Opisane w niniejszej instrukcji urządzenie jest
potencjalnie niebezpieczne. Zachować ostrożność
podczas instalacji, obsługi i konserwacji.
Wyłącznie na użytkowniku spoczywa
odpowiedzialność za zapewnienie
bezpieczeństwa podczas działania i
użytkowania wszystkich zakupionych
produktów i zgodności z wymogami OSHA
oraz innymi normami. ESAB Cutting Systems
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
obrażenia ciała lub inne uszkodzenia, mające
związek z użytkowaniem urządzeń
wyprodukowanych lub sprzedawanych przez
ESAB. Proszę zapoznać się ze standardowymi
warunkami sprzedaży urządzeń ESAB, ściśle
określającymi zakres i ograniczenia
odpowiedzialności firmy.
Priorytetem ESAB Cutting Systems jest
całkowita satysfakcja klienta. Stale
poszukujemy rozwiązań prowadzących do
podniesienia poziomu naszych produktów,
serwisu i dokumentacji. Rezultatem są ciągłe
udoskonalenia i zmiany projektowe. ESAB nie
ustaje w wysiłkach, aby zapewnić aktualność
dokumentacji. Nie możemy jednak
zagwarantować, że cała otrzymana przez
klienta dokumentacja odzwierciedla najnowsze
udoskonalenia konstrukcyjne. Dlatego
informacje zawarte w tym dokumencie
podlegają zmianom bez powiadomienia.
Jest to podręcznik ESAB Numer F15462
Listopad 2001 Data utworzenia dokumentu.
Luty 2002, dodano dane procesu PT-19.
Podręcznik przeznaczony jest dla nabywcy
urządzenia do cięcia. Nie stanowi on umowy oraz
nie nakłada żadnych innych obowiązków na ESAB
Cutting Systems.
The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering into force 16 January 2007
The EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG från 12 december 2006, ikraftsat 16 januari 2007
EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
ESP-200 Console - 36974
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2009-02-18
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200 Spis treści
Strona
Rozdział 1 Bezpieczeństwo
1.1 Wprowadzenie ....................................................................................... 1
1.2 Napisy i symbole bezpieczeństwa ......................................................... 1
1.3 Informacje ogólne .................................................................................. 2
1.4 Środki ostrożności podczas instalacji .................................................... 3
7.13 Skrzynka przyłączeniowa z zewnątrz i połączenia wody chłodzącej ... 22-23
Kontakt w sprawach handlowych i technicznych
Tylna okładka
podręcznika
III
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200 Spis treści
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
IV
ROZDZIA Ł 1 BEZPIECZEŃSTWO
Urządzenia klasy A (380/415V CE ) nie są przewidziane do użytku w
lokalizacjach mieszkalnych, do których doprowadzana jest publiczna niskonapięciowa sieć zasilająca. W takich lokalizacjach
mogą wystąpić problemy z zapewnieniem zgodności elektromagnetycznej urządzeń klasy A ze względu na zakłócenia
przewodzone, jak i związane z promieniowaniem.
UWAGA!
1.1 Wprowadzenie
Urz ądzenia plazmowe przeznaczone do cięcia metali
stanowią cenne i wszechstronne wyposażenie
zak ładów przemys łowych. Urz ądzenia do ci ęcia rmy
ESAB zapewniaj ą bezpiecze ństwo u żytkowania i
wysok ą wydajność. U żytkowanie ka żdego
urządzenia wymaga jednak zwrócenia bacznej uwagi
na procedury obs ługi, środki ostrożności i standardy
bezpiecze ństwa w celu osi ągnięcia wymaganej
użyteczno ści. Zalecane środki ostro żności i
standardy bezpiecze ństwa dotycz ą zarówno obs ługi i
konserwatorów, jak równie ż osób obserwuj ących
proces. Nieprzestrzeganie środków ostro żności
mogłoby skutkowa ć powa żnymi uszkodzeniami cia ła
personelu lub zniszczeniem urządze ń. Podane
poniżej środki ostro żności, których nale ży
przestrzega ć podczas u żytkowania urz ądze ń do
cięcia, s ą zaleceniami ogólnymi. Bardziej
szczegó łowe zalecenia bezpiecze ństwa, odnosz ące
się do urz ądzenia podstawowego i wyposa żenia
podano w odpowiednich instrukcjach. Wyczerpująco i
obszernie omówiono tematyk ę bezpiecze ństwa
podczas u żytkowania urz ądze ń do ci ęcia i spawania
w publikacjach wymienionych w zalecanej bibliograi.
System ci ęcia plazmowego Plasmarc ESP-200
9
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
1.2 Napisy i symbole bezpieczeństwa
!
DANGER
!
W tym podręczniku.wykorzystano następujące
napisy i symbole bezpieczeństwa. Określają one
różny poziom zaangażowanych środków
bezpieczeństwa.
ALARM lub UWAGA. Zwiększone
niebezpieczeństwo obrażeń lub uszkodzenia
urządzenia. Używane z innymi symbolami i
informacjami.
Stan bezpośredniego zagrożenia.
Bezczynność w usuwaniu problemu
doprowadzi do poważnego uszkodzenia ciała
lub utraty życia.
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
NOTICE
Potencjalne zagrożenia mogące skutkować
uszkodzeniami ciała lub utratą życia.
Zagrożenia mogące skutkować lekkimi
uszkodzeniami ciała lub urządzenia.
tablicach ostrzegawczych może skutkować śmiercią lub poważnym urazem.
Przeczytać ze zrozumieniem informacje
zawarte na wszystkich umieszczonych na
urządzeniu tablicach ostrzegawczych.
Dodatkowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa znajdują się w podręczniku
operatora.
WARNING
!
Nieprawidłowo zainstalowane urządzenie
może spowodować uraz lub śmierć.
Podczas instalacji urządzenia należy
przestrzegać następujących zaleceń:
• Przed instalacją skontaktować się z
właściwym przedstawicielem firmy ESAB.
Przedstawiciel może zasugerować podjęcie
pewnych środków ostrożności, dotyczących
instalacji rurowej, podnoszenia urządzenia
itd., dla zapewnienia maksymalnego
bezpieczeństwa.
• Zabrania się przeprowadzania modyfikacji
urządzenia lub wyposażenia dodatkowego
bez uprzedniej konsultacji z uprawnionym
przedstawicielem firmy ESAB.
• Przestrzegać wymaganych odstępów od
urządzenia, aby zapewnić odpowiednie
funkcjonowanie i bezpieczeństwo personelu.
• Zawsze mieć do dyspozycji wykwalifikowany
personel przeprowadzający instalację,
wykrywający i usuwający usterki oraz
konserwujący urządzenie.
Wyposażyć zasilanie w naścienny wyłącznik z
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
13
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
właściwie dobranymi bezpiecznikami.
14
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
1.5 Uziemienie
Uziemienie elektryczne jest koniecznym warunkiem
właściwego działania urządzenia i zapewnienia
BEZPIECZEŃSTWA. Szczegółowy opis uziemiania
zawarto w rozdziale Instalacja.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
WARNING
!
1.6 Obsługa urządzenia do cięcia
plazmowego
WARNING
!
elektrycznym.
Niewłaściwe wykonanie uziemienia może
doprowadzić do poważnego urazu lub śmierci.
Przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu należy
je poprawnie uziemić.
Lotne odpryski i szkodliwy hałas.
•Gorące odpryski mogą oparzyć i uszkodzić
oczy. Zakładać okulary chroniące oczy przed
oparzeniami i lotnymi odpryskami
emitowanymi podczas procesu.
•Rozpryskiwany żużel może być gorący i
przemieszczać się daleko. Obserwatorzy
procesu również powinni zakładać okulary i
maski ochronne.
• Hałas emitowany przez łuk plazmowy może
uszkodzić słuch. Zakładać właściwe środki
ochrony uszu podczas cięcia nad wodą.
WARNING
!
Niebezpieczeństwo poparzeń.
Gorące metale mogą spowodować poparzenie.
•Nie dotykać metalowej płyty lub innych części
bezpośrednio po przeprowadzeniu cięcia.
Poczekać na ochłodzenie metalu lub
schłodzić go wodą.
•Nie dotykać palnika plazmowego
bezpośrednio po przeprowadzeniu cięcia.
Poczekać na jego całkowite ochłodzenie.
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
15
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
WARNING
!
Niebezpieczne napięcie. Porażenie
prądem może zakończyć się śmiercią.
•NIE dotykać palnika plazmowego, stołu do
cięcia lub przewodów podczas procesu cięcia
plazmą.
•Zawsze wyłączać zasilanie urządzeń systemu
cięcia plazmą przed dotknięciem lub
serwisowaniem palnika plazmowego.
•Zawsze wyłączać zasilanie urządzeń systemu
cięcia plazmą przed serwisowaniem
jakiegokolwiek elementu systemu.
•Nie dotykać części elektrycznych
znajdujących się pod napięciem.
•Umieścić wszystkie panele i pokrywy na
miejscu przed podłączeniem urządzenia do
źródła zasilania.
•Odizolować się od przedmiotu obrabianego i
uziemienia, zakładając rękawice, buty i odzież
ochronną.
• Utrzymywać w suchym stanie: rękawice,
obuwie, odzież, miejsce pracy i elementy
wyposażenia.
Wymienić przetarte i uszkodzone przewody.
•
16
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczne opary.
WARNING
!
Opary i gazy wytwarzane podczas procesu cięcia
plazmą mogą być niebezpieczne dla zdrowia.
• Nie wdychać oparów.
• Nie obsługiwać palnika plazmowego bez
sprawnie działającego systemu usuwającego
opary.
•Jeśli wystąpi taka konieczność, wykorzystać
dodatkowe urządzenia wentylacyjne
usuwające opary.
• Korzystać z maski oddechowej, jeśli
wentylacja jest niewystarczająca.
Zapewnić wentylację mechaniczną podczas
•
cięcia stali ocynkowanej, nierdzewnej, miedzi,
cynku, berylu lub kadmu. Nie wdychać tych
oparów.
• Nie wykonywać cięcia w pobliżu
przeprowadzanych operacji odtłuszczania i
rozpylania. Wysoka temperatura i
promieniowanie łuku w połączeniu z
chlorowanymi parami węglowodorów mogą
utworzyć fosgen, bardzo trujący gaz oraz inne
gazy drażniące.
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
17
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
WARNING
!
Niebezpieczne promieniowanie.
Promieniowanie łuku może spowodować
obrażenia oczu i oparzenia skóry.
•Zakładać odpowiednie środki ochrony oczu i
ciała.
•Korzystać z masek lub okularów z
przyciemnianymi szkłami i bocznymi
osłonami. W tabeli podano zalecane osłony
chroniące przed promieniowaniem dla
procesu cięcia plazmą.
Prąd łuku Osłona Do 100 A Osłona nr 8
100-200 A Osłona nr 10
200-400 A Osłona nr 12
Powyżej 400 A Osłona nr 14
•Wymienić osłonę/okulary, gdy szkła posiadają
wżery lub są pęknięte.
•Pouczyć osoby postronne, aby nie kierowały
wzroku bezpośrednio na łuk bez
odpowiednich szkieł ochronnych.
•Zredukować możliwość odbić i swobodnego
rozchodzenia się promieniowania
ultrafioletowego w obszarze cięcia.
Pomalować ściany specjalną farbą
absorbującą promieniowanie UV.
Zainstalować ekrany ochronne lub
zasłony zatrzymujące promienie UV.
18
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
WARNING
!
Niebezpieczeństwo oparzeń.
Wysoka temperatura, rozpryski oraz iskry mogą
wywołać pożar lub oparzenia.
•Nie wykonywać cięcia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
•Nie posiadać przy sobie materiałów palnych
(np. zapalniczek).
•Łuk pomocniczy może spowodować
oparzenia. Trzymać dyszę palnika z dala od
własnego ciała i innych osób podczas
aktywacji procesu gazu plazmowego.
•Zakładać odpowiednie środki ochrony oczu i
ciała.
•
• Nosić buty i rękawice ochronne oraz
kapelusz.
•Zakładać kombinezon ognioodporny,
zakrywający wszelkie odkryte miejsca ciała.
•Nosić spodnie bez mankietów, aby
uniemożliwić wlot iskier i żużlu.
•
Posiadać sprawny sprzęt gaśniczy.
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
19
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
WARNING
!
Niebezpieczeństwo wybuchu.
• Pewne roztopione stopy aluminiowo-litowe
(Al-Li) mogą wywołać eksplozje podczas
cięcia plazmą PONAD wodą.
W przypadku tych stopów można
wykonywać tylko cięcie suche na
suchym stole.
NIE WYKONYWAĆ suchego cięcia
ponad wodą.
Skontaktować się ze swoim dostawcą
aluminium w sprawie dodatkowych
środków bezpieczeństwa właściwych
dla tych stopów.
•
Nie wykonywać cięcia w atmosferze
zawierającej pary lub pył wybuchowy.
•
Nie posiadać przy sobie materiałów palnych
(np. zapalniczek).
• Nie ciąć pojemników, w których
przechowywano materiały palne.
20
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
1.7 Środki ostrożności podczas prac
serwisowych
WARNING
!
Niebezpieczne napięcie. Porażenie
prądem może zakończyć się śmiercią.
•NIE dotykać palnika plazmowego, stołu do
cięcia lub połączeń przewodów podczas
procesu cięcia plazmowego.
•Zawsze wyłączać zasilanie urządzeń systemu
cięcia plazmą przed dotknięciem lub
serwisowaniem palnika plazmowego.
•Zawsze wyłączać zasilanie urządzeń systemu
cięcia plazmą przed zdjęciem pokryw lub
paneli w celu serwisowania jakiegokolwiek
elementu systemu.
•Nie dotykać części elektrycznych
znajdujących się pod napięciem.
•Umieścić wszystkie panele i pokrywy na
miejscu przed podłączeniem urządzenia do
źródła zasilania.
•
Utrzymywać w suchym stanie: rękawice,
obuwie, odzież, miejsce pracy i elementy
wyposażenia.
Skontrolować, czy przewody zasilania oraz
•
uziemienia nie są przetarte lub pęknięte.
Wymienić przetarte i uszkodzone przewody.
Nie używać uszkodzonych przewodów.
•
Nigdy nie omijać blokad zabezpieczających.
•
Stosować się do procedur blokowania
wyłącznika.
CAUTION
Opracować i stosować konserwację
zapobiegawczą. Należy opracować całościowy
plan konserwacji na podstawie zalecanych
harmonogramów.
Nie pozostawiać na urządzeniu sprzętu
pomiarowego ani narzędzi ręcznych. Mogłoby to
spowodować poważne mechaniczne lub
elektryczne uszkodzenia urządzenia lub
wyposażenia.
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
21
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
•
CAUTION
!
1.8 Bibliografia dotycząca problematyki
bezpieczeństwa
Podczas pomiarów obwodów elektrycznych
oscyloskopem lub woltomierzem należy
zachować szczególną ostrożność. Układy
scalone są podatne na zniszczenie
spowodowane podwyższonym napięciem.
Wyłączyć zasilanie przed rozpoczęciem
pomiarów, aby wykluczyć przypadkowe zwarcia
elementów.
Wszystkie płytki montażowe umieścić
bezpiecznie w gniazdach, połączyć odpowiednio
przewody, zamknąć i zabezpieczyć szafki oraz
założyć z powrotem wszystkie osłony i pokrywy
przed załączeniem zasilania.
Zaleca się korzystanie z następujących, oficjalnych
publikacji dotyczących zachowania bezpieczeństwa
podczas spawania i cięcia. Przygotowano je, aby
chronić osoby przed obrażeniami i chorobami oraz
chronić mienie przed zniszczeniem spowodowanym
stosowaniem niebezpiecznych praktyk. Choć
niektóre z nich nie dotyczą ściśle tego typu
przemysłowych urządzeń do cięcia, zasady
bezpieczeństwa pozostają te same.
•
“Środki ostrożności i czynności zabezpieczające
podczas spawania i cięcia sprzętem tlenowopaliwowym” Druk 2035. ESAB Cutting Systems.
•
“Środki ostrożności i czynności zabezpieczające
podczas spawania i cięcia elektrycznego” Druk
52-529. ESAB Cutting Systems.
•
“Bezpieczeństwo podczas spawania i cięcia” ANSI Z 49.1, Amerykańskie Stowarzyszenie
Cutting Systems. Dostępne u lokalnego
przedstawiciela lub dystrybutora ESAB.
• "Projektowanie i instalacja tlenowych układów
rurowych", Druk 5110. ESAB Cutting Systems.
•“Środki zapewniające bezpieczeństwo podczas
użytkowania gazów sprężonych w butlach”, CGA
Standard P-1, Compressed Gas Association.
Literatura mająca zastosowanie do czynności
zabezpieczających podczas spawania i cięcia
gazowego jest dostępna również poprzez
Compressed Gas Association, Inc., 500 Fifth Ave.,
New York, NY 10036.
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
23
ROZDZIAŁ 1 BEZPIECZEŃSTWO
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
24
System cięcia plazmowego Plasmarc ESP-200
ROZDZI A Ł 2 Opis
Główne zasilanie 380/415V CE
S
sc min
6.8 MVA
Z
maks
0.025 Ω
Główne zasilanie 380/415V CE ,S
sc min
Minimalna moc zwarciowa sieci zgodnie z IEC61000-3-12.
Główne zasilanie 380/415V CE , Z
maks
Maksymalna dopuszczalna linia impedancji sieci zgodnie z IEC61000-3-11.
2.1 Wprowadzenie
Konsola zasilaj ąca ESP 200 przeznaczona jest do
obsługi zme chanizowan ego i r ęczne go cięcia
plazm ą. Wspó łpracuje o na z innymi produktami
ESAB: palnikami PT-26 i PT-600, opcjonalną
skrzy nką przy łączeniową oraz zdaln ym
sterownikie m podwieszanym.
• Prąd od 50 do 200 A
• Wymuszone ch łodzenie powietrzem
• Półprzewodnikowe zasilanie pr ądem sta łym
• Zintegrowany och ładzacz wody
• Ochrona napi ęcia wej ściowego
• Zdalne lub lokalne stero wanie panelem
czo łowym
•Wyłącznik t ermiczny głównego transformatora
i półprzewo dnikowych elementów zasilania
•Ostrzegawcze i informacyjne diody LED
2.2 Parametr y ogólne
Num er c zęś7963 ic4
Kons ola za silaj ąca ESP 200
WYJ ŚCIE
(obciążenie
100 % )
WEJ ŚCIE
Napi ęcie
Zakre s prądu
o sta łeg
Moc
Napi ęc ie
jałow e
Napi ęc ie)
(3-faz y
Pr ąd
(3- fazy )
C z ęstotli wość
kVA
Moc
Wspó łc zynni
k moc y
Zalecany
bezpie cznik
ejścio wy w
Patrz rozdzi ał 3, Instala cja, strona 3 -3
160 V pr ąd sta ły
50 A do 200 A
8000 W do 32000 W
325 V pr ąd sta ły
200/230/380 /415/460/57 5 V
115/100/60/ 55/50/40 A
50/60 Hz
39,8 kW
37,8 kW
95 %
Sy stem ci ęcia łukiem plaz mo w ym Plasmarc ESP-200
25
ROZDZIAŁ 2 Opis
Porażenie prądem może zakończyć się
WARNING
!
2.3 Masa i wymiary
śmiercią!
Użycie nieprzeznaczonych dla tej konsoli
palników może doprowadzić do niebezpiecznego
porażenia elektrycznego.
Korzystać wyłącznie z palników przeznaczonych
dla konsoli ESP-200.
22 in.
(550mm)
44 in.
(1100mm)
42 in.
(1050mm)
Masa konsoli ESP-200 = 330 kg
26
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 2 Opis
6 in.
(152mm)
8 in.
(203mm)
7.5 i
(190n.mm)
18 in.
(457mm)
16 in.
(406mm)
4 in.
(102mm)
Masa skrzynki przyłączeniowej ESP = 17 kg
2.4 ESP-200 Wyposażenie i akcesoria
Masa zdalnego sterownika podwieszanego ≈ 0,9
kg
dodatkowe
Skrzynka przyłączeniowa ESP-200
Zdalny sterownik podwieszany
P/N 22000
P/N 37145
Węże wodne i przewody dla
wyposażenia dodatkowego
Węże wodne łączące konsolę ze
skrzynką przyłączeniową (2
sztuki)
Przewód łączący skrzynkę
przyłączeniową z konsolą
Przewód łuku pomocniczego
łączący skrzynkę
przyłączeniową z konsolą
Przewód zasilania łączący
konsolę ze skrzynką
przyłączeniową
•Dla plazmy powietrza stosować powietrze
jako gaz rozruchowy.
•Dla tlenu lub azotu stosować azot jako gaz
rozruchowy.
•Dla H-35 (argon/wodór) stosować H-35 lub
azot jako gaz rozruchowy.
W sumie potrzebne będą 3 reduktory (do
plazmy, rozruchowy i drugorzędny).
Podczas korzystania ze skrzynki
NOTICE
przyłączeniowej:
•Przewody gazowe z butli łączyć
bezpośrednio ze skrzynką przyłączeniową.
•Rura rozgałęźna gazu w konsoli nie jest
wykorzystywana.
28
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 2 Opis
2.7 Pakiety podstawowe
System ESP-200 może być dostarczony jako
gotowy, zestawiony pakiet lub można zamawiać
osobno poszczególne części pakietu, zgodnie z
przedstawionym wykazem.
Podstawowy pakiet zawiera:
• Konsola ESP-200
• Palnik plazmowy
• Odpowiednie reduktory dla wymienionych
gazów
• Węże gazowe łączące reduktory z konsolą
• Ciecz chłodząca palnik
Ciecz chłodząca palnik 3,8 litra
P/N 156F05
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
29
ROZDZIAŁ 2 Opis
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
30
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIA Ł 3 Instalacja
UWAGA !!!
Wymagania odnośnie głównego zasilania 380/415V CE:
Ze względu na wysoki prąd pobierany ze źródła zasilania, wyposażenie dużej mocy może wpływać na jakość zasilania w sieci. W związku z tym odnośnie pewnych rodzajów urządzeń (patrz dane techniczne) mają
zastosowanie ograniczenia lub wymogi podłączania związane z maksymalną dopuszczalną impedancją
źródła zasilania lub minimalną wydajnością źródła zasilania w punkcie podłączenia do sieci publicznej. W
takim przypadku obowiązkiem instalatora lub użytkownika jest sprawdzenie, w razie potrzeby poprzez
konsultację z operatorem sieci zasilającej, czy dane urządzenie może zostać podłączone do sieci.
3.1 Opis o gólny
WARNING
!
3.2 Rozpakowanie
CAUTION
Zignorowanie następuj ący ch
instrukcji może doprowadzi ć do
wy padku śmiertelnego, obrażeń lub
zniszczenia mienia
Stosowa ć si ę do podanych instrukcji, aby
uniknąć obra żeń lub zniszczenia mienia.
Nale ży prz estrzega ć lokalnych i krajowych
przepisów bezpiecz eństwa.
Wy korz ysta ć ucho podczas
podnoszenia urządzenia
Stosowa ć tylko bezpieczne metody
podnoszenia.
Urz ądzenie wa ży ponad 300 kg. U żywać
atestowany ch pasów lub sprawdz onych lin.
Sy stem ci ęcia łukiem plaz mo w ym Plasmarc ESP-200
•Podczas od bioru sprawdzi ć, cz y nie ma
uszkodze ń powsta łych podczas tra nsportu.
•Wyjąć wszystkie eleme nty z pojemnika
transportowego i skontr olować, czy
jakieko lwiek cz ęści nie zosta ły w pojemniku.
•Sprawdzi ć drożność sz cz elin wentylac yjnych.
31
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
Nie blokować przepływu powietrza
!
3.3 Ustawienie
CAUTION
Konsola
do cięcia plazmą
Blokowanie dopływu powietrza do konsoli za
pomocą jakichkolwiek filtrów doprowadzi do
przegrzania urządzenia i może unieważnić
gwarancję.
•Minimalny odstęp 60 cm zapewniający
przepływ powietrza chłodzącego
•Należy przewidzieć odpowiednią przestrzeń
dostępu do płyt: górnej i bocznych, które będą
zdejmowane do czyszczenia, konserwacji i
kontroli.
•Umieścić ESP-200 względnie blisko zasilania
elektrycznego, wyposażonego w odpowiednie
bezpieczniki.
•Utrzymywać czystość pod spodem konsoli,
aby zapewnić właściwe chłodzenie.
CAUTION
•Zadbać, aby otaczające powietrze było
pozbawione kurzu, oparów i nie było
nadmiernie nagrzane. Te czynniki warunkują
skuteczność chłodzenia.
Obecność przewodzącego kurzu lub
brud wewnątrz konsoli mogą
spowodować przeskok łuku.
Może to doprowadzić do zniszczenia
urządzenia. Jeśli konsola nie będzie
czyszczona z kurzu, mogą wystąpić zwarcia
elektryczne. Więcej informacji w rozdziale
poświęconym konserwacji.
32
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.4 Podłącz enie przewodów wejściowych
o konsoli
d
WARNING
!
Porażenie prą
się śmiercią.
dem może zakończyć
Wyelimin
ować niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
Przed przystąpieniem do wykonania
jakichkolwiek połączeń wewnątrz urządzenia
przerwać obwód naściennym odłą
sieciowym, odłączając zasilanie.
3.4.1 Parametry zasilania pierwotnego
Wolty Ampery
200/208
*
NOTICE
ESP-200 jest urządzeniem trójfazowym. Zasilan
należy doprowadzić z naściennego odłącznika
sieciowego, wyposażonego w bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne, zgod
gólnokrajowymi przepisami.
o
Zalecane przewo
bezp
ieczników:
Obciążenie
ion
znamowe
230
380
415
460
575
Wielkości zalecane przez amerykańskie Krajowe Normy
Elektryczne dla miedzianych przewodów nagrzanych do
temperatury 75 °C w temperaturze otoczenia 40 °C. W
torze przewodów lub w kablu powinny znajdować
maksymalnie cztery przewody. Stosować się do
lokalnych przepisów, jeśli stanowią inaczej. Podane
tabeli wartości prądu zasilającego odnoszą się do
maksymalnej m
rądu stałego.
p
Może zaistnieć konieczność
pecjalnej linii zasilającej.
s
Urządzenie ESP-200 wyposażono w kompensację
napięcia zasilającego, ale by uniknąć zmniejszenia
wydajności z powodu przeciążenia sieci, może okazać
ię niezbędne podciągnięcie specjalnej linii zasilającej.
s
dy wejściowe i wielkości
140
121
74
66
62
48
ocy wyjściowej (40 kW) 200 A oraz 200 V
nie z lokalnymi lub
Przewody:
zasilający i
u
ziemiający*
CU/AWG
2/0
1/0
Nr 2
Nr 4
Nr 4
Nr 6
podciągnięcia
cznikiem
Zwłoka
Wielkość
bezpieczni
(Ampery)
ie
ka
200
150
100
100
100
70
się
w
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
33
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.4.2 Procedura podłączenia zasilania
Następująca procedura określa etapy poprawnego
podłączenia zasilania pierwotnego do konsoli do
cięcia plazmowego.
UWAGA: Przepisy bezpieczeństwa nakazują, aby
przewód uziemiający był ostatnim odłączanym
przyłącza przewodem w przypadku o
przewodów od urządzenia. Podczas
przygotowania przewodów należy więc zadbać,
by przewód uziemienia b
trzy przewody fazowe.
1. Upewnić się, że wejściowy kabel zasilający jest
fizycznie odłączo
elektrycznego.
Z
acisk uziemienia
K
abe
l zasilający
2. Zdjąć
płytę.
3. Przeprowadzić kabel zasilając
wejściową kabla w tylnej płycie.
4. Podciągnąć kabel tak, aby przewody sięgały d
głównego stycznika. Dokręcić osłonę wejściową
TB2
TB1
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
K1
PHASE 1
PHASE 2PHASE 3
tycznik główny
S
7 elemento
czówka
łą
wa
totransformato
Au
r
Podłączono
fabrycznie
na 575 V
kabla, ab
konsoli.
5. Podłączyć przewód uziemiający do końcówki z
uchem, zna
łączówką).
6. Podłączyć trzy przewody fazowe do zacisków
umieszczonych u góry gł
mocno śruby zacisków.
7. Podłączyćłączniki kabla zasilającego od do
części głównego stycznika do odpowiednich
zacisków (w zależności od napięcia wejścioweg
autotransformatora. Urzą
fabrycznie na napięcie 575
rysunku po lewej stronie.
8. Podłączyćłącznik w łączówce TB2 do właściwe
zacisku (w zależności od napięcia wejściowego). Łącznik w tej 7 elementowej łączówce jest ustawiony
brycznie na napięcie 575 V.
fa
dłączania
ył o 152 mm dłuższy niż
ny od wszystkich źródeł napięcia
prawą (patrząc od przodu konsoli) boczną
y przez osłon
ę
o
y zabezpieczyć kabel przed wyrwaniem z
jdującej się nad TB2 (7 elementową
ównego stycznika. Dokręcić
lnej
o)
dzenie jest ustawione
V, jak pokazano na
od
go
34
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
Podłączenia łączników
CAUTION
!
Upewnić się, że każdy łącznik podłączony jest do
właściwego (w zależności od napięcia
wejściowego) zacisku w autotransformatorze i w
łączówce TB2.
3.4.3 Przyłączenie węży gazowych
Konsola - widok z tyłu
Podłączono fabrycznie na 575 V
9. Podłączyć przewody zasilania do naściennego
odłącznika sieciowego.
10. Założyć z powrotem płytę boczną (tylko w
wypadku gdy wykonano wszystkie podłączenia dostęp do zacisków jest możliwy tylko po zdjęciu
tej płyty).
Podłączenie wejściowe dla PT-26
Podłączyć główne przewody zasilające oraz
uziemienie jak opisano powyżej.
Odkręcić korki zaślepiające i podłączyć węże
zasilające gazu. Węże zasilające gazu są
dostarczane przez klienta. Numery części
znajdują się w rozdziale 2 Opis oraz rozdziale 7
Części zamienne.
Uwaga: Pozostawić zaślepkę w złączu Oxygen
Plasma Gas (Tlenowe Źródło Plazmy) NIE
UŻYWAĆ TLENU Z PALNIKIEM PT-26.
Widok po dostarczeniu
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
Zainstalować regulatory wyposażone w filtry
podczas używania sprężonego powietrza
warsztatowego z jakimkolwiek z trzech rodzajów
gazów. (rozruchowy, osłonowy, tnący)
Filtr: 5 mikronów
Regulator: od 0,35 do 8,63 bar
ESAB P/N 30338
35
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
Uwaga: Wskazówki odnośnie właściwego
ustawienia ciśnienia i natężenia przepływu
znajdują się w instrukcji palnika.
Nieprawidłowe uziemienie może
spowodować śmierć lub obrażenia.
Podstawa montażowa musi być podłączona
do zatwierdzonego uziemienia.
Upewnić się, że uziemienie jest odpowiednie.
Przeczytać wszystkie informacje w
podręczniku traktujące o uziemieniu.
Upewnić się, że przewód uziemienia NIE jest
podłączony do żadnego z głównych zacisków
fazowych.
Gaz
rozruchowy
N
, CO2 lub
2
Powietrze
Gaz tnący
N
, H-35, N2-H2
2
lub Powietrze
WARNING
!
Gaz osłonowy
N2, H-35, N2-H2
lub Powietrze
36
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.5 Podłączenie ręcznego palnika
plazmowego PT-26
WARNING
!
Porażenie prądem może zakończyć
się śmiercią. Niebezpieczne napięcie
i prąd!
Zawsze podczas wykonywania czynności przy
zdjętych osłonach konsoli:
•
Odłączyć kabel zasilający od naściennego
odłącznika sieciowego.
•Uprawniony elektryk powinien sprawdzić
woltomierzem szyny zbiorcze (dodatnie i ujemne).
3.5.1 Wyjściowe przewody, węże i łączniki PT-26 i ESP-200 (dostarczane przez klienta)
Długości węży i przewodów zależą od
zastosowanego systemu.
• Powrót chłodziwa (z przewodem łuku
pomocniczego)
• Doprowadzenie chłodziwa (z przewodem
prądowym plazmy)
• Przewód wyłącznika
• Gaz osłonowy
• Gaz plazmowy
• Przewód roboczy
Konsola ESP-200 Palnik
OFF
ON
Zdalny, ręczny załącznik łuku
ręczny PT-
Palnik
zmechanizo
26
wany PT-
26M
Numery części znajdują się w rozdziale 2 Opis.
Uwaga: Nie używać PT-26M
(zmechanizowanego) z CNC. Brak jest skrzynki
przyłączeniowej (która jest niezbędna do
sterowania gazem CNC). Palnik można
zamontować na zmechanizowanym ciągniku.
Podczas używania palnika PT-26M potrzebny
jest dodatkowy załącznik łuku pomocniczego.
Szczegóły podano w procedurze
połączeniowej.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
37
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.5.2 Procedura podłączenia palnika PT-26
Porażenie prądem może zakończyć
WARNING
!
się śmiercią.
Wyłączyć zasilanie naściennym odłącznikiem
sieciowym przed wykonaniem jakiegokolwiek
podłączenia do ESP-200.
Palniki PT-26 Plasmarc
Ręczne i zmechanizowane palniki podłącza się
tak samo. Do zmechanizowanego palnika należy
dostarczyć załącznik łuku pomocniczego,
podłączany tak samo, jak załącznik palnika
ręcznego.
Uwaga: Dokręcić wszystkie złącza gazu i wody
podczas montażu.
Przeciągnąć przewody
robocze przez
tuleję.
Złącze łuku
pomocniczego
Łącznik łuku
pomocniczego
(P/N 999278)
1. Przeciągnąć 4 przewody robocze palnika przez
tuleję znajdującą się w środku prawej części
przedniej płyty i postępować następująco:
a. Wkręcić łącznik łuku pomocniczego do
znajdującego się po lewej stronie
nagwintowanego złącza łuku pomocniczego.
b. Podłączyć do łącznika wąż powrotny chłodziwa
(gwint męski lewy).
38
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
c. Przykręcić przewód łuku pomocniczego do
korpusu łącznika, wkręcając dostarczoną śrubę do
jednego z trzech nagwintowanych otworów w
d. Podłączyć doprowadzenie chłodziwa/przewód
elektrody do złącza oznaczonego "TORCH"
(palnik)
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
39
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
e. Podłączyć wąż gazu osłonowego (jeśli jest
używany) do złącza gazu osłonowego (rozmiar B,
złącze męskie, z lewym gwintem). Wąż posiada
4
2
Podłączenie
gazu
osłonowego
złącze żeńskie, z lewym gwintem.
1
5
1
3
5
4
3
2
f. Podłączyć plazmowy gaz tnący (rozmiar B,
złącze żeńskie, z prawym gwintem). Wąż posiada
złącze męskie, z prawym gwintem.
g. Podłączyć przewód wyłącznika.
6
2
T
P
Uwaga: PT-26M wymaga dodatkowego
załącznika łuku pomocniczego. Część nr 1 (po
lewej stronie) nie jest dostarczana wraz z
pakietem palnika PT-26M. Szczegóły podano
na następnej stronie.
powyżej punkcie (g), aby wykorzystać
zmechanizowaną wersję palnika PT-26.
40
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
2. Założyć z powrotem boczną płytę.
3. Podłączyć przewód roboczy do złącza
roboczego na płycie czołowej.
Wsunąć i dokręcać zgodnie z ruchem wskazówek
zegara aż do oporu. Około ½ obrotu.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
41
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
4. Zamontować regulator z filtrem umieszczony
na wsporniku (P/N 30338) do prawego górnego
rogu tylnej płyty (zgodnie z rysunkiem).
Uwaga: Drugi regulator z filtrem można
zainstalować po lewej stronie.
5. Połączyć wąż powietrza (P/N 678152) z jednej
strony ze złączem regulatora a z drugiej ze
złączem gazu plazmowego N
umieszczonym na tylnej płycie.
Uwaga: Wąż powietrza wyposażony jest z jednej
strony w łącznik z nakrętką o lewym gwincie a z
drugiej w łącznik z nakrętką o prawym gwincie.
6. Podłączyć zasilanie powietrza do gniazda
wlotowego regulatora z filtrem. (1/4 calowy NPT
żeński – dostarczany przez klienta)
/Powietrze,
2
Podłączenie przewodu uziemienia do przedmiotu
obrabianego.
Podłączenie przewodu uziemienia do stołu do
cięcia.
WARNING
!
7. Podłączyć drugi koniec przewodu roboczego
do przedmiotu obrabianego lub stołu do cięcia.
Przewód należy podłączyć do czystej,
nieizolowanej, niemalowanej, nieskorodowanej
powierzchni metalowej, bez pozostałości
zgorzeliny walcowniczej itd.
Prąd elektryczny jest niebezpieczny.
Należy zadbać o właściwą jakość uziemienia
podłączonego do przedmiotu obrabianego lub
stołu do cięcia.
42
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
Komercyjne płyny niezamarzające
CAUTION
spowodują niesprawność palnika.
Używać specjalnego chłodziwa P/N
156F05
elektryczną, NIE używać do chłodzenia
palnika wody wodociągowej lub komercyjnych
płynów niezamarzających. Specjalnie
sporządzone chłodziwo palnika jest
NIEZBĘDNE. To chłodziwo chroni także
przed zamarzaniem do temperatury –34 °C.
Użytkowanie konsoli bez chłodziwa
spowoduje trwałe uszkodzenie pompy obiegu
chłodzenia.
Ze względu na wysoką przewodność
Sprawdzać często poziom chłodziwa.
8. Wyjąć korek wlewowy znajdujący się z przodu
konsoli i wlać do zbiornika 15 litrów chłodziwa
palnika plazmowego, P/N 156F05 (3,75 litra).
• Nie napełniać powyżej zaznaczonego
poziomu maksymalnego.
• Założyć z powrotem korek wlewowy.
Korek wlewowy chłodziwa.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
43
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.5.3 Schemat połączeń
16
CE
14
12
15
13
17
OFF
ON
11
2
1
3
1
2
4
5
3
4
5
10
9
6
wewnętrz
h palnika ręcznego lub zmechanizowanego PT-26
44
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
7
8
nyc
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
PT-26 Legenda schematu połączeń
Gaz osłonowy
1
Przewód wyłącznika (podłączony do załącznika łuku
2
pomocniczego w przypadku zastosowania palnika PT-26M)
Doprowadzenie chłodziwa/Prąd elektrody
3
Łuk pomocniczy/Powrót chłodziwa
4
Gaz plazmowy
5
Przewód uziemienia
6
Przedmiot obrabiany
7
Uziemienie
8
Palnik ręczny PT-26
9
Palnik zmechanizowany PT-26
10
Dopływ gazu osłonowego
11
Regulator z filtrem powietrza dla gazu plazmowego (jeśli
12
stosowane jest powietrze).
Dopływ gazu plazmowego
13
Regulator z filtrem powietrza dla gazu osłonowego
14
Dopływ gazu osłonowego
15
Przewód zasilania elektrycznego (z naściennego odłącznika -
16
poza obszarem rysunku)
Pomocniczy załącznik skrzynkowy (wymagany tylko dla wersji
17
zmechanizowanej palnika PT-26)
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
45
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.6 Podłączenie palników plazmowych PT-19XLS lub PT-600 do konsoli ESP-200 oraz
wyposażenie dodatkowe.
3.6.1 Przewody wyjściowe, węże i łączniki dla palników PT-19XLS lub PT600 oraz
konsoli ESP-200 (dostarczane przez klienta)
Konsola ESP-200 Palnik plazmowy PT-600
Skrzynka
przyłączeniowa
Zdalny sterownik
podwieszany
Palniki PT-19XLS i PT-600 z konsolą ESP-200 i
skrzynką przyłączeniową dla ESP-200
Długości przewodów w wysokim stopniu
zależą od systemu.
• Powrót chłodziwa
• Doprowadzenie chłodziwa
• Przewód łuku pomocniczego
• Łącznik przewodu łuku pomocniczego (P/N
999278)
• Przewód elektrody
• Łącznik przewodu elektrody (P/N 36743)
• Gaz osłonowy (bezpośrednio do skrzynki
przyłączeniowej)
•Gaz rozruchowy (bezpośrednio do skrzynki
przyłączeniowej)
• Gaz tnący (bezpośrednio do skrzynki
przyłączeniowej)
• Przewód roboczy
• Przewód zdalnego sterowania (jeśli zdalny
sterownik podwieszany został zamówiony jako
opcja)
Uwaga: Jeśli wykorzystywana jest skrzynka
przyłączeniowa dla ESP-200, wymagane są
oddzielne przewody elektrody i łuku
pomocniczego.
Numery części znajdują się w rozdziale 2 Opis.
Zdalny panel sterujący (P/N 22000)
proponowany jest jako opcja dla urz
ądzenia
Avenger 1 i większych maszyn tnących ESAB.
Panel ten działa tak samo jak zdalny sterownik
podwieszany. Wykaz części zamiennych
znajduje się w podręczniku urządzenia.
46
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.6.2 Procedura połączenia palników PT-19XLS i PT-600 ze skrzynką przyłączeniową dla
ESP-200
Porażenie prądem może zakończyć
WARNING
!
Przeciągnąć przewody
robocze przez
dużą tuleję.
Przyłącze przewodu
łuku pomocniczego.
się śmiercią!
Wyłączyć zasilanie naściennym odłącznikiem
sieciowym przed wykonaniem jakiegokolwiek
podłączenia do ESP-200.
1. Przeciągnąć 3 przewody robocze palnika
(przewód elektrody i doprowadzenie oraz powrót
chłodziwa) przez dużą tuleję umieszczoną w
środku po prawej stronie płyty czołowej konsoli.
Przełożyć przewód zasilający łuk przez czarny
pierścień uszczelniający pomiędzy dużą tuleją i
wtyczką przewodu roboczego. Postępować w
sposób następujący:
Łącznik przewodów
łuku pomocniczego
(P/N 999278)
Złącze łuku
pomocniczego
a. Wkręcić łącznik przewodów łuku pomocniczego
do złącza łuku pomocniczego z lewym gwincie i
dociągnąć kluczem.
b. Wkręcić łącznik przewodu (P/N 36743) do
podłączenia doprowadzenia chłodziwa/przewodu
elektrody
Wąż doprowadzenia
chłodziwa/łącznik
przewodu elektrody
Uwaga: Użycie skrzynki przyłączeniowej ESP-200
wymaga rozdzielenia doprowadzenia chłodziwa i
przewodu elektrody. Przewód elektrody znajduje
się wewnątrz węża doprowadzenia chłodziwa w
przypadku używania palnika PT-26. (Palnik PT-26
nie współpracuje ze skrzynką przyłączeniową)
48
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
c. Połączyć węże chłodziwa (numery części
podano w rozdziale 2. Opis) z konsolą i skrzynką
przyłączeniową.
Uwaga: Węże doprowadzenia i powrotu
chłodziwa łączące konsolę ESP ze skrzynką
przyłączeniową wodnej mają identyczne
złącza. Istnieje możliwość skrzyżowania tych
węży. Zachować ostrożnośćłącząc złącze
konsoli oznaczone “Pilot Arc” (łuk
pomocniczy) ze złączem skrzynki
przyłączeniowej “Cooling Water Out” (wylot
wody chłodzącej) oraz złącze konsoli “Torch”
(palnik) ze złączem skrzynki przyłączeniowej
“Cooling Water IN” (wlot wody chłodzącej).
Podłączenie węży wody
chłodzącej do skrzynki
przyłączeniowej
Podłączenie węży wody
chłodzącej do konsoli
Przewód łuku pomocniczego
Przewód elektrody
d. Przykręcić przewód łuku pomocniczego do
korpusu łącznika, wkręcając dostarczoną śrubę do
jednego z trzech nagwintowanych otworów w
korpusie.
e. Przykręcić przewód elektrody do jednego z
trzech dużych otworów gwintowanych zgodnie z
rysunkiem.
Uwaga: Duże połączenie jest konieczne dla
bezpiecznego przepływu prądu w tym obwodzie.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
49
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
f. Przełożyć wtyczkę P5 z pozycji J5 do J6. Jest
to ustawienie konsoli do współpracy z oddaloną
skrzynką przyłączeniową.
Położenie P5/P6
Przełożyć wtyczkę
2. Założyć z powrotem boczną płytę konsoli ESP-
200.
3. Podłączyć przewód roboczy do złącza
roboczego umieszczonego na płycie czołowej
konsoli.
Wsunąć i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara aż do oporu. Około ½ obrotu.
Podłączenie przewodu roboczego do przedmiotu
obrabianego.
4. Podłączyć drugi koniec przewodu roboczego
do przedmiotu obrabianego lub stołu cięcia.
Przewód należy podłączyć do czystej,
nieizolowanej, niemalowanej, nieskorodowanej
powierzchni metalowej, bez pozostałości
zgorzeliny walcowniczej itd.
Podłączenie przewodu roboczego do stołu do
cięcia.
50
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.6.3 Podłączenia wejściowe do skrzynki przyłączeniowej ESP-200
Porażenie prądem może zakończyć
WARNING
!
się śmiercią!
Wyłączyć zasilanie naściennym odłącznikiem
sieciowym przed wykonaniem jakiegokolwiek
podłączenia do ESP-200.
1. Podłączyć wąż dopływu wody chłodzącej od
złącza konsoli oznaczonego “TORCH” do złącza
“COOLING WATER IN”.
2. Podłączyć wąż powrotu wody chłodzącej od
złącza konsoli oznaczonego “PILOT ARC” do
złącza “COOLING WATER OUT”.
3. Wprowadzić przewód łuku pomocniczego do
osłony wejściowej przewodu i podłączyć przewód
do przeznaczonego dlań zacisku. Dokręcić osłonę
wejściową przewodu.
4. Wprowadzić przewód elektrody, biegnący od
łącznika konsoli przeznaczonego dla dopływu
wody chłodzącej do osłony wejściowej oznaczonej
“Cable to Power Source Torch Adapter” (przewód
do łącznika dla źródła prądu palnika). Przykręcić
do zacisku oznaczonego “Przewód elektrody”.
Dokręci
5. Włożyć przewód zdalnego sterownika
podwieszanego do osłony wejściowej przewodu
(jeśli sterownik wybrano podczas zamawiania jako
opcję) oznaczonej “Cable to Remote Setup
Pendant” (przewód zdalnego sterownika
podwieszanego). (Szczegóły znajdują się w
rozdziale opisującym instalację i działanie
zdalnego sterownika podwieszanego).
ć osłonę wejściową przewodu.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
51
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
6. Połączyć węże gazu rozruchowego,
osłonowego i tnącego pomiędzy ich źródłami
zasilania a odpowiednio oznaczonymi złączami z
tyłu skrzynki przyłączeniowej. (Podczas
korzystania ze skrzynki przyłączeniowej gazy
omijają konsolę i kierowane są bezpośrednio do
skrzynki).
Uwaga: Dopływający gaz (włącznie z powietrzem)
powinno się przefiltrować przed wprowadzeniem
do skrzynki przyłączeniowej. Zaleca się
Podłączenie konsoli
do skrzynki
przyłączeniowej
stosowanie filtra 5 mikronowego. Numery części
podano w rozdziale 7 Części zamienne.
Podłączenie skrzynki
przyłączeniowej do
konsoli
5. Podłączyć przewód oddalonej skrzynki
przyłączeniowej z tyłu konsoli do gniazdka
znajdującego się z tyłu skrzynki przyłączeniowej.
Przewód zdalnego sterownika
podwieszanego/panelu składa się z 6 żył.
Połączyć:
TB5-1 z TB1-1
TB5-2 z TB1-2
TB5-3 z TB1-3
TB5-4 z TB1-4
TB5-5 z TB1-5
TB5-6 z TB1-6
SHIELDSTART
GAS PRESSURE
CUTSTART
SHIELD
GAS PRESSURE
CUT AIR
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
START GAS
SHIELD GAS
CUT GAS
CUT OXYGEN / NITROGEN
Zdalny panel sterujący jako opcja dla urządzeń do
cięcia. Szczegóły w instrukcji danego urządzenia
53
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
W pełni podłączona skrzynka przyłączeniowa (wraz z przewodem zdalnego sterownika podwieszanego)
54
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.6.5 Schemat połączeń palnika PT-600 lub PT-19XLS
22
21
20
CE
19
18
17
16
15
13
14
12
11
10
9
1
2
3
8
4
5
6
7
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
55
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
PT-600 (oraz 19XLS) Legenda schematu połączeń
Przewód elektrody
1
Wąż powrotu chłodziwa
2
Przewód łuku pomocniczego
3
Wąż doprowadzenia chłodziwa
4
Przewód roboczy
5
Przedmiot obrabiany
6
Uziemienie
7
Palnik plazmowy (pokazano model PT-600)
8
Wlot gazu osłonowego (ze źródła gazu)
9
Sterownik podwieszany (zdalny)
10
Wlot gazu tnącego (ze źródła gazu)
11
Gaz rozruchowy (ze źródła gazu)
12
Sterowanie wysokością
13
Wiązka palnika (woda chłodząca: dopływ i powrót, prąd: łuk pomocniczy i
14
elektroda)
Sterowanie przepływem (przód)
15
Przewód skrzynki przyłączeniowej
16
Gaz osłonowy (do palnika)
17
Gaz tnący (do palnika)
18
Przyłącza gazu w konsoli (nie wykorzystywane w tym przypadku)
19
Przewód CNC
20
Przełącznik ponownego uruchomienia (używany tylko w wersji CE)
21
Przewód zasilania elektrycznego (z niewidocznego na schemacie odłącznika
22
naściennego)
56
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
3.7 Instalacja chłodziwa
WARNING
!
Należy zadbać o właściwą jakość
uziemienia podłączonego do przedmiotu
obrabianego lub stołu do cięcia.
Komercyjne płyny niezamarzające
Prąd elektryczny jest niebezpieczny.
CAUTION
spowodują niesprawność palnika.
Używać specjalnego chłodziwa P/N
156F05
Ze względu na wysoką przewodność
elektryczną, NIE używać do chłodzenia
palnika wody wodociągowej lub komercyjnych
płynów niezamarzających. Specjalnie
sporządzone chłodziwo palnika jest
NIEZBĘDNE. To chłodziwo chroni także
przed zamarzaniem do temperatury –34 °C.
Użytkowanie konsoli bez chłodziwa
spowoduje trwałe uszkodzenie pompy obiegu
chłodzenia.
Sprawdzać często poziom chłodziwa.
Wyjąć korek wlewowy znajdujący się z przodu
konsoli i wlać do zbiornika 15 litrów chłodziwa
palnika plazmowego, P/N 156F05 (3,75 litra).
• Nie napełniać powyżej zaznaczonego
poziomu maksymalnego.
• Założyć z powrotem korek wlewowy.
Korek wlewowy chłodziwa.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
57
ROZDZIAŁ 3 Instalacja
58
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.1 Wprowadzenie – Bezpieczeństwo
użytkowania
Porażenie prądem może zakończyć
DANGER
!
się śmiercią!
Odłączyć zasilanie za pomocą sieciowego
odłącznika naściennego przed
rozpoczęciem serwisowania konsoli,
palnika lub skrzynki przyłączeniowej.
• Nie eksploatować konsoli lub skrzynki
przyłączeniowej ze zdjętymi/otwartymi
pokrywami.
• Nie dotykać jakichkolwiek czołowych
części palnika, gdy załączone jest zasilanie.
• Nie próbować serwisować żadnej części
tego systemu cięcia plazmowego, jeśli
zasilanie nie jest odłączone za pomocą
naściennego odłącznika sieciowego.
Niewłaściwie obsługiwane i
WARNING
!
konserwowane urządzenie może być
niebezpieczne.
Przeczytać ze zrozumieniem całą
dokumentację urządzenia i zapoznać się z
oznaczeniami ostrzegawczymi przed
uruchomieniem urządzenia.
Cięcie plazmą może stanowić
WARNING
!
niebezpieczeństwo dla wzroku i
słuchu.
• Zakładać ochraniacze uszu.
• Zakładać środki ochrony oczu, zaprojektowane
specjalnie dla personelu obsługującego urządzenia
do spawania i cięcia łukiem. Przyciemniane szkła
powinny mieć przynajmniej nr 6 lub nr 7.
6 Sygnalizatory usterek
7 Główny wyłącznik zasilania
Regulatory i wskaźniki konsoli ESP-200
Przełącznik łuku pomocniczego
Używany do wyboru zakresu prądu łuku
pomocniczego. Pozycja HIGH (wysoki) jest
ustawiana dla większości operacji cięcia.
Ustawienie przełącznika w pozycji HIGH, gdy
właściwa jest pozycja LOW (niski) wpływa
niekorzystnie na żywotność elektrody. Ustawienie
przełącznika w pozycji LOW, gdy właściwa jest
pozycja HIGH może spowodować problemy z
zajarzeniem. Ustawienie powiązane jest z
wielkością początkowego uniesienia palnika.
Mierniki napięcia i prądu cięcia
“A” miernik wskazuje rzeczywisty prąd cięcia w
przedziale: 0-200 A
“V” miernik wskazuje rzeczywiste napięcie
wyjściowe w przedziale: 0-160 V pr. st.
Regulator prądu wyjściowego
Ustawia prąd cięcia, gdy nastawy są wykonywane
z panelu czołowego konsoli zasilającej.
(przełącznik Zdalnie/Panel musi znajdować się w
pozycji Panel)
Przełącznik Zdalnie/Panel
Pozycja Panel – Prąd wyjściowy jest ustawiany
na panelu sterowania konsoli jak podano powyżej. Pozycja Zdalnie – Prąd wyjściowy ustawiany jest
przez CNC analogowym sygnałem prądu stałego.
60
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
Przełącznik testowy gazu
Cięcie – Możliwe jest ustawienie ciśnienia i
natężenia przepływu gazu tnącego.
Rozruch/Osłona – Ustawienie ciśnienia i
natężenia przepływu gazów.
Praca – Pozycja domyślna – konieczna podczas
operacji cięcia.
Sygnalizatory usterek
•Przepływ chłodziwa – sygnalizuje słaby
przepływ chłodziwa. Lampka przelotnie
zasygnalizuje usterkę podczas załączania
konsoli i natychmiast zgaśnie.
•Ciśnienie gazu tnącego -- sygnalizator
usterki – niskie ciśnienie gazu tnącego. Palnik
nie zapali się podczas zajarzania.
•Usterka blokady – sygnalizuje, że drzwiczki
skrzynki przyłączeniowej nie są należycie
zamknięte.
•P/S Temp – sygnalizator usterki – stan
podwyższonej temperatury w falowniku konsoli.
•P/S Usterka – sygnalizator usterki – Nie
wykorzystywany.
•Podwyższone/Obniżone napięcie –
sygnalizator usterki – poziom wejściowego
napięcia znajduje się powyżej lub poniżej
zakresu tolerancji konsoli zasilającej. Konsola
będzie wyłączona aż do usunię
cia przyczyny i
powtórnego załączenia głównego wyłącznika.
Główny wyłącznik zasilania
Steruje zasilaniem wentylatora, chłodnicy wody,
falownika i zespołu obwodów elektrycznych.
Zapalona lampka sygnalizuje stan załączenia
zasilania.
Umieszczony z tyłu konsoli, w prawej górnej
części płyty. Wykorzystywany tylko podczas cięcia
zmechanizowanego (wersja konsoli CE).
CE
AUTO RESTART
ENABLE
DISABLE
4.2.2 Zdalny sterownik podwieszany.
•Włączony – Łuk zostanie powtórnie zapalony
po utracie sygnału ON, jeśli wysłany zostanie
sygnał START.
•Wyłączony – Sygnał START zostanie
zablokowany po utracie sygnału ON i łuk nie
zostanie zapalony, dopóki sygnał START nie
zostanie skasowany i powtórnie podany.
Zdalny sterownik podwieszany działa identycznie
jak przełącznik testowy gazu w konsoli.
Sterownik posiada przełącznik trójpozycyjny:
Pozycja CUT – Umożliwia chwilowy przepływ
gazu tnącego dla ustawienia ciśnienia przed
operacją cięcia. Ciśnienie gazu tnącego
wyświetlane jest na górnym wskaźniku cyfrowym.
Pozycja ROZRUCH/OSŁONA – Umożliwia
chwilowy przepływ gazów: rozruchowego i
osłonowego przed operacją cięcia. Ciśnienie gazu
rozruchowego wyświetlane jest na górnym
wskaźniku cyfrowym. Ciśnienie gazu osłonowego
wyświetlane jest na dolnym wskaźniku cyfrowym.
Pozycja PRACA – Pozycja domyślna (siła
napięcia sprężyny przywraca przełącznik do tej
pozycji). Przełącznik po uwolnieniu powróci
samoczynnie do tej pozycji. Ta środkowa pozycja
przełącznika umożliwia konsoli pracę w trybie
cięcia (bez moż
liwości ustawiania parametrów).
62
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.2.3 Zdalny panel sterujący
GAS PRESSURE
CUTSTART
SHIELDSTART
GAS PRESSURE
SHIELD
CUT AIR
START GAS
SHIELD GAS
CUT GAS
CUT OXYGEN / N ITROGEN
Zdalny panel sterujący stanowi wyposażenie
opcjonalne urządzenia do cięcia Avenger 1 CNC i
większych urządzeń. Jest to substytut zdalnego
sterownika podwieszanego, działa identycznie i
jest uzupełniony o regulator cięcia tlenem i
azotem.
Szczegóły w instrukcji użytkowania danego
urządzenia.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
63
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.3 Sekwencja pracy
Apply Power
1. Dostarczyć zasilanie przez załączenie
naściennego odłącznika sieciowego. Kontrolka
głównego zasilania nie zapali się przed
ustawieniem wyłącznika konsoli w pozycji ON.
Sygnalizator usterek powinien zapalić się i
zgasnąć.
Coolant Level
PILOT
ARC
POWER
V
PANEL
REMOTE
5
4
3
2
1
0
10
CURRENT
HIGH
LOW
OFF
2. Wybrać właściwe ustawienie przełącznika
Panel/Zdalnie. Jeśli prąd jest sterowany przez
CNC urządzenia tnącego, ustawić przełącznik w
pozycji Zdalnie. Sprawdzić zalecenia ustawienia
prądu w instrukcji urządzenia do cięcia. Jeśli prąd
6
7
8
9
nie jest sterowany przez CNC, ustawić przełącznik
w pozycji Panel i ustawić prąd wyjściowy.
3. Sprawdzić poziom chłodziwa. Poziom musi być
sprawdzany przy głównym wyłączniku zasilania
ustawionym w pozycji OFF. Poziom chłodziwa
musi zawierać się w przedziale zapewniają
cym
bezpieczne użytkowanie urządzenia.
OFF
4. Przełącznik łuku pomocniczego, zakres
Wysoki/Niski (Proszę zapoznać się z danymi
procesu cięcia w podręczniku palnika).
5. Włączyć zasilanie konsoli poprzez ustawienie
przełącznika w pozycji ON. Biała lampka po lewej
ON
stronie wyłącznika zapali się.
6. Sprawdzić ciśnienie chłodziwa. Ciśnienie jest
ustawione fabrycznie w przedziale pomiędzy 5,5 –
6,2 bar.
64
7. Rozpocząć operację cięcia. Może to
obejmować ręczne ustawienie innych opcji, w
Coolant
PSI
Begin Cutting
zależności od posiadanego zestawu do cięcia
plazmowego.
W trybie Panel po rozpoczęciu cięcia odpowiednio
wyregulować prąd.
Sprawdzić stan lampek sygnalizujących usterki.
Jeśli zaświeci się lampka usterki, NATYCHMIAST
WYŁĄCZYĆ ZASILANIE
zaleceniami zamieszczonymi w części
omawiającej wykrywanie i usuwanie usterek.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
i postępować zgodnie z
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
W instrukcji palnika podano zalecane
NOTICE
NOTICE
4.4 Dane procesu dla PT19XLS/PT-26 oraz ESP-200
4.4.1 Wprowadzenie do właściwości cięcia
elementy eksploatacyjne dla cięcia prądem
o różnym natężeniu.
Jeśli chodzi o dane procesu, palniki PT-
19XLS i PT-600 są tymi samymi
urządzeniami. PT-600 jest udoskonaloną
wersją palnika PT-19XLS. Węższe wartości
tolerancji wytwarzania palnika PT-600
skutkują dokładniejszą
współśrodkowością palnika, co prowadzi
do większej potencjalnej dokładności
obróbki.
Jakość cięcia zależy od trzech podstawowych
właściwości;
1. Dolny żużel i górny rozprysk
2. Kąt ukosu
3. Chropowatość powierzchni
Na te właściwości wpływa wiele czynników, m.in.
rodzaj i stan materiału płyty, przy czym mamy
pewien niewielki wpływ na:
4.4.1.1 Żużel:
• skład chemiczny płyty
• warstwę wierzchnią
• zgorzelinę.
Tabele doboru warunków odzwierciedlają jakość
cięcia różnych materiałów, uzyskaną podczas
testów laboratoryjnych. W informacjach podanych
w tabelach wykorzystano następującą
terminologię:
• Doskonale (E) - Zasadniczo brak żużlu i
górnych rozprysków.
• Dobrze (G) - Bardzo drobny, usuwalny żużel
lub brak żużlu przy obecności górnych
rozprysków.
• Dostatecznie (F) - średnio lub trudno
usuwalny żużel.
•Niedostatecznie (P) - Nieusuwalny żużel.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
65
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.1.2 Kąt ukosu:
4.4.1.3 Chropowatość powierzchni:
Niewielki kąt ukosu jest cechą charakterystyczną
cięcia plazmą. Celem tabeli doboru jest
ustalenie warunków, przy których kąt jest
najmniejszy. Wskaźniki kąta ukosu są określane
następująco: 1 dla najmniejszego kąta, 2 dla
drugorzędnego, 3 dla trzeciorzędnego itd. W
sytuacji, gdy więcej niż przy jednym zespole
warunków otrzymuje się ten sam kąt ukosu zostaje im przyporządkowany ten sam wskaźnik.
Istnieje możliwość ustalenia czterech warunków z
oceną "1", jednego z oceną "2" i dwóch z oceną
"3".
Wskaźniki kąta ukosu zależą od grubości i rodzaju
materiału, nie są więc wielkościami
bezwzględnymi; ocena "3" przy obróbce materiału
o grubości 25,4 mm może oznaczać mniejszy
ukos niż ocena "1" przy obróbce materiału o
grubości 6,4 mm.
• Doskonała (E) - Połyskująca i gładka
• Dobra (G) - Przebarwiona, dosyć gładka
• Dostateczna (F) - Chropowatość
umiarkowana
• Zła (P) - Wysoka chropowatość
66
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
chnia
chnia
chnia
chnia
chnia
chnia
chnia
4.4.2 TABELE DOBORU WARUNKÓW dla PT-19XLS z ESP-200
4.4.2.1 Stal węglowa
Prąd 50-65 A 100 A 100 A 150 A 150 A 200 A 200 A
Gaz tnący Powietrze Powietrze O2 Powietrze O2 Powietrze O2
Gaz osłonowy Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze Powietrze
Kąt
Grubość materiału
1,6 mm
(1/16 '')
3,2 mm
(1/8 '')
6,4 mm
(1/4 ''.)
9,6 mm
(3/8 in.)
12,7 mm
(1/2 '')
19,1 mm
(3/4 '')
25,4 mm
(1 '')
31,8 mm
(1-1/4 '')
38,1 mm
(1-1/2 '')
44,5 mm
(1-3/4 '')
50,8 mm
(2 '')
Żużel
Powierz
G 1 G
G 1 G
G 2 F E 2 G E 1 EE 1 G E 2 E E 3 G E 3 E
E 2 G E 1 EG 2 G E 2 E E 3 G G 3 E
F 1 G E 1 EG 1 G E 1 E G 3 G E 2 E
F 1 G F 1 EF 2 G F 1 E G 2 G E 1 E
F 1 G G 1 E
F 1 G F 1 E
F 1 G F 1 E
F 1 G F 1 G
F 1 G F 2 G
Żużel
Kąt
Powierz
Żużel
Kąt
Powierz
Żużel
Kąt
Powierz
Żużel
Kąt
Powierz
Żużel
Kąt
Powierz
Żużel
Kąt
Powierz
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
67
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.2.2 Stal nierdzewna
Prąd
Gaz tnący
Gaz osłonowy
1,6 mm
(1/16 '')
3,2 mm
(1/8 '')
6,4 mm
(1/4 '')
9,6 mm
(3/8 '')
12,7 mm
(1/2 '')
19,1 mm
(3/4 '')
25,4 mm
Grubość materiału
(1 '')
31,8 mm
(1-1/4 '')
38,1 mm
(1-1/2 '')
50-65 A 50-65 A 100 A 100 A 100 A 150 A 150 A 150 A 200 A 200 A 200 A
Powiet
rze
Powiet
rze
Żużel
N
2
N
2
Kąt
Powierzc
Żużel
Powiet
rze
Powiet
rze
Kąt
Powierzc
Żużel
N
2
N
2
Kąt
Powierzc
Żużel
N
2
Powiet
rze
Kąt
Powierzc
Żużel
Powiet
rze
Powiet
rze
Kąt
Powierzc
Żużel
N
2
Powiet
rze
Kąt
Powierzc
Żużel
H-35 Powiet
N
2
Kąt
Powierzc
Żużel
N
rze
Powiet
rze
Kąt
Powierzc
Żużel
2
Powiet
rze
Kąt
Powierzc
Żużel
H-35
Powiet
rze
Kąt
Powierzc
Żużel
Kąt
Powierzc
E 1 P G 1 G
E 1 P P 1 G
E 5 P P 5 F E 1 F G 2 G G 2 G G 3 F E 4 G G 2 G E 4 G
E 1 F E 1 G E 1 F G 2 F E 2 G G 2 G E 2 G
G 2 F E 2 F E 1 F E 2 F E 1 F E 3 E E 2 F E 1 G E 3 E
P 2 P P 1 P P 1 F G 2 P G 1 P P 1 E E 1 F E 1 F E 1 E
G 1 P P 2 P P 1 G G 2 F P 2 F P 1 E
P 1 G
P 1 G
68
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
chnia
chnia
4.4.2.3 Aluminium
Prąd 50-65
A
Gaz tnący N2 PowietrzePowietrzePowietrzeH-35 N2 PowietrzeH-35
Gaz
4.4.3 Dane procesu dla PT19XLS (lub PT-600) oraz ESP-200
4.4.3.1 Wprowadzenie
W następujących tabelach podano prędkości oraz
warunki cięcia w celu otrzymania najlepszej
jakości obróbki dla danej kombinacji gazów przy
określonym prądzie. Są one unikalne dla
kombinacji ESP-200/PT19XLS z powodu
ograniczających otworów przelotowych
istniejących w konsoli.
•Elementy eksploatacyjne - Sprawdzić wykaz
zalecanych części dla podanych warunków.
Niezgodne z zawartym w tym miejscu opisem
użytkowanie i łączenie części może skutkować
zniszczeniem palnika lub słabą wydajnością.
•Wybór gazu i prądu - Dokonać wyboru
najlepszych warunków dla danego procesu na
podstawie następujących tabel.
• Maksymalna opłacalność - Przeczytać
paragraf D, aby poznać warunki cięcia z wysoką
szybkością, gdzie koszt jest zasadniczym
kryterium.
70
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.3.2 Dane procesu dla prądu od 50 do 65 A (PT-19XLS i PT-600)
W podręczniku palnika podano zalecane elementy eksploatacyjne podczas cięcia prądem o tym
natężeniu.
Materiał
Rodzaj/Grubość mm
CS - 1,6 5,6 4,0 115
CS – 3,2
Prąd A
50
Prędkość
przesuwu
m/min
3,0 112
CS – 3,2 3,0
CS - 4,8 2,4 118
CS - 6,4 2,0
CS - 9,6
65
2,0 7,9
Wysokość
przebijania
mm
6,4
Wysokość
cięcia mm
3,2
4,0
Napięcie
łuku
V
110
120
122
Gaz
rozruchowy
/Ciśnienie
bar
Powietrze –
2,76
Gaz tnący
/Ciśnienie
bar
Powietrze
– 4,14
SS - 1,6 50 4,6 111
SS - 3,2 2,0 119
SS - 6,4
AL - 1,6 4,6 116
AL - 3,2
65
50
1,5
2,8
AL - 6,4 65 1,6
AL - 1,6 4,6 118
AL - 3,2
50
3,0 117
AL - 6,4 65 1,8
6,4 4,0
3,2
6,4
4,0 128
6,4 3,2
118
115
125
Powietrze –
2,76
Powietrze –
2,76
– 2,76 N2 – 4,14
N
2
Powietrze
– 4,14
Powietrze
– 4,14
SS - 1,6 50 4,6 119 N
SS - 3,2 2,0 125 N2 - 3,1
SS - 6,4
LEGENDA:
CS - Stal węglowa, SS - Stal nierdzewna, AL - Aluminium
Plazma powietrzna/Osłona powietrzna, cięcie stali nierdzewnej i aluminium 50 - 65 A daje chropowate powierzchnie.
N2 Plazma/N2 Osłona, cięcie stali nierdzewnej i aluminium 50 - 65 A daje dostateczne lub dobre powierzchnie.
Łuk pomocniczy -- Niski
65
1,4
6,4 4,0
127
N
2
– 2,76
N
2
– 4,14
Gaz
osłonowy
/Ciśnienie
bar
Powietrze
– 2,07
Powietrze
- 4,48
Powietrze
– 2,07
Powietrze
- 4,48
Powietrze
- 3,1
Powietrze
- 4,48
N
– 2,07
2
N
- 4,48
2
- 2,07
2
- 4,48
N
2
(65)
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
71
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.3.3 Dane procesu przy 100 A (PT-19XLS i PT-600)
W podręczniku palnika podano zalecane elementy eksploatacyjne podczas cięcia prądem o tym
natężeniu.
UWAGA: Podczas używania palnika 15 m niezbędna jest zwłoka około 3 s, aby gaz rozruchowy N2 był usunięty przez gaz tnący O2.
CS - Stal węglowa, SS - Stal nierdzewna, AL - Aluminium
Wszystkie cięcia typu Plazma powietrzna/Osłona powietrzna przy 100 A dają dla aluminium dobre powierzchnie, z wyjątkiem
Wszystkie cięcia typu Plazma powietrzna/Osłona powietrzna przy 100 A dają dla stali nierdzewnej dostateczne powierzchnie, z
Wszystkie cięcia typu N2 Plazma/N2 Osłona przy 100 A dają dla stali nierdzewnej dość dobre powierzchnie, z wyjątkiem stali
nierdzewnej 19 mm, która jest dostateczna.
Łuk pomocniczy -- Wysoki
ć
mm
Prą
d A
Prędkość
przesuw
u
m/min
Wysokość
przebijani
a mm
Wysokoś
ć cięcia
mm
9,6
100
100
0,50
12,7
9,6
0,25 12,7
4,8
7,9 184
7,9
9,6
100
0,76 12,7
7,9
4,0
9,6
100
100
0,50
12,7 7,9
9,6
4,8 141
4,8
0,33 12,7 7,9 185
100
9,6
4,8
0,33 12,7 7,9 185
aluminium 19 mm, które daje złą powierzchnię.
wyjątkiem stali nierdzewnej 19 mm, która jest bardzo chropowata.
Napięci
e łuku
V
162
180
189
183
189
133
162
162
162
Rodzaj gazu
rozruchowego/Ciśnieni
e bar
Powietrze - 2,07
Powietrze - 2,07
Powietrze - 2,07
- 2,07 O
N
2
- 2,07 N2 - 2,4
N
2
- 2,07
N
2
Ciśnienie
gazu
tnącego
bar
Powietrz
e - 3,45
Powietrz
e - 3,1
Powietrz
e - 3,45
- 3,45
2
N
- 2,4
2
Gaz
osłonowy
/Ciśnienie
bar
Powietrz
e – 7,6
Powietrz
e - 5,86
Powietrz
e - 4,48
Powietrz
e - 5,86
Powietrz
e - 4,48
Powietrz
e - 4,48
Powietrz
e - 5,86
Powietrz
e - 4,48
Powietrz
e - 5,86
Powietrz
e - 4,48
- 5,86
N
2
N
- 4,48
2
Powietrz
e - 5,86
72
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.3.4 Dane procesu przy 150 A (PT-19XLS i PT-600)
W podręczniku palnika podano zalecane elementy eksploatacyjne podczas cięcia prądem o tym
natężeniu.
Rodzaj
materiału/Gruboś
CS - 4,8 4,1 143
CS - 6,43,6
CS - 9,62,34,8156
CS - 12,71,9
CS - 15,81,3
CS - 191,1179
CS - 25,4
SS - 4,8 5,1 3,2 138
SS - 6,44,24,8146
SS - 9,6 2,46,4155
SS - 12,71,5
SS - 19,10,64175
SS - 25,4
AL - 4,8 5,1 148
AL - 6,43,6
AL - 9,62,76,4159
AL - 12,72,0
AL - 19,11,1180
AL - 25,4
CS - 4,8 4,1 3,2 127
CS - 6,43,8130
CS - 9,62,3
CS - 12,71,9
CS - 15,81,48,0151
CS - 19,11,19,6157
CS – 25,4
UWAGA: Podczas używania palnika 15 m niezbędna jest zwłoka około 3 s, aby gaz rozruchowy N2 był usunięty przez gaz tnący O2.
CS - Stal węglowa, SS - Stal nierdzewna, AL - Aluminium
Wszystkie cięcia typu Plazma powietrzna/Osłona powietrzna przy 100 A dają dla aluminium dobre powierzchnie, z wyjątkiem
Wszystkie cięcia typu Plazma powietrzna/Osłona powietrzna przy 100 A dają dla stali nierdzewnej dostateczne powierzchnie, z
Wszystkie cięcia typu N2 Plazma/N2 Osłona przy 100 A dają dla stali nierdzewnej dość dobre powierzchnie, z wyjątkiem stali
nierdzewnej 19 mm, która jest dostateczna.
Łuk pomocniczy -- Wysoki
Prędkoś
ć
przesuw
u
m/min
ć
mm
Prą
d A
150
0,64
150
0,38
150
0,76
150
0,64
aluminium 19 mm, które daje złą powierzchnię.
wyjątkiem stali nierdzewnej 19 mm, która jest bardzo chropowata.
Wysokość
przebijani
a mm
9,6
12,7
9,6
12,79,6
9,6
12,7
9,6
12,7
Wysokoś
ć cięcia
mm
3,2
6,4
9,6
8,0
163
4,8
8,0
4,8
142
6,4
8,0160
Napięci
e łuku
V
145
160
164
184
185
149
174
184
134
Rodzaj gazu
rozruchowego/Ciśnieni
e bar
Powietrze - 1,7
Powietrze - 1,7
Powietrze - 1,7
N2 - 1,7 O2 - 3,1
Ciśnienie
gazu
tnącego
bar
Powietrz
e - 3,45
Powietrz
e - 3,45
Powietrz
e - 3,1
Ciśnienie gazu
osłonowegoba
r
Powietrze -
5,86
Powietrze -
3,8
Powietrze -
4,48
Powietrze -
5,86
Powietrze -
4,48
Powietrze -
5,86
Powietrze -
4,48
Powietrze -
5,86
Powietrze -
4,48
Powietrze -
5,86
Powietrze -
3,1
Powietrze -
4,48
Powietrze -
5,86
Powietrze -
4,48
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
73
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
Dane dla150 A (PT-19XLS i PT-600) c.d.
W podręczniku palnika podano zalecane elementy eksploatacyjne podczas cięcia prądem o tym
ć
mm
Prą
d A
150
150
150
Prędkość
przesuw
u
m/min
Wysokość
przebijani
a mm
9,6
Wysokoś
ć cięcia
mm
4,8
6,4
0,25
12,79,6175
0,64
12,7
9,6
7,9179
6,4
7,9155
0,76
12,79,6
Napięci
e łuku
V
143
154
164
145
171
Rodzaj gazu
rozruchowego/Ciśnieni
e bar
N2 - 1,7 N2 - 3,1
N2 - 1,7
N2 - 1,7
Ciśnieni
e gazu
tnącego
bar
H-35 -
3,8
H-35 -
3,8
Ciśnienie gazu
osłonowegoba
r
Powietrze -
5,86
Powietrze -
4,48
- 3,1
N
2
N2 - 4,48
natężeniu.
Rodzaj
materiału/Gruboś
SS - 4,8 5,1 3,2 132
SS - 6,43,3140
SS - 9,62,16
SS - 12,71,5
SS - 19,10,45
SS - 25,4
SS - 12,7 1,0 9,6 7,9 160 N2 - 4,48
SS - 19,1
AL - 4,8 5,1 4,8 136
AL - 6,43,8141
AL - 9,62,8
AL - 12,72,3
AL - 19,11,3166
AL - 25,4
UWAGA: Podczas używania palnika 15 m niezbędna jest zwłoka około 3 s, aby gaz rozruchowy N2 był usunięty przez gaz tnący O2.
CS - Stal węglowa, SS - Stal nierdzewna, AL - Aluminium
Wszystkie cięcia typu Plazma powietrzna/Osłona powietrzna przy 100 A dają dla aluminium dobre powierzchnie, z wyjątkiem
aluminium 19 mm, które daje złą powierzchnię.
Wszystkie cięcia typu Plazma powietrzna/Osłona powietrzna przy 100 A dają dla stali nierdzewnej dostateczne powierzchnie, z
wyjątkiem stali nierdzewnej 19 mm, która jest bardzo chropowata.
Wszystkie cięcia typu N2 Plazma/N2 Osłona przy 100 A dają dla stali nierdzewnej dość dobre powierzchnie, z wyjątkiem stali
nierdzewnej 19 mm, która jest dostateczna.
Łuk pomocniczy -- Wysoki
74
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.3.5 Dane procesu przy 200 A (PT-19XLS i PT-600)
W podręczniku palnika podano zalecane elementy eksploatacyjne podczas cięcia prądem o tym
SS - 9,6 3,2 150
SS - 12,7 2,2
SS - 19,1 1,4 174
SS - 25,4
AL - 6,4 3,2 4,8 155
AL - 9,6 2,8 165
AL - 12,7 2,2
AL - 19,1 1,5 182
AL - 25,4
CS - Stal węglowa, SS - Stal nierdzewna, AL - Aluminium
Wszystkie cięcia typu N2 Plazma/Osłona powietrzna przy 200 A dają dla aluminium i stali nierdzewnej powierzchnie
dostateczne, z wyjątkiem aluminium 25,4 mm, którego jakość jest niska.
Łuk pomocniczy -- Wysoki
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
75
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
Dane dla 200 A (PT-19XLS i PT-600)c.d.
W podręczniku palnika podano zalecane elementy eksploatacyjne podczas cięcia prądem o tym
natężeniu.
Rodzaj
materiału/Gruboś
AL - 6,4 4,6 151
AL - 9,6 2,8 155
AL - 12,7 1,8
AL - 19,1 1,4 170
AL - 25,4
SS - 6,4 4,2 6,4 148
SS - 9,6 2,7 149
SS - 12,7 2,3
SS - 19,1 1,1 159
SS - 25,4
SS - 12,7 1,27 9,6 163
SS - 15,8 1,2 7,9 162
SS - 19,1 0,8 169
SS - 25,4
AL - 6,4 3,9 7,9 146 N2 - 4,48
AL - 9,6 3,0 6,4 148
AL - 12,7 2,8
AL - 19,1 1,5 166
AL - 25,4
LEGENDA: SS - Stal nierdzewna, AL - Aluminium
Stal nierdzewna 9,6 mm i cieńsza NIE jest zalecana dla gazu tnącego H-35 - nieusuwalny żużel
Łuk pomocniczy -- Wysoki
ć
mm
Prą
d A
200
Prędkość
przesuw
u
m/min
0,76
Wysokość
przebijani
a mm
Wysokoś
ć cięcia
mm
9,6 4,8
12,7 6,4
Napięci
e łuku
V
159
177
Rodzaj gazu
rozruchowego/Ciśnieni
e bar
N2 - 2,07 N2 - 2,4
Ciśnieni
e gazu
tnącego
bar
Ciśnienie gazu
osłonowegoba
r
Powietrze -
4,48
Powietrze -
5,86
Powietrze -
4,48
Powietrze -
3,1
Powietrze -
4,48
N2 - 5,86
N
- 3,1
2
- 5,86
N
2
200
200
200
0,50
0,43
1,0
9,6
4,8
12,7 6,4
12,7
9,6
9,6
7,9 155
12,7 9,6
150
169
175
169
N
- 2,07 N2 - 2,4
2
- 2,07
N
2
N
- 2,07
2
H-35 -
H-35 -
3,6
3,6
76
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.4 Dane procesu dla palnika plazmowego PT-26 i konsoli ESP-200
Następujące dane zawierają zalecane gazy i
prądy dla stopów pospolitych, dające najlepsze
rezultaty cięcia.
•50 / 65 A Plazma powietrzna/Osłona
powietrzna
4,8-12, 7 mm
• 100 A O2 Plazma/Osłona powietrzna
• Obróbka typu Plazma powietrzna/Osłona
powietrzna przy 100 A daje dobre wyniki, ale
pojawia się dolny żużel na materiale 12,7 mm.
UWAGA: Podczas stosowania palnika 15 m,
wymagana jest około 2,5 s zwłoka, aby O2
dopłynął do miejsca cięcia.
15,8 mm i grubsze
•Obróbka 200 A N2 Plazma/Osłona
powietrzna jest najlepszym rozwiązaniem. Nie
można wykonać cięć wolnych od żużlu
materiału grubszego niż 19 mm, ale żużel jest
usuwalny.
•Obróbka 200 A Plazma powietrzna/Osłona
powietrzna jest obróbką opłacalną drugiego
wyboru - powstaje trochę więcej żużlu i trochę
bardziej chropowata powierzchnia.
80
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.5.2 Stal nierdzewna
3,2 mm i cieńsza
•Obróbka: 50 - 65 A, N2 Plazma/N2 Osłona
daje najlepsze powierzchnie, ale powstaje
drobny żużel na materiale 3,2 mm.
•Obróbka: 50 - 65 A, Plazma
powietrza/Osłona powietrzna; powierzchnia
może być wolna od żużlu, ale jest chropowata.
3,2-9,6 mm
•Obróbka: 100 A, N2 Plazma/N2 Osłona;
mogą powstawać powierzchnie z drobnym
żużlem lub bez żużlu, o dobrej jakości, podczas
cięcia materiału 12,7 mm.
12,7 mm i grubsze
• Obróbka: 200 A, H-35 Plazma/Osłona
powietrzna, mogą powstawać powierzchnie
prawie bezżużlowe, o doskonałej chropowatości
dla grubości 19 mm oraz nieco zażużlone, ale o
dobrej chropowatości dla 38 mm.
• Obróbka: 200 A, N2 Plazma/Osłona
powietrzna, mogą powstawać powierzchnie
bezżużlowe dla grubości do19 mm i
dostateczną jakością powierzchni dla płyty 25,4
mm.
• Obróbka: 200 A, Plazma powietrza/Osłona
powietrzna, powstają nieco bardziej chropowate
powierzchnie, ale płyta 25,4 mm jest mniej
zażużlona.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
81
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.5.3 Aluminium
6,4 mm i cieńsze
•Obróbka: 50/65 A, N2 Plazma/N2 Osłona,
powstaje zazwyczaj dostateczna
gładkość i bezżużlowe powierzchnie cięcia.
•Obróbka: 50/65 A, Plazma powietrza/Osłona
powietrzna, powstająo wiele bardziej
chropowate powierzchnie cięcia.
6,4 mm i grubsze
•Obróbka: 200 A, H-35 Plazma/N2 Osłona,
daje najlepsze rezultaty -
powierzchnie z drobnym żużlem lub bezżużlowe
poniżej 25,4 mm i doskonałe
powierzchnie dla materiału 6,4 do 12,7
mm. Dobra jakość powierzchni grubszych
materiałów.
•Obróbka: 200 A, Plazma powietrzna/Osłona
powietrzna daje dostateczną jakość
powierzchni materiałów 19 mm i cieńszych,
oraz materiał z bardzo drobnym żużlem lub
bezżużlowy dla płyty 12,7 mm i
cieńszej.
•Obróbka: 200 A, N2 Plazma/Osłona
powietrzna, powstaje więcej żużlu niż
przy innych operacjach 200 A, ale
zauważono nieco gładszą powierzchnię
podczas cięcia materiałów 9,6 mm w
porównaniu z obróbką Plazma
powietrza/Osłona powietrzna.
82
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.6 Najkorzystniejsze warunki
ekonomiczne
Łuk pomocniczy -- Wysoki
Prąd - 200 A
Gaz rozruchowy - Powietrze o ciśnieniu 1,7 bar.
Gaz tnący - Powietrze, ciśnienie 3,1 bar dla CS; 3,5 bar dla SS oraz Al
Gaz osłonowy - Powietrze (patrz tabela)
Numery odpowiednich elementów eksploatacyjnych znajdują się w podręczniku palnika.
MATERIAŁ
GRUBOŚĆ
mm
CS - 6,4 5,1 9,6
CS - 9,6 3,17 9,6
CS - 12,7 3,4 9,6
CS - 19,1 1,65 12,7 6,4 165
CS - 25,4 0,89 12,7
CS 31,7 0,64 NR
CS 38,1 0,38 NR
CS 50,8 0,15 NR
SS - 6,4 5,33 9,6
SS - 9,6 3,94 9,6
SS - 12,7 2,8 9,6
SS - 19,1 1,4 12,7
SS - 25,4 0,64 12,7
SS 31,7 0,38 NR
SS 38,1 0,25 NR
AL - 6,4 5,33 9,6
AL - 9,6 3,94 9,6
AL - 12,7 2,8 9,6
AL - 19,1 1,65 9,6
AL - 25,4 1,0 9,6
AL 31,7 0,50 NR
AL 38,1 0,35 NR
PRĘDKOŚĆ
m/min
UNIESIENIE PALNIKA
PRZEBIJANIE
mm
Warunki przedstawione w poniższych tabelach
minimalizują koszty operacyjne podczas obróbki
metali pospolitych:
• Używać POWIETRZA jako GAZU TNĄCEGO i
OSŁONY GAZOWEJ.
• Ciąć z maksymalną szybkością, bez
uwzględniania jakości cięcia.
OSŁONA
POWIETRZNA
bar
4,48
4,48
4,48
4,48
4,48
4,48
4,48
4,48
4,48
2,07
2,07
4,48
4,48
4,48
CIĘCIE
mm
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
9,6
NAPIĘCIE
ŁUKU
153 4,48
161
163
180
182 2,07
189 2,07
211 2,07
164
166
170
174
181
187
194
171 5,86
179
182
187
189 5,86
193 2,07
197 2,07
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
83
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.4.7 Szczeliny cięcia dla PT-19XLS i PT600
4.78 mm6.35 mm9.53 mm12.70 mm15.88 mm19.05 mm
0.160 in.
Grubość materiału
100 A
4.06 mm
0.140 in.
0.120 in.
0.100 in.
0.080 in.
0.060 in.
Wielkość szczeliny
0.040 in.
0.020 in.
0.000 in.
0.188 in.0.250 in.0.375 in.0.500 in.0.625 in.0.750 in.
Grubość materiału
3.55 mm
3.04 mm
2.54 mm
2.03 mm
1.52 mm
Wielkość szczeliny
1.01 mm
0.50 mm
0.00 mm
84
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
4.78 mm6.35 mm9.53 mm12.70 mm15.88 mm19.05 mm25.40 mm
0.180 in.
150 A
Grubość materiału
4.57 mm
Wielkość szczeliny
0.160 in.
0.140 in.
0.120 in.
0.100 in.
0.080 in.
0.060 in.
0.040 in.
0.020 in.
0.188 in.0.250 in.0.375 in.0.500 in.0.625 in.0.750 in.1.000 in.
Grubość materiału
4.06 mm
3.56 mm
3.05 mm
2.54 mm
2.03 mm
Wielkość szczeliny
1.52 mm
1.02 mm
0.51 mm
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
85
ROZDZIAŁ 4 OBSŁUGA
6.35 mm9.53 mm12.70 mm15.88 mm19.05 mm25.40 mm
0.180 in.
200 A
Grubość materiału
4.57 mm
0.160 in.
0.140 in.
0.120 in.
0.100 in.
0.080 in.
Wielkość szczeliny
0.060 in.
0.040 in.
0.020 in.
0.250 in.0.375 in.0.500 in.0.625 in.0.750 in.1.000 in.
Grubość materiału
4.06 mm
3.56 mm
3.05 mm
2.54 mm
2.03 mm
Wielkość szczeliny
1.52 mm
1.02 mm
0.51 mm
86
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 5 Konserwacja
5.1 Informacje ogólne
Porażenie prądem może zakończyć
WARNING
!
się śmiercią!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych odłączyć
zasilanie sieciowym wyłącznikiem
naściennym od:
• konsoli cięcia plazmą
• skrzynki przyłączeniowej
• palnika plazmowego
• przewodów połączeniowych
Konserwacja lub naprawa sprzętu
CAUTION
!
5.2 Przegląd i czyszczenie
może być przeprowadzana tylko
przez wykwalifikowany personel.
Zaleca się częste przeglądy i czyszczenie konsoli
ESP-200 oraz pokrewnego wyposażenia, aby
zapewnić bezpieczne i właściwe funkcjonowanie.
Uwzględnić poniższe podczas przeglądów i
czyszczenia:
•Sprawdzać jakość połączenia przewodu
roboczego z przedmiotem obrabianym.
•Sprawdzać uziemienie przedmiotu
obrabianego i obudowy konsoli.
•Sprawdzać osłonę termiczną palnika. Jeśli jest
uszkodzona - wymienić.
•Kontrolować codziennie zużycie elektrody
palnika i dyszy tnącej.
•Sprawdzać, czy kable i węże nie są
uszkodzone lub skręcone.
•Kontrolować, czy wszystkie wtyczki, złącza i
Położenie
filtra pompy.
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
połączenia uziemienia są mocno dokręcone i
zaciśnięte.
•Sprawdzać okresowo stan filtra znajdującego
się w pompie chłodziwa (umieszczonej
wewnątrz konsoli) i przepłukiwać go w razie
potrzeby.
87
ROZDZIAŁ 5 Konserwacja
Niebezpieczeństwo lotnych
WARNING
!
odprysków.
Lotne odpryski mogą poważnie uszkodzić
oczy.
Zakładać osłony oczu podczas czyszczenia
sprężonym powietrzem.
Wykorzystywać tylko powietrze o niskim
ciśnieniu.
Minimalizowanie
CAUTION
prawdopodobieństwa uszkodzenia
urządzenia
W przewodach sprężonego powietrza może
gromadzić się woda i/lub olej. Skierować
pierwszy podmuch powietrza w miejsce
oddalone od urządzenia, aby nie uszkodzić
skrzynki przyłączowej lub skrzynki sterowania
przepływem
•
Po odłączeniu zasilania i założeniu osłony
oczu oraz twarzy, przedmuchać wnętrze
konsoli, sterownika przepływu i skrzynki
przyłączowej używając czystego, suchego,
sprężonego powietrza o niskim ciśnieniu.
.
•Okresowo odsączać wodę z regulatora z
filtrem.
88
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 5 Konserwacja
5.3 Rozgałęźnik gazu z wyłącznikami ciśnienia
Nowsze konsole ESP-200 wyposażone są w
rozgałęźniki gazu z nienastawnymi wyłącznikami
ciśnienia.
Starsze konsole ESP-200 posiadają nastawne
wyłączniki ciśnienia.
Położenie
wyłączników
ciśnieniowych
gazu
5.3.1 Procedura regulacyjna wyłącznika ciśnienia
Obydwa rodzaje wyłączników są ustawione na
ciśnienie:
•1,2 bar, wyłączniki gazów: osłonowego i
rozruchowego
•1,5 bar, wyłącznik gazu tnącego
Pokrętło regulacyjne
ciśnienia
1. Ustawić wyłącznik głównego zasilania w
pozycji OFF.
2. Zdjąć prawą boczną płytę
3. Kręcić pokrętłem:
•Odwrotnie do ruchu wskazówek zegara, by
zwiększyć ciśnienie
•Zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by
zmniejszyć ciśnienie
4. Założyć z powrotem płytę.
5. Załączyć ponownie urządzenie.
Rozgałęźnik gazu
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
89
ROZDZIAŁ 5 Konserwacja
5.3.2 Rozgałęźnik gazu z nienastawnymi wyłącznikami ciśnienia (ref.)
Nienastawne
Solenoidy
wyłączniki
ciśnienia
90
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 5 Konserwacja
5.4 Wyłącznik przepływowy wody chłodzącej
W przypadku zaobserwowania nadmiernego
zanieczyszczenia chłodziwa lub gdy świeci się
lampka usterki związana z chłodziwem należy
rozważyć wyczyszczenie wyłącznika
przepływowego wody.
Nie ma potrzeby wyjmowania do
NOTICE
czyszczenia wyłącznika przepływowego z
konsoli.
Porażenie prądem może zakończyć
WARNING
!
Zaślepka cylindra
się śmiercią!
Nie wykonywać czynności konserwacyjnych
na konsoli, gdy załączony jest główny
wyłącznik zasilania. Pompa chłodziwa jest
uruchamiana wraz z załączeniem głównego
wyłącznika zasilania.
Procedura czyszczenia:
1. Wyłączyć konsolę (OFF).
2. Zdjąć prawą (patrząc od przodu konsoli)
boczną płytę.
3. Sprawdzić, czy wskaźnik ciśnienia chłodziwa
Sprężyna
Tłok
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
pokazuje zero.
Uwaga: Jeśli wskaźnik nie pokazuje zera przy
wyłączonym zasilaniu, oznacza to, że w
układzie jest zator. Rozwiązać ten problem
przed dalszym postępowaniem.
4. Odkręcić zaślepkę cylindra.
5. Ostrożnie wyjąć sprężynę. Nie zniekształcać
jej. Jeśli jakaś część zostanie uszkodzona
podczas tych operacji - wymienić ją na nową,
oryginalną część zamienną. Założenie
nieprawid
wyłącznika i może spowodować uszkodzenie
palnika lub innych elementów.
6. Wyjąć tłok.
łowej sprężyny zmieni kalibrację
91
ROZDZIAŁ 5 Konserwacja
Korpus wyłącznika
przepływowego
5.5 Przerwa iskrowa
CAUTION
7. Przemyć wszystkie części łagodnym
roztworem mydła i przepłukać dokładnie czystą
wodą.
8. Złożyć elementy w odwrotnej kolejności.
Uwaga: Korzystać wyłącznie z części zamiennych
firmy ESAB.
Interferencja prądów wysokiej
częstotliwości może uszkodzić elementy
elektroniczne urządzenia.
Potencjalnie niebezpieczna interferencja prądów
wysokiej częstotliwości może zwiększyć przerwę
iskrową poza zalecaną wartość. Interferencja
elektryczna może przedostać się do płytek
drukowanych w skrzynce elektronicznej lub do
sterownika Vision. Może to spowodować
zaprzestanie funkcjonowania jakiejś części
urządzenia.
Nie zaleca się ustawiania przerwy iskrowej
poza wartość 0,040" tj. 1,0 mm
92
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
ROZDZIAŁ 5 Konserwacja
Niezawodność
uruchamiania
Zatrzymania
łuku
Wysokie
prądów wysokiej częstotliwości
0
Niskie
Redukcja żywotności elektrody i ryzyko ze strony
.040"
(1 mm)
Przerwa iskrowa
Przerwa iskrowa kontroluje ilość prądu
rozruchowego (wysokiej częstotliwości) wysłanego
do palnika. Istnieje bezpośrednia zależność
pomiędzy przerwą iskrową a niezawodnością
uruchamiania/żywotnością elektrody.
Ustawiać przerwę iskrową na 1 mm.
Cechy charakterystyczne przerwy iskrowej
ustawionej poniżej
1 mm:
•Efekt negatywny - zmniejszona
niezawodność uruchamiania.
•Efekt pozytywny – redukcja ryzyka
interferencji prądów wysokiej częstotliwości i
wydłużona żywotność elektrody.
Cechy charakterystyczne przerwy iskrowej
ustawionej powyżej
1 mm:
•Efekt negatywny – zwiększenie ryzyka
uszkodzeń na skutek interferencji prądów
wysokiej częstotliwości i skrócona żywotność
elektrody.
•
Efekt pozytywny – zwiększona
niezawodność uruchamiania (aż do wartości
około 1,4 mm, gdy przerwa staję się zbyt duża,
co nie pozwala na przeskok iskry).
Prąd elektryczny może spowodować
WARNING
!
śmierć
Odłączyć główne zasilanie przed
wykonywaniem jakichkolwiek regulacji.
Skrzynka rozruchowa prądu wysokiej
częstotliwości
prawej bocznej płyty.
Uwaga:
Nie wykonywać żadnych regulacji w tej skrzynce,
jeśli wykorzystywana jest skrzynka
przyłączeniowa ESP. Łuk rozruchowy plazmy
1
pochodzi ze skrzynki przyłączeniowej.
1
dostępna jest po zdjęciu
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
93
ROZDZIAŁ 5 Konserwacja
2
Ustawić przerwę iskrową na 1 mm.
Skrzynka rozruchowa
konsoli - widok z góry.
Płyta dostępu
do przerwy
iskrowej.
Zespół przerwy iskrowej.
Ustawić przerwę iskrową
na 1 mm.
Uwaga:
Jeśli system wyposażony jest w skrzynkę
przyłączeniową, to skrzynka rozruchowa w konsoli
nie jest używana. Łuk rozruchowy plazmy
pochodzi ze skrzynki przyłączeniowej.
Przerwa iskrowa jest wówczas dostępna z lewej
strony, naprzeciw drzwiczek.
Odkręcić śrubę i zdjąć pokrywę.
Ustawić przerwę iskrową na 1 mm.
94
System cięcia łukiem plazmowym Plasmarc ESP-200
SECTION 6 Troubleshooting
6.1 Introduction
Electric Shock Can Kill!
WARNING
!
Ensure all primary power to machine has
been externally disconnected.
Open line (wall) switch before attempting
inspection or performing work inside the
plasma console or plumbing box.
Capacitors Can Store High Voltages.
WARNING
!
6.2 Procedure
Disconnecting plasma console does not
ensure capacitors are de-energized.
Ensure console capacitors are grounded after
removing power and prior to performing
maintenance.
1. Shut main power switch on the console to OFF
position.
2. Disconnect main power line (wall) switch.
3. Check for obvious external settings, switches
and external connections.
4. If a problem is found, correct and proceed with
normal operations.
5. If not, remove side panels. (Reminder: Power
must be disconnected before removing any
covers.)
6. Perform a visual inspection of internal
components. Check for:
• Loose or burned wiring and components
• Secure terminal connections
• Bulged or leaking capacitors
• Other signs of discoloration
Refer to the troubleshooting guide for
identification of many problems, possible causes
and remedies.
Reference wiring diagrams and schematics are
found in the last part of this section.
ESP-200 Plasmarc Cutting System
95
SECTION 6 Troubleshooting
6.3 Front Panel Fault Lights
Fault Indicator Lights
•Coolant Flow – Will show low coolant flow.
The light will briefly show a fault when console is
turned on and then go out.
•Plasma Gas Pressure -- fault indicator – low
plasma gas pressure. Torch will not fire when
indicated.
•Interlock Fault – Indicates Remote Plumbing
box door is not properly closed.
•P/S Temp – fault indicator – over temperature
condition in the inverter power source.
• P/S Fault – Not used.
• Over/Under Voltage – fault indicator – input
voltage is above or below the tolerances of the
power source console. Will stay shut down
console until main power switch is recycled.
96
ESP-200 Plasmarc Cutting System
SECTION 6 Troubleshooting
6.4 Troubleshooting Guide
High Voltages Can Cause Serious
WARNING
!
Injury or Death!
Voltages in plasma cutting equipment are high
enough to cause serious injury or death.
Only trained technicians should attempt
diagnosis and repair of this machinery.
Avoid damaging your voltmeter.
CAUTION
!
Problem Possible Cause Corrective Action
Disconnect the power from the high frequency
generator before checking voltages in the high
frequency circuit.
Power switch is ON. Power
LED is OFF. Fan is OFF. Pump
is OFF.
Power switch is ON. Power
LED in ON. Pump is OFF. Fan
is ON.
Power LED is OFF. Pump is
ON. Fan is ON. LEDs in power
modules are OFF
Plasma gas fault indicator is ON
1) Bad Power switch S1.
2) Open Fuse F4.
3) Open Jumper at TB2.
1) Bad or open CB2.
2) Pump Motor Failed.
1) Bad or Open CB1. 1) a. Reset CB1
1) Plasma gas pressure to console
is below 40 psi.
2) Bad pressure switch
3) Open wire between pressure
switch and PCB1.
1) Check continuity of power
switch.
2) Check Fuse F4 and related
wiring
3) Check jumper and wiring of TB2
1) Reset CB2. Check wiring and
check free rotation of pump fan.
2) Replace Pump motor
b. If CB1 fails to reset, check
wiring, bad T1, or PCB1.
1) Adjust gas pressure to proper
level for torch and application
2) Adjust (if adjustable type) or
replace pressure switch.
3) Check wiring between PS1 &
PS2 and PCB1 P1-9 and P1-10.
ESP-200 Plasmarc Cutting System
97
SECTION 6 Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Power Source Temp fault
indicator is ON.
Over/Under Voltage fault
indicator is ON
Meters M1 or M2, no display.
Meters M2 and M2, no display.
Press torch switch or send start
signal.
(No pilot arc or main arc
transfer.)
1) Poor ventilation at rear of
console.
2) Open thermal switch.
3) Open wire between temperature
switch and PCB1
1) Input voltage is 15% above or
below the selected console
operating voltage.
2) Bad PCB1.
3) Bad PCB1 in MOD1.
4) Bad T1 in MOD1.
1) Bad Meter 1) Replace Meter
1) Bad PCB1. 1) Replace one meter to verify
1) Gas Test switch is in
START/SHIELD or CUT
positions
2) Plasma gas pressure is to LOW
3) Improper current command
signal
4) LEDX on MOD1 PCB1 is not ON
when torch switch is depressed
or start signal sent.
5) LEDX is ON but main contactor
does not close
6) LEDX is ON. Main contactor is
closed. No OCV or arc transfer.
1) Make sure that there is 2 feet of
clearance on each side of
console.
2) With power OFF, check each
thermal switch. Normal
operation is: switch closed
below 194F.
3) Check wiring between
temperature switches and PCB1
P1-15 and P1-16.
1) Provided input voltage must be
equal to the selected console
operating voltage. Change if
necessary.
2) Replace PCB1.
3) Replace PCB1 in MOD1
4) Replace T1 in MOD1
above step did not happen
twice. If still not working replace
PCB1.
1) Place Gas Test switch in
OPERATE position.
2) Set plasma gas pressure per
torch or application requirements
(above 40 psi)
3) IF in manual mode, panel switch
must be in PANEL and P5 must
be in J5 connector. If in
mechanized mode, panel switch
must be in REMOTE and a
current signal above 0 volts must
be present. P5 must be in J6
connector
4) Test tbd
5) Test tbd
6) Test tbd
98
ESP-200 Plasmarc Cutting System
SECTION 6 Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
LEDX on MOD1 not ON
LEDX on MOD2 not ON
LEDX on MOD2 not ON when
torch switch is depressed or
start signal is sent
Arc does not transfer to work.
(Open Circuit Voltage is
between 315 and 355. Pilot
arc IS present.)
Arc does not transfer to work.
(Open Circuit Voltage is
between 315 and 355. Pilot
arc is NOT present.)
1) Open connection between the
console WORK connector and the
workpiece.
1) Pilot arc fuses F1 and/or F2 are
open.
2) Bad pilot arc contactor.
3) Bad K3.
4) Bad PCB1 in MOD2.
5) Nozzle to Electrode short in
torch.
6) Bad control PCB
7) No preflow signal from CNC.
8) Current setting to low
9) Contaminated or worn electrode.
1) a) Check continuity of WORK
cable and clamp
b) Attach clamp to workpiece
c) Ground work table to earth
ground
1) Replace F1 and/or F2.
2) Replace pilot arc contactor.
3) Replace K3
4) Replace PCB1 in MOD2.
5) Disconnect torch from console.
Check for open between pilot
arc and torch leads. Repair if
shorted.
6) Replace control PCB.
7) Bad PCB1. Bad MOD1 PCB1.
8) Readjust Current setting. Torch
to high above workpiece.
9) Replace electrode.
ESP-200 Plasmarc Cutting System
99
SECTION 6 Troubleshooting
Torch and Cut Quality
Note:
This is offered as a general guide. Refer to your torch manual for specifics on your equipment.
Problem Possible Cause Corrective Action
Reduced Electrode Life
1) Skeleton cutting
2) Height control problems.
3) Piercing standoff too low.
4) Starting on edges with
continuous pilot arc.
5) Gas pressures too high or low.
6) Coolant flow below 3/4 GPM
(0.5 l/sec).
7) Gas or water leaks in torch
1) Cutting skeletons to facilitate their
Removal from the table can
adversely affect electrode life by:
a) Causing the torch to run off
the work.
b) Continuous pilot arc edge
starts.
c) Greatly increasing the
frequency of starts. This is
mainly a problem for O2
cutting and can be alleviated
by choosing a path with a
minimum number of starts.
d) Increased likelihood that the
plate will spring up against
the nozzle causing double
arc. Careful attention by the
operator, increasing standoff
and reducing cutting speeds
will help mitigate these
conditions.
If the machine is equipped with a gas
torch, it may be more practical to use
it for skeleton cutting.
2) See crashing/diving in item 6.
3) Increase piercing standoff
4) Position torch more carefully or
use waste plate to start on.
5) Make appropriate adjustment
6) Check coolant level and flow
7) See torch manual
100
ESP-200 Plasmarc Cutting System
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.