ESAB ESP-101 Instruction manual [fr]

FR
ESP-101
Manuel d'instructions
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 871 FR 20110809
- 2 -
1 SÉCURITÉ 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Appareil 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 DONNÉES TECHNIQUES 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Equipements nécessaires 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Emplacement 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Instructions de levage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Vérification à la livraison 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Alimentation secteur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1 Calibre des fusibles et section minimale des câbles recommandés 9. . . . . . . . . .
4.5.2 Configuration du câble secteur. 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Branchement de l'arrivée d'air 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Branchement des sorties secondaires pour la découpe automatisée 11. . . . . . . . . . . . . .
4.8 Branchement de la torche 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Installation de la boîte de dérivation autonome 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1 Modification du générateur 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.2 Installation de la boîte de dérivation autonome 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.3 Raccordement au générateur 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 UTILISATION 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Appareils de contrôle et connexion 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Légendes des symboles 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Régulateur de pression (1) (accessoire) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3 Sélecteur de fonction (MODE) (11) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4 Interrupteur Procédé (PROCEDE) (12) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.5 Protection contre la surchauffe (9) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.6 Indication d'erreur (8) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.7 Fenêtre d'affichage (6, 10) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Découpe 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 ENTRETIEN 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Contrôle et nettoyage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 DÉPANNAGE 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Codes d'erreur 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
TOCf
- 3 -
FR
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système ou se trouvant à proxi mité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appa reil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l'opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître :
S sa mise en service S l'emplacement de l'arrêt d'urgence S son fonctionnement S les règles de sécurité en vigueur S le processus de soudage et de coupage
2. L'opérateur doit s'assurer : S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n'est sans protection lorsque l'arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être :
S conforme au type de travail. S non soumis à des courants d'air.
4. Protection personnelle S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements
ignifuges, gants, etc.
S Éviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S'assurer que les câbles sont bien raccordés. S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé. S Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.
bp05df1
- 4 -
© ESAB AB 2010
FR
AVERTISSEMENT
Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui. Soyez donc très prudent en utilisant la machine à souder et à découper. Observez les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fab ricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l'équipement en suivant les normes en vigueur. S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S'isoler du sol et de la pièce à souder. S S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées. S Ventiler et aspirer les fumées pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive. S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES !
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
AVERTISSEMENT !
La torche à plasma PT-37 doit être utilisée avec le générateur plasma pour la découpe automatique. L'utilisation d'une torche non conçue pour ce type de générateur entraîne un risque de choc électrique.
PRUDENCE!
bp05df1
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de “Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la conduction et au rayonnement.
- 5 -
© ESAB AB 2010
FR
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au coupage plasma..
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets déquipements électroniques et électriques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin
de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des
informations sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.
2 INTRODUCTION
Le générateur plasma ESP 101 et la torche à plasma PT-37 constituent un système plasma complet et sécurisé pour la découpe et le gougeage.
2.1 Appareil
Le générateur est fourni avec :
S Un mode d'emploi S Un câble d'alimentation secteur de 4,6 m
3 DONNÉES TECHNIQUES
ESP 101
Tension secteur Alimentation secteur Ssc mini. 4 MVA
Courant primaire lmax 30 A à 380 V, 29 A à 400 V Plage de réglage 20 A / 88 V - 100 A / 160 V Charge admissible
Facteur d'intermittence 100 % 100 A / 160 V
Rendement au courant maximal 89 % Facteur de puissance au courant
maximal Tension de circuit ouvert U0 266 V à 380 V
3 ~ 380 V, 400 V +/–10 %, 50 Hz
Zmaxi. 0,039 Ω
92 %
280 V à 400 V
bp05df1
- 6 -
© ESAB AB 2010
FR
ESP 101
Température de fonctionnement Température de transport -20 à 55 °C
Dimensions (L x l x h) 667 x 394 x 493 mm Poids 57 kg Classe de protection IP21
10 à 40 °C
Alimentation secteur, S
Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC 61000-3-12
Alimentation secteur, Z
Impédance de ligne maximale admissible sur le réseau conformément à IEC 61000-3-11.
Facteur de marche
Le facteur d'intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d'une période de 10 minutes, pen dant lequel il est possible de souder ou de couper à une charge déterminée. Le facteur de marche est valable à 40° C.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou à d'autres éléments. Les appareils de classe IP 21 sont exclusivement conçus pour un usage à l'in térieur.
sc min
max
4 INSTALLATION
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT !
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES - Danger de mort - Prendre toutes les précautions nécessaires pour offrir une protection contre les décharges électriques. Vérifier que
toutes les alimentations sont déconnectées – couper l'alimentation de la prise murale et retirer le câble d'alimentation de l'appareil de la prise avant de procéder à des branchements électriques dans le générateur.
AVERTISSEMENT !
Les dispositifs de filtre à air ne peuvent pas être utilisés. L'installation ou le montage de toute forme de dispositif de filtre à air empêche la circulation de l'air froid et entraîne des risques de surchauffe. La garantie est invalidée si n'importe quel type de filtre à air est utilisé.
AVERTISSEMENT !
S'assurer que toutes les alimentations vers le côté principal du générateur (côté entrée) sont débranchées et débrancher le câble d'alimentation de la prise, avant de procéder à des branchements électriques dans le générateur.
bp05df1
- 7 -
© ESAB AB 2010
FR
AVERTISSEMENT !
Vérifier que l'interrupteur secteur est sur off et que le branchement au réseau d'alimentation n'est pas alimenté.
PRUDENCE!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C'est la responsabilité de l'utilisateur de prendre les précautions adéquates.
4.1 Equipements nécessaires
Un compresseur fournissant de l'air comprimé propre, sec et exempt d'huile et pouvant fournir au moins 236 l/min sous une pression de 620 KPa (90 psi) est nécessaire pour la découpe. La pression d'air lors de la découpe ne doit pas dépasser 1030 KPa (150 psi), ce qui représente la pression d'entrée maximale pour le régulateur filtre fourni dans la livraison.
4.2 Emplacement
AVERTISSEMENT!
Ancrer l'équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
AVERTISSEMENT !
Il est très important que le châssis soit branché à la terre de protection approuvée afin d'éviter des chocs électriques et des accidents électriques. Vérifier que la mise à la terre n'est pas reliée par erreur à des conducteurs de phase.
AVERTISSEMENT !
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES - Danger de mort - Toujours désactiver et verrouiller la machine conformément aux instructions avant de procéder aux branchements électriques. Si les conducteurs sont équipés d'un coupe-circuit secteur, celui-ci doit être désactivé et verrouillé par un cadenas pour empêcher toute activation accidentelle. Si les conducteurs proviennent d'une boîte à fusibles, les fusibles concernés doivent être retirés et le cache de la boîte doit être verrouillé par un cadenas. S'il est impossible d'utiliser un cadenas, placez une étiquette rouge sur le coupe-circuit secteur ou sur la boîte à fusibles pour indiquer que le circuit est en cours de fonctionnement.
bp05df1
PRUDENCE !
Positionner le générateur au moins à 3 m de la zone de découpe. Des étincelles et des éclats de scories peuvent endommager le générateur
- 8 -
© ESAB AB 2010
FR
4.3 Instructions de levage
Le générateur peut être soulevé en utilisant une grue ou un chariot élévateur à fourche. Si un chariot élévateur à fourche est utilisé, vérifier tout d'abord que l'extension des fourches englobe toute la longueur de la base du générateur. Si le levage se fait en utilisant des erses de levage, deux erses peuvent être utilisées comme cela est montré sur l'illustration.
AVERTISSEMENT!
Le produit doit être soulevé comme suit :
Une bonne ventilation est nécessaire pour assurer le refroidissement du générateur. La zone entourant l'équipement doit être aussi exempte de poussière et autres impuretés que possible et doit être aussi froide que possible. Il faut laisser au moins 30 cm d'espace libre entre le générateur et les parois adjacentes et autres obstacles afin de garantir un flux d'air de refroidissement libre au travers du générateur.
4.4 Vérification à la livraison
1. À la réception de la livraison, retirer l'emballage et vérifier que l'équipement ne présente pas de dégâts immédiatement visibles.
Signaler immédiatement tout dégât à la société de livraison.
2. Vérifier qu'aucune pièce ne reste dans l'emballage avant de le recycler.
3. Vérifier les ventilations et s'assurer que toutes les obstructions ont été retirées.
4.5 Alimentation secteur
L'alimentation est assurée par un câble à 4 fils d'environ 4,6 m de longueur branché sur l'alimentation secteur triphasée.
4.5.1 Calibre des fusibles et section minimale des câbles recommandés
ESP 101 50 Hz
Tension secteur 380 V 400 V Section câbles dalimen
tation, 2 Courant par phase I Fusible, régularisateur 40 A 40 A
mm
1 eff
4 G 6 4 G 6
30 A 29 A
Attention ! La section des câbles d'alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus
sont conformes aux normes suédoises. Veillez à respecter les normes locales en vigueur.
bp05df1
- 9 -
© ESAB AB 2010
FR
AVERTISSEMENT !
Vérifier que le générateur est débranché avant de retirer le fusible.
4.5.2 Configuration du câble secteur.
4.6 Branchement de l'arrivée d'air
Brancher la conduite d'air comprimé entrant sur l'entrée d'air du régulateur filtre.
AIR SEC pré-filtré (accessoire) 620–1030 KPa (90 - 150 psi)
bp05df1
- 10 -
© ESAB AB 2010
FR
4.7 Branchement des sorties secondaires pour la découpe
automatisée
Câble de service de la
commande numérique
par calculateur (CNC)
(se branche à l'arrière)
PT37
bp05df1
- 11 -
© ESAB AB 2010
FR
4.8 Branchement de la torche
1. Ouvrir le panneau latéral du générateur.
2. Introduire le câble de la torche par l'ouverture à l'avant du générateur
3. Brancher la prise pour le câble de la torche dans la prise femelle sur le panneau (3b). Vérifier que les connecteurs sont correctement orientés avant de les brancher.
4. Brancher le flexible d'air sur le connecteur rapide.
5. Introduire la prise mâle pour le câble de retour dans la prise femelle du câble de retour.
6. Fermer le panneau.
4.9 Installation de la boîte de dérivation autonome
La boîte de dérivation autonome (accessoire) permet de brancher un câble-rallonge à la torche PT-37. La boîte de dérivation autonome est utilisée avec un câble-rallonge de 15, 23 ou 30 m de long et la torche PT-37 est utilisée avec un câble de longueur standard entre 1,4 et 15 m. De cette manière, il est possible d'obtenir une longueur de câble pour torche allant jusqu'à 45 m.
L'installation d'une boîte de dérivation autonome nécessite plusieurs modifications mineures du générateur ESP-101, l'installation de la boîte de dérivation elle-même et le branchement du câble-rallonge. Faire l'installation conformément au schéma et aux instructions ci-dessous.
bp05df2
Torche PT - 37
Boîte de dé
rivation autonome
3 phases et mise à la terre de protection
Câble-ral longe
- 12 -
ESP -101
© ESAB AB 2010
FR
Des modifications sur le générateur affectent à la fois le circuit électrique et le circuit d'air. La modification électrique, branchement des prises, redirige le signal de fonctionnement émanant du solénoïde du générateur vers la broche de la prise pour le câble de la torche. Le signal de fonctionnement est ensuite dirigé vers le solénoïde dans la boîte de dérivation autonome.
La modification du circuit d'air, en dérivant le solénoïde, conduit l'arrivée d'air au solénoïde dans la boîte de dérivation autonome. Ceci garantit que l'air est immédiatement disponible sous une pression suffisante au niveau de la torche.
4.9.1 Modification du générateur
Retirer les panneaux supérieur et latéral du générateur.
1. Rebranchement des câbles de service du solénoïde a. Localiser, débrancher et permuter les contacts de la gâchette et du
solénoïde comme indiqué sur l'illustration.
Contact de la gâchette (supérieur)
Vers la com mande de la gâchette
En prove nance de la commande du solénoïde
Contact du solénoïde (inférieur)
en prove nance de la prise sur le panneau
Vers le solénoïde
bp05df2
- 13 -
© ESAB AB 2010
FR
2. Dérivation du solénoïde intégré a. Localiser et retirer le connecteur de flexible fourni.
b. Débrancher à la fois les flexibles d'air de l'entrée et de la sortie du solénoïde,
en enfonçant la bague du flexible et en tirant le flexible.
c. Faire passer le flexible d'entrée vers le côté sortie. d. Brancher le flexible d'entrée directement sur le flexible de sortie en utilisant
le connecteur de flexible fourni.
e. REMARQUE ! Les flexibles d'air doivent être correctement sécurisés et
doivent se situer au moins à 25 mm de la résistance de l'arc pilote.
f. Fixer correctement les flexibles de manière à ce qu'ils ne soient pas en
contact avec la résistance de l'arc pilote.
g. Réinstaller les panneaux supérieur et latéral droit du générateur.
bp05df2
- 14 -
© ESAB AB 2010
FR
4.9.2 Installation de la boîte de dérivation autonome
1. Retirer le couvercle et fixer la plaque inférieure de la boîte sur une surface stable sur la machine à découper ou le robot de découpage ou autre emplacement approprié. Au moins deux des trous de fixation doivent être utilisés. Orienter la boîte de manière à ce que le câble-rallonge soit introduit par l'extrémité qui ne comporte pas d'indication pour le branchement de la torche.
Orifices d'entrée pour la torche et le câble-rallonge
2. Introduire le câble-rallonge par l'orifice d'entrée à l'extrémité de la boîte et prévoir les raccordements pour l'alimentation et le gaz comme indiqué sur l'illustration.
3. Introduire le câble de la torche PT 37 par l'orifice à l'extrémité de la boîte et prévoir les raccordements pour l'alimentation et le gaz comme indiqué sur l'illustration.
bp05df2
- 15 -
© ESAB AB 2010
FR
1 Vers la torche PT - 37 2 Raccord d'air, câble de la
torche
4 Raccordement électrique du
câble-rallonge
6 Raccord d'air, câble-rallonge 7 Câble-rallonge en
5 Raccordement électrique du
câble de la torche
provenance de ESP - 101
4. Réinstaller tous les couvercles et autres composants.
3 REMARQUE ! Le
câble-rallonge en provenance de ESP - 101 doit être raccordé à l'extrémité de la boîte de dérivation là où se trouve le câblage du solénoïde (le raccordement de la torche est repéré).
bp05df2
- 16 -
© ESAB AB 2010
FR
4.9.3 Raccordement au générateur
Le câble-rallonge est raccordé au générateur de la même manière que le câble de la torche.
1. Ouvrir le panneau sur le côté gauche du générateur.
2. Introduire le câble-rallonge et le flexible d'air par l'orifice d'entrée du câble à l'avant de l'appareil.
3. Brancher la prise pour la rallonge (en provenance de la boîte de dérivation autonome) sur la prise femelle. Vérifier que les prises mâles sont correctement orientées avant de les brancher.
4. Brancher le flexible d'air en provenance de la boîte de dérivation autonome sur le connecteur rapide.
5. Fermer le panneau.
bp05df2
- 17 -
© ESAB AB 2010
FR
5 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figu rent en page 4. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
AVERTISSEMENT !
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES – Danger de mort
S Ne faites PAS fonctionner l'équipement sans le couvercle. S Ne mettez PAS l'équipement sous tension lorsque vous le tenez ou lorsque vous le
transportez.
S Ne touchez PAS les composants situés à l'avant de la poignée de la torche (buse
de la torche, écran thermique, électrode, etc.) si l'interrupteur principal n'est pas sur OFF.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation secteur est sur OFF avant d'effectuer des opérations sur la torche.
AVERTISSEMENT !
Les circuits de travail du générateur sont limités par la tête de la torche sur le modèle PT-37 de manière à ce que la torche ne soit pas exposée à une tension élevée si la gâchette est accidentellement appuyée lors du retrait de l'écran thermique. Si la torche doit être remplacée, utilisez uniquement le type de torche de remplacement fabriqué par ESAB, dans le cas contraire, cette fonction sécurité sera perdue.
bp05df3
- 18 -
© ESAB AB 2010
FR
5.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Régulateur de pression (accessoire) 8 Témoin lumineux rouge - erreur 2 Raccordement pour l'unité de commande à
distance
3 Connexion pour câble d'alimentation secteur 10 Voltmètre 4 Connexion pour câble de retour 11 Interrupteur (MODE) 5 Connexion pour torche plasma 12 Interrupteur (PROCEDE) 6 Ampèremètre 13 Commandes des paramètres actuels 7 Interrupteur tension secteur 1 / 0 14 Fusible 2A, 600V, déclenchement différé
9 Témoin lumineux orange, osurchauffe
5.1.1 Légendes des symboles
Câble de retour (4)
Tension secteur on ou off (7)
Raccordement torche à plasma (5)
Surchauffe (9)
Indication d'erreur (8) Contrôle gaz (11)
Gougeage plasma (12) Pression de l'air (1)
5.1.2 Régulateur de pression (1) (accessoire)
Le régulateur de pression régule la pression du gaz utilisé pour la découpe. Tourner en sens horaire afin d'augmenter la pression du gaz et en sens anti-horaire afin de réduire la pression du gaz. La pression s'affiche sur l'écran inférieur. L'unité de pression s'affiche sur l'écran supérieur.
bp05df3
- 19 -
© ESAB AB 2010
FR
PRUDENCE!
Avec ou sans boîte de dérivation autonome : Lors de l'utilisation de torches avec des longueurs de câble de 1,4 ou 5,2 m, la pression du gaz plasma doit être réduite à 35 KPa (5-10 psi) afin de conserver le meilleur niveau de performance.
REMARQUE ! En sortie d'usine, l'appareil est équipé d'un régulateur réglé pour fournir 550 KPa (80 psi) à la torche lorsque la pression d'alimentation entrante est de 650 KPa (95 psi). Si la pression d'alimentation entrante vers l'appareil dépasse 6,5 bar (0,65 MPa) (la pression la plus élevée recommandée est de 1030 KPa (150 psi), tourner la commande de réglage en sens anti-horaire afin de réduire la pression vers la torche jusqu'à 550 KPa (80 psi). Suivre les instructions pour le contrôle du gaz, voir D.2.
5.1.3 Sélecteur de fonction (MODE) (11)
1. Vérifier les composants d'usure (VERIFICATION DES CONSOMMABLES) – Lorsque le sélecteur se trouve dans cette position, les composants d'usure sont vérifiés au niveau de leur installation et de leur fonctionnement via une série de pulsions de gaz projetées par la torche.
L'information PIP (Parts In Place = Pièces En Position) qui s'affiche sur l'écran supérieur indique que l'installation et le fonctionnement sont corrects.
69
Si une erreur est détectée, le message d'erreur Err (Erreur) s'affiche sur l'écran supérieur.
L'écran inférieur indique le code de l'erreur concernée. Voir la section 7.1 Codes d'erreur.
REMARQUE ! Vérifier que le sélecteur est en mode OPERATE (fonctionnement) avant de commencer la découpe.
2. Contrôle du gaz (GAS TEST) – La pression du débit d'air est indiquée sur l'écran. La pression s'affiche sur l'écran inférieur. L'unité de pression s'affiche sur l'écran supérieur.
Le régulateur d'air doit être réglé à la pression recommandée avant de commencer la découpe. Laisser s'échapper l'air pendant quelques minutes pour évacuer la condensation du circuit.
REMARQUE ! Vérifier que le sélecteur est en mode OPERATE (fonctionnement) avant de commencer la découpe.
3. Fonctionnement (OPERATE) – Régler le sélecteur sur cette position lorsque des opérations de découpe et de gougeage doivent être effectuées.
bp05df3
- 20 -
© ESAB AB 2010
FR
5.1.4 Interrupteur Procédé (PROCEDE) (12)
Avec le sélecteur de procédé, la propriété à obtenir en sortie est sélectionnée dans le générateur, en fonction du type de découpe à effectuer.
1. Mode gougeage (GOUGEAGE). Dans ce mode de fonctionnement, les propriétés du générateur pour le gougeage sont optimisées. Le gougeage requiert une tension d'arc plus élevée. Dans ce mode de fonctionnement, le générateur permet une tension d'arc plus élevée et limite le courant de sortie à 85 A.
2. Mode normal (NORMAL). Ce réglage est utilisé pour toutes les découpes normales de plaques. L'arc pilote ne se rallume pas automatiquement– un nouveau signal de démarrage est nécessaire.
5.1.5 Protection contre la surchauffe (9)
Témoin d'avertissement de surchauffe. Ce témoin d'avertissement orange s'allume lorsqu'un des thermorupteurs est sur off en raison d'une surchauffe dans l'équipement. Lorsque cela se produit, le générateur s'éteint automatiquement pour éviter tout endommagement et l'utilisateur ne peut plus influer sur son fonctionnement.
Laisser l'interrupteur réseau sur on de manière à ce que le ventilateur puisse refroidir le générateur. Lorsque la température descend jusqu'à un niveau de sécurité, le thermorupteur se referme automatiquement et l'utilisateur peut de nouveau contrôler l'équipement.
5.1.6 Indication d'erreur (8)
Témoin lumineux d'erreur. Ce témoin rouge est allumé lorsqu'une erreur s'est produite et que l'utilisateur doit agir.
REMARQUE ! La plupart des signaux d'erreur restent visibles pendant au moins 10 secondes. Le générateur se réinitialise automatiquement après disparition ou correction de l'erreur, sauf lors du déclenchement de la protection contre un courant de surcharge (surintensité).
Message derreur. Un message d'erreur s'affiche lors de la détection d'une erreur de fonctionnement. Le message Err (Erreur) s'affiche sur l'écran supérieur. L'écran inférieur indique le code de l'erreur concernée. Voir la section 7.1 Codes d'erreur.
5.1.7 Fenêtre d'affichage (6, 10)
Voltmètre (supérieur) – Indique la tension continue de sortie. Ampèremètre (inférieur) – Indique la valeur réglée pour le courant de sortie. A l'écran, alternance de l'affichage des volts et des ampères, de la version du
modèle, des tests et du programme ainsi que des codes d'erreur (voir section 7.1 Codes d'erreur).
Lorsque l'alimentation est activée, la désignation du modèle, la mention PIP (Parts In Place = Pièces En Position) et la version du programme s'affichent en premier lieu. L'écran inférieur affiche le réglage du courant de sortie.
REMARQUE ! Si, au terme de cette séquence de mise en alimentation, l'écran ne se modifie pas et n'affiche pas le réglage du courant mais affiche à la place la désignation du modèle ESP - 101, l'équipement a détecté un enfoncement de la gâchette de la torche. Relâcher la gâchette et redémarrer ensuite l'équipement. Pour des raisons de sécurité, le générateur annule la séquence de démarrage si la gâchette de la torche est enfoncée.
bp05df3
- 21 -
© ESAB AB 2010
FR
5.2 Découpe
1. Activer l'interrupteur (prise murale ou similaire).
2. Vérifier que le compresseur est branché sur le générateur.
3. Mettre l'interrupteur de tension secteur sur I (On).
4. Mettre le sélecteur de fonction en mode contrôle du gaz (GAS TEST). Régler le régulateur de pression sur 550 KPa (80 psi).
5. Régler le sélecteur de fonction sur mode de fonctionnement (OPERATE).
6. Régler le sélecteur de procédé sur mode normal (NORMAL) ou sur mode gougeage (GOUGEAGE).
7. Le Manuel Utilisateur donne des instructions plus détaillées concernant la torche.
8. Vérifier régulièrement la tête de la torche et la remplacer en cas d'usure ou d'endommagement.
9. Vérifier également régulièrement le câble de la torche. Si le câble présente des coupures au niveau de la gaine ou de l'isolation du conducteur, il doit être remplacé.
6 ENTRETIEN
AVERTISSEMENT !
Vérifiez que l'alimentation secteur de la machine a bien été débranchée de façon externe. Mettez l'interrupteur en position OFF sur la prise murale avant d'inspecter ou de travailler sur le générateur.
AVERTISSEMENT !
L'eau ou l'huile peut s'accumuler dans les conduites d'air comprimé. Pour éviter tout dommage, dirigez toujours le premier flux air loin de l'équipement.
PRUDENCE!
La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de sécurité.
bp05df3
- 22 -
© ESAB AB 2010
FR
Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, stoppez votre travail immédiatement et identifiez l'origine du problème. Le travail d'entretien peut être effectué uniquement par des personnes avec les connaissances requises. Les travaux électriques ne peuvent être effectués que par des électriciens habilités. N'autorisez jamais des personnes autres que celles disposant des connaissances requises à vérifier, nettoyer ou réparer l'équipement. Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées.
6.1 Contrôle et nettoyage
Les points suivants du générateur doivent être vérifiés et/ou nettoyés régulièrement.
1. Vérifierle branchement du câble de retour sur la pièce à travailler.
2. Vérifier que la mise à la terre de l'appareil est bien reliée à la terre du boîtier du générateur.
3. Vérifier l'écran de chaleur de la torche. Le remplacer s'il est endommagé.
4. Vérifier quotidiennement l'absence d'usure de l'électrode et de l'embout. Retirer les taches éventuelles, remplacer l'électrode et l'embout si nécessaire.
5. Vérifier que les câbles ou tuyaux ne sont pas endommagés ou pliés.
6. Vérifier que toutes les prises, connexions et bornes de terre sont solidement branchées. REMARQUE ! L'eau peut s'accumuler dans les conduites d'air comprimé. Pour éviter tout dommage, dirigez toujours le premier flux air loin de l'équipement.
7. Vérifier que toutes les sources d'alimentation entrantes sont débranchées. Utiliser des lunettes de protection et un masque facial, et nettoyer l'intérieur du générateur à l'aide d'air comprimé sec basse pression.
8. Vidangez régulièrement l'eau du filtre sous les régulateurs d'air.
7 DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT !
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES – Danger de mort - Assurez-vous que l'alimentation secteur de la machine a bien été débranchée de façon externe. Mettez l'interrupteur en position OFF sur la prise secteur avant de contrôler ou de travailler sur le générateur.
AVERTISSEMENT !
L'équipement de découpe plasma utilise des tensions extrêmement élevées pouvant entraîner des blessures graves voire la mort. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sans les couvercles .
Consulter la présente section des vérifications et contrôles avant de faire appel au service technique autorisé.
bp05df3
- 23 -
© ESAB AB 2010
FR
Type de panne Action corrective
Pas d'arc. S Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation secteur est sur
ON.
S Vérifier que les câbles d'alimentation et de retour sont
correctement branchés.
S Vérifier que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant sinterrompt pendant la découpe.
La sécurité thermique se déclenche fréquemment.
S Vérifier que les limiteurs de surcharge se sont
déclenchés (le témoin lumineux sallume sur le panneau de commande).
S Vérifier les fusibles de l'alimentation secteur.
S Vérifier si la puissance nominale du générateur nest pas
dépassée et sil ny a pas de surcharge de lunité.
Mauvaisesperformances de dé coupe.
S Vérifier que les câbles d'alimentation et de retour sont
correctement branchés.
S Vérifier que la tension sélectionnée est correcte. S Vérifier que l'électrode utilisée est appropriée. S Vérifier les fusibles de l'alimentation secteur.
Si vous ne parvenez pas à localiser le problème, débrancher l'alimentation entrante, ouvrir l'appareil et faire un contrôle visuel de tous les composants et de tous les conducteurs. Vérifier l'absence de condensateurs boursoufflés ou présentant des fuites et autres endommagements ou phénomène de décoloration.
7.1 Codes d'erreur
Code Problème Cause Remède
1
Tension secteur, ralenti +/– 15 %.
2 Tension secteur, découpe
+/– 20 %.
3 Pré-tension de fonction
nement, +/– 15 V dérivation pré-tension.
4 Thermorupteurs.
5 Pression. La pression de l'air se situe
6 Pas d'amorçage de l'arc. Le transfert d'arc ne se
7 Temps limite de l'arc pilote
(environ 5 secondes) dépassé.
8 Panne de la torche. L'électrode touche la buse
La tension secteur entrante peut avoir chuté en-dessous ou augmenté au-delà de la valeur nominale réglée.
La tension secteur entrante peut avoir chuté en-dessous ou augmenté au-delà de la valeur nominale réglée au cours de la découpe en cours.
Le transformateur du circuit de travail ne fournit pas la tension correcte aux circuits de travail.
Thermorupteurs sur off – surchauffe de l'équipement.
en dehors des tolérances autorisées.
produit pas. L'arc pilote a dépassé son
temps limite, 5 secondes.
(ne peuvent se désolidariser)
Vérifier la tension secteur.
Vérifier la tension secteur.
Vérifier le transformateur et le tableau de contrôle.
Laisser refroidir l'équipement. Vérifier que la ventilation est appropriée.
Vérifier l'alimentation en air comprimé et le réglage de la pression.
Vérifier la mise à la terre.
Démarrer dans les 5 secondes.
Vérifier/remplacer les consommables.
bp05df3
- 24 -
© ESAB AB 2010
FR
Code RemèdeCauseProblème
10 Problème de rebranchement. Ce problème apparaît
essentiellement lorsque le capteur à effet hall n'est pas branché.
Vérifier l'absence de court-circuit au niveau de la torche entre la buse et la pièce à travailler.
Eliminer les fragments sur la partie avant de la torche.
11 Surcharge (surintensité) sur
le côté principal.
12 Chute de phase, débranc
hement
13 Panne tension ralenti Ni la tension ni le courant ne
14 Surtempérature dans la
gaine de l'appareil.
15 Panne chargement bus. Sous-tension au niveau du
20 Pas de retour lors de la
vérification PIP des consommables.
21 Pas de rupture du trajet du
courant lors de la vérification PIP des consommables.
Panne convertisseur. Envoyer l'appareil à l'atelier
Chute de phase sur le côté principal (alimentation secteur).
pourraient être détectés lors de la vérification automatique PIP des consommables.
La température est supérieure à la limite de fonctionnement autorisée.
bus principal. Le piston n'a pas été retiré
lors de l'évacuation de l'air.
Le piston n'est pas tombé vers l'arrière lorsque l'arrivée d'air a été retirée.
Vérifier le branchement des câbles entre le capteur de courant et le tableau de contrôle
de réparation habilité. Vérifier les fusibles de
l'alimentation secteur.
Envoyer l'appareil à l'atelier de réparation habilité.
Vérifier la ventilation autour de l'appareil.
Vérifier les ventilations et s'assurer que tous les obstacles ont été retirés.
Vérification du chargeur de bus.
Vérifier/nettoyer les consommables.
Vérifier l'alimentation en air comprimé.
Vérifier/nettoyer les consommables.
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ESP 101 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et européen ne EN 60974-1 et EN 60974-10. Il incombe à l'entreprise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s'assurer que le produit demeure conforme à la nor me susmentionnée après leur intervention.
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du personnel ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Toujours fournir le numéro de série de lappareil sur lequel les pièces seront utilisées. Le numéro de série est gravé sur la plaquette indiquant les unités.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB. Voir dernière page.
bp05df3
- 25 -
© ESAB AB 2010
p
- 26 -
Schéma
dp05e
- 27 -
© ESAB AB 2010
dp05e
- 28 -
© ESAB AB 2010
dp05e
- 29 -
© ESAB AB 2010
ESP-101
Numéro de référence
Ordering no. Denomination Type Notes
0558 005 215 Plasma cutting ESP-101 380 V, 400 V 50 Hz 0463 152 086 Instruction manual RU ESP-101
Instruction manuals are available on the Internet at www.esab.com
bp05o
- 30 -
© ESAB AB 2010
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
notes
- 31 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
110426© ESAB AB
Loading...