ESAB ESP-101 Instruction manual [pl]

PL
ESP-101
Instrukcja obsługi
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 871 PL 20110809
- 2 -
1 BEZPIECZEŃSTWO 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Urządzenie 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 DANE TECHNICZNE 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Wymagany osprzęt 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Położenie 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Instrukcja podnoszenia 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Kontrola przy dostawie 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Zasilanie 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.1 Zalecane bezpieczniki i minimalny przekrój kabla 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5.2 Konfiguracja kabla sieciowego. 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Podłączanie doprowadzonego powietrza 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Podłączanie wyjś– podrzędnych do zautomatyzowanego cięcia 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Podłączanie palnika PT-37 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Instalacja wolnostojącej skrzynki rozdzielczej 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1 Modyfikacje ESP-101 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.2 Instalacja wolnostojącej skrzynki rozdzielczej 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.3 Podłączanie do źródła prądu 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 OBSŁUGA 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Przyłącza i elementy nastawcze 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.1 Objaśnienie symboli 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.2 Regulator ciśnienia (1) (wyposażenie dodatkowe) 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.3 Przełącznik trybu MODE (11) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.4 Przełącznik procesu (PROCESS) (12) 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem (9) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.6 Wskazanie usterki (8) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1.7 Okno wyświetlacza (6, 10) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Cięcie przy użyciu źródła prądu ESP-101 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 KONSERWACJA 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Kontrola i czyszczenie 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 USUWANIE USTEREK 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Kody usterek 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ZAMAWIANIE CZ„ŚCI ZAMIENNYCH 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMAT 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMER ZAMÓWIENIOWY 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
TOCo
- 3 -
PL
1 BEZPIECZEŃSTWO
Użytkownicy sprzętu firmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń.
Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania sprzętu. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na:
S jego obsłudze S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania S jego działaniu S odpowiednich środków ostrożności S spawaniu i cięciu
2. Operator musi upewnić się, że:
S w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje się żadna nieupoważniona
osoba
S w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi być:
S odpowiednie do tego celu S wolne od przeciągów
4. Sprzęt ochrony osobistej
S Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne,
odzież ognioodporna, rękawice ochronne.
S Nie należy nosić żadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki,
itp., które mogłyby się o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie.
5. Ogólne środki ostrożności
S Należy upewnić się czy przewód powrotny został prawidłowo podłączony. S Praca na sprzęcie o wysokim napięciu powinna być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowiedni sprzęt gaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu. S Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy.
bp05do1 - 4 -
© ESAB AB 2010
PL
Spawanie i cięcie łukowe może zagrażać bezpieczeństwu operatora i pozostałych osób
OSTRZEŻENIE
przebywających w pobliżu. Dlatego podczas spawania i cięcia należy zachować szczególne środki ostrożności. Przed przystąpieniem do spawania zapoznaj się z przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązująymi na twoism stanowisku pracy.
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - może być przyczyną śmierci.
S Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami. S Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z gołą skórą, mokrymi
rękawicami lub mokrą odzieżą.
S Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego. S Upewnij się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj głowę z dala od wyziewów. S W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów.
ŁUK ELEKTRYCZNY -może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą, ochronę oczu i odzież ochronną. S Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich
osłon lub ekranów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
S Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego
stanowiska pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
HAŁAS -głośne dźwięki mogą uszkodzić słuch.
S Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed hałasem. S Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu.
WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij odpowiednio przeszkolony personel
Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używać źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur.
OSTRZEŻENIE!
Palnik plazmowy PT-37 powinien by– używany ze źródłem prądu do zautomatyzowanego cięcia plazmowego. Używanie palnika, który nie jest przeznaczony do tego typu źródła prądu, spowoduje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
OSTROŻNIE!
Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń Class A.
bp05do1 - 5 -
© ESAB AB 2010
PL
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do cięcia plazmowego.
OSTROŻNIE!
Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
2 WPROWADZENIE
Źródło prądu ESP 101 i palnik plazmowy PT-37 stanowią kompletny i bezpieczny system do cięcia i żłobienia plazmowego.
2.1 Urządzenie
Wraz ze źródłem prądu są dostarczane:
S Instrukcja obsługi S Sieciowy kabel zasilający 4,6 m
3 DANE TECHNICZNE
ESP101
Napięcie sieciowe Zasilanie Ssc min. 4 MVA
Prąd pierwotny lmaks 30 A przy 380 V, 29 A przy 400 V Zakres ustawień 20 A / 88 V - 100 A / 160 V Obciążenie dopuszczalne
przy współczynniku przerywalności 100% 100 A/160 V
Wydajnoś– przy prądzie maksymalnym Współczynnik mocy przy prądzie
maksymalnym Napięcie obwodu otwartego U0 266 V przy 380 V
3 ~ 380 V, 400 V +/–10%, 50 Hz
Zmaks. 0,039 Ω
89%
92%
280 V przy 400 V
bp05do1 - 6 -
© ESAB AB 2010
PL
ESP101
Temperatura pracy Temperatura transportu Od -20 do 55°C
Wymiary, dł. x szer. x wys. 667 x 394 x 493 mm Masa 57 kg Stopień ochrony IP21
Od –10 do 40°C
Zasilanie sieciowe, S
Minimalna moc zwarciowa w sieci według normy IEC 61000-3-12.
Zasilanie sieciowe, Z
Maksymalna dopuszczalna impedancja linii w sieci według normy IEC 61000-3-11.
Cykl pracy
Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub ciąć przy określonym obciążeniu nie powodując przeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla 40°C.
Klasa szczelności.
Kod IP oznacza klasę szczelności, to znaczy określa, w jakim stopniu urządzenie jest odporne na przedostawanie się do wewnątrz zanieczyszczeń stałych i wody. Urządzenie z oznaczeniem IP 21 jest przeznaczone do zastosowania w pomieszczeniach.
sc min
max
4 INSTALACJA
Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia.
OSTRZEŻENIE!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE SKUTKOWAĆ ŚMIERCIĄ! Należy podją– odpowiednie środki ostrożności związane z porażeniem prądem
elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych w źródle prądu należy upewni– się, że źródło prądu zostało odłączone – wyłączy– przełącznik przy gnieździe ściennym i wyciągną– wtyczkę kabla zasilającego urządzenie z gniazda.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używa– urządzeń filtrujących powietrze – instalacja lub montaż jakichkolwiek urządzeń filtrujących ograniczy przepływ zimnego powietrza i spowoduje ryzyko przegrzania. Zastosowanie jakichkolwiek urządzeń filtrujących powietrze spowoduje unieważnienie gwarancji.
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych w źródle prądu należy upewni– się, że odłączono zasilanie od strony głównej (wejściowej) źródła prądu i wyciągną–
wtyczkę kabla zasilającego urządzenie z gniazda.
bp05do1 - 7 -
© ESAB AB 2010
PL
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzi–, czy przełącznik sieciowy jest wyłączony i czy w złączu sieci zasilającej nie ma mocy.
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest do użytku przemysłowego. W warunkach domowych może spowodować zakłócenia odbioru radiowego. Za przedsięwzięcie należytych środków zapobiegawczych odpowiedzialny jest użytkownik.
4.1 Wymagany osprzęt
Do cięcia wymagana jest sprężarka, która dostarcza czyste, suche, sprężone powietrze bez zawartości oleju i potrafi dostarczy– co najmniej 236 l/min powietrza o ciśnieniu 620 KPa (90 psi). Ciśnienie powietrza do cięcia nie może przekracza– 1030 KPa (150 psi), co odpowiada maksymalnemu ciśnieniu na wlocie regulatora filtra zawartego w zestawie.
4.2 Położenie
OSTRZEŻENIE!
W przypadku ustawienia urządzenia na nierównym lub pochyłym podłożu, należy zabezpieczyć je przed możliwością wywrócenia się.
OSTRZEŻENIE!
Bardzo ważne jest podłączenie obudowy urządzenia do zatwierdzonego obwodu uziemiającego, aby zapobiec porażeniom prądem elektrycznym i wypadkom. Należ
upewni– się, że uziemienie ochronne nie zostało pomyłkowo podłączone do żadnych przewodów fazowych.
OSTRZEŻENIE!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE SKUTKOWAĆ ŚMIERCIĄ! Zawsze przed wykonaniem połączeń elektrycznych należy wyłączy– i zablokowa– urządzenie zgodnie z instrukcją. Jeśli przewody są wyposażone w wyłączniki sieciowe, wyłącznik należy ustawi– w pozycji wyłączonej i zablokowa– kłódką, aby zapobiec jego przypadkowemu uruchomieniu. Jeśli przewody wychodzą ze skrzynki bezpieczników, należy usuną– odpowiednie bezpieczniki i zamkną– pokrywę skrzynki bezpieczników na kłódkę. Jeśli nie ma możliwości zastosowania kłódek, na wyłączniku sieciowym (lub na skrzynce bezpieczników) należy umieści– czerwoną tabliczkę z ostrzeżeniem o prowadzeniu prac przy obwodzie.
bp05do1 - 8 -
© ESAB AB 2010
PL
OSTRZEŻNIE!
Ustawi– źródło prądu w odległości minimum 3 metrów od strefy cięcia. Iskry i gorący żużel powstające podczas cięcia mogą uszkodzi– urządzenie.
4.3 Instrukcja podnoszenia
Źródło prądu można podnosi– za pomocą suwnicy lub wózka widłowego. W przypadku użycia wózka należy upewni– się, że jego widły są wystarczająco długie, aby podnieś– urządzenie za jego podstawę. W przypadku użycia pasów podnoszących należy zastosowa– dwa niezależne pasy, jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE!
Produkt należy podnosi– w następujący sposób:
Dla właściwego chłodzenia źródła prądu niezbędna jest odpowiednia wentylacja. W miarę możliwości, otoczenie urządzenia powinno by– wolne od kurzu, innych zanieczyszczeń i nadmiernego ciepła. Pomiędzy źródłem prądu a ścianą lub inną przeszkodą blokującą swobodny ruch powietrza wokół urządzenia należy zapewni– odstęp minimum 30 cm.
4.4 Kontrola przy dostawie
1. Zdją– opakowanie i sprawdzi– urządzenie pod kątem ukrytych uszkodzeń, które mogły zosta– przeoczone przy odbiorze przesyłki.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosi– dostawcy.
2. Przed wyrzuceniem opakowania należy sprawdzi–, czy nie pozostały w nim żadne elementy zapakowane luzem.
3. Sprawdzi– wloty i wyloty powietrza chłodzącego i upewni– się, że nie są niczym zablokowane.
4.5 Zasilanie
Źródło prądu jest dostarczane z kablem 4-żyłowym o długości około 4,6 m, służącym do podłączenia 3-fazowego zasilania sieciowego.
bp05do1 - 9 -
© ESAB AB 2010
PL
4.5.1 Zalecane bezpieczniki i minimalny przekrój kabla
ESP 101 50 Hz Napięcie sieciowe 380 V 400 V Przekrój kabla sieciowego
2
mm
Prąd fazowy I Bezpiecznik,
antyprzepięciowy
1eff
UWAGA! Przekrój kabla zasilającego i moc bezpieczników podane powyżej są zgodne z przepisami
szwedzkimi. Źródło prądu należy stosować zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi.
OSTRZEŻENIE!
Przed wyjęciem bezpiecznika należy sprawdzi–, czy źródło prądu jest wyłączone.
4.5.2 Konfiguracja kabla sieciowego.
4 G 6 4 G 6
30 A 29 A 40 A 40 A
bp05do1 - 10 -
© ESAB AB 2010
PL
4.6 Podłączanie doprowadzonego powietrza
Podłączy– doprowadzoną linię sprężonego powietrza do wlotu powietrza na regulatorze filtra.
Wstępnie filtrowane SUCHE POWIETRZE (wyposażenie dodatkowe) 620–1030 KPa (90 - 150 psi)
4.7 Podłączanie wyjś– podrzędnych do zautomatyzowanego cięcia
Kabel obsługowy CNC
(podłączany z tyłu)
PT37
bp05do1 - 11 -
© ESAB AB 2010
PL
4.8 Podłączanie palnika PT-37
1. Otworzy– drzwiczki na bocznej ściance źródła prądu.
2. Przełoży– kabel palnika przez otwór z przodu źródła
prądu.
3. Podłączy– wtyczkę kabla palnika do gniazda w panelu
(3b). Sprawdzi– przed podłączeniem, czy złącza są odpowiednio dopasowane.
4. Podłączy– przewód powietrza do szybkozłącza.
5. Podłączy– wtyczkę kabla powrotnego do gniazda
kabla powrotnego.
6. Zamkną– drzwiczki.
4.9 Instalacja wolnostojącej skrzynki rozdzielczej
Wolnostojąca skrzynka rozdzielcza (wyposażenie dodatkowe) umożliwia podłączenie przedłużacza do palnika PT-37. Wolnostojąca skrzynka rozdzielcza jest używana z przedłużaczami o długości 15, 23 lub 30 m i palnikiem PT-37, wyposażonym w standardowy kabel dowolnej długości od 1,4 do 15 m. Dzięki temu długoś– kabla palnika może wynieś– nawet 45 m.
Instalacja wolnostojącej skrzynki rozdzielczej wymaga wykonania kilku drobnych modyfikacji w źródle prądu ESP-101, zainstalowania samej skrzynki i podłączenia do przedłużacza. Instalację należy wykona– zgodnie z poniższym schematem blokowym i instrukcją.
3 fazy i uziemienie ochronne
Wolnostojąca
Palnik PT-37
bp05do2 - 12 -
skrzynka
rozdzielcza
Przedłużacz
ESP-101
© ESAB AB 2010
PL
Modyfikacje w źródle prądu obejmują zarówno układ elektryczny, jak i pneumatyczny. Modyfikacja elektryczna, polegająca na zamianie wtyczek, przekierowuje sygnał obsługowy z solenoidu w źródle prądu do wyprowadzenia w gnieździe panelu dla kabla palnika. Sygnał obsługowy zostaje następnie doprowadzony do solenoidu w wolnostojącej skrzynce rozdzielczej.
Modyfikacja układu pneumatycznego, polegająca na obejściu solenoidu powietrza, kieruje powietrze do solenoidu w wolnostojącej skrzynce rozdzielczej. Zapewnia to dostępnoś– odpowiedniego ciśnienia w palniku bez opóźnień.
4.9.1 Modyfikacje ESP-101
Zdją– górny i boczne panele źródła prądu.
1. Podłączając ponownie kable obsługowe solenoidu
a. Odszuka–, odłączy– i zamieni– styki spustu i solenoidu, zgodnie z ilustracją.
Styk spustu (górny)
Do sterowania spustem
Od sterowania solenoidem
Styk solenoidu (dolny)
z gniazda panelu
Do solenoidu
bp05do2 - 13 -
© ESAB AB 2010
PL
2. Obejś– zintegrowany solenoid powietrza
a. Odszuka– i odłączy– dostarczone złącze przewodu.
b. Odłączy obydwa przewody powietrza od wlotu i wylotu solenoidu, ściskając
pierścień i wyciągając przewód.
c. Poprowadzi– przewód wlotowy do wylotu. d. Podłączy– przewód wlotowy bezpośrednio do przewodu wylotowego za
pomocą dostarczonej złączki.
e. UWAGA! Przewody powietrza należy odpowiednio zabezpieczy–,
zachowując minimalną odległoś– 25 mm od opornika łuku pomocniczego.
f. Odpowiednio zamocowa– przewody, aby nie doszło do kontaktu z
opornikiem łuku pomocniczego.
g. Założy– górny i prawy boczny panel źródła prądu.
bp05do2 - 14 -
© ESAB AB 2010
PL
4.9.2 Instalacja wolnostojącej skrzynki rozdzielczej
1. Zdją– osłonę i zamocowa– dolną płytę skrzynki na stabilnym podłożu na
maszynie tnącej, robocie lub w innym odpowiednim miejscu. Należy wykona– co najmniej dwa otwory montażowe. Skrzynkę należy ustawi– w taki sposób, aby przedłużacz został podłączony po stronie, która nie jest oznakowana do podłączenia palnika.
Wlot kabla palnika i przedłużacza
2. Przełoży– przedłużacz przez wlot w ściance skrzynki i wykona– podłączenia
zasilania i gazu, zgodnie z ilustracją.
3. Przełoży– kabel palnika PT-37 przez wlot w ściance skrzynki i wykona–
podłączenia zasilania i gazu, zgodnie z ilustracją.
bp05do2 - 15 -
© ESAB AB 2010
PL
1 Do palnika PT-37 2 Złącze powietrza kabla
palnika
4 Złącze elektryczne
przedłużacza
6 Złącze powietrza
przedłużacza
5 Złącze elektryczne kabla
palnika
7 Przedłużacz od ESP-101
4. Założy– wszystkie osłony i pozostałe komponenty.
3 UWAGA! Przedłużacz od
ESP-101 należy podłączy– na ściance skrzynki rozdzielczej, gdzie znajduje się okablowanie solenoidu (ścianka ze złączem palnika jest oznakowana).
bp05do2 - 16 -
© ESAB AB 2010
PL
4.9.3 Podłączanie do źródła prądu
Przedłużacz podłącza się do źródła prądu w taki sam sposób, jak kabel palnika.
1. Otworzy– drzwiczki na lewej bocznej ściance źródła prądu.
2. Przełoży– przedłużacz i przewód powietrza przez wlot kablowy z przodu
urządzenia.
3. Podłączy– wtyczkę przedłużacza (od wolnostojącej skrzynki rozdzielczej) do
gniazda. Sprawdzi– przed podłączeniem, czy wtyczki są odpowiednio dopasowane.
4. Podłączy– przewód powietrza od wolnostojącej skrzynki rozdzielczej do
szybkozłącza.
5. Zamkną– drzwiczki.
bp05do2 - 17 -
© ESAB AB 2010
PL
5 OBSŁUGA
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z niniejszym sprzętem znajdują się na stronie 4. Należy zapoznać się z nimi przed przystąpieniem do jego użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE SKUTKOWAĆ ŚMIERCIĄ!
S NIE obsługiwa urządzenia ze zdjętą pokrywą. S NIE podłącza urządzenia do zasilania, trzymając je lub przenosząc. S NIE dotyka żadnych komponentów z przodu uchwytu palnika (końcówki palnika,
osłony termicznej, elektrody itp.), jeśli wyłącznik główny nie został wyłączony.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek pracy przy palniku należy upewni– się, że przełącznik zasilania sieciowego źródła prądu jest wyłączony.
OSTRZEŻENIE!
Obwody robocze w źródle prądu są ograniczone przez głowicę palnika PT-37, aby palnik nie był narażony na wysokie napięcie w razie przypadkowego naciśnięcia spustu przy zdjętej osłonie termicznej. W razie konieczności wymiany palnika,
należy uży– tylko odpowiedniego typu palnika zamiennego firmy ESAB – w przeciwnym razie to zabezpieczenie będzie nieaktywne.
bp05do3 - 18 -
© ESAB AB 2010
PL
5.1 Przyłącza i elementy nastawcze
1 Regulator ciśnienia (wyposażenie
dodatkowe)
2 Przyłącze przystawki zdalnego sterowania 9 Pomarańczowa kontrolka, przegrzanie 3 Przyłącze kabla sieciowego 10 Woltomierz 4 Przyłącze kabla powrotnego 11 Przełącznik (MODE) 5 Przyłącze palnika plazmowego 12 Przełącznik (PROCESS) 6 Amperomierz 13 Sterowanie ustawieniami prądu 7 Przełącznik napięcia sieciowego I / 0 14 Bezpiecznik 2 A, 600 V, zwłoczny
8 Czerwona kontrolka, usterka
5.1.1 Objaśnienie symboli
Kabel powrotny (4)
Przyłącze palnika plazmowego (5)
Napięcie sieciowe włączone lub wyłączone
Przegrzanie (9)
(7)
Wskazanie usterki (8) Próba gazu (11)
Żłobienie plazmowe (12) Ciśnienie powietrza (1)
5.1.2 Regulator ciśnienia (1) (wyposażenie dodatkowe)
Regulator ciśnienia steruje ciśnieniem gazu podczas cięcia. Kręcąc nim w prawo można zwiększy–, a kręcąc w lewo można zmniejszy– ciśnienie gazu. Wartoś– ciśnienia jest podawana na dolnym wyświetlaczu. Jednostka ciśnienia jest podawana na górnym wyświetlaczu.
bp05do3 - 19 -
© ESAB AB 2010
PL
OSTRZEŻNIE!
Instalacja z wolnostojącą skrzynką rozdzielczą i bez skrzynki: W przypadku palników z kablem o długości 1,4 lub 5,2 m, ciśnienie gazu plazmowego należy obniży– do 35–69 KPa (5-10 psi) , aby zachowa– jak najlepszą wydajnoś–.
UWAGA! Regulator urządzenia został ustawiony fabrycznie na 550 KPa (80 psi) do palnika, kiedy doprowadzone ciśnienie zasilające wynosi 650 KPa (95 psi). Jeśli doprowadzone do urządzenia ciśnienie zasilające przekracza 6,5 bara (0,65 MPa)
(najwyższe zalecane ciśnienie to 1030 KPa (150 psi), należy przekręci– regulator w lewo, aby obniży– ciśnienie do palnika do 550 KPa (80 psi). Patrz instrukcja próby gazu w
punkcie D.2.
5.1.3 Przełącznik trybu MODE (11)
1. Sprawdzi– części eksploatacyjne (CONSUMABLE CHECK) – Kiedy przełącznik
jest w tej pozycji, następuje kontrola części eksploatacyjnych pod kątem prawidłowej instalacji i działania za pomocą serii pulsacyjnych dmuchnię– gazu przez palnik.
Kontrolka PIP (Parts In Place) na górnym wyświetlaczu informuje, czy instalacja i działanie są prawidłowe.
W razie wykrycia usterki, na górnym wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie Err (Error).
Natomiast na dolnym wyświetlaczu zostanie wyświetlony kod danej usterki. Patrz sekcja 7.1 Kody usterek.
UWAGA! Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzi–, czy przełącznik jest w trybie OPERATE.
2. Próba gazu (GAS TEST) – Na wyświetlaczu jest wyświetlane ciśnienie przepływu
powietrza. Wartoś– ciśnienia jest podawana na dolnym wyświetlaczu. Jednostka ciśnienia jest podawana na górnym wyświetlaczu.
Przed rozpoczęciem cięcia należy ustawi– regulator powietrza na zalecane ciśnienie. Pozwoli– na kilkuminutowy przepływ powietrza w celu usunięcia ewentualnych skroplin z układu.
UWAGA! Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzi–, czy przełącznik jest w trybie OPERATE.
3. Praca (OPERATE) – Ustawi– przełącznik w tej pozycji przed rozpoczęciem cięcia
lub żłobienia.
5.1.4 Przełącznik procesu (PROCESS) (12)
Za pomocą przełącznika procesu ustawia się charakterystykę mocy w źródle prądu, w oparciu o rodzaj wykonywanego cięcia.
1. Tryb żłobienia (GOUGE). Ten tryb umożliwia optymalizację charakterystyki
źródła prądu dla żłobienia. Żłobienie wymaga wyższego napięcia łuku. W tym trybie źródło prądu dostarcza wyższe napięcie łuku i ogranicza prąd wyjściowy do 85 A.
2. Tryb normalny (NORMAL). To ustawienie służy do cięcia wszystkich
standardowych płyt. Łuk pomocniczy nie zajarza się ponownie automatycznie – wymagany jest nowy sygnał zajarzania.
bp05do3 - 20 -
© ESAB AB 2010
PL
5.1.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem (9)
Kontrolka ostrzegawcza, przegrzanie. Ta pomarańczowa kontrolka zapala się w razie wyłączenia jednego z wyłączników termicznych z powodu przegrzania w urządzeniu. W tym stanie źródło prądu automatycznie wyłącza się, aby zapobiec uszkodzeniu, uniemożliwiając operatorowi dalszą obsługę.
Nie należy wyłącza– zasilania, aby wentylator chłodzący mógł schłodzi– źródło prądu. Po schłodzeniu do bezpiecznej temperatury wyłącznik termiczny automatycznie zeruje się i operator może ponownie sterowa– źródłem prądu.
5.1.6 Wskazanie usterki (8)
Kontrolka usterki. Ta czerwona kontrolka zapala się w razie wystąpienia usterki, kiedy wymagane jest działanie operatora.
UWAGA! Większoś– błędów jest sygnalizowana przez minimum 10 sekund. Po ustąpieniu lub usunięciu usterki źródło prądu zeruje się automatycznie. Nie dotyczy to zadziałania ochrony nadprądowej.
Komunikat o błędzie. W razie wykrycia nieprawidłowego działania wyświetlany jest komunikat o błędzie. Na górnym wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat Err (Error). Natomiast na dolnym wyświetlaczu zostanie wyświetlony kod danej usterki. Patrz sekcja 7.1 Kody usterek.
5.1.7 Okno wyświetlacza (6, 10)
Woltomierz (górny) – Pokazuje wartoś– wyjściowego napięcia stałego.
Amperomierz (dolny) – Pokazuje wartoś– zadaną prądu.
Naprzemiennie wyświetlane są informacje dotyczące napięcia i natężenia z podaniem modelu, testu i wersji programu wraz z kodami usterek (patrz sekcja 7.1 Kody usterek).
Po uruchomieniu źródła prądu najpierw wyświetlane jest oznaczenie modelu, PIP (Parts In Place) i wersja programu. Na dolnym wyświetlaczu wyświetlany jest zadany prąd wyjściowy.
UWAGA! Jeśli wyświetlacz po wyświetleniu tej sekwencji nie wyświetli zadanego prądu tylko oznaczenie modelu ESP-101, urządzenie wykryło wciśnięty spust palnika. Zwolni– spust i uruchomi– urządzenie ponownie. Ze względów bezpieczeństwa, źródło prądu anuluje sekwencję startową, jeśli będzie wciskany spust palnika.
bp05do3 - 21 -
© ESAB AB 2010
PL
5.2 Cięcie przy użyciu źródła prądu ESP-101
1. Włączy– przełącznik (gniazdo ścienne lub podobny).
2. Sprawdzi–, czy sprężarka jest podłączona do źródła prądu.
3. Ustawi– przełącznik napięcia sieciowego w pozycji I (On).
4. Ustawi– przełącznik trybu w tryb próby gazu (GAS TEST). Ustawi– regulator
ciśnienia na 550 KPa (80 psi).
5. Ustawi– przełącznik trybu w tryb roboczy (OPERATE).
6. Ustawi– przełącznik procesu w tryb normalny (NORMAL) lub w tryb żłobienia
(GOUGE).
7. Bardziej szczegółowe instrukcje można znaleź– w instrukcji obsługi palnika.
8. Głowicę palnika należy regularnie sprawdza–, a w razie zużycia lub uszkodzenia
należy ją wymienia–.
9. Należy także regularnie sprawdza– kabel palnika. Kabel należy wymieni–, jeśli
doszło do uszkodzenia powłoki lub izolacji przewodów.
6 KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
Upewni– się, że napięcie sieciowe urządzenia zostało odłączone z zewnątrz. Wyłączy– przełącznik przy gnieździe ściennym przed kontrolą lub pracą przy
źródle prądu.
OSTRZEŻENIE!
W przewodach sprężonego powietrza może gromadzi– się woda lub olej. Pierwszy strumień powietrza należy zawsze kierowa– z dala od urządzenia, aby zapobiec
uszkodzeniu.
OSTROŻNIE!
Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji.
Regularna konserwacja jest ważna celem zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodności.
Osłony może zdejmować jedynie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia elektryczne (osoba upoważniona).
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy natychmiast przerwa– pracę i ustali– przyczynę problemu. Prace konserwacyjne mogą by– prowadzone tylko przez osoby mające odpowiednią wiedzę. Prace elektryczne mogą by– prowadzone tylko przez wykwalifikowanych elektryków. Nie pozwala– osobom nie mającym odpowiedniej wiedzy kontrolowa–, czyści– lub naprawia– urządzenia. Używa– tylko zalecanych części zamiennych.
bp05do3 - 22 -
© ESAB AB 2010
PL
6.1 Kontrola i czyszczenie
Należy regularnie sprawdza– i/lub czyści– następujące elementy źródła prądu.
1. Sprawdzi– podłączenie kabla powrotnego do przedmiotu obrabianego.
2. Sprawdzi–, czy uziemienie ochronne od przedmiotu obrabianego jest solidnie
podłączone do uziemienia obudowy źródła prądu.
3. Sprawdzi– osłonę termiczną palnika. W razie uszkodzenia wymieni–.
4. Codziennie sprawdza– zużycie elektrody i dyszy. Usuwa– wszelkie rozpryski.
Wymieni– elektrodę i dyszę w razie potrzeby.
5. Sprawdza–, czy kable lub węże nie są uszkodzone lub zagięte.
6. Sprawdza–, czy wszystkie wtyczki i złącza oraz zaciski uziemiające są pewnie
podłączone. UWAGA! W przewodach sprężonego powietrza może gromadzi– się woda. Pierwszy strumień powietrza należy zawsze kierowa– z dala od urządzenia, aby zapobiec uszkodzeniu.
7. Upewni– się, że całe doprowadzone zasilanie zostało odłączone. Używa–
okularów ochronnych i maski ochronnej oraz wyczyści– wnętrze źródła prądu suchym sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
8. Regularnie spuszcza– wodę z filtra pod regulatorami powietrza.
7 USUWANIE USTEREK
OSTRZEŻENIE!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE SKUTKOWAĆ ŚMIERCIĄ! Upewni– się, że napięcie sieciowe urządzenia zostało odłączone z zewnątrz. Wyłączy–
przełącznik przy gnieździe sieciowym przed kontrolą lub pracą przy źródle prądu.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenia do cięcia plazmowego wykorzystują niezwykle wysokie napięcia, które mogą spowodowa– poważne obrażenia, a nawet śmier–. Pracując przy zdjętych osłonach należy zachowa– szczególną ostrożnoś–.
Przed odesłaniem urządzenia do autoryzowanego serwisu należy przeprowadzi– następujące kontrole i przeglądy.
bp05do3 - 23 -
© ESAB AB 2010
PL
Brak łuku.
Typ usterki Działanie naprawcze
S Sprawdzi–, czy przełącznik zasilania sieciowego został
załączony.
S Sprawdzi–, czy kable zasilający i powrotny są
podłączone prawidłowo.
S Sprawdzi–, czy ustawiono odpowiednie parametry prądu.
W trakcie cięcia wystąpiła przerwa w dostawie prądu.
Wyłącznik termiczny często się załącza.
Słaba wydajnoś– cięcia. S Sprawdzi–, czy kable zasilający i powrotny są
S Sprawdzi–, czy zadziałały termiczne wyłączniki
przeciążeniowe (co sygnalizuje kontrolka na przednim panelu).
S Sprawdzi– bezpieczniki zasilania sieciowego.
S Upewni– się, że nie zostały przekroczone dane
znamionowe źródła prądu (tj. czy urządzenie nie jest przeciążone).
podłączone prawidłowo.
S Sprawdzi–, czy ustawiono odpowiednie parametry prądu. S Sprawdzi–, czy używana jest odpowiednia elektroda. S Sprawdzi– bezpieczniki zasilania sieciowego.
Jeśli nie można ustali– przyczyny problemu, należy wyłączy– doprowadzone zasilanie, otworzy– urządzenie i sprawdzi– wizualnie wszystkie komponenty i przewody. Szuka– spuchniętych lub cieknących kondensatorów i innych śladów uszkodzeń lub przebarwień.
7.1 Kody usterek
Kod Problem Przyczyna Rozwiązanie
1 Napięcie sieciowe, bez
obciążenia +/– 15%.
2
Napięcie sieciowe, cięcie +/– 20%.
3 Wstępne sprężanie robocze,
+/– 15 V dystrybucji wstępnego sprężania.
4 Wyłączniki termiczne. Wyłączniki termiczne
5 Ciśnienie. Ciśnienie powietrza poza
6
Nie można zajarzy– łuku.
Doprowadzone napięcie sieciowe mogło spaś– poniżej lub wzrosną– powyżej zadanej wartości
znamionowej. Doprowadzone napięcie
sieciowe mogło spaś– poniżej lub wzrosną–
powyżej zadanej wartości znamionowej podczas cięcia.
Transformator obwodu roboczego nie podaje prawidłowego napięcia do obwodów roboczych.
wyłączone – urządzenie jest przegrzane.
dozwolonym przedziałem.
Łuk nie jest przenoszony.
Sprawdzi– napięcie sieciowe.
Sprawdzi– napięcie sieciowe.
Sprawdzi– transformator i kartę sterowania.
Zaczeka–, aż urządzenie ostygnie. Sprawdzi–, czy
urządzenie ma odpowiednią wentylację.
Sprawdzi– zasilanie sprężonym powietrzem i ustawienie ciśnienia.
Sprawdzi– przewód uziemiający.
bp05do3 - 24 -
© ESAB AB 2010
PL
Kod RozwiązaniePrzyczynaProblem
7 Przekroczony limit czasu łuku
pomocniczego (około 5 sekund).
8 Usterka palnika. Elektroda dotyka dyszy (nie
10 Problem z ponownym
podłączeniem.
Łuk pomocniczy przekroczył swój limit czasu, 5 sekund.
można jej oddzieli–). Problem występuje głównie
wtedy, gdy nie podłączono czujnika Halla.
Sprawdzi–, czy dochodzi do zwarcia między dyszą palnika i przedmiotem obrabianym.
Oczyści– końcówkę palnika.
Uruchomi– w ciągu 5 sekund.
Sprawdzi–/ wymieni– części eksploatacyjne.
Sprawdzi– połączenie kablowe między kartą czujnika prądu i kartą sterowania.
11 Przetężenie po stronie
głównej.
12 Zanik fazy, wyłączenie. Zanik fazy po stronie głównej
13 Usterka napięcia stanu
jałowego.
14 Nadmierna temperatura
osłony urządzenia.
15 Usterka ładowania magistrali. Podnapięcie na magistrali
20 Brak powrotu podczas
kontroli części eksploatacyjnych PIP (Parts In Place).
21 Brak przerwanej drogi prądu
podczas kontroli części eksploatacyjnych PIP (Parts In Place).
Usterka konwertera.
(zasilanie sieciowe).
Podczas automatycznej kontroli części eksploatacyjnych Parts In
Place nie można wykry– napięcia ani prądu.
Temperatura przekracza dozwolony limit roboczy.
głównej.
Tłok nie wycofał się po zwolnieniu powietrza.
Tłok nie opadł po usunięciu zasilania powietrzem.
Wysła– urządzenie do autoryzowanego warsztatu serwisowego w celu naprawy.
Sprawdzi– bezpieczniki zasilania sieciowego.
Wysła– urządzenie do autoryzowanego warsztatu serwisowego w celu naprawy.
Sprawdzi– wentylację wokół urządzenia.
Sprawdzi– wloty i wyloty powietrza chłodzącego i
upewni– się, że nie są niczym zablokowane.
Sprawdzi– ładowarkę magistrali.
Sprawdzi–/ wyczyści– części eksploatacyjne.
Sprawdzi– zasilanie sprężonym powietrzem.
Sprawdzi–/ wyczyści– części eksploatacyjne.
bp05do3 - 25 -
© ESAB AB 2010
PL
8 ZAMAWIANIE CZŚCI ZAMIENNYCH
ESP 101 są skonstruowane i przetestowane zgodnie z międzynarodową i europejską normą EN 60974-1 i EN 60974-10. Obowiązkiem jednostki serwisowej dokonującej serwisu lub naprawy, aby upewnić się, że produkt w dalszym ciągu odpowiada wymienionym normom.
Naprawy i prace związane z z obwodomi elektrycznymi powinny być przeprowadzane przez upoważnionego serwisanta ESAB. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i zużywające się ESAB.
Zawsze należy podawa– numer seryjny urządzenia, w którym zostaną użyte zamawiane części. Numer seryjny jest wybity na tabliczce znamionowej urządzenia.
Części zamienne można zamawiać u najbliższego przedstawiciela handlowego firmy ESAB (patrz ostatnia strona tej publikacji).
bp05do3 - 26 -
© ESAB AB 2010
Schemat
dp05e - 27 -
© ESAB AB 2010
dp05e - 28 -
© ESAB AB 2010
dp05e - 29 -
© ESAB AB 2010
ESP-101
Numer zamówieniowy
Ordering no. Denomination Type Notes
0558 005 215 Plasma cutting ESP-101 380 V, 400 V 50 Hz 0463 152 086 Instruction manual RU ESP-101
Instruction manuals are available on the Internet at www.esab.com
bp05o - 30 -
© ESAB AB 2010
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
notes - 31 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
110426© ESAB AB
Loading...