ESAB ET 180iP, ET 210iP Instruction manual [lt]

Page 1
Renegade
ET180iP, ET210iP
Eksploatavimo instrukcija
0463 862 001  LT  20230310
Valid for: HA 204 YY-, HA 205 YY-XXXXXX
Page 2
Page 3
Page 4

TURINYS

1 SAUGA
1.1 Simbolių reikšmė
1.2 Saugos priemonės
2 ĮVADAS
2.1 Įranga
3 TECHNINIAI DUOMENYS
3.1 ECO dizaino informacija
4 MONTAVIMAS
4.1 Vieta
4.2 Kėlimo instrukcijos
4.3 Maitinimo tinklas
5 EKSPLOATAVIMAS
5.1 Jungtys ir valdymo įrenginiai
5.2 TIG suvirinimas
5.3 MMA suvirinimas
........................................................................................................................................
.........................................................................................................
......................................................................................................
.......................................................................................................................................
............................................................................................................................
..........................................................................................................
.............................................................................................
............................................................................................................................
..............................................................................................................................
.....................................................................................................
.........................................................................................................
....................................................................................................................
.....................................................................................
...........................................................................................................
.........................................................................................................
5.4 Suvirinimo ir grįžtamojo kabelių prijungimas
5.5 Maitinimo įjungimas ir išjungimas
5.6 Prijunkite prie aušintuvo EC 1001 (tik ET 210iP)
5.7 Aušintuvo valdiklis
5.8 Šiluminė apsauga
5.9 Nuotolinio valdymo įrenginys
5.10 Funkcijos ir simboliai
5.11 Nustatymų skydas
5.11.1 Meniu naršymas
5.12 TIG nuostatos
5.12.1 Paslėptos TIG funkcijos
5.12.2 Išmatuotos vertės
5.13 TIG funkcijų paaiškinimas
......................................................................................................
........................................................................................................
....................................................................................
..................................................................................................
.......................................................................................................
.................................................................................................
..............................................................................................................
......................................................................................
...............................................................................................
..........................................................................................
5.13.1 Pedalo funkcijų paaiškinimas
5.14 MMA nuostatos
5.14.1 Paslėptos MMA funkcijos
5.14.2 Išmatuotos vertės
5.15 MMA funkcijų paaiškinimas
6 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
6.1 Įprastinė priežiūra
6.2 Valymo instrukcijos 7 GEDIMŲ ŠALINIMAS 8 KLAIDŲ KODAI
..........................................................................................................................
8.1 Klaidų kodų aprašymai 9 ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS
ELEKTROS SCHEMA UŽSAKYMO NUMERIAI PRIEDAI
.................................................................................................................................................
...........................................................................................................................
........................................................................................................................
............................................................................................................
...................................................................................
...............................................................................................
.......................................................................................
..............................................................................................................
.......................................................................................................
.....................................................................................................
.................................................................................................................
...............................................................................................
...........................................................................................
..........................................................
.............................................................................
......................................................
.............................................................................
5 5 5
9
9 10 12 13 13 14 14 16 16 16 17 17 17 18 18 18 19 19 21
22
22
23 23
23
26
27
28 23
28 29 29 29 32 33 33 34
35 36 37
0463 862 001
- 4 -
Page 5
1  SAUGA

1 SAUGA

1.1 Simbolių reikšmė

Kaip naudojama šiame vadove: Reiškia „Dėmesio“! Būkite atsargūs!
PAVOJUS! Reiškia tiesiogiai gresiantį pavojų, kuris, jei jo nebus išvengta, nedelsiant sukels sunkų arba mirtiną asmens sužalojimą.
ĮSPĖJIMAS! Reiškia galimą pavojų, kuris gali sukelti asmens sužalojimą arba mirtį.
DĖMESIO! Reiškia pavojus, kurie gali sukelti nesunkų asmens sužalojimą.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami perskaitykite naudojimo instrukciją ir atsižvelkite į visose etiketėse nurodytą informaciją, darbdavio saugias praktikas ir saugos duomenų lapų (SDS) informaciją.

1.2 Saugos priemonės

Kad su įranga ar šalia jos dirbantys asmenys laikytųsi atitinkamų saugos priemonių, atsako ESAB įrangos naudotojai. Saugos priemonės turi tenkinti šio tipo įrangai keliamus reikalavimus. Be standartinių taisyklių, taikomų darbo vietoje, atsižvelkite į toliau pateikiamas rekomendacijas.
Visus darbus turi atlikti specialiai parengti darbuotojai, gerai išmanantys įrangos veikimą. Netinkamai naudojama įranga gali lemti pavojingas situacijas, dėl kurių gali susižeisti naudotojas arba sugesti įranga.
1. Kiekvienas asmuo, naudojantis įrangą, turi žinoti:
kaip ji veikia
avarinių išjungiklių vietas
jos funkcijas
susijusias saugos priemones
suvirinimo, pjovimo ar kitus su šia įranga atliekamus veiksmus
2. Naudotojas turi pasirūpinti, kad:
pradėjus dirbti, įrangos naudojimo vietoje nebūtų pašalinių asmenų
visi yra saugūs atliekant elektros lanko taktą arba pradėjus darbą su įranga
3. Darbo vieta turi būti:
tinkama tam tikslui
be skersvėjų
0463 862 001
- 5 -
Page 6
1  SAUGA
4. Asmeninės apsaugos priemonės:
Visuomet naudokite rekomenduojamas asmens apsaugos priemones, pvz., apsauginius akinius, ugniai atsparius drabužius, apsaugines pirštines
Nedėvėkite palaidų daiktų, pvz., šalikų, apyrankių, žiedų ir t. t., kurie gali įstrigti ir nudeginti
5. Bendrosios saugos priemonės:
Patikrinkite, ar grįžtamasis kabelis tvirtai prijungtas
Darbus su aukštos įtampos įranga gali atlikti tik kvalifikuotas
elektrikas
Atitinkama gaisro gesinimo įranga turi būti aiškiai pažymėta ir laikoma netoliese
Darbo metu negalima įrangos sutepti ir atlikti kitų priežiūros darbų
Jei su ESAB aušintuvu
Naudokite tik ESAB patvirtintą aušinimo skystį. Nepatvirtintas aušinimo skystis gali sugadinti įrangą ir sumažinti produkto saugumą. Taip sugadinus įrangą ESAB garantija netaikoma.
Užsakymo informaciją žr. naudojimo instrukcijos skyriuje PRIEDAI.
ĮSPĖJIMAS!
Virindami ir pjaudami elektros lanku galite susižaloti patys ir sužaloti kitus. Virindami ir pjaudami imkitės atsargumo priemonių.
ELEKTROS SMŪGIS gali būti mirties priežastis
Prietaisą sumontuokite ir įžeminkite atsižvelgdami į naudojimo instrukciją.
Nelieskite veikiančių elektrinių dalių arba elektrodų plika oda, šlapiomis pirštinėmis arba šlapiais drabužiais.
Izoliuokite save nuo darbo vietos ir nuo grindų.
Įsitikinkite, kad jūsų darbinė padėtis yra saugi.
ELEKTRINIAI IR MAGNETINIAI LAUKAI gali būti pavojingi sveikatai
Suvirintojai, turinys širdies simuliatorius, prieš pradėdami virinti turėtų pasitarti su savo gydytoju. EMF gali trikdyti kai kurių širdies stimuliatorių darbą.
EMF veikimas gali turėti sveikatai kitą poveikį, kuris nežinomas.
Siekdami sumažinti EMF poveikį, suvirintojai turėtų atlikti toliau nurodytas procedūras: ○ Elektrodo ir darbinius kabelius nutiesti toje pačioje kūno pusėje.
Jei įmanoma, pritvirtinti juos lipnia juosta. Nebūkite tarp degiklio ir darbinių kabelių. Niekuomet nevyniokite degiklio arba darbinio kabelio apie savo kūną. Laikykite suvirinimo maitinimo šaltinį ir kabelius kuo toliau nuo kūno.
○ Prijunkite darbinį kabelį kuo arčiau apdirbamos detalės
suvirinimo vietos.
DŪMAI IR DUJOS gali būti pavojingi sveikatai
0463 862 001
Nelaikykite galvos garų debesyje.
Naudokite ventiliaciją, ištraukimą ties lanku arba abu, kad pašalintumėte smalkes ir dujas iš kvėpavimo zonos ir visos aplinkos.
ELEKTROS LANKO SPINDULIAI gali pažeisti akis ir nudeginti odą
Apsaugokite savo akis ir odą. Naudokite tinkamą virinimo kaukę ir lęšius su filtrais bei dėvėkite apsauginius drabužius.
Apsaugokite aplinkinius įrengdami atitinkamus ekranus bei uždangas.
- 6 -
Page 7
1  SAUGA
TRIUKŠMAS. Per didelis triukšmas gali pažeisti klausos organus
Apsaugokite savo ausis. Naudokite ausines ar kitas klausos apsaugos priemones.
JUDANČIOS DALYS gali sužeisti
Visas dureles, skydus ir gaubtus laikykite uždarę ir tinkamai užfiksavę. Jei reikia atlikti priežiūros arba remonto darbus, gaubtus turėtų nuimti tik kvalifikuoti specialistai. Baigę priežiūros darbus ir prieš paleisdami variklį, pritvirtinkite skydus arba gaubtus ir uždarykite dureles.
Prieš montuodami arba prijungdami įrenginį, sustabdykite variklį.
Nekiškite rankų, plaukų, palaidų drabužių ir įrankių prie judančių dalių.
GAISRO PAVOJUS
Kibirkštys (tiškalai) gali sukelti gaisrą. Prieš tai patikrinkite, ar arti nėra degių medžiagų.
Nenaudokite uždarytoms talpykloms.
KARŠTAS PAVIRŠIS – dalys gali nudeginti
Nelieskite dalių plikomis rankomis.
Prieš pradėdami dirbti su įranga, leiskite jai atvėsti.
Norėdami tvarkyti karštas dalis, naudokite tinkamus įrankius ir (arba) izoliuotas suvirinimo pirštines, kad išvengtumėte nudegimų.
GEDIMAS. Įvykus gedimui, į pagalbą pasikvieskite specialistą. SAUGOKITE SAVE IR KITUS!
DĖMESIO!
Šis gaminys skirtas tik virinti lanku.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite maitinimo šaltinio užšalusiems vamzdžiams atšildyti.
DĖMESIO!
„Class A“ tipo įranga neskirta naudoti gyvenamosiose patalpose, kur elektros srovė tiekiama viešaisiais žemosios įtampos elektros tinklais. Gali kilti sunkumų tokiose patalpose nustatant elektromagnetinį „class A“ įrangos suderinamumą dėl laidais sklindančių, taip pat ir spinduliuojamų trikdžių.
PASTABA! Išmeskite elektroninę įrangą pateikdami ją perdirbimo įmonei!
Pagal Europos Direktyvą 2012/19/EB dėl elektrinių ir elektroninių atliekų ir jos pritaikymą pagal nacionalinius įstatymus, nebetinkama naudoti elektros ir (arba) elektroninė įranga turi būti pateikta perdirbimo įmonei.
Esate už įrangą atsakingas asmuo, todėl įsipareigojate gauti informacijos apie patvirtintas surinkimo stotis.
Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į artimiausią ESAB platintoją.
0463 862 001
- 7 -
Page 8
1  SAUGA
ESAB turi didelį suvirinimo priedų ir asmens apsaugos priemonių asortimentą. Norėdami gauti užsakymo informacijos, kreipkitės į vietinį ESAB platintoją arba apsilankykite mūsų svetainėje.
0463 862 001
- 8 -
Page 9
2  ĮVADAS

2 ĮVADAS

RenegadeET180iP ir ET210iP yra inverteriniai maitinimo šaltiniai, skirti suvirinti šiais būdais: MMA (rankinis lankinis suvirinimas), TIG (lankinis suvirinimas volframo elektrodu inertinėse dujose) ir HF TIG (aukšto dažnio lankinis suvirinimas volframo elektrodu inertinėse dujose).
Informaciją apie ESAB priedus, skirtus šiam gaminiui, rasite šios instrukcijos skyriuje PRIEDAI.

2.1 Įranga

RenegadeET180iP ir ET210iP sudaro:
Srovės šaltinis
Darbinių gnybtų laidų rinkinys
Dujų žarna
Diržas nešti ant peties
Saugos vadovas
Glausta sąrankos instrukcija
0463 862 001
- 9 -
Page 10
3  TECHNINIAI DUOMENYS

3 TECHNINIAI DUOMENYS

RenegadeET180iP RenegadeET210iP
Išleidimo įtampa 230 V ±15 %,
1~ 50/60Hz
Pirminė srovė
I
max
Energijos poreikis, kai nėra apkrovos energijos taupymo
režimu
Nuostatų intervalas
MMA 15–180A 15–110A 15–180A 15–110A
TIG 10–180A 10–140 A 10–210A 10–140 A
Leidžiama apkrova su MMA
25 % darbo ciklui 180A / 27,2V 110A / 24,4V 180A / 27,2V 110A / 24,4V
60 % darbo ciklui 116A / 24,6V 71A / 22,8V 116A / 24,6V 71A / 22,8V
100% darbo ciklo 90A / 23,6V 55A / 22,2V 90A / 23,6V 55A / 22,2V
Leidžiama apkrova su TIG
25 % darbo ciklui 180A / 17,2V 140A / 15,6V 210A / 18,4V 140A / 15,6V
60 % darbo ciklui 116A / 14,6V 90A / 13,6V 135A / 15,4V 90A / 13,6V
26A 29 A 26 A 29 A
25W 18W
115 V ±15 %, 1~ 50/60Hz
25W 18W
230 V ±15 %, 1~ 50/60Hz
25W 18W
115 V ±15 %, 1~ 50/60Hz
25W 18W
100% darbo ciklo 90A / 13,6V 70A / 12,8V 105A / 14,2V 70A / 12,8V
Pilnutinė galia I2esant
didžiausiai srovei 6,1kVA 3,33kVA 6,1kVA 3,33kVA
Aktyvioji galia I2esant
didžiausiai srovei 6kW 3,3 kW 6 kW 3,3 kW
Galios faktorius esant didžiausiai srovei
MMA 0,99
TIG 0,99
Efektyvumas esant didžiausiai srovei
MMA 84% 84% 84% 84%
TIG 81 % 81 % 81 % 81 %
Atviros grandinės įtampa U0maks.
VRD 35 V išjungta 78V
VRD 35 V įjungta 30V
Darbinė temperatūra Nuo –10 iki +40 °C (nuo +14 iki 104 °F)
Gabenimo temperatūra Nuo –20 iki +55 °C (nuo -4 iki +161 °F)
Nuolatinis garso slėgis veikiant tuščiąja eiga
<70db
Matmenys (ilgis × plotis × aukštis)
Svoris 11kg (24,3svar.)
0463 862 001
460×200×320mm (18,1×7,9×12,6 col.)
- 10 -
Page 11
3  TECHNINIAI DUOMENYS
RenegadeET180iP RenegadeET210iP
Izoliacijos klasė F
Gaubto apsaugos klasė IP 23
Taikymo klasė
Darbo ciklas
Darbo ciklas – tai laikas, kurį sudaro dešimties minučių intervalas, per kurį galite virinti arba pjauti esant tam tikrai apkrovai. Darbo ciklas galioja esant 40°C / 104°F arba žemesnei temperatūrai.
Gaubto apsaugos klasė IP kodas žymi gaubto apsaugos klasę, t. y. apsaugos nuo kietųjų medžiagų ar vandens
prasiskverbimo laipsnį. Įranga, paženklinta žymeniu IP23 skirta naudoti patalpose ir lauke.
Taikymo klasė
Simbolis nurodo, kad maitinimo šaltinis skirtas naudoti vietose, kuriose yra padidėjęs elektros smūgio pavojus.
0463 862 001
- 11 -
Page 12
3  TECHNINIAI DUOMENYS

3.1 ECO dizaino informacija

Įranga suprojektuota taip, kad atitiktų Direktyvą 2009/125/EB ir Reglamentą (ES) 2019/1784. Veiksmingumas ir neveikos galios suvartojimas:
Pavadinimas Galia budėjimo režimu Veiksmingumas, kai didžiausias galios
suvartojimas
Renegade ET 180iP <50 W 83 %
Renegade ET 210iP <50 W 83 %
Efektyvumas ir suvartojimo vertė esant neveikos būsenai išmatuoti metodu ir sąlygomis, apibrėžtomis produkto standarte EN 60974-1:2012.
Gamintojo pavadinimą, produkto pavadinimą, serijos numerį ir pagaminimo datą galima perskaityti techninių duomenų plokštelėje.
1. Gaminio pavadinimas
2. Gamintojo pavadinimas ir adresas
3. Serijos numeris 3A. Gamybos vietos kodas 3B. Peržiūros lygis (paskutinis metų skaitmuo ir savaitės skaitmuo) 3C. Gamybos metai ir savaitė (du paskutiniai metų skaitmenys ir savaitės skaitmuo) 3D. Eilės skaičių sistema (kiekviena savaitė prasideda 0001)
0463 862 001
- 12 -
Page 13
4  MONTAVIMAS

4 MONTAVIMAS

Montavimo darbus turi atlikti specialistas.
DĖMESIO!
Šis gaminys skirtas naudoti pramonės srityje. Namų aplinkoje šis gaminys gali kelti radijo trukdžių. Naudotojas atsako už tinkamų atsargumo priemonių taikymą.

4.1 Vieta

Maitinimo šaltinį pastatykite taip, kad aušinimo oru įvadai ir išvadai nebūtų uždengti.
A. Bent 200 mm (8 col.) B. Bent 200 mm (8 col.)
ĮSPĖJIMAS!
Pritvirtinkite įrangą, ypač tada, jei grindys yra nelygios arba su nuolydžiu.
0463 862 001
- 13 -
Page 14
4  MONTAVIMAS

4.2 Kėlimo instrukcijos

Šie įrenginiai turi rankenas, skirtas nešti.
ĮSPĖJIMAS!
Elektros smūgis gali sukelti mirtį. Nelieskite elektros detalių, kuriomis teka įtampa. Prieš perkeldami suvirinimo maitinimo šaltinį, atjunkite įėjimo galios laidininkus nuo maitinimo šaltinio.
ĮSPĖJIMAS!
Krisdamas įrenginys gali sukelti rimtus asmens sužeidimus arba įrenginys gali sugesti.
Pakelkite įrenginį už rankenos korpuso viršuje.

4.3 Maitinimo tinklas

PASTABA! Reikalavimai maitinimo tinklui
Ši įranga atitinka standartą IEC 61000-3-12 su sąlyga, kad sujungimo taške tarp naudotojo tinklo ir viešosios sistemos trumpojo jungimo srovė yra ne mažesnė už S
Montavimo specialistas arba įrenginio naudotojas privalo užtikrinti, jei reikia, kreipdamasis į skirstomųjų tinklų operatorių, kad įranga būtų prijungta tik prie tokio maitinimo tinklo, kurio trumpojo jungimo galia yra didesnė arba lygi S
1. Informacinė plokštelė su tiekiamos energijos duomenimis.
scmin
vertę.
scmin
.
0463 862 001
- 14 -
Page 15
4  MONTAVIMAS
Renegade ET 180iP ir ET 210iP rekomenduojami saugiklių dydžiai ir mažiausiasis kabelio skerspjūvio plotas
Renegade ET 180iP Renegade ET 210iP
Maitinimo įtampa 230Vkintamoji
srovė
Elektros tinklo
2,5 mm
2
kabelio skerspjūvis
Didžiausia
26 A 29 A 26 A 29 A
vardinė srovė I
maks.
MMA / strypas (SMAW)
I
MMA / strypas
1eff
13 A 14,5 A 13 A 14,5 A
(SMAW)
D MCB tipo
20 A 20 A 20 A 20 A
saugiklis su apsauga nuo viršįtampio
Didžiausias
100m (328pėdos) 100m (328pėdos) 100m (328pėdos) 100m (328pėdos)
rekomenduojama s ilgintuvo laido ilgis
Mažiausias
2,5 mm
2
rekomenduojama s ilgintuvo laido storis
115Vkintamoji srovė
2,5 mm
2,5 mm
2
2
230Vkintamoji srovė
2,5 mm
2,5 mm
2
2
115Vkintamoji srovė
2,5 mm
2,5 mm
2
2
Maitinimas elektros generatoriais
Energijos šaltinis gali būti maitinamas naudojant skirtingų tipų generatorius. Tačiau kai kurie generatoriai negali užtikrinti pakankamos galios, kad suvirinimo maitinimo šaltinis veiktų tinkamai. Rekomenduojama naudoti generatorius su automatinio įtampos reguliavimo (AVR) ar panašia funkcija arba geresnio tipo reguliavimu, kurių vardinė galia yra 7 kW.
ĮSPĖJIMAS!
Jei naudojama esant mažesnei nei 115 V kintamosios srovės įvesčiai, tiekimo kištuko stipris turi būti didesnis nei 20A.
0463 862 001
- 15 -
Page 16
5  EKSPLOATAVIMAS

5 EKSPLOATAVIMAS

Bendras įrenginio naudojimo saugos taisykles rasite šios instrukcijos skyriuje SAUGA. Perskaitykite jas prieš pradėdami naudoti įrangą!
PASTABA!
Perkeldami įrangą laikykite už tam tikslui skirtos rankenos. Niekada netraukite už kabelių.
ĮSPĖJIMAS!
Elektros smūgis! Dirbdami nelieskite apdorojamos detalės ar suvirinimo galvutės!

5.1 Jungtys ir valdymo įrenginiai

1. Nustatymų skydas 6. TIG jungiklio lizdas
2. Teigiamas suvirinimo polius 7. Dujų tiekimo išvestis
3. Neigiamas suvirinimo polius 8. Dujų tiekimo įvestis
4. Maitinimo kabelis 9. Vandens aušintuvo jungtis (tik ET210iP)
5. Elektros maitinimo tinklo jungiklis, I/O 10. Nuotolinis lizdas

5.2 TIG suvirinimas

TIG suvirinimo būdu apdorojama metalinė detalė, naudojant elektros lanką, išgautą iš nesilydančio volframo elektrodo. Suvirinimo vonelę ir elektrodą saugo apsauginės dujos, kurios paprastai būna sudarytos iš inercinių dujų.
Ketinant virinti TIG būdu kartu su virinimo maitinimo šaltiniu tiekiami:
TIG degiklis;
dujų žarna, prijungta prie dujų tiekimo įvesties (naudojant žarnos gnybtą)
argono dujų balionas
argono dujų reguliatorius
volframo elektrodas
grįžtamasis kabelis (su gnybtu)
0463 862 001
- 16 -
Page 17
5  EKSPLOATAVIMAS

5.3 MMA suvirinimas

MMA suvirinimas dar gali būti vadinamas suvirinimu su padengtais elektrodais. Elektros lankas išlydo elektrodą taip pat, kaip ir detalės vietinę dalį. Suvirinant danga suformuoja apsauginį šlaką ir sukuria apsaugines dujas, saugančias suvirinimo vonelę nuo atmosferos užteršimo.
Ketinant virinti MMA būdu kartu su maitinimo šaltiniu tiekiami:
suvirinimo kabelis su elektrodo gnybtu
grįžtamuoju kabeliu su gnybtu,

5.4 Suvirinimo ir grįžtamojo kabelių prijungimas

Maitinimo šaltinyje yra du išvadai, teigiamo (+) ir neigiamo (–) poliaus, skirti suvirinimo ir grįžtamajam kabeliams prijungti. Išvadas, prie kurio jungiamas suvirinimo kabelis, priklauso nuo suvirinimo metodo arba naudojamo elektrodo tipo.
Prijunkite grįžtamąjį kabelį prie kito maitinimo šaltinio išvado. Pritvirtinkite grįžtamojo kabelio kontaktų gnybtą prie ruošinio ir įsitikinkite, kad tarp ruošinio ir maitinimo šaltinio grįžtamojo kabelio išvado yra tinkamas kontaktas.
Virinant TIG metodu, neigiamas suvirinimo polius (–) naudojamas suvirinimo degikliui, o teigiamas suvirinimo polius (+) – grįžtamajam kabeliui.
Virinant MMA metodu, suvirinimo kabelį galima prijungti prie teigiamo (+) arba neigiamo (–) poliaus, priklausomai nuo naudojamo elektrodo tipo. Sujungimo poliškumas nurodytas elektrodo pakuotėje.

5.5 Maitinimo įjungimas ir išjungimas

Maitinimas įjungiamas jungiklį nustačius į padėtį „Įjungta“ (I). Išjunkite įrenginį pasukdami jungiklį į padėtį „O“. Kai maitinimas nutraukiamas arba maitinimo šaltinis išjungiamas įprastiniu būdu, suvirinimo
programos įrašomos, todėl jomis galima naudotis kitą kartą paleidus įrenginį.
DĖMESIO!
Neišjunkite maitinimo šaltinio suvirinimo metu (esant apkrovai).
0463 862 001
- 17 -
Page 18
5  EKSPLOATAVIMAS

5.6 Prijunkite prie aušintuvo EC 1001 (tik ET 210iP)

PASTABA!
Pasirūpinkite, kad nebūtų suspaustas sąsajos kabelis tarp maitinimo šaltinio ir aušinimo įrenginio!
PASTABA!
Aušinimo įrenginio maitinimas tiekiamas iš suvirinimo maitinimo šaltinio per sujungimo kabelį (jei reikia daugiau informacijos, žr. aušinimo įrenginio instrukcijas).

5.7 Aušintuvo valdiklis

ET 180iP ir ET 210iP kaip papildoma funkcija yra sumontuotas ventiliatorius. Kai aušinimo ventiliatorius nenaudojamas, jis automatiškai išsijungs.
Šios funkcijos nauda dvejopa:
1. sumažinti energijos suvartojimą;
2. kuo labiau sumažinti į energijos šaltinį įsigeriančių teršalų, pvz., dulkių, kiekį.
PASTABA!
Kai reikia vėsinti, ventiliatorius veiks, kitaip jis automatiškai išsijungs.

5.8 Šiluminė apsauga

0463 862 001
Maitinimo šaltinis turi šiluminę apsaugą nuo perkaitimo. Įrenginiui perkaitus, suvirinimas stabdomas, skyde įsižiebia perkaitimo indikatorius, o ekrane rodomas klaidos pranešimas ERR 206. Apsauga automatiškai anuliuojama, kai temperatūra pakankamai sumažėja.
- 18 -
Page 19
5  EKSPLOATAVIMAS

5.9 Nuotolinio valdymo įrenginys

Prijunkite nuotolinio valdymo įrenginį galinėje maitinimo šaltinio dalyje ir suaktyvinkite nuotolinį valdymą paspausdami nuotolinio valdymo mygtuką skyde (suaktyvinus įsižiebs nuotolinio valdymo indikatorius). Kai nuotolinis valdymas suaktyvintas, valdymo skydas užblokuojamas ir juo naudotis negalima, tačiau jame rodomi suvirinimo duomenys.
Jei bus prijungtas nuotolinis įrenginys, didžiausia maitinimo šaltinio išėjimo srovė bus nustatoma pagal priekinio skydelio valdymo rankenėlę, neatsižvelgiant į nuotolinio valdymo įrenginio nustatymą.

5.10 Funkcijos ir simboliai

MMA suvirinimas
MMA suvirinimas dar gali būti vadinamas suvirinimu su padengtais elektrodais. Smūgiuojant elektros lanku lydomas elektrodas, o jo danga suformuoja apsauginį šlaką.
Ketinant virinti MMA būdu kartu su maitinimo šaltiniu tiekiami:
suvirinimo kabelis su elektrodo gnybtu
grįžtamuoju kabeliu su gnybtu,
Lanko jėga (paslėpta funkcija)
Lanko jėgos funkcija nustato, kaip keičiantis elektros lanko ilgiui suvirinimo metu keičiasi srovė. Naudokite žemos vertės lanko jėgą, kad išgautumėte ne tokį stiprų ir būtų mažiau taškymo, o aukštą vertę naudokite norėdami išgauti karštą ir koncentruotą lanką.
Elektros lankas taikomas tik MMA suvirinimo procedūrai.
Karštas paleidimas (paslėpta funkcija)
Karštojo paleidimo funkcija laikinai padidina srovę suvirinimo pradžioje. Naudokite šią funkciją norėdami sumažinti nepakankamo sulydymo ir elektrodo prikibimo bei subraižymo riziką.
Karštasis paleidimas taikomas tik MMA suvirinimo procedūrai.
0463 862 001
- 19 -
Page 20
5  EKSPLOATAVIMAS
TIG suvirinimas
TIG suvirinimo būdu lydomas apdirbamos detalės metalas, naudojant elektros lanką, išgautą iš nesilydančio volframo elektrodo. Suvirinimo vieta ir elektrodas apsaugomi apsauginėmis dujomis.
Ketinant virinti TIG būdu kartu su virinimo maitinimo šaltiniu tiekiami:
TIG degiklis;
argono dujų balionas
argono dujų reguliatorius
volframo elektrodas
Šis maitinimo šaltinis atlieka LIFT TIG start. Volframo elektrodas pridedamas prie ruošinio ir paspauskite degiklio gaiduką. Kai
elektrodas pakeliamas nuo apdorojamos detalės, lankas atlieka kirtį esant ribotam srovės stipriui.
HF paleidimas
Naudojant HF (aukšto dažnio) paleidimo funkciją suduodamas smūgis elektros lankui, elektrodu išskiriant kibirkštį ant apdirbamos detalės, kai tik elektrodas yra privedamas arčiau jos ir paspaudžiamas TIG degiklio gaidukas.
Įtampos sumažinimo prietaisas (VRD)
VRD funkcija užtikrina, kad neatliekant suvirinimo darbų atviros grandinės įtampa neviršys 35 V. Tai nurodo šviečiantis VRD indikatorius skyde. Kreipkitės į ESAB įgaliotą techninės priežiūros inžinierių, ir jis suaktyvins šią funkciją.
0463 862 001
- 20 -
Page 21
5  EKSPLOATAVIMAS

5.11 Nustatymų skydas

1. Mygtukas, skirtas sukeisti tiesioginę ir impulso
srovę.
2. Ekranas, kuriame rodoma nustatyta arba
apskaičiuota vertė.
3. Suvirinimo metodo pasirinkimo mygtukas: TIG
HF, „LiftArc™“ arba MMA.
4. Nustatymo indikatorius. 15. Vėlesnio dujų srauto indikatorius.
5. Mygtukas, skirtas pasirinkti dvitaktį arba
keturtaktį veikimą (tik TIG).
6. Mygtukas, skirtas įjungti ir išjungti nuotolinio
valdymo įrenginį.
7. Duomenų nustatymo rankenėlė. 18. Srovės nustatyta ir išmatuota vertė / įtampos
8. Išankstinio dujų srauto indikatorius. 19. Parametro pasirinkimo mygtukas, pasirinkti
9. Didėjimo indikatorius. 20. Perkaitimo indikatorius.
10. Tiesioginės arba impulso srovės indikatorius. 21. VRD funkcijos (sumažintosios atvirosios
11. Impulso balansas.
0463 862 001
12. Foninės srovės indikatorius.
13. Impulso dažnio indikatorius.
14. Mažėjimo indikatorius.
16. Mygtukas, skirtas grafiko parametrams pakeisti.
17. Nurodo, kas rodoma ekrane: s (išankstinio dujų srauto, vėlesnio dujų srauto, mažėjimo ir didėjimo sekundės), % (impulso balansas), Hz (impulso dažnis).
išmatuota reikšmė.
galima mygtuku (18) Taip pat naudojama prieigai prie paslėptų funkcijų.
grandinės įtampos) indikatorius.
- 21 -
Page 22
5  EKSPLOATAVIMAS

5.11.1 Meniu naršymas

Parametro pasirinkimas
Paspaudus mygtuką (19), gali būti rodomos ir keičiamos skirtingos vertės. Norėdami keisti vertes, naudokitės rankenėle (7). Seka yra tokia:
1. Nustatyta srovės vertė.
2. Išmatuota srovės vertė.
3. Išmatuota įtampos vertė.
Parametro nustatymas
Kai rodomą vertę bus galima keisti, įsižiebs nustatymo indikatorius (4). Keisti naudojantis skydu negalima, kai suaktyvintas nuotolinis valdymas. Bandant pakeisti vertę apskaičiuotos vertės režimu, bus automatiškai perjungiamas srovės vertės nustatymo režimas.
Nustatymo indikatorius (4) išjungiamas, kai rodomos išmatuotos vertės
Suvirinimo parametrai
Suvirinimo parametrai saugomi atitinkamai impulso ir neimpulso srovei. Vertės sukeičiamos, kai keičiama tarp impulso ir ne impulso srovės.

5.12 TIG nuostatos

Simbolis Funkcija Nuostatų
intervalas
TIG HF*: ĮJUNGTA arba
IŠJUNGTA
„LiftArc“* ĮJUNGTA arba
IŠJUNGTA
Srovė 1ph: 10–210A 1 120 A x
Didėjimo laikas 0,0–25,0sek. 0,1 1,5 sek. x
Mažėjimo laikas
Išankstinės dujų tėkmės laikas
Vėlesnės dujų tėkmės laikas
0,0–25,0sek. 0,1 3,0 sek. x
0,0–25,0sek. 0,1 1,0 sek. x
0,0–25,0sek. 0,1 7,0 sek. x
Nustatymo etapai
Numatytoji vertė
ĮJUNGTA x
IŠJUNGTA x
ET180iP ir ET210iP
0463 862 001
2 taktai* ĮJUNGTA arba
IŠJUNGTA
4 taktų* ĮJUNGTA arba
IŠJUNGTA
Nuotolinio valdymo blokas*
Impulsas* ĮJUNGTA arba
Impulso srovė 1ph: 10–210A 120 A x
ĮJUNGTA arba IŠJUNGTA
IŠJUNGTA
- 22 -
ĮJUNGTA x
IŠJUNGTA x
IŠJUNGTA x
IŠJUNGTA x
Page 23
5  EKSPLOATAVIMAS
Simbolis Funkcija Nuostatų
intervalas
Foninė srovė 1ph: 10–210A 80 A x
Impulso balansas
Impulso dažnis 0,01–999Hz 0,01–0,99:
Nuotolinė min. srovė
* Parametro negalima pakeisti virinant
10–90 % 5 50% x
0–99% 1 0 % H
Nustatymo etapai
0,01 1,0–9,9: 0,1 10–100: 1 100–300: 10 300–999: 100
Numatytoji vertė
100 Hz x
ET180iP ir ET210iP

5.12.1 Paslėptos TIG funkcijos

Valdymo skyde yra paslėptų funkcijų. Norėdami pasiekti funkcijas, 3 sekundes palaikykite nuspaudę parametrų pasirinkimo mygtuką (19) (informacijos apie mygtukų pasirinkimą žr. skyrių NUSTATYMŲ SKYDAS). Ekrane bus rodoma raidė ir vertė. Pasirinkite funkciją spausdami tą patį mygtuką. Rankenėle galima pakeisti pasirinktos funkcijos parametro vertes. Norėdami išeiti iš paslėptų funkcijų, dar kartą palaikykite nuspaudę 3 sekundes.
Raidė Funkcija Nustatymai
E Dvigubos srovės režimas 0 = IŠJUNGTA, 1 = ĮJUNGTA
e Dvigubos srovės režimo
parametro vertė
I Nuotolinė min. srovė 0–99%

5.12.2 Išmatuotos vertės

Išmatuota srovė
Išmatuota vertė suvirinimo srovės A ekrane yra aritmetinė vidurkio reikšmė.
Išmatuota įtampa
Išmatuota vertė elektros lanko įtampos ekrane yra aritmetinė vidurkio reikšmė.

5.13 TIG funkcijų paaiškinimas

10–90 %
0463 862 001
HF paleidimas
HF paleidimo funkcija inicijuoja lanką naudodama aukšto dažnio įtampos pagalbinį lanką. Taip sumažinamas pavojus užteršti volframu paleidimo metu. Didelio dažnio įtampa gali sugadinti kitą elektros įrangą aplinkinėje srityje.
- 23 -
Page 24
5  EKSPLOATAVIMAS
„LiftArc“™
„LiftArc“™ funkcija inicijuoja lanką, kai volframo elektrodas suliečiamas su detale, stregties jungiklis yra nuspaustas ir volframo elektrodas pakeltas nuo detalės. Siekiant sumažinti užteršimo volframu pavojų, paleidžiant srovė yra labai nedidelė, ji bus didinama iki nustatytos srovės vertės (valdoma naudojant padidinimo funkciją).
2 taktai
2 taktų režimas, paspauskite TIG degiklio stregties jungiklį (1), kad paleistumėte apsauginių dujų srautą ir inicijuotumėte lanką. Srovė padidinama iki nustatytos srovės vertės. Atleiskite stregties jungiklį (2), kad pradėtumėte mažinti srovę ir nutrauktumėte lanką. Apsauginės dujos tekės toliau, kad būtų apsaugotas virinimas ir volframo elektrodas.
A = išankstinis dujų srautas B = didėjimas C = mažėjimas D = vėlesnis dujų srautas
4 smūgiai
4 taktų režimas, paspauskite TIG degiklio stregties jungiklį (1), kad paleistumėte apsauginių dujų srautą ir inicijuotumėte lanką bandomuoju lygiu. Atleiskite stregties jungiklį (2), kad padidintumėte srovę iki nustatytos srovės vertės. Norėdami nustoti virinti, dar kartą paspauskite stregties jungiklį (3). Srovė vėl sumažės iki bandomojo lygio. Atleiskite strektės jungiklį (4), kad nutrauktumėte lanką. Apsauginės dujos tekės toliau, kad būtų apsaugotas virinimas ir volframo elektrodas.
A = išankstinis dujų srautas B = didėjimas C = mažėjimas
0463 862 001
D = vėlesnis dujų srautas
Išankstinis dujų srautas
Išankstinio dujų srauto funkcija valdo laiką, kurį apsauginės dujos teka prieš inicijuojant elektros lanką.
Vėlesnis dujų srautas
Vėlesnio dujų srauto funkcija valdo laiką, kurį apsauginės dujos teka nutraukus elektros lanką.
- 24 -
Page 25
5  EKSPLOATAVIMAS
Didėjimas
Didėjimo funkcija naudojama srovės didinimo laikui suvirinimo inicijavimo procese valdyti, kad būtų išvengta galimo volframo elektrodo gedimų.
Mažėjimas
Mažėjimo funkcija naudojama srovės mažinimo laikui suvirinimo nutraukimo procese valdyti, kad būtų išvengta bet kokių vamzdžių įtrūkimų.
Impulso srovės nuostatos
Norint nustatyti impulso srovę, reikalingi keturi parametrai: impulso srovė, foninė srovė, impulso balansas ir impulso dažnis.
Impulso srovė
Didesnioji iš dviejų srovės verčių naudojant impulso srovę.
Foninė impulso srovė
Mažesnioji iš dviejų srovės verčių naudojant impulso srovę.
Impulso balansas
Impulso balansas yra santykis tarp impulso srovės ir foninės srovės impulso cikle. Norint valdyti elektros lanko energiją ir suvirinimo vonelės dydį, impulso balansas yra reguliuojamas nustatant impulso srovės procentus impulso cikle.
Pavyzdžiui: jei impulso balansas nustatytas kaip 50 %, impulso srovės ir foninės srovės laikas bus paskirstytas tolygiai impulso cikle. Jei impulso balansas nustatytas kaip 90 %, impulso srovės laikas bus 90 %, o foninės srovės – tik 10 % impulso ciklo.
Impulso dažnis
Impulso ciklų skaičius per laikotarpį. Kuo didesnis dažnis, tuo daugiau impulso ciklų per laikotarpį. Kai nustatytas mažas impulso dažnis, suvirinimo vonelė turės laiko sukietėti tarp kiekvieno impulso. Jei nustatytas didelis dažnis, galima išgauti labiau sutelktą elektros lanką.
Nuotolinė min. srovė
Ji naudojama nustatyti mažiausiai pedalo srovei. Nustatoma kaip nustatytos srovės vertės procentas 0–99 % diapazone 1 % etapais.
Pavyzdžiui: jei srovė nustatyta į 100A, o nuotolinės minimalios srovės funkcija nustatyta į 20, nuotolinė minimali srovė bus 20A. Jei srovė nustatyta į 80A, o nuotolinės minimalios srovės funkcija nustatyta į 50, nuotolinė minimali srovė bus 40A.
0463 862 001
- 25 -
Page 26
5  EKSPLOATAVIMAS

5.13.1 Pedalo funkcijų paaiškinimas

Pedalas su 2 taktais, naudojant TIG degiklio stregtį
Dirbdami 2 taktų režimu su įjungtu pedalu, paspauskite TIG degiklio stregties jungiklį (1), kad paleistumėte apsauginių dujų srautą ir inicijuotumėte lanką. Srovė padidinama iki nustatytos nuotolinės min. srovės vertės. Naudodami pedalą reguliuokite srovę tarp nuotolinės min. ir nustatytos srovės verčių. Atleiskite TIG degiklio stregties jungiklį (2), kad pradėtumėte mažinti srovę ir nutrauktumėte lanką. Apsauginės dujos tekės toliau, kad būtų apsaugotas virinimas ir volframo elektrodas.
A = išankstinis dujų srautas B = didėjimas C = mažėjimas D = vėlesnis dujų srautas
Pedalas su 4 taktais, naudojantis TIG degiklio stregtį
Dirbdami 4 taktų režimu su įjungtu pedalu, paspauskite TIG degiklio stregties jungiklį (1), kad paleistumėte apsauginių dujų srautą ir inicijuotumėte lanką bandomuoju lygiu. Atleiskite stregties jungiklį (2), kad padidintumėte srovę iki nuotolinės min. srovės vertės. Naudodami pedalą reguliuokite srovę tarp nuotolinės min. ir nustatytos srovės verčių. Norėdami nustoti virinti, dar kartą paspauskite stregties jungiklį (3). Srovė vėl sumažės iki bandomojo lygio. Atleiskite strektės jungiklį (4), kad nutrauktumėte lanką. Apsauginės dujos tekės toliau, kad būtų apsaugotas virinimas ir volframo elektrodas.
E = nustatyta srovė F = nuotolinė min. srovė G = srovės santykis, reguliuojamas
pedalu
0463 862 001
A = išankstinis dujų srautas B = didėjimas C = mažėjimas D = vėlesnis dujų srautas
- 26 -
E = nustatyta srovė F = nuotolinė min. srovė G = srovės santykis, reguliuojamas
pedalu
Page 27
5  EKSPLOATAVIMAS
Pedalas
Nuspauskite pedalą (1), kad paleistumėte apsauginių dujų srautą ir inicijuotumėte elektros lanką. Srovė padidinama iki nustatytos nuotolinės min. srovės vertės. Naudodami pedalą reguliuokite srovę tarp nuotolinės min. ir nustatytos srovės verčių. Atleiskite pedalą, kad pradėtumėte mažinti srovę ir nutrauktumėte lanką. Apsauginės dujos tekės toliau, kad būtų apsaugotas virinimas ir volframo elektrodas.
A = išankstinis dujų srautas B = didėjimas C = mažėjimas D = vėlesnis dujų srautas

5.14 MMA nuostatos

Simbolis Funkcija Nuostatų
intervalas
MMA* ĮJUNGTA arba
IŠJUNGTA
Srovė 1ph: 15–180A 1 100 A
Elektros lankas 0–99% 1 50 H
„Karštasis“ paleidimas
Nuotolinio valdymo blokas*
0–99% 1 20% H
ĮJUNGTA arba IŠJUNGTA
E = nustatyta srovė F = nuotolinė min. srovė G = srovės santykis, reguliuojamas
pedalu
Nustatymo etapai
Numatytoji vertė
ĮJUNGTA x
IŠJUNGTA x
ET180iP ir ET210iP
* Parametro negalima pakeisti virinant
0463 862 001
- 27 -
Page 28
5  EKSPLOATAVIMAS

5.14.1 Paslėptos MMA funkcijos

Valdymo skyde yra paslėptų funkcijų. Norėdami pasiekti funkcijas, 3 sekundes palaikykite nuspaudę parametrų pasirinkimo mygtuką (informacijos apie mygtukų pasirinkimą žr. skyrių NUSTATYMŲ SKYDAS). Ekrane bus rodoma raidė ir vertė. Pasirinkite funkciją spausdami tą patį mygtuką. Rankenėle galima pakeisti pasirinktos funkcijos parametro vertes. Norėdami išeiti iš paslėptų funkcijų, dar kartą palaikykite nuspaudę 3 sekundes.
Raidė Funkcija Nustatymai
C Elektros lankas 0–99%
H „Karštasis“ paleidimas 0–99%
I Nuotolinė min. srovė 0–99%
5.14.2 Išmatuotos vertės
Išmatuota srovė
Išmatuota vertė suvirinimo srovės A ekrane yra aritmetinė vidurkio reikšmė.
Išmatuota įtampa
Išmatuota vertė elektros lanko įtampos ekrane yra aritmetinė vidurkio reikšmė.

5.15 MMA funkcijų paaiškinimas

Elektros lankas
Lanko jėgos funkcija nustato, kaip keičiantis elektros lanko ilgiui suvirinimo metu keičiasi srovė. Naudokite žemos vertės lanko jėgą, kad išgautumėte ne tokį stiprų ir būtų mažiau taškymo, o aukštą vertę naudokite norėdami išgauti karštą ir koncentruotą lanką.
Elektros lankas taikomas tik MMA suvirinimo procedūrai.
„Karštasis“ paleidimas
Karštojo paleidimo funkcija laikinai padidina srovę suvirinimo pradžioje, taip sumažindama nepakankamo sujungimo pavojų pradiniame taške.
Karštasis paleidimas taikomas tik MMA suvirinimo procedūrai.
0463 862 001
- 28 -
Page 29
6  TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

6 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS!
Valant ir atliekant techninę priežiūrą turi būti atjungiama nuo maitinimo tinklo.
DĖMESIO!
Apsaugines plokštes nuimti gali tik atitinkamos kvalifikacijos elektrikai (įgalioti darbuotojai).
DĖMESIO!
Gaminiui taikoma gamintojo garantija. Jeigu remontuojama ne įgaliotuosiuose, o kituose techninės priežiūros centruose, šiuo atveju garantija netenka galios.
PASTABA!
Kad įrenginys veiktų saugiai ir patikimai, svarbu reguliariai atlikti jo priežiūros darbus.
PASTABA!
Jeigu dirbate dulkingoje aplinkoje, techninės priežiūros darbus atlikite dažniau.
Prieš kiekvieną naudojimą įsitikinkite, kad:
gaminys ir kabeliai nepažeisti,
degiklis švarus ir nepažeistas.

6.1 Įprastinė priežiūra

Priežiūros planas dirbant normaliomis darbo sąlygomis. Patikrinkite įrangą prieš kiekvieną naudojimą.
Intervalas Prižiūrima sritis
Kas 3 mėn.
Išvalyti arba pakeisti
neįskaitomas etiketes.
Kas 6 mėn.
Išvalyti vidaus įrangą.
Naudokite 4 barų slėgio
sausą suslėgtąjį orą.
Išvalyti suvirinimo
gnybtus.
Patikrinti ir pakeisti
suvirinimo kabelius.

6.2 Valymo instrukcijos

Siekiant palaikyti maitinimo šaltinio našumą ir prailginti jo naudojimo trukmę, privalu jį reguliariai išvalyti. Valymo dažnumui įtakos turi:
suvirinimo procesas;
elektros lanko naudojimo trukmė;
darbo sąlygos;
0463 862 001
- 29 -
Page 30
6  TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO!
Įsitikinkite, kad valymo procedūra atliekama tinkamai paruoštoje darbo vietoje.
DĖMESIO!
Valydami visada dėvėkite rekomenduojamas asmeninės apsaugos priemones, pvz., ausų kištukus, apsauginius akinius, kaukes, pirštines ir apsauginiu batus.
DĖMESIO!
Valymo procedūrą turi atlikti įgaliotas techninės priežiūros specialistas.
1. Atjunkite maitinimo šaltinį nuo elektros tinklo.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš tęsdami palaukite bent 30 sekundžių, kad kondensatoriai išsikrautų.
2. Atsukite keturis varžtus, laikančius dešiniosios pusės plokštę (R) ir ją nuimkite.
3. Naudodami nedidelio slėgio sausą suslėgtąjį orą nuvalykite dešiniąją maitinimo šaltinio pusę.
PASTABA!
Maitinimo šaltinio viena pusė yra „purvinoji“ (dešinioji pusė), o kita „švarioji“ (kairioji pusė), todėl svarbu, kad prieš valydami dešiniąją maitinimo šaltinio pusę nenuimtumėte kairiosios pusės plokštės.
4. Atsukite keturis varžtus, laikančius kairiosios pusės plokštę (L) ir ją nuimkite.
5. Naudodami nedidelio slėgio sausą suslėgtąjį orą nuvalykite kairiąją maitinimo šaltinio pusę.
0463 862 001
- 30 -
Page 31
6  TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
6. Įsitikinkite, kad ant jokių maitinimo šaltinio detalių nebeliko dulkių.
7. Išvalę vėl surinkite maitinimo šaltinį ir atlikite bandymą pagal IEC60974-4. Vykdykite procedūrą, pateiktą techninės priežiūros vadovo skyriuje „Po remonto, patikrinimo ir bandymo“.
PASTABA!
Prijungdami dešiniosios pusės plokštę įsitikinkite, kad plokštės vidinėje pusėje esantis IP gaubtas yra tinkamoje padėtyje. IP gaubtas turi būti pakreiptas maždaug 90° kampu maitinimo šaltinio atžvilgiu, kad būtų tarp suvirinimo išvado jungties ir transformatoriaus išvadų.
8. Priveržkite šoninių skydų varžtus 3Nm±0,3Nm (26,6col. svar.±2,6) jėga.
0463 862 001
- 31 -
Page 32
7  GEDIMŲ ŠALINIMAS

7 GEDIMŲ ŠALINIMAS

Prieš kviesdami įgaliotąjį priežiūros darbų techniką, atlikite šias patikras ir apžiūras.
Prieš pradėdami bet kokius remonto veiksmus patikrinkite, ar įrenginys atjungtas nuo pagrindinio maitinimo tinklo.
Trikties tipas Taisymas
MMA suvirinimo problemos Patikrinkite, ar MMA nustatytas suvirinimo procesas.
Patikrinkite, ar suvirinimo ir grįžtamasis kabeliai gerai prijungti prie maitinimo šaltinio.
Įsitikinkite, kad tarp grįžtamojo kabelio gnybto ir ruošinio yra tinkamas kontaktas.
Patikrinkite, ar naudojami tinkami elektrodai ir ar tinkamas poliškumas. Informacijos apie poliškumą ieškokite ant elektrodų pakuotės.
Patikrinkite, ar nustatyta tinkama suvirinimo srovės stiprio vertė (A).
Sureguliuokite elektros lanką ir karštojo paleidimo vertę.
TIG suvirinimo problemos Jei reikia, patikrinkite, ar „Lift TIG“ nustatytas suvirinimo procesas.
Patikrinkite, ar TIG degiklis ir grįžtamieji kabeliai gerai prijungti prie maitinimo šaltinio.
Įsitikinkite, kad tarp grįžtamojo kabelio gnybto ir ruošinio yra tinkamas kontaktas.
Įsitikinkite, kad TIG degiklio laidas prijungtas prie neigiamo suvirinimo gnybto.
Įsitikinkite, kad naudojamos tinkamos apsauginės dujos, dujų srautas, suvirinimo srovė, tinkamai nustatytas lydomasis strypas, tinkamas elektrodo skersmuo ir maitinimo šaltinio suvirinimo režimas.
Nėra lanko Patikrinkite, ar įjungtas elektros tinklo maitinimo jungiklis.
Patikrinkite, ar įjungtas ekranas, kad įsitikintumėte, jog į maitinimo šaltinį tiekiama elektra.
Patikrinkite, ar nustatymų skydo ekrane rodomos tinkamos vertės.
Patikrinkite, ar gerai prijungti suvirinimo ir grįžtamasis kabeliai.
Patikrinkite elektros tinklo maitinimo saugiklius.
Suvirinant nutraukiama suvirinimo srovė
Patikrinkite, ar nustatymų skyde neįsižiebęs per aukštos temperatūros (šiluminės apsaugos) šviesos diodas.
Toliau žr. klaidos tipą „Nėra lanko“.
Dažnai įsijungia šiluminės apsaugos funkcija
0463 862 001
Įsitikinkite, kad neviršytas rekomenduojamas suvirinimo srovės darbo ciklas.
Žr. dalies TECHNINIAI DUOMENYS skyrių „Darbo ciklas“.
Patikrinkite, ar neužsikimšę oro įleidimo ir išleidimo angos.
Išvalykite aparato vidų atlikdami įprastas priežiūros procedūras.
- 32 -
Page 33
8  KLAIDŲ KODAI

8 KLAIDŲ KODAI

Klaidos kodas naudojamas atsiradusiems įrangos defektams identifikuoti. Klaidas nurodo tekstas „Err“ ir ekrane rodomas klaidos kodas.
Jei aptinkamos kelios klaidos, rodomas tik paskutinės aptiktos klaidos kodas.

8.1 Klaidų kodų aprašymai

Toliau pateikiami klaidų, kurias gali pašalinti naudotojas, kodai. Jeigu rodomas kitas klaidos kodas, kreipkitės į įgaliotąjį ESAB tech. priežiūros inžinierių.
Klaidos
kodas
Err206 Temperatūros klaida
Err406 Aušinimo skysčio klaida
Err429 Aušinimas vandeniu išjungtas
Apibūdinimas
Per aukšta maitinimo šaltinio temperatūra. Skydelyje taip pat įsižiebs temperatūros klaidą nurodantis LED indikatorius. Temperatūros klaidą nurodo perkaitimo indikatorius valdymo skyde.
Veiksmas: klaidos kodas automatiškai išnyks ir temperatūros klaidą nurodantis LED indikatorius išsijungs, kai maitinimo šaltinis atvės ir jį vėl bus galima naudoti. Jei klaidos pašalinti nepavyko, kreipkitės į tech. priežiūros inžinierių.
Per aukšta aušinimo skysčio temperatūra. Veiksmas: įsitikinkite, kad aušintuve pakanka aušinimo skysčio. Klaidos kodas
automatiškai pranyks, kai aušintuvas atvės ir jį vėl bus galima naudoti. Jei klaidos pašalinti nepavyko, kreipkitės į tech. priežiūros inžinierių.
Žarna iš degiklio neprijungta prie aušinimo įrenginio. Veiksmas: jei naudojamas vandeniu aušinamas degiklis, įsitikinkite, kad jis prijungtas
prie aušinimo įrenginio. Jei vandeniu aušinamas degiklis nenaudojamas, paspauskite mygtuką valdymo skyde, kad atšauktumėte klaidą. Jei klaidos pašalinti nepavyko, kreipkitės į tech. priežiūros inžinierių.
0463 862 001
- 33 -
Page 34
9  ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS

9 ATSARGINIŲ DALIŲ UŽSAKYMAS

DĖMESIO!
Remontą ir elektros darbus turėtų atlikti ESAB įgaliotas techninės priežiūros inžinierius. Naudokite tik originalias ESAB atsargines ir susidėvinčias dalis.
Renegade ET180iP and ET210iP yra sukurti ir išbandyti laikantis tarptautinių ir Europos standartų EN60974-1 ir EN60974-10. Baigęs techninės priežiūros ar remonto darbus, juos atlikęs asmuo atsako už tai, kad gaminys ir toliau atitiktų pirmiau nurodytų standartų reikalavimus.
Atsargines ir susidėvinčias dalis galima užsakyti iš artimiausio ESAB platintojo, žr. esab.com. Užsakydami detales, nurodykite gaminio tipą, serijos numerį, pavadinimą ir atsarginės detalės numerį pagal atsarginių detalių sąrašą. Turint šią informaciją, lengviau išsiųsti ir tinkamai pristatyti reikalingą detalę.
0463 862 001
- 34 -
Page 35
PRIEDAS
PRIEDAS

ELEKTROS SCHEMA

0463 862 001
- 35 -
Page 36
PRIEDAS

UŽSAKYMO NUMERIAI

Ordering number Denomination Type
0447 700 910 Renegade ET 180iP and SR-B 26 TIG Torch Renegade ET 180iP
0447 700 911 Renegade ET 210iP and SR-B 26 TIG Torch Renegade ET 210iP
0447 700 912 Renegade ET 210iP W and SR-B 21 Water
Cooled TIG Torch
0463 862 * Instruction Manual
0463 881 * Spare parts list
0463 880 * Service manual
Trys paskutiniai vadovo dokumento numerio skaitmenys rodo vadovo versiją. Todėl jie čia yra pakeisti *. Įsitikinkite, kad naudojate vadovą su serijos numeriu arba programinės įrangos versija, atitinkančia gaminį, žr. pirmą vadovo puslapį.
Techninę dokumentaciją rasite svetainėje adresu www.esab.com.
0463 862 001
- 36 -
Renegade ET 210iP
Page 37
PRIEDAS

PRIEDAI

0445 045 881 Water Cooler EC1001 (ET 210iP)
0700 025 518 0700 025 519 0700 025 544 0700 025 545
Return cable kits
0700 006 901 0700 006 885
0700 006 900 Electrode holder Handy, 200A with 25mm2, 3m,
0700 500 084 Remote control, MMA 4
TIG Torch, SR-B 26, 4m TIG Torch, SR-B 26, 8m Water cooled SR-B 21 Torch, OKC 50, 4m (ET 210iP) Water cooled SR-B 21 Torch, OKC 50, 8m (ET 210iP)
Return cable kit, OKC 50, 3m Return cable kit, OKC 50, 5m
OKC50
W4014450 Foot pedal with 4.5m (15ft) cable, 8 PIN
0445 197 880 Shoulder strap
0463 862 001
- 37 -
Page 38
PRIEDAS
0460 330 881 Trolley
0465 720 002 ESAB coolant
0463 862 001
- 38 -
Page 39
PRIEDAS
0463 862 001
- 39 -
Page 40
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
manuals.esab.com
Norėdami gauti kontaktinę informaciją, apsilankykite http://esab.com
Loading...