ESAB ESP-150 Instruction manual [es]

ESP-150
Sistema de corte de plasma
Manual de instrucciones
0558012082 02/2014
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa­mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio­nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acom­pañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar perió­dicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu­ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor­recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
2
CONTENIDOS
SECCIÓN TÍTULO PÁGINA
1.2 Seguridad - Español...................................................................................7
2.0 Equipo...............................................................................................13
3.0 General..............................................................................................15
3.1 Inspección y colocación.........................................................................15
3.2 Conexiones eléctricas de entrada primarias......................................................16
3.3 Ajuste del divisor de voltaje .................................................................... 20
3.4 Conexiones del soplete .........................................................................21
3.5 Conexiones de suministro de gas............................................................... 22
3.6 Conexiones de trabajo y a tierra ................................................................23
3.7 Preparaciones del refrigerante del soplete...................................................... 23
4.0 Controles e indicadores ............................................................................. 25
4.1 Ajustes ESP-150 .................................................................................27
4.2 Operación .....................................................................................27
4.3 Separación y calidad de corte .................................................................. 29
4.4 Formación de escoria .......................................................................... 30
4.5 Problemas de corte comunes ...................................................................31
4.6 Datos de corte..................................................................................32
3
CONTENIDOS
4
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calicado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
Clase de cubierta protectora
El código IP indica la clase de cubierta protectora, por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de objetos sólidos o agua. Se proporciona protección contra toques con dedo, penetración de objetos sólidos de más de 12 mm y contra la pulverización de agua con una inclinación de hasta 60 grados. El equipo con el código IP23S puede almacenarse pero no está previsto para su uso en exteriores en caso de lluvia, a no ser que se cubra.
Inclinación
PRECAUCIÓN
Si el equipo se sitúa en una supercie con una inclinación mayor a 15°, es posible que vuelque, lo cual puede causar daños perso­nales y/o daños importantes al equipo.
máxima
permitida
15°
5
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inamables al rededor de la maquina.
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por
PRECAUCIÓN
plasma. Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños personales y/o daños al equipo, elévelo usando el método y los pun­tos de agarre que se muestran aquí.
6
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar
ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas
hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección "Información Adicional Sobre La Seguridad". Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación , asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual, hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS-­Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren protección para los oídos. El arco,
como el sol , emite rayos ultravioleta (UV) y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus procesos es esencial para prevenir accidentes. Por lo tanto:
1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados
siempre que esté en el área de trabajo, aún cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el ltro correcto y lente
para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa
pesada de mangas largas, pantalón de ruedo liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse
en las mangas enrolladas de la camisa , el ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas
calientes con una cortina adecuada no-amable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de
seguridad cuando esté removiendo escoria o puliendo.
gafas de seguridad y careta protectora.
FUEGO Y EXPLOSIONES -- El calor de las amas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y las chispas pueden causar fuegos y explosiones. Por lo tanto:
1. Quite todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una cubierta a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases amables, solventes, pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inamables o vapores tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si contienen vapores inamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una manguera con agua, cubo con agua, cubo con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de terminar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es necesario.
7. Para información adicional, haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes", disponible a través de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOQUE ELECTRICO -- El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte. NO use soldadura de corriente
alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento connado en lugares estrechos o si hay posibilidad de caer al suelo.
7
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra a través del sistema de electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplace cables rotos, dañados o con conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo.
9. Apague el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. Use como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página) para recomendaciones especícas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS
- Son peligrosos. La corriente eléctrica uye a través de cualquier conductor causando a nivel local Campos
Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrededor de los cables de soldar y las maquinas. Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para
el corazón deberán consultar a su médico antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marca-pasos.
2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede
causar otros efectos de salud aún desconocidos.
3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF:
A. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de
trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible.
B. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor
de su cuerpo.
C. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el
cable, a la pieza de trabajo. Mantenga los cables a un sólo lado de su cuerpo.
D. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo
lo más cercano posible al área de la soldadura.
E. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar
lo más lejos posible de su cuerpo.
HUMO Y GASES -- El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en espacios sin ventilación. No inhale el humo
o gases. El gas de protección puede causar falta de oxígeno. Por lo tanto:
1. Siempre provea ventilación adecuada en el área de
trabajo por medio natural o mecánico. No suelde, corte, o ranure materiales con hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio, o cadmio a menos que provea ventilación mecánica positiva . No respire los gases producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique
substancias químicas en aerosol. El calor de los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritantes.
3. Si momentáneamente desarrolla irritación de
ojos, nariz o garganta mientras está operando, es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el malestar físico persiste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC
Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para recomendaciones especícas en la ventilación.
8
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
5. ADVERTENCIA-- Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos en el nacimiento, o en algunos casos, Cáncer. (Código de Salud y Seguridad de California
§25249,5 y sigs.).
MANEJO DE CILINDROS--
Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto:
1. Utilice el gas apropiado para el proceso y utilice
un regulador diseñado para operar y reducir la presión del cilindro de gas . No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y
amárrelos con una correa o cadena adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón. Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de soldadura . Este puede ser parte del circuito eléctrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la
válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO -- Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte. Por lo tanto:
1. Siempre tenga personal cualicado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualicado para hacer el trabajo.
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexiones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua , aceite o grasa, atmósferas corrosivas y las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coberturas del equipo en su posición y en buenas condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modique el equipo en ninguna manera.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
-- Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de "Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging-Form 52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles a través de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Seguridad en soldadura y cortes"
2. AWS C5.1 - "Prácticas recomendadas para la soldadura por arco de plasma"
3. AWS C5.2 - "Prácticas recomendadas para la soldadura por arco de plasma"
4. AWS C5.3 - "Prácticas recomendadas para soldadura, corte y ranurado de arco al carbón aire"
9
SECCIÓN 1 SEGURIDAD
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
-- Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Sig­nican ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad.
Signica riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
Signica el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte.
Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona.
10
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
Sistema ESP-150 Plasmarc
Este sistema de ranurado y corte con plasma versátil y resistente, refrigerado por agua es ideal para aplicaciones manuales y mecanizadas.
TM
• Velocidadesdecortealtasdelamáyoríadelosmetalesde espesordecalibredehasta2pulg.
• Entradadetresfases380-400/415volt-versátil
• Capacidadajustable-25a150amperesparamayor versatilidad
• Cortaconmezclasdeaire,nitrógeno,argón-nitrógenoo nitrógeno-hidrógeno
• Eldiseñodesopleteproporcionauncentradoperfecto delelectrodo-proporcionavidaútildelapuntamás prolongada,reduciendoalmínimolaposibilidad formacióndedoblearco
• Sesuministraunjuegoderepuestosdelsopleteconcada equipo-ampliosuministrodepiezasderepuesto,sincosto adicionalparareduciralmínimoeltiempodeinactividad
• Interruptoresdesobrecargatérmica-evitadañossila unidadsesobrecalientadebidoalujodeaireinsuciente
• Compensacióndevoltaje
• Corteintermitenteautomático-capacidadadicional, permiteelcortecontinuodelasrejillas,metalexpandido, materialdelapantallapesado,etc.
• Ruedasybastidordecilindros-todossuministradosconel equipoestándarsincostoadicionalparalaportabilidady mayorutilización
• Idealpararanuradoporplasma
2.0 Equipo
La fuente de alimentación se suministra con refrigerante y manual de instrucciones.
Especicaciones
Voltaje de entrada ........................................380-400 / 415 V CA, 3 fases 50/60 Hz
Corriente de entrada ..................................................78A @ 380-400V, 71A @ 415V
Factor de alimentación ............................................................................................... 54%
Clasicación corriente de salida ..150 A (40% trabajo), 110A (100% trabajo)
Voltaje de salida ...................... 140 VCC (40% trabajo), 124 VCC (100% trabajo)
Voltaje de circuito abierto ..................................................................................370 VCC
Tamaño de la fuente de alimentación .......31.5” (800mm) H, 21.75” (552mm)
Peso de la fuente de alimentación ...................................................792 lb. (360 kg)
Gas de plasma (corte) .........N2 o Aire a 25psi (25 cfh) o H-35 @ 65psi (75 cfh)
Gas de plasma (ranurado) .........................................H-35 o Aire a 20 psi (130 cfh)
Ciclo de trabajo El ciclo de trabajo se reere al tiempo como porcentaje de un período de diez minutos durante el que puede soldar a una cierta carga sin sobrecargar. EL ciclo de trabajo es válido para 40ºC.
Clase de protección El código IP indica la clase de protección, por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de objetos sólidos o agua.
W, 40” (1,016mm) L
11
SECCIÓN 2 DESCRIPCIÓN
Cómo realizar un pedido
El paquete ESP-150 incluye consola, soplete PT-36R con revestimiento de cuero, juego de piezas del soplete, cable de trabajo de 25 pies, reguladores, cable CNC, mangueras de gas y refrigerante del soplete.
ESAB puede suministrar todos los accesorios y protecciones de soldadura/corte necesarios.
Información sobre pedidos
ESP-150 CE Consola con paquetes PT-36R
380-400/415 V, 50/60Hz, 3 fases
ESP-150, 7.6m PT-36R, Reguladores de aire de la estación .. 0558010552 ESP-150, 15m PT-36R, Reguladores de aire de la estación ... 0558010553
ESP-150 Solo consola
380-400 / 415 V CA, 3 fases 50/60 Hz ........................................... 0558002713
NOTA: Comuníquese con su representante ESAB para reemplazar la consola.
12
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
Este producto está diseñado para uso industrial. En un entorno
PRECAUCIÓN
Se deben tomar medidas de precaución para proporcionar la máxima protección contra descargas eléctricas. Asegúrese de que toda la energía está apagada abriendo el interruptor de desconexión (pared) y desenchufe el cable de alimentación de la unidad cuando se realizan las conexiones eléctricas primarias de la fuente de alimentación.
doméstico, este producto podría causar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario tomar las precauciones adecuadas.
3.0 General
La instalación adecuada puede contribuir materialmente al funcionamiento satisfactorio y sin problemas del equipo de corte. Se debe estudiar y cumplir estrictamente con cada paso en esta sección.
3.1 Inspección y colocación
1. Después de haber quitado el contenedor de envío, y antes de quitar el patín, inspeccione en busca de daños ocultos que pueden no haber sido evidentes tras la recepción de la unidad. Notique al transportista de cualquier defecto o daño.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN PROVOCAR LA MUERTE Se deben tomar medidas de precaución para proporcionar la máxima protección contra descargas eléctricas. Asegúrese de que toda la energía está apagada abriendo el interruptor de desconexión (pared) y desenchufe el cable de alimentación de la unidad cuando se realizan las conexiones eléctricas primarias de la fuente de alimentación.
2. Revise el contenedor en busca de piezas sueltas. Revise los conductos de aire en el panel posterior del gabinete en busca de materiales de embalaje que puedan obstruir el ujo de aire a través de la fuente de alimentación.
La fuente de alimentación ESP-150 está equipada con una argolla de
elevación que permite elevar la unidad. Asegúrese de que el dispositivo de elevación tiene la capacidad adecuada para levantar la unidad de forma segura. Consulte el peso de la unidad en las ESPECIFICACIONES.
3. Los componentes de la máquina se mantienen a temperaturas de operación apropiadas por aire forzado que se extrae a través de las rejillas de ventilación del panel delantero y los agujeros en la base y en el panel trasero mediante un ventilador de alta resistencia. Ubique la máquina en un área abierta donde el aire pueda circular libremente a través de las aberturas. Deje por lo menos dos pies de espacio libre entre la unidad y la pared u otra obstrucción. El área alrededor de la unidad debe estar relativamente limpia, sin gases y sin calor excesivo. (Instalaciónocolocación
decualquiertipodedispositivodeltradorestringiráelvolumendeairede admisión,loqueexponealoscomponentesinternosdelafuentedeenergíaa unsobrecalentamiento.Elusodecualquiertipodedispositivodeltroanula lagarantía).
4. Se requiere una fuente de aire limpia y seca que suministre un mínimo de 250cfh (7.08 M3H a 110 psig) para la operación de corte. El suministro de aire no debe exceder 150psig (10.3 bar) - clasicación de presión de entrada máxima del regulador del ltro suministrado con el paquete.
13
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3.2 Conexiones eléctricas de entrada primarias
Se deben tomar medidas de precaución para proporcionar la máxima protección contra descargas eléctricas. Asegúrese de que toda la energía está apagada abriendo el interruptor de desconexión (pared) y desenchufe el cable de alimentación de la unidad, utilice procedimientos de seguridad adecuados cuando se realizan las conexiones eléctricas primarias de la fuente de alimentación.
1. Se debe proporcionar un interruptor de desconexión de línea (pared), con fusibles o disyuntores, en el panel principal de alimentación. Ver Fig. 3. Los cables de alimentación principales deben ser conductores de cobre aislados e incluir tres cables de alimentación y un cable de conexión a tierra. Los cables pueden estar cubiertos en goma gruesa o en un conducto exible o sólido. Consulte la Tabla 1 para los tamaños de fusibles y conductores de entrada recomendados.
FIG 3. Instalación típica -
Caja de desconexión con fusible,
3 fases, provisto por el usuario
con receptáculo y clavija
Es de suma importancia que el chasis esté conectado a una conexión eléctrica a tierra aprobada para prevenir una descarga accidental. Tenga cuidado de no conectar el cable de conexión a tierra a cualquiera de los cables primarios.
Tabla 3-1. Conductor de entrada y tamaño del fusible
Recomendaciones
Requisitos de la entrada Conductor de Clasicación entrada y conexión de fusible Voltios Fase Amperes a tierra CU/AWG /Fase, Amperes
220 3 121 N.º 1 150 230 3 116 N.º 1 150 380 3 70 N.º 4 100 415 3 64 N.º 6 90 460 3 58 N.º 6 80 575 3 45 N.º 6 70
El tamaño según el Código de electricidad nacional para los conectores de cobre de 75
o
a 30oC temperatura ambiente. No más de tres conductores en conducto eléctrico o cable. Los códigos locales deben seguirse si especican tamaños que no sean los indicados.
14
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
2. Modelos de 50 Hz: Tal como viene de fábrica, el ESP-150 está congurado
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN PROVOCAR LA MUERTE Se deben tomar medidas de precaución para proporcionar la máxima protección contra descargas eléctricas. Asegúrese de que toda la energía está apagada abriendo el interruptor de desconexión (pared) y desenchufe el cable de alimentación de la unidad o utilice procedimientos de seguridad adecuados cuando se realizan las conexiones eléctricas primarias de la fuente de alimentación.
para soportar el más alto voltaje de conexión. Si se utilizan otros voltajes de entrada, los eslabones del tablero de terminal (TB) dentro de la unidad deben reposicionarse en función del voltaje de entrada apropiado. Vea las Figuras 4a y 4b para conocer las conguraciones de voltaje de entrada. Para acceder al tablero de terminal, abra el panel de acceso del lado izquierdo.
Fig. 4a
Tablero de terminal
de entrada
Modelos de 380/415V CA
Conguración 380-400 Vca
Fig. 4b
Tablero de terminal
de entrada
Modelos de 380/415V CA
Conguración de 415V CA (proporcionado de fábrica)
15
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3. Los códigos de seguridad especican que el cable de conexión a TIERRA de alimentación que interrumpe la conexión sea el cable que debe tirar de la unidad. Asegúrese de cortar y pelar el cable como se muestra en la Figura 6.
Antes de hacer cualquier conexión a los terminales de salida de la fuente de alimentación, asegúrese de que toda la alimentación primaria de entrada está desactivada (off) en el interruptor de desconexión.
Fig. 6 - Conguración del cable de alimentación primaria
Una mala conexión o no conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo puede resultar en descargas eléctricas fatales.
Si no se conecta la pieza de trabajo a la conexión a tierra dará lugar a la apertura del FUSIBLE F3 y DISYUNTOR CB1, desactivando la consola.
4. Enrosque el cable conductor de entrada del interruptor de desconexión de la pared a través del alivio de tensión en el panel trasero del conector principal (MC). Conecte los cables de alimentación principales para las terminales del conector principal (ver Figura 7) utilizando los conectores de cables de presión UL. También conecte el cable de conexión a tierra al pasador dispuesto en la base del bastidor dentro de la parte trasera izquierda del gabinete. Asegure el cable de entrada ajustando el acoplamiento de alivio de tensión.
4-Conductor
Cable de entrada
Conductor verde
Pasador de
conexión a tierra
Fig. 7 Cable de entrada de alimentación - Vista detalle, lado izquierdo
5. Vuelva a vericar todas las conexiones para asegurarse de que estén bien apretadas, bien aisladas y se ha hecho a conexión adecuada. Luego, cierre el panel de acceso y vuelva a instalar los sujetadores.
16
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
6. Selección del modo de control para operación con caja de empalmes remota
El ESP-150 se suministra de fábrica con clavija P45 conectada al receptáculo
J4 (MAN) (gases del soplete y soplete conectado directamente a la fuente de alimentación de ESP-150). Si la unidad se utiliza con una caja de empalmes remota, mueva P45 al receptáculo J5 (MEC).
NOTA: Si CNC no tiene interruptor de parada de emergencia normalmente cerrado, se debe instalar un puente entre TB1-16 y TB1-20.
Proporcionado de fábrica para
operación estándar - P45 a J4 (MAN)
Figura 8. Operación manual vs mecanizada
P45 movido a posición J5 (MEC)
para permitir el uso de
caja de empalmes remota
J1
CONECTOR
Nota: J1 Enchufe asociado y abrazadera
CABLE PROPORCIONADO POR EL USUARIO 14 PIN Recto
Conector .................................... 636667
Abrazadera..............................6271127
Figura 9. J1 Control remoto
Conguración de receptáculo de clavijas para conexión CNC
17
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
ASEGÚRESE DE QUE EL INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN LA CONSOLA
ADVERTENCIA
3.3 Ajuste del divisor de voltaje
Puede ser necesario ajustar el divisor de voltaje o VDR para hacer coincidir el sistema de control de altura particular. Las conguraciones predeterminadas para los modelos como vienen de fábrica es de 625 ohms (25:1).
Si el sistema de control de altura no coincide con las conguraciones predeterminadas de fábrica, la adaptación se puede realizar ajustando el potenciómetro VDR.
1. Coloque cables de metro ohm entre W2 (voltaje de arco) y W3 (trabajo). Ajuste R1 para lograr el radio de división deseado para el sistema de control de altura particular utilizado. Por ejemplo:
ESTÁ EN POSICIÓN OFF Y LA ALIMENTACIÓN DE ENTRADA PRIMARIA ESTÁ DESACTIVADA.
• 16:1 relación 1000 ohms
• 18:1 relación 882 ohms
2. Si lo desea, se pueden hacer pequeños ajustes adicionales del potenciómetro VDR. Un técnico calicado debe realizar los ajustes.
• 21:1 relación 750 ohms
• 25:1 relación 625 ohms
Potenciómetro
EL cliente también puede obtener voltaje 1:1 haciendo la conexión como se muestra en la ilustración.
Nota:
Se requieren cables de alto voltaje (600V) para
obtener el voltaje 1:1.
18
Loading...
+ 40 hidden pages