 001
- 25 -
5  DELOVANJE

5.13.1 Domači zaslon TIG

1. Priključek za vodni hladilnik: znak za hlajenje vode je prikazan v vrstici stanja, ko je hladilnik vode priključen in vklopljen.
2. Prednastavljen varilni tok: glavni gumb zavrtite v smeri vrtenja urinega kazalca za zvišanje prednastavljenega varilnega toka ali v nasprotni smeri vrtenja urinega kazalca za znižanje prednastavljenega varilnega toka.
3. Ko je izbran pogled sekvenčnika, sekvenčnik varjenja TIG prikaže prilagojeno vrednost procesa varjenja TIG z enosmernim tokom, ko pa je izbran pogled impulza in sekvenčnika/impulza, pa je prikazana vrednost procesa impulznega varjenja TIG z enosmernim tokom. Impulzno varjenje TIG z enosmernim tokom se najpogosteje uporablja pri tanjših kovinah, vendar ga je mogoče uporabiti tudi pri debelejših materialih, odvisno od aplikacije. Impulzni način omogoča uporabniku nadzor nad nivojem vročine, dovajane obdelovancu. Impulzna nastavitev omogoča uporabniku večji nadzor nad postopkom varjenja brez negativnih posledic za moč in integriteto zvara ter pomaga pri izdelavi gladkega in čistega zvara. Za vklop impulznega načina ali prilagajanje vrednosti posameznega procesa si oglejte uvod v XXX. Za preklapljanje med osnovnim pogledom, pogledom sekvenčnika ali pogledom sekvenčnika/impulza pritisnite gumb menija in odprite meni z nastavitvami.
4. V spodnji vrstici na domačem zaslonu varjenja TIG je prikazano stanje izbire postopka varjenja, načina izbirnika, impulza, izbire opravila in oddaljene povezave. Za vsakršno spremembo ali prilagoditev pritisnite gumb Meni in se med funkcijami premikajte z obračanjem glavnega gumba. Podroben uvod si oglejte tukaj: XXX.
Pogled domačega zaslona sekvenčnika/impulza varjenja TIG
1. Pogled časa najvišje obremenitve 3. Pogled toka ozadja
2. Pogled frekvence
0463 859 001
- 26 -
5  DELOVANJE
Pogled domačega zaslona sekvenčnika
1. Pogled predtoka plina 4. Pogled spuščanja
2. Pogled zagonskega toka 5. Pogled končnega toka.
3. Pogled dvigovanja 6. Pogled naknadnega toka plina

5.13.2 Zaslon menija TIG

Če je izbran način Lift TIG ali TIG HF, morate za odpiranje zaslona menija TIG pritisniti gumb Meni.
1. Izbira procesa
Za odpiranje zaslona za izbiro procesa in izbiranje med načinom Lift TIG ali TIG HF pritisnite glavni gumb, ko je označena ta ikona.
2. Nastavitve sekvenčnika
Zaslon z nastavitvami sekvenčnika odprite tako, da pritisnete glavni gumb, ko je označena ikona sekvenčnik, nato pa se po možnostih sekvenčnika pomikajte z obračanjem glavnega gumba. Za prilagajanje katerega koli procesa pritisnite glavni gumb, ko je proces, ki ga želite nastaviti, označen z rumeno, nato pa gumb obračajte in prilagajajte prikazane vrednosti. Znova pritisnite glavni gumb za potrditev vrednosti in izhod iz načina nastavitve.
0463 859 001
- 27 -
5  DELOVANJE
Tok plina pred varjenjem
Funkcija toka plina pred varjenjem določa, koliko časa pred nastankom obloka začne teči zaščitni plin. Nastavitveno območje je 0,0–25,0 sekund. Privzeta tovarniška nastavitev je 1,0 sekunde.
Tok plina po varjenju
Funkcija toka plina po varjenju določa, koliko časa po prekinitvi obloka še teče zaščitni plin. Nastavitveno območje je 0,0–25,0 sekund. Privzeta tovarniška nastavitev je 7,0 sekunde.
Dvigovanje
Funkcija naraščanja določa čas naraščanja toka v postopku začetka varjenja, s čimer se prepreči morebitna poškodba volframove elektrode. Nastavitveno območje je 0,0–25,0 sekund. Privzeta tovarniška nastavitev je 1,5 sekunde.
Spuščanje
Funkcija upadanja določa čas upadanja toka v postopku konca varjenja, s čimer se prepreči nastanek poškodb in/ali razpok. Nastavitveno območje je 0,0–25,0 sekund. Privzeta tovarniška nastavitev je 3,0 sekunde.
3 Impulzne nastavitve
Impulzni tok se nastavi s štirimi parametri, in sicer s tokom impulza, tokom ozadja, ravnotežjem pulzov in frekvenco pulzov.
Tok impulza
Večja od obeh vrednosti toka pri uporabi impulznega toka. Nastavitveno območje je med 10 in 210A.
Impulzni tok ozadja
Manjša od obeh vrednosti toka pri uporabi impulznega toka. Nastavitveno območje je med 10 in 210A. Privzeta tovarniška nastavitev je 80A.
Ravnotežje pulzov
Ravnotežje pulzov je razmerje med tokom pulza in tokom ozadja v impulznem ciklu. Za upravljanje energije obloka in velikosti zvarne taline je mogoče nastaviti ravnotežje pulzov, in sicer z nastavitvijo deleža toka pulza v impulznem ciklu. Nastavitveno območje je 10–90%, vrednost koraka za posamezen obrat glavnega gumba pa je 5%. Privzeta tovarniška nastavitev je 50%.
Na primer: Če je ravnotežje pulzov nastavljeno na 50%, je čas toka pulza in toka ozadja v impulznem ciklu enakomerno porazdeljen. Če je ravnotežje pulzov nastavljeno na 90%, čas toka pulza znaša 90% impulznega cikla, tok ozadja pa le 10%.
Frekvenca pulzov
Število impulznih ciklov v obdobju. Pri višji frekvenci je več impulznih ciklov v obdobju. Ko je nastavljena nizka frekvenca pulzov, se lahko zvarna talina med dvema pulzoma delno strdi. Če je nastavljena visoka frekvenca, je oblok lahko bolj koncentriran.
0463 859 001
Nastavitveno območje je 0,01–999Hz. Vrednost koraka za posamezen obrat glavnega gumba se spreminja v skladu s spodnjimi navedbami. Privzeta tovarniška nastavitev je 100Hz.
0,01–0,99: 0,01 1,0–9,9: 0,1 10–100: 1 100–300: 10 300–999: 100
- 28 -
5  DELOVANJE
1. VKLOP/IZKLOP impulza (za preklapljanje med VKLOPOM in IZKLOPOM pritiskajte glavni gumb)
2. Nastavitve frekvence (za nastavitev pritisnite glavni gumb in ga obračajte)
3. Najvišji tok (samo branje)
4. Nastavitev časa najvišje obremenitve (za nastavitev pritisnite glavni
5. Nastavitev toka ozadja (za nastavitev pritisnite glavni gumb in ga
6. Povprečni tok (samo branje)
4. Način sprožilnika
gumb in ga obračajte)
obračajte)
0463 859 001
- 29 -
5  DELOVANJE
2-koračni način
V 2-koračnem načinu pritisnite sprožilno stikalo gorilnika TIG (1), da zaženete tok zaščitnega plina in ustvarite oblok. Tok naraste na nastavljeno vrednost. Spustite sprožilno stikalo (2), da zaženete upadanje toka in prekinete oblok. Zaščitni plin še naprej teče ter ščiti zvar in volframovo elektrodo.
A = tok plina pred varjenjem B = dvig naklona C = spuščanje naklona D = tok plina po varjenju
4-hodni način
V 4-koračnem načinu pritisnite sprožilno stikalo gorilnika TIG (1), da zaženete tok zaščitnega plina in ustvarite oblok na pilotni ravni. Spustite sprožilno stikalo (2), da tok naraste na nastavljeno vrednost. Za ustavitev varjenja znova pritisnite sprožilno stikalo (3). Tok upade nazaj na pilotno raven. Spustite sprožilno stikalo (4), da prekinete oblok. Zaščitni plin še naprej teče ter ščiti zvar in volframovo elektrodo.
A = tok plina pred varjenjem B = dvig naklona C = spuščanje naklona D = tok plina po varjenju
4T
2
4T2 spremeni vrednost sekundarnega toka, ki ga je treba prilagoditi v sekvenčniku, po aktivaciji 4T2. Funkcija nadzora toka 4T2 omogoča uporabniku preklop na nižji tok med varjenjem vogalov ali robov brez zaustavitve varjenja.
Uporaba funkcije 4T2 je na voljo samo v načinu sprožilnika in ko je funkcija 4T2 omogočena.
Ko je funkcija 4T2 omogočena, jo je mogoče med varjenjem aktivirati s hitrim pritiskom sprožilnika. Z enim kratkim pritiskom sprožilnika (pritisk in sprostitev) preklopite izhodni varilni tok z "Glavnega toka" na "Sekundarni tok"; z drugim kratkim pritiskom sprožilnika pa tok preklopite s "Sekundarnega toka" na "Glavni tok".
Glejte spodnjo sliko.
0463 859 001
- 30 -
5  DELOVANJE
A = tok plina pred varjenjem B = dvig naklona C = spuščanje naklona D = tok plina po varjenju E = sekundarni tok
Na spodnji sliki je prikazano premikanje ali nastavitev funkcije Impulzni 4T2 na zaslonu za impulzni način.
0463 859 001
- 31 -
5  DELOVANJE
1. Izbira načina varjenja (Lift TIG/HF TIG) 7. Nastavitve sekundarnega toka (tok B)
2. Izbira načina 4T2 8. Nastavitev upadanja
3. Nastavitev predtoka plina 9. Nastavitev končnega toka
4. Nastavitev zagonskega toka 10. Nastavitev naknadnega toka plina
5. Nastavitev naraščanja 11. Nastavitev in pregled toka
6. Nastavitve glavnega toka (tok A) 12. Zaslon z varilnimi podatki
0463 859 001
- 32 -
5  DELOVANJE
Način točkovnega načina
Točkovno varjenje se uporablja pri varjenju dveh tankih plošč na želenem mestu, tako da se zgornji in spodnji plošči stalita in med njima nastane zrno. Ko je način točkovnega varjenja aktiviran je mogoče čas točkovnega varjenja nastaviti v meniju sekvenčnika
Na spodnji sliki je prikazano točkovno varjenje.
1. Izbira načina varjenja (Lift TIG/HF TIG) 4. Nastavitev varilnega toka
2. Izbira točkovni način 5. Nastavitev časa točkovnega varjenja
3. Nastavitev predtoka plina 6. Nastavitev naknadnega toka plina

5.14 Razlaga funkcij stopalke

Stopalka s 2-koračnim načinom ob uporabi sprožilnega stikala gorilnika TIG
V 2-koračnem načinu ob aktivirani stopalki pritisnite sprožilno stikalo gorilnika TIG (1), da zaženete tok zaščitnega plina in ustvarite oblok. Tok naraste na nastavljeni najnižji tok daljinskega upravljanja. S stopalko nastavite tok med najnižjim tokom daljinskega upravljanja in nastavljeno vrednostjo toka. Spustite sprožilno stikalo gorilnika TIG (2), da zaženete upadanje toka in prekinete oblok. Zaščitni plin še naprej teče ter ščiti zvar in volframovo elektrodo.
0463 859 001
A = tok plina pred varjenjem B = dvig naklona C = spuščanje naklona D = tok plina po varjenju
- 33 -
E = nastavljeni tok F = najnižji tok daljinskega upravljanja G = območje toka, nastavljivega s
stopalko
5  DELOVANJE
Stopalka s 4-koračnim načinom ob uporabi sprožilnega stikala gorilnika TIG
V 4-koračnem načinu ob aktivirani stopalki pritisnite sprožilno stikalo gorilnika TIG (1), da zaženete tok zaščitnega plina in ustvarite oblok na pilotni ravni. Spustite sprožilno stikalo (2), da tok naraste na najnižji tok daljinskega upravljanja. S stopalko nastavite tok med najnižjim tokom daljinskega upravljanja in nastavljeno vrednostjo toka. Za ustavitev varjenja znova pritisnite sprožilno stikalo (3). Tok upade nazaj na pilotno raven. Spustite sprožilno stikalo (4), da prekinete oblok. Zaščitni plin še naprej teče ter ščiti zvar in volframovo elektrodo.
A = tok plina pred varjenjem B = dvig naklona C = spuščanje naklona D = tok plina po varjenju
E = nastavljeni tok F = najnižji tok daljinskega upravljanja G = območje toka, nastavljivega s
stopalko
Stopalka
Pritisnite stopalko (1), da zaženete tok zaščitnega plina in ustvarite oblok. Tok naraste na nastavljeni najnižji tok daljinskega upravljanja. S stopalko nastavite tok med najnižjim tokom daljinskega upravljanja in nastavljeno vrednostjo toka. Spustite stopalko, da zaženete upadanje toka in prekinete oblok. Zaščitni plin še naprej teče ter ščiti zvar in volframovo elektrodo.
A = tok plina pred varjenjem
E = nastavljeni tok
0463 859 001
B = dvig naklona C = spuščanje naklona D = tok plina po varjenju
- 34 -
F = najnižji tok daljinskega upravljanja G = območje toka, nastavljivega s
stopalko
6  VZDRŽEVANJE

6 VZDRŽEVANJE

POZOR!
Med čiščenjem in vzdrževanjem odklopite enoto z električnega omrežja.
PREVIDNO!
Varovalne okrove smejo odstranjevati samo osebe z ustreznim znanjem s področja elektrike (pooblaščene osebe).
PREVIDNO!
Za izdelek velja garancija proizvajalca. V primeru popravila, ki ga opravi nepooblaščen servisni center ali nepooblaščeno osebje, je garancija razveljavljena.
OPOMBA!
Za varno in zanesljivo delovanje je pomembno redno vzdrževanje.
OPOMBA!
V razmerah z veliko prahu pogosteje opravite vzdrževalna dela.
Pred vsako uporabo se prepričajte o naslednjem:
izdelek in kabli niso poškodovani;
je gorilnik čist in nepoškodovan.

6.1 Redno vzdrževanje

Razpored vzdrževalnih opravil v običajnih razmerah. Opremo preverite pred vsako uporabo.
Interval Območje vzdrževanja
Vsake 3 mesece
Očistite ali zamenjajte
nečitljive oznake.
Vsakih 6 mesecev
Očistite notranjo
opremo. Uporabite suh
stisnjen zrak s tlakom
4bare.
Očistite varilne
priključke.
Preverite ali zamenjajte
varilne kable.
0463 859 001
- 35 -
6  VZDRŽEVANJE

6.2 Navodila za čiščenje

Za ohranjanje učinkovitosti in podaljšanje življenjske dobe varilnega transformatorja je treba izdelek obvezno redno čistiti. Pogostost je odvisna od:
varilnega procesa,
časa obloka,
delovnega okolja,
PREVIDNO!
Čiščenje morate izvajati v ustrezno pripravljenem delovnem okolju.
PREVIDNO!
Med čiščenjem vedno nosite priporočeno osebno zaščitno opremo, v katero spadajo ušesni čepki, zaščitna očala, maske, rokavice in zaščitna obutev.
PREVIDNO!
Postopek čiščenja mora izvesti pooblaščeni serviser.
1. Varilni transformator odklopite z omrežne napetosti.
POZOR!
Pred nadaljevanjem počakajte najmanj 30 sekund, da se kondenzator izprazni.
2. Odvijte štiri vijake, s katerimi je pritrjena desna plošča, (R) in ploščo odstranite.
3. Očistite desno stran transformatorja s suhim stisnjenim zrakom pod znižanim tlakom.
OPOMBA!
Ker ima transformator eno "umazano stran" (desno stran) in eno "čisto stran" (levo stran), je pomembno, da pred čiščenjem desne strani transformatorja ne odstranite leve plošče.
0463 859 001
- 36 -
6  VZDRŽEVANJE
4. Odvijte štiri vijake, s katerimi je pritrjena leva plošča, (L) in ploščo odstranite.
5. Očistite levo stran transformatorja s suhim stisnjenim zrakom pod znižanim tlakom.
6. Deli transformatorja morajo biti povsem brez prahu.
0463 859 001
- 37 -
6  VZDRŽEVANJE
7. Po čiščenju znova sestavite varilni transformator in preizkusite delovanje v skladu s standardom IEC60974-4. Upoštevajte postopek v poglavju "Po popravilu, pregledu in testiranju" iz Servisnega priročnika.
OPOMBA!
Ko želite pritrditi desno ploščo, se prepričajte, da je zaščita IP na notranji strani plošče v pravilnem položaju. Zaščita IP v transformatorju mora biti nagnjena za približno 90° tako, da je nameščena med izhodni priključek za varjenje in izhode transformatorja.
8. Vijake na stranskih ploščah privijte z zateznim momentom 3Nm±0,3Nm (26,6inlb.±2,6).
0463 859 001
- 38 -
7  ODPRAVLJANJE NAPAK

7 ODPRAVLJANJE NAPAK

Preden pokličete pooblaščenega serviserja, sami opravite naslednje preizkuse in preglede.
Preverite, ali je omrežna napetost odklopljena, preden začnete z morebitnimi popravili.
Vrsta napake Ukrep
Težave pri varjenju MMA Preverite, ali je postopek varjenja nastavljen na MMA.
Preverite, ali sta varilni in povratni kabel pravilno priklopljena v varilni transformator.
Povratna sponka mora biti v dobrem stiku z obdelovancem.
Preverite, ali uporabljate prave elektrode in polarnost. Pravilna polarnost je na embalaži elektrod.
Preverite, ali je nastavljena pravilna vrednost varilnega toka (A).
Nastavite silo obloka in vroč zagon.
Težave pri varjenju TIG Preverite, ali je postopek varjenja v skladu z zahtevami nastavljen na
način Lift-TIG.
Preverite, ali so gorilnik TIG in povratni kabli pravilno priklopljeni na varilni transformator.
Povratna sponka mora biti v dobrem stiku z obdelovancem.
Prepričajte se, da je kabel gorilnika TIG priklopljen na negativni varilni priključek.
Uporabljati morate ustrezen zaščitni plin, pretok plina, varilni tok, postavitev varilne palice, premer elektrode in način varjenja na transformatorju.
Ni obloka Preverite, ali je stikalo za napajanje vklopljeno.
Preverite, ali je zaslon vklopljen, in se prepričajte, da je vir napajanja pod napajanjem.
Preverite, ali so na plošči z nastavitvami prikazane pravilne vrednosti.
Preverite, ali sta varilni in povratni kabel pravilno povezana.
Preverite varovalke napajanja.
Varilni tok se med varjenjem prekine
Pogosto se sproži toplotna zaščita.
Preverite, ali je indikator LED za previsoko temperaturo (toplotna zaščita) na plošči z nastavitvami vklopljen.
Nadaljujte kot pri vrsti napake "Brez obloka".
Priporočeni obratovalni cikel za varilni tok ne sme biti presežen. Oglejte si razdelek "Obratovalni cikel" v poglavju TEHNIČNI
PODATKI.
0463 859 001
Prepričajte se, da dovodne ali odvodne odprtine za zrak niso zamašene.
Notranjost stroja očistite v skladu z rednim vzdrževanjem.
- 39 -
8  UMERJANJE IN POTRJEVANJE

8 UMERJANJE IN POTRJEVANJE

POZOR!
Umerjanje in potrjevanje mora opraviti usposobljen servisni tehnik, ki je bil deležen zadostnega usposabljanja s področja tehnologije varjenja in merjenja. Tehnik mora poznati nevarnosti, ki se lahko pojavijo med varjenjem in meritvami, in mora izvesti potrebne zaščitne ukrepe!

8.1 Načini in tolerančna območja meritev

Med umerjanjem in preverjanjem je treba uporabljati referenčni merilni instrument z enako meritveno metodo v DC-območju (povprečenje in popravljanje izmerjenih vrednosti). Referenčni instrumenti uporabljajo vrsto merilnih metod, npr. TRMS (prava efektivna vrednost), RMS (efektivna vrednost) in popravljena aritmetična povprečna vrednost. RenegadeET210iPAdvanced uporablja popravljeno aritmetično povprečno vrednost, zato ga je treba umeriti z referenčnim instrumentom na podlagi popravljene aritmetične povprečne vrednosti.
Pri terenski uporabi lahko pride do prikaza različnih vrednosti na merilnem instrumentu in varilnem transformatorju RenegadeET210iPAdvanced, čeprav sta oba instrumenta umerjena in potrjena za uporabo. Do tega pride zaradi toleranc meritev in metod merjenja teh dveh merilnih sistemov. To lahko povzroči skupno odstopanje do vsote obeh toleranc meritev. V primeru drugačnih metod meritev (TRMS, RMS ali popravljena aritmetična povprečna vrednost) je treba pričakovati bistveno večja odstopanja!
Varilni transformator ESAB RenegadeET210iPAdvanced prikazuje izmerjeno vrednost v obliki popravljene aritmetične povprečne vrednosti, zato naj ne bi prihajalo do bistvenih razlik, v primerjavi z drugo varilno opremo družbe ESAB zaradi metode meritve.

8.2 Zahteve, specifikacije in standardi

RenegadeET210iPAdvanced je zasnovan tako, da izpolnjuje zahteve za natančnost prikaza in vrednosti v skladu s standardom IEC/EN 60974-14, Standardni razred.
Natančnost umerjanja prikazane vrednosti
Napetost obloka ±1,5V (U
območje sistema RenegadeET210iPAdvanced je 0,25–199V.)
Varilni tok ±2,5% od največ I2 glede na tipsko ploščico testirane enote, natančnost
1A. Merilno območje je določeno na tipski ploščici uporabljenega varilnega transformatorja RenegadeET210iPAdvanced.
Priporočena metoda in veljaven standard
ESAB priporoča, da se umerjanje in potrjevanje izvaja v skladu s standardom IEC/EN60974-14(:2018) ali EN50504:2008 (razen, če ESAB ne sporoči drugače).
–U2) pri obremenitvi, natančnost 0,25V (teoretično merilno
min
0463 859 001
- 40 -
9  KODE NAPAK

9 KODE NAPAK

Kode napak kažejo, da je v opremi prišlo do napake. Napake so označene z besedilom "Error", ki mu sledi koda napake, prikazana na zaslonu.
Če sistem zazna več napak, je prikazana samo koda napake, ki je nastopila nazadnje.

9.1 Opisi kod napak

Spodaj so navedene kode napak, ki jih uporabnik lahko odpravi sam. Če se prikaže katera koli druga koda, se obrnite na pooblaščenega serviserja ESAB.
Koda
napake
Error206 Napaka temperature
Error406 Napaka hladilne tekočine
Error429 Onemogočeno vodno hlajenje
Opis
Temperatura varilnega transformatorja je previsoka. Na plošči sveti tudi dioda, ki označuje napako temperature. Napako temperature prikaže indikatorska lučka pregrevanja na nadzorni plošči.
Ukrep: Koda napake samodejno izgine in dioda, ki označuje napako temperature, ugasne, ko se varilni transformator ohladi in je znova pripravljen na uporabo. Če se napaka še naprej pojavlja, se obrnite na serviserja.
Temperatura hladilne tekočine je previsoka. Ukrep: Prepričajte se, da je v hladilniku dovolj hladilne tekočine. Koda napake
samodejno izgine, ko se hladilnik ohladi in je znova pripravljen na uporabo. Če se napaka še naprej pojavlja, se obrnite na serviserja.
Cev gorilnika ni priklopljena na hladilno enoto. Ukrep: Če uporabljate vodno hlajen gorilnik, se prepričajte, da je gorilnik priklopljen
na hladilno enoto. Če ne uporabljate vodno hlajenega gorilnika, pritisnite gumb na nadzorni plošči, da prekličete napako. Če se napaka še naprej pojavlja, se obrnite na serviserja.
0463 859 001
- 41 -
10  NAROČANJE NADOMESTNIH DELOV

10 NAROČANJE NADOMESTNIH DELOV

PREVIDNO!
Popravila in električna dela naj opravlja pooblaščeni ESAB-ov serviser. Uporabljajte izključno originalne ESAB-ove nadomestne in obrabne dele.
Enota Renegade ET 210iPAdvanced je zasnovana in testirana v skladu z mednarodnima in evropskima standardoma EN60974-1 in EN60974-10. Izvajalec del je odgovoren, da izdelek po zaključenih servisnih delih ali popravilu še vedno izpolnjuje zahteve omenjenih standardov.
Nadomestne in obrabne dele lahko naročite pri najbližjem predstavniku proizvajalca ESAB – glejte
esab.com. Pri naročanju navedite tip in serijsko številko izdelka ter oznako in številko nadomestnega
dela po seznamu nadomestnih delov. S tem poenostavite dobavo in si zagotovite, da bo pravilna.
0463 859 001
- 42 -
DODATEK
DODATEK

SHEMA NAPELJAVE

0463 859 001
- 43 -
DODATEK

ŠTEVILKE ZA NAROČANJE

Ordering number Denomination Type
0447 750 890 Renegade ET 210iPAdvanced and
ExeorTIGSR17 torch
0447 750 891 Renegade ET 210iP WAdvanced, Cooling unit
EC1001 and ExeorTIGSR21 torch
0463 859 * Instruction Manual
0463 881 * Spare parts list
0463 880 * Service manual
Zadnje tri števke v številki dokumenta priročnika pomenijo različico priročnika. Zato so na tem mestu nadomeščene z *. Prepričajte se, da uporabljate priročnik s serijsko številko ali različico programske opreme, ki ustreza izdelku. Oglejte si prvo stran priročnika.
Tehnična dokumentacije je na voljo na spletnem naslovu: www.esab.com
0463 859 001
- 44 -
Renegade ET 210iP Advanced
Renegade ET 210iP Advanced
DODATEK

PRIKLJUČKI

0445 045 881 Water Cooler EC1001
0700 026 220 0700 026 221 0700 026 234 0700 026 235 0700 026 290 0700 026 291 0700 026 294 0700 026 295
Return cable kits
0700 006 901 0700 006 889
0700 006 900 Electrode holder Handy, 200A with 25mm2, 3m,
Exeor TIG SR 17 torch, Air , 4m Exeor TIG SR 17 torch, Air , 8m Exeor TIG SR 17-R torch, Air , 4m Exeor TIG SR 17-R torch, Air , 8m Exeor TIG SR 21 torch, Water, 4m Exeor TIG SR 21 torch, Water, 8m Exeor TIG SR 21-R torch, Water, 4m Exeor TIG SR 21-R torch, Water, 8m
Return cable kit, OKC 50, 3m Return cable kit, OKC 50, 5m
OKC50
0700 500 084 Remote control, MMA 4
W4014450 Foot pedal with 4.5m (15ft) cable, 8 PIN
0445 197 880 Shoulder strap
0463 859 001
- 45 -
DODATEK
0460 330 881 Trolley
0465 720 002 ESAB coolant
0463 859 001
- 46 -
DODATEK
0463 859 001
- 47 -
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
manuals.esab.com
Za kontaktne podatke obiščite http://esab.com
Loading...