ESAB EPP-601 Instruction manual [pl]

Page 1
PL
EPP-601
Instrukcja obsługi
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 967 PL 20110707
Page 2
-2-
Page 3
1 BEZPIECZEŃSTWO 4................................................
2.1 Urządzenie 6...............................................................
2.2 Właściwości i cechy 6........................................................
3 DANE TECHNICZNE 6................................................
4 INSTALACJA 7......................................................
4.1 Instrukcja podnoszenia 8.....................................................
4.2 Kontrola przy dostawie 8.....................................................
4.3 Położenie 8................................................................
4.4 Zasilanie 9.................................................................
4.4.1 Zalecane bezpieczniki i minimalny przekrój kabla 9..........................
4.4.2 Podłączanie doprowadzonego kabla sieciowego 9..........................
4.5 Kable zasilający i powrotny (dostarczane przez klienta) 10.........................
4.5.1 Podłączanie kabli zasilającego i powrotnego, źródłoprądu w pracy pojedynczej 10
4.6 Instalacja równoległa11.......................................................
4.6.1 Połączenie równoległedwóchźródeł prądu 11...............................
4.6.2 Znakowanie za pomocą dwóch połączonych równolegle źródeł prądu 13........
5 ÜZEMELTETÉS 15....................................................
5.1 Csatlakozások és vezérlő eszközök 15..........................................
5.1.1 A szimbólumok ismertetése 15............................................
5.1.2 Vezérlőpanel 16.........................................................
5.1.3 Üzemmódok: vágás nagy, illetve kis árammal és jelölési mód 17...............
5.2 Vágás vagy jelölés megkezdése 18.............................................
6.1 Ellenőrzés és tisztítás 20......................................................
6.2 Olajozás 20.................................................................
7 HIBAKERESÉS 20....................................................
8 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE 21...................................
SCHEMAT 23............................................................
NUMER ZAMÓWIENIOWY 36.............................................
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
TOCo
-3-
Page 4
PL
1 BEZPIECZEŃSTWO
Użytkownicy sprzętu firmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń.
Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania sprzętu. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na:
S jego obsłudze S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania S jego działaniu S odpowiednich środków ostrożności S spawaniu i cięciu
2. Operator musi upewnić
S w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje siężadna nieupoważniona
osoba
S w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi być:
S odpowiednie do tego celu S wolne od przeciągów
4. Sprzęt ochrony osobistej
S Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne,
odzież ognioodporna, rękawice ochronne.
S Nie należy nosićżadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki,
itp., które mogłyby się ocoś zahaczyć lub spowodować poparzenie.
5. Ogólne środki ostrożności
S Należy upewnić się czy przewód powrotny został prawidłowo podłączony. S Pracanasprzęcie o wysokim napięciu powinna być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowiedni sprz S Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy.
się, że:
ętgaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu.
bp07do1 -4-
© ESAB AB 2007
Page 5
PL
Spawanie i cięcie łukowe możezagrażać bezpieczeństwu operatora i pozostałych osób
OSTRZEŻENIE
przebywających w pobliżu. Dlatego podczas spawania i cięcia należy zachować szczególne środki ostrożności. Przed przystąpieniem do spawania zapoznaj się z przepisami bezpieczeństwa
i higieny pracy obowiązująymi na twoism stanowisku pracy. PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - możebyć przyczynąśmierci.
S Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami. S Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z gołą skórą,mokrymi
rękawicami lub mokrą odzieżą.
S Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego. S Upewnij się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj gł S W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów.
ŁUK ELEKTRYCZNY -może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą,ochronę oczu i odzież ochronną. S Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich
osłon lub ekranów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
S Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego
stanowiska pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
HAŁAS -głośne dźwięki mogą uszkodzić słuch.
S Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed ha S Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu.
WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij odpowiednio przeszkolony personel
Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją
owę z dala od wyziewów.
łasem.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używaćźródłaprądu do rozmrażania zamarzniętych rur.
OSTROŻNIE!
Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń Class A.
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do cięcia plazmowego.
bp07do1
-5-
© ESAB AB 2007
Page 6
PL
OSTROŻNIE!
Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazaćdo zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
2WPROWADZENIE
Źródłoprądu EPP 601 służy do zasilania urządzeń do znakowania i zautomatyzo- wanego szybkiego cięcia plazmowego. Możeby– stosowane z takimi urządzeniami, jak palniki PT-15, PT-19XLS, PT-600 i PT-36 oraz skomputeryzowany system regulacji przepływu i podłączania gazu Smart Flow II.
2.1 Urządzenie
Wraz ze źródłem prądu jest dostarczana:
S Instrukcja obsługi
2.2 Właściwości i cechy
S Chłodzenie powietrzem S Zabezpieczenie przed podłączeniem nieprawidłowego zasilania S Zabezpieczenie termiczne przed przeciążeniem S Możliwoś– połączenia równoległego w celu zwiększenia zakresu prądowego.
3 DANE TECHNICZNE
EPP-601
Napięcie sieciowe
Prąd pierwotny I Zakres ustawień 10 A / 84 A - 600 A / 200 V Dopuszczalne obciążenie, cykl pracy 100% 600 A / 200 V Moc wyjściowa, cykl pracy 100%
cięcie wysokoprądowe cięcie niskoprądowe znakowanie niskoprądowe
bp07do1 -6-
maks
3~ 380 V, 400 V, +/–10%, 50 Hz 217 A przy 380 V, 206 A przy 400 V
50 A przy 100 V / 600 A przy 200 V 35 A przy 94 V / 100 A przy 120 V 10 A przy 84 V / 100 A przy 120 V
© ESAB AB 2007
Page 7
PL
EPP-601
Maks. pobór mocy
przy współczynniku przerywalności 100%
Napięcie obwodu otwartego U
cięcie wysokoprądowe
cięcie niskoprądowe
znakowanie
Temperatura pracy Od-10do40°C Temperatura transportu Od-20do55°C Wymiary, dł. x szer. x wys. 114,3 x 94,6 x 102,2 mm Masa 850 kg Stopień ochrony IP 23
Cykl pracy
Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub ciąć przy określonym obciążeniu nie powodującprzeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla 40°C.
0
120 kW 406 V przy 380 V
427 V przy 400 V 430 V przy 380 V 427 V przy 400 V 414 V przy 380 V 413 V przy 400 V 360 V przy 380 V 369 V przy 400 V
Klasa szczelności.
Kod IP oznacza klasę szczelności, to znaczy określa, w jakim stopniu urządzenie jest odporne na przedostawanie się do wewnątrz zanieczyszczeń stałych i wody. Urządzenie z oznaczeniem IP 21 jest przeznaczone do zastosowania w pomieszczeniach.
4 INSTALACJA
Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia.
OSTRZEŻENIE!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE SKUTKOWAĆŚMIERCIĄ! Podją– odpowiednie środki ostrożności, zapobiegające porażeniu prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych w źródle prądu należy upewni
źródłoprądu zostałoodłączone wyciągną
wtyczkę kabla zasilającego urządzenie z gniazda.
wyłączyprzełącznik przy gnieździe ściennym i
OSTRZEŻENIE!
Bardzo ważne jest podłączenie obudowy urządzenia do obwodu uziemiającego, aby zapobiec porażeniom prądem elektrycznym i wypadkom. Należ upewni uziemienie ochronne nie zostało pomyłkowo podłączone do żadnych przewodów
fazowych.
się, że
się, że
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest do użytku przemysłowego. W warunkach domowych może spowodować zakłócenia odbioru radiowego. Za przedsięwzięcie należytych środków zapobiegawczych odpowiedzialny jest użytkownik.
bp07do1 -7-
© ESAB AB 2007
Page 8
PL
OSTROŻNIE!
Przewodzące cząstki kurzu lub zanieczyszczeń wewnątrz źródłaprądu mogą powodowa– przeskoki elektryczne.
Możetouszkodzi– urządzenie. Nagromadzony kurz wewnątrz źródłaprądu możeby– przyczyną zwarcia (patrz rozdział dotyczący konserwacji).
4.1 Instrukcja podnoszenia
OSTRZEŻENIE!
Produkt należy podnosi– wózkiem widłowym lub w następujący sposób:
4.2 Kontrola przy dostawie
1. Zdją– opakowanie i sprawdzi– urządzenie pod kątem ukrytych uszkodzeń,które mogłyzosta– przeoczone przy odbiorze przesyłki.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosi– dostawcy.
2. Przed wyrzuceniem opakowania należy sprawdzi–, czy nie pozostaływnim żadne elementy zapakowane luzem.
3. Sprawdzi– wloty i wyloty powietrza chłodzącego i u pewni– się, żeniesą niczym zablokowane.
4.3 Położenie
OSTROŻNIE!
Przy podnoszeniu źródłaprądu, a także podczas podnoszenia za pomocążurawia, należy wykorzysta
S Minimalna dopuszczalna odległoś– do ścian i innych pr zeszkód ograniczających
przepływ powietrza chłodzącego przed i za źródłem prądu wynosi 1 m .
obydwa uchwyty do podnoszenia.
S Źródłoprądu należy ustawi– w taki sposób, aby umożliwi– demontaż górnego
panelu i paneli bocznych na potrzeby konserwacji, czyszczenia i kontroli.
S Źródłoprądu należy ustawi– stosunkowo blisko zabezpieczonego gniazda
zasilania.
bp07do1 -8-
© ESAB AB 2007
Page 9
PL
S Podłoże pod źródłem prądu należy utrzymywa– w czystości, aby zimne
powietrze nie przenosiło żadnych zanieczyszczeń.
S Wmiarę możliwości, otoczenie urządzenia powinno by– wolne od kurzu, oparów
i nadmiernego ciepła. Czynniki te wpływają na wydajnoś– chłodzenia.
4.4 Zasilanie
Źródłoprądu jest zasilane prądem 3-fazowym. Z asilanie sieciowe pochodzi z gniazda z przełącznikiem, zabezpieczeniem antyprzepięciowym lub wyłącznikami nadprądowymi, zgodnie z lokalnymi przepisami.
4.4.1 Zalecane bezpieczniki i minimalny przekrój kabla
EPP-601 50 Hz Napięcie sieciowe 380 V 400 V Przekrój kabla sieciowego
2
mm
PrądfazowyI Bezpiecznik,
antyprzepięciowy
1eff
4 G 105*) 4 G 105*)
206 A 217 A 250 A 250 A
*) Dostarczany przez klienta.
UWAGA! Przekrój kabla zasilającego i moc bezpieczników podane powyżej są zgodne z przepisami
szwedzkimi. Źródłoprądu należystosować zgodnie z odpowiednimi przepisami lokalnymi.
4.4.2 Podłączanie doprowadzonego kabla sieciowego
1. Zdją– panel po lewej stronie
2. Wsuną– kabel sieciowy przez otwór (1) w tylnym panelu
3. Zamocowa– kabel za pomocą odciążnika przy otworze
4. Podłączy– uziemienie ochronne do głównego zacisku uziemiającego
5. Podłączy– przewody fazowe do zacisków fazowych
1 Otwór na kabel sieciowy w tylnym panelu 2 Główny zacisk
uziemiający
bp07do1
-9-
3 Zaciski fazowe
© ESAB AB 2007
Page 10
PL
4.5 Kable zasilający i powrotny (dostarczane przez klienta)
Kable zasilający i powrotny do cięcia plazmowego powinny zawiera– przewody miedziane o przekroju 105 mm2na 400 A i by– obliczone na co najmniej 600 V.
4.5.1 Podłączanie kabli zasilającego i powrotnego, źródłoprądu w pracy pojedynczej
1. Zdją– płytę zabezpieczającą z przodu źródłaprądu.
2. Wsuną– kable wyjściowe przez otwory w dolnej części przedniego panelu lub
źródłaprądu bezpośrednio za przednim panelem.
3. Podłączy– kable do zacisków wyjściowych w źródle prądu.
4. Założy– płytę zabezpieczającą z przodu źródłaprądu.
Zdjęta płyta zabezpieczająca
bp07do1
-10-
© ESAB AB 2007
Page 11
PL
EPP-601
Źródłoprądu
Kabel
(+)
powrotny
Łuk
pomocniczy
* 2 przewody (+) 600 V 105 mm obrabianego
2
do przedmiotu
1 przewód 600 V
2,5 mm
złącze w skrzynce zajarzania
łuku (generatorze wysokich
2
do łuku
pomocniczego
częstotliwości)
Elektroda
(--)
* 2 przewody (-) 600 V
105 mm
w skrzynce zajarzania
łuku (generatorze
wysokich częstotliwości)
2
* Dla prądu 600 A zaleca się stosowanie 2 przewodów podłączonych równolegle o przekroju 105 mm przerywalności 100%).
2
(przy współczynniku
4.6 Instalacja równoległa
Dwa źródłaprądu można połączy– równolegle, aby uzyska– wyższy prąd.
OSTROŻNIE!
Do cięcia poniżej 100 A należyużywa– tylko jednego źródłaprądu. Zalecamy odłączenie przewodu minusowego od dodatkowego źródłaprądu przed rozpoczęciem pracy z prądem
niższym od 100 A. Odłączony przewód należy odpowiednio zaizolowa ryzyku porażenia prądem elektrycznym.
4.6.1 Połączenie równo leg łedwóchźródeł prądu
OSTROŻNIE!
Główne źródłoprądu ma podwojony przewód elektrody (-). Dodatkowe źródłoprądu ma podwojony przewód powrotny (+).
1. Podłączy– wychodzące kable minusowe do skrzynki zajarzania łuku (generatora
wysokich częstotliwości).
, aby zapobiec
bp07do1 -11-
© ESAB AB 2007
Page 12
PL
2. Podłączy– wychodzące kable plusowe do przedmiotu obrabianego.
3. Podłączy– kable plusowe i minusowe między źródłami prądu.
4. Podłączy– kabel łuku pomocniczego do zacisku łuku pomocniczego w źródle
prądu. Złącze łuku pomocniczego w dodatkowym źródle prądu nie jest używane. Obwód łuku pomocniczego nie jest podłączany równolegle.
5. Ustawi– przełącznik łuku pomocniczego (oznaczony HIGH/LOW) na
dodatkowym źródle prądu w pozycji LOW.
6. Ustawi– przełącznik łuku pomocniczego (oznaczony HIGH/LOW) na głównym
źródle prądu w pozycji HIGH.
7. Jeśli prądwyjściowy jest regulowany zdalnie przez sygnał wzorcowy prądu
stałego 0,00–10,00 V, taki sam sygnał wzorcowy musi by– podłączony do obu źródeł prądu. Podłączy– wyprowadzenie J1-G (prądstały dodatni 0,00 - 10,00 V) obu źródeł prądu, po czym podłączy– wyprowadzenie J1-P (ujemne) obu źródeł prądu. Kiedy obydwa źródłaprądu są używane, prądwyjściowy można obliczy– za pomocą następującego wzoru: (prądwyjściowy) = (napięcie wzorcowe) x 160 w zakresie wysokoprądowym.
Źródłoprądu nie ma przełącznika napięcia sieciowego. Napięcie sieciowe wyłącza się za pomocą przełącznika przy gnieździe zasilania.
Połączenie równoległedwóchźródeł prądu, kiedy oba urządzenia są używan e.
EPP-601 EPP-601
Dodatkowe źródłoprądu Główne źródłoprądu
Kabel powrotny Elektroda Kabel powrotny Elektroda
(+) (-) (+) Łuk
pomocniczy
(-)
Połączy
pomocą kabli 105 mm
3kableplusowe
600 V 105 mm
przedmiotu
obrabianego
bp07do1 -12-
2
do
urządzenia za
600 V
2
1 przewód 600 V
2,5 mm
złącze w skrzynce
zajarzania łuku
(generatorze wysokich
2
pomocniczego
częstotliwości)
do łuku
3 kable minusowe
600 V 105 mm
w skrzynce zajarzania
łuku
(generatorze wysokich
częstotliwości)
© ESAB AB 2007
2
Page 13
PL
Połączenie równoległedwóchźródeł prądu, kiedy używane jest tylko jedno urządzenie.
Podłączenie zgodnie z poniższym schematem można wykona–,kiedyużywane jest tylko jedno źródłoprądu, do 600 A przy współczynniku przerywalności 100%.
EPP-601 EPP-601
Dodatkowe źródłoprądu Główne źródłoprądu
Kabel powrotny Elektroda Kabel powrotny Elektroda
(+) (-) (+) (-)
3kableplusowe
600 V 105 mm
do przedmiotu
obrabianego
2
Aby przełączy
pojedynczą, należyodłączy
minusowe od dodatkowego źródłaprądu i
zaizolowa
pracę równoległą na
kable
ich końcówki.
3 kable minusowe
600 V 105 mm
zajarzania łuku (generatorze
wysokich częstotliwości)
2
w skrzynce
4.6.2 Znakowanie za pomocą dwóch połączonych równolegle źródeł prądu
Dwa połączone równolegle źródłaprądu mogą by– używane do znakowania przy prądzie obniżonymdo20Aidocięcia w zakresie prądów od 100 A do 1000 A. Po dwóch modyfikacjach dodatkowego źródłaprądu, znakowanie można wykonywa– przy prądzie obniżonym do 10 A. Modyfikacje są wymagane tylko, jeśli znakowanie ma by– wykonywane prądem niższym od 20 A.
Modyfikacje do znakowania przy prądzie obniżonym do 10 A
1. Modyfikacje głównego źródłaprądu: brak.
2. Modyfikacje dodatkowego źródłaprądu:
a. odłączy– biały przewód od cewki K12 b. usuną– zworkę międzyzaciskami7i8nakarciezaciskowej7(zworkajest
elementem karty zaciskowej).
UWAGA! Te modyfikacje wyłą
czają jedynie wyjście prądowe dodatkowego źródłaprądu w trybie znakowania. Nie mają wpływu na działanie wyjścia prądowego dodatkowego źródłaprądu podczas cięcia w trybie nisko- ani wysokoprądowym.
bp07do1 -13-
© ESAB AB 2007
Page 14
PL
Praca dwóch połączonych równolegle źródeł prądu
1. Doprowadzi– do głównego i dodatkowego źródłaprądu sygnaływłączania/ wyłączania styczników, znakowania/ cięcia oraz zakresu wysoko-/ niskoprądowego. Do obu źródeł pr ądu należy doprowadzi– ten sam sygnał Vref.
2. W przypadku znakowania za pomocą połączonych równolegle źródeł prądu, jeśli dodatkowe źródłoprądu nie jest zmodyfikowane, transmitancja prądowa zespołu jest sumą transmitancji poszczególnych źródeł: Iout = 20 x Vref. Każde źródło prądu będzie zasilane taką samą mocą.
W przypadku znakowania za pomocą połączonych równolegle źródeł prądu, jeśli dodatkowe źródłoprądu jest zmodyfikowane, transmitancja prądowa zespołu jest równa transmitancji głównego źródłaprądu: Iout = 10 x Vref. Obydwa źródła prądu włączają się po podaniu sygnałuwłączenia stycznika, ale wyjście prądowe dodatkowego źródłaprądu jest wyłączone w trybie znakowania.
3. Gdy cięcie odbywa się w zakresie niskoprądowym, transmitancja prądowa zespołu jest równa sumie transmitancji obu źródeł: Iout = 20 x Vref. W przypadku prądów cięcia poniżej 100 A należyodłączy– kable minusowe od dodatkowego źródłaprądu i zaizolowa– ich końcówki, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym. Przy odłączonym dodatkowym źródle prądu, transmitancja prądowa zespołu jest równa transmitancji głównego źródłaprądu: Iout = 10 x Vref.
4. Gdy cięcie odbywa się w zakresie wysokoprądowym, transmitancja prądowa zespołu jest równa sumie transmitancji obu źródeł:Iout=160xVref.W przypadku prądów cięcia poniżej 100 A należyodłączy– kable minusowe od dodatkowego źródłaprądu i zaizolowa– ich końcówki, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem elektrycznym. Należyuży– trybu niskoprądowego.
bp07do1
-14-
© ESAB AB 2007
Page 15
PL
5 ÜZEMELTETÉS
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z niniejszym sprzętem znajdują się na stronie 4.Należy zapoznać się znimiprzed przystąpieniem do jego użytkowania.
5.1 Csatlakozások és vezérlő eszközök
1 Csatlakozás a hűtőegységhez 9 Kezelőszervek az árambeállításokhoz 2 Kapcsoló a tényleges és a beállítási érték
kijelzéséhez
3 Ampermérő 11 Fehér jelzőlámpa, az áramellátás
4 Voltmérő 12 Fehér jelzőlámpa, a motorvédő relé
5 Vészleállítás 13 Narancsszínű jelzőlámpa, túlmelegedés 6 Csatlakozás a vészleállításhoz 14 Vörös jelzőlámpa, hiba 7 Kapcsoló a nagy vagy kis pilotív áramhoz 15 Vörös jelzőlámpa, újraindítási hiba 8 Csatlakoztatás a távirányító egységhez,
CNC egység
10 Kapcsoló a vezérlőpanelhez vagy távirányító
egységhez
bekapcsolva
bekapcsolva
5.1.1 A szimbólumok ismertetése
Vészleállítás (5) Pilotív áram (7)
Távirányító egység (8) Áram (9)
Hálózati feszültség (11) Motorvédő relé be (12)
Túlmelegedés (13) Hibajelzés (14, 15)
bp07do2 -15-
© ESAB AB 2007
Page 16
PL
5.1.2 Vezérlőpanel
Hálózati feszültség kijelzője (11)
Akkor világít, amikor a hálózati feszültség csatlakoztatva van az áramforráshoz.
Motorvédő relé be (12)
Akkor világít, amikor a hálózati feszültség relé be van kapcsolva
Túlmelegedés elleni védelem (13)
Akkor világít, amikor az áramforrás túlmelegedett.
Hibajelzés (14)
Akkor világít, amikor a vágási folyamat nem működik rendeltetésszerűen, vagy amikor a bejövő hálózati feszültség ±10%-nál nagyobb értékkel tér el a normál értéktől.
Újraindítást igénylő hibajelzés (15)
Súlyos hiba esetén világít. A bejövő hálózati feszültséget le kell kapcsolni és visszakapcsolás előtt legalább 5 másodpercet kell várakozni.
Áramvezérlő p o ten cio méter (9)
Az áramforrás az alacsony áramtartományban 10–100 A, a magas áramtar­tományban 50–600 A között állítható be. Csak “PANEL” módban használatos.
Kapcsoló vezérlő panel / távirányító üzemmód (10)
Ezzel a kapcsolóval választható ki, hogy honnan vezéreljék az áramot.
S Ha a kapcsoló helyi vezérlés üzemmódban, PANEL módban van, használja a
vezérlőpanelen lévő potenciométert.
S Ha a kapcsoló távirányítás üzemmódban, REMOTE módban van, az áramot
külső jellel lehet vezérelni (CNC).
HIGH/LOW kapcsoló a pilotívhez (7)
A kívánt pilotív áram beálításához használandó. A LOW [ALACSONY] mód legfeljebb 100 A vágási árammal működik a legjobban, de ez változhat a használt gáz és pisztoly típusától és az anyagtól függően. Az égőhöz mellékelt használati útmutatóban található vágási adatok között van megadva a magas/alacsony érték beállításának módja. Amikor az áramforrás jelölés módban van, ennek a kapcsolónak LOW [ALACSONY] állásban kell lennie.
Csatlakozás a vészleállításhoz (6)
A vészleállítás csatlakozása hozzáférést biztosít a vészleállítás csatlakozásának megszakításához. A vezető a J4-A-hoz és a J4-B-hez csatlakozik és akkor szakad meg a csatlakozás, amikor a vészleállító gombot megnyomják. Ez jelet továbbít a plazmavágó berendezéshez arról, hogy az ármaforrás vészleállítási üzemmódban van.
Vészleállító gomb (5)
A vészleállító gomb m űködteti a vészleállító kapcsolót. A gomb megnyomásakor aktiválódik a vészleállító állapot. Az áramforrás nem szolgáltat energiát, még indítási jel esetén sem.
bp07do2
-16-
© ESAB AB 2007
Page 17
PL
Kijelző ablak (3, 4)
Vágás és jelölés során ezekben az ablakokban jelenik meg a feszültség és az áram értéke. Az ampermérő úgy kapcsolható, hogy a vágás megkezdése előtt mutassa a tényleges beállított értéket, jelezve, hogy mekkora lesz a vágási áram.
Kapcsoló a tényleges értékhez/beállítási érték kijelző (2)
Kapcsoló a vágási áram tényleges értéke – ACTUAL AMPS [TÉNYLEGES A] – és a beállított érték – PRESET AMPS [ELŐRE MEGADOTT A] kijelzése közötti váltáshoz. A kapcsoló felfelé áll vissza, ACTUAL AMPS [TÉNYLEGES A] m ódba. ACTUAL AMPS [TÉNYLEGES A] módban a vágási áram tényleges értéke látható az ampermérő kijelzőjének ablakában.
PRESET AMPS [ELŐRE MEGADOTT A] módban (le), a vágási áram beállítási értékének közelítő értéke látható. Az érték Vref 0–10 V DC-nél [egyenáram] a feszültség referenciajel mérésével állapítható meg . A referenciajel az áram potenciométerről vehető, amikor a PANEL/REMOTE vezérlő kapcsololó PANEL helyi módban van (fenn) és a (J1-J / J1-L(+)) távoli referenciáról, amikor a vezérlő kapcsoló REMOTE vezérlő kapcsoló módban van (lent). A kijelzett beállított érték mind a magas, mind az alacsony üzemmódban közelítő érték az áram tényleges értékéhez képest.
A kapcsoló a vágási folyamat befolyásolása nélkül bármikor átkapcsolható ACTUAL AMPS állásból PRESET AMPS állásba.
5.1.3 Üzemmódok: vágás nagy, illetve kis árammal és jelölési mód
1. Az áramforrásnak két vágási módja van. nagy áram és kis áram. Kis áram módban 35–100 A közötti vágási áram használható, ami Vref 3,50–10,00 V közötti feszültség referenciajelnek felel meg. Nagy áram módban, a vágási áram 50–600 A között fokozatmentesen szabályozható a vezérlőpanelen lévő áram potenciométerrel vagy a J1-hez csatlakoztatott távoli referenciajellel. Az EPP-601-ben a gyári beállítás a kis áram mód. A nagy áram mód használata esetén a J1-T-hez 115 V AC-t [váltkaozó áram] kell biztosítani a J1-T és a J1-R közötti szigetelt érintkezővel.
A távoli jel használata esetén 50 A referenciajel felel meg 0,625 V DC-nek és 600 A felel meg 7,50 V DC-nek. Ha a távoli referenciajel meghaladja a 7,50 V DC-t, az áramforrás belső leszabályozó áramkörei max. 680 A-ra korlátozzák a vágási áramot.
Az EPP-601-ben a gyári beállítás a vágás. A jelölési módra való átkapcsoláshoz az ehhez szükséges vezérlő jelet a távirányító egység szolgáltatja.
2. A kapcsolót a külső leválasztott r elé vagy külső leválasztott kapcsoló állítja át jelölés módba, amely a J1-R-t a J1-M-hez (115 V AC) csatlakoztatja. Jelölés módban az érintkezés zárásának legalább 50 mp-vel az indítási parancs (az érintkezés be jel) előtt kell megtörténnie.
Jelölés módban a kimenő áram 10–100 A között fokozatmentesen szabályozható a vezérlőpanelen lévő áram potenciométerrel vagy a J1-hez csatlakoztatott távoli referenciajellel. Jelölés módban az APP-601 automatikusan kis áram módba kapcsol.
Kis áram módban távirányítás esetén a 10 A referenciajel 1,00 V DC-nek, 100 A 10,00 V DC-nek felel meg. Nagy áram módban, távirányítás esetén az 50 A referencia jel feszültség (Vref) 0,625 V DC-nek, 600 A 7,50 V DC-nek felel meg. Ha a távoli referenciajel meghaladja a 7,50 V DC-t, az áramforrás belső leszabályozó áramkörei max. 680 A-ra korlátozzák a vágási áramot.
bp07do2
-17-
© ESAB AB 2007
Page 18
PL
Jelölés módban ívgyújtáshoz, amikor a vágási mód ki van kapcsolva, a kiegészítő áramkört használják. Az így adódó üresjárási feszültség kb. 360 V normál bejövő hálózati feszültség mellett*. Ekkor a K12 lezár és az R60-at az R67-hez csatlakoztatja a kimenő áramkörban. Ezek az ellenállások a kis árammal végzett jelölés során stabilizálják az ár a m o t. Jelölés módban, 10-100 A áramtartományban az áramforrás 100% relatív bekapcsolási időtartam mellett működhet.
A 10 A kimenő áram az R60-as és az R67-es ellenállás használatával érhető el. A gyárilag beállított legalacsonyabb indító áram (az SW2 kapcsolóval beállítva) 5 A. A 2. kapcsoló (SW2) gyári beállítása, amely a szerelőajtó mögött, a vezérlőkártyán, jobbra az elülső panelen található, ha az 5., 6., 7. és 8. kapcsoló le van kapcsolva (lent).
* Kb. 345 V a 380/400 V verzióban, 380 V hálózati feszültség esetén.
5.2 Vágás vagy jelölés megkezdése
1. A csatlakozó aljzatnál lévő kapcsoló bekapcsolásával kapcsolja be a készüléket (az áramforrásnak nincs saját hálózati kapcsolója). A hálózati áramellátás lámpája világít és a hibajelző lámpa villog, majd kialszik.
2. Húzza ki a vészleállító gombot.
3. A vezérlőpanelen vagy távoli üzemm ódban válassza ki a működési módot.
4. Állítsa a pilotkapcsolót a kívánt állásba (HIGH vagy LOW). Ha HIGH vagy LOW m ódban a pilotívet távirányítással kívánják vezérelni, a panelen lévő kapcsolónak LOW módban kell lennie, lásd a pisztoly használati útmutatójában a vágási adatokat.
5. A panelről vezérelt helyi üzemmódban a kijelzőn megjeleníthető az áram beállítási értéke az ACTUAL AMPS/PRESET AMPS kijelző kapcsolóval. Módosítsa a beállítási áramot úgy, hogy a kívánt érték jelenjen meg az ampermérő kijelzőjének ablakában. Távoli üzemmódban a kijelző kapcsolójának PRESET AMPS módban kell lennie, hogy megjelenjen az a beállítási áram, amelyre a távoli üzemmódú rendszert eredetileg beállították.
6. Indítsa a plazmavágást. Ez jelentheti az egyéb opciók kézi beállítását, a berendezés konfigurációjától és hatókörétől függően.
7. A vezérlőpanelről vezérelt helyi üzemmódban a vágás megkezdésekor állítsa be az áramot a kívánt értékre.
8. Ha a vágási vagy jelölési üzemmód nem indul be, ellenőrizze a hibajelző lámpákat. Amennyiben a hibajelző lámpa nem kapcsol be, lásd a hibakeresésről szóló fejezetet.
MEGJEGYZÉS! A hibajelző lámpa akkor villog, ha először a relét kapcsolja be, és jelzi, hogy a direkt árambusz normál módon be van kapcsolva.
bp07do2 -18-
© ESAB AB 2007
Page 19
PL
6 KARBANTARTÁS
FIGYELEM!
AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS LEHET! A karbantartási munkálatok megkezdése előtt kapcsolja ki a csatlakozónál lévő
kapcsolót.
FIGYELEM!
Sűrített levegővel való lefúvatás esetén fennáll a szemsérülés veszélye.
S
Az áramforrás tisztításakor használjon jóváhagyott védőszemüveget.
S
Csak kis nyomású levegőt használjon.
FIGYELEM!
AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS LEHET! Az áram visszakapcsolása előtt mindig szerelje vissza a tisztításkor eltávolított
összes burkolati elemet.
OSTROŻNIE!
Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji.
OSTROŻNIE!
Ha a hideg levegő útja bármilyen októl elzáródik, az áramforrás túlmelegedhet. Ahőkapcsolók m űködésbe léphetnek, és megakadályozhatják a folyamatos üzemelést. Ne használjon légszűrőket ezen az áramforráson. A szellőzőnyílások és a légcsatornák legyenek por- és akadálymentesek.
Regularna konserwacja jest ważna celem zapewnienia bezpieczeństwa i niezawodności.
Osłony może zdejmować jedynie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia elektryczne (osoba upoważniona).
bp07do2 -19-
© ESAB AB 2007
Page 20
PL
6.1 Ellenőrzés és tisztítás
Az áramforrás következő pontjait rendszeresen kell ellenőrizni és/vagy tisztítani.
1. Sprawdzić podłączenie kabla powrotnego do przedmiotu obrabianego.
2. Ellenőrizze, hogy a munkadarab védőföldelése biztonságosan legyen csatlakoztatva az áramforrás házának földelő csatlakozójához.
3. Ellenőrizze a plazmavágó pisztoly hővédő pajzsát. Ha sérült, cserélje ki.
4. Naponta ellenőrizze azelektródát és afúvókát, hogy nem kopottak-e. Távolítsa el az olvadékot, és cserélje ki az elektródát és a fúvókát, ha szükséges.
5. Ellenőrizze, hogy a kábelek vagy a tömlők nem sérültek vagy görbültek meg.
6. Ellenőrizze, hogy minden csatlakozó dugó, csatlakozó és földelő terminál csatlakozása stabil legyen.
7. Száraz, tiszta, kis nyomású sűrített levegővel portalanítsa az összes alkatrész légcsatornáját, különösen azokat, amelyek az áramforrás előlapján lévő hűtőbordáktól indulnak. A por hőszigetelő hatású és csökkenti a hűtőkapacitást. Használjon védőszemüveget.
8. Gondoskodjon róla, hogy minden bemenő hálózati csatlakozást szétkapcsoljon. Használjon védőszemüveget és maszkot, és kis nyomású, száraz sűrített levegővel fúvassa tisztára az áramforrás belsejét.
6.2 Olajozás
S Egyes áramforrásokban a ventilátorok olajtömlőkkel vannak felszerelve. Ezeket
a ventilátorokat évente olajjal kell megolajozni.
S Az összes többi EPP-601 áramforrás folyamatosan olajozott ventilátor motorral
rendelkezik, amely nem igényel rendszeres karbantartást.
7 HIBAKERESÉS
FIGYELEM!
AZ ÁRAMÜTÉS HALÁLOS LEHET! A berendezés ellenőrzését vagy javítását kizárólag megfelelő szakismerettel
rendelkező személyeknek engedélyezze. Az elektromos munkákat mindig engedéllyel rendelkező villanyszerelők végezzék.
VIGYÁZAT!
Azonnal állítson le minden munkát, ha az áramforrás nem működik hibátlanul. A berendezésben csak szakképzett személyeknek engedélyezze a hibakeresést. Kizárólag az ajánlott pótalkatrészeket használja.
Mielőtt értesítené a szakszervizt, próbálkozzon az alább javasolt ellenőrzési és vizsgálati módszerekkel:
bp07do2 -20-
© ESAB AB 2007
Page 21
PL
A hiba típusa
Nincs ív S Ellenőrizze, hogy a főkapcsoló be van-e kapcsolva?
Vágás közben megszakad az áramellátás.
Ahőkioldó gyakran működésbe lép. S Győződjön meg arról, hogy nem lépték-e túl az
Gyenge vágási teljesítmény. S Ellenőrizze, hogy a testkábelek helyesen vannak-e
A hiba megszüntetésére tett intézkedés
S Ellenőrizze, hogy a testkábelek helyesen vannak-e
csatlakoztatva.
S Ellenőrizze, hogy a helyes áramérték legyen beállítva. S Ellenőrizze, hogy a túlmelegedés elleni kapcsolók
valóban működtek-e (világít-e az előlapon a lámpa ).
S Ellenőrizze a villamos hálózat biztosítékait.
áramforrásra megadott határértékeket (azaz a berendezés nincs-e túlterhelve).
csatlakoztatva.
S Ellenőrizze, hogy a helyes áramérték legyen beállítva. S Ellenőrizze, hogy megfelelő elektródát használ-e. S Ellenőrizze a villamos hálózat biztosítékait.
8 PÓTALKATRÉSZEK RENDELÉSE
EPP-601 są skonstruowane i przetestowane zgodnie z międzynarodową i europejską normą EN 60974-1 i EN 60974-10. Obowiązkiem jednostki serwisowej dokonującej serwisu lub naprawy, aby upewnić się, że produkt w dalszym ciągu odpowiada wymienionym normom.
Naprawy i prace związane z z obwodomi elektrycznymi powinny być przeprowadzane przez upoważnionego serwisanta ESAB. Należystosować tylko oryginalne części zamienne i zużywające się ESAB.
Mindig jelölje meg annak az egységnek a sorozatszámát, amelyikre a pótalkatrész-rendelés vonatkozik. A gyártási szám az egység adattábláján található.
Części zamienne można zamawiać u najbliższego przedstawiciela handlowego firmy ESAB (patrz ostatnia strona tej publikacji).
bp07do2 -21-
© ESAB AB 2007
Page 22
p -22-
Page 23
Schemat
REMOTE EMERGENCY STOP
CUT/MARK MODE SELECT
HI/LO CURRENT RANGE
CONTROL
ISOLATED CONTACT
E-STOP LOOP MUST BE CLOSED FOR POWER SOURCE TO FUNCTION
PILOT ARC HI/LO
PLASMA START
CUT
MARK
LO
HI
COOLANT LEVEL
COOLANT FLOW
15 - 50 VDC
-
CUT/MARK CURRENT DETECT
REMOTE 0 - 10V Vref
+
-
EPP--450 POWER SOURCE
EPP-- 601 POWER SOURCE
J4--A
J4--B
J1--F
RED 06
J1--E
RED 05
J1-D
GRN/YEL
J1-Z
RED 04
J1-R
RED 16
J1-S
RED 17
J1-M
RED 12
TB8--19
TB8--18
115V AC NEUTRAL
115V AC HOT
115V AC CONTACTOR INPUT
ISOLATED CONTACT
E-STOP RELAY
K15
CHASSIS
S1
LO
HI
22
H
21
E-STOP BUTTON
S5
24 VAC
T2
115 VAC
OFF: PILOT ARC LOW ON: PILOT ARC HIGH
1112
3A
CB2
T2
NOTE: Panel S1 MUST BE in LOW
K8
position for remote contact to function
K3
K33
J1-C
RED 03
J1-T
RED 18
115V AC MARK MODE INPUT
K11
K13 K14
IN MARK MODE, K11 FORCES THE LO CURRENT RANGE
115 VAC HI
K11
RANGE INPUT
J1-B
J6-B
115 VAC
H
J1-K
RED 10
J1-B
RED 02
+
J1-G
RED 07
J1-P
RED 14
J1-Y
RED 23
J1-L
RED 11
J1-J
RED 09
100V 50mA MAX
10 OHMS
100 OHMS
CURRENT DETECTOR
ELECTRODE CURRENT SIGNAL 1.0V = 100A
+
200K
-
Ohms
J6-A
J1-A
J6-H
J1-H
J1-C
J6-C
J6-D
J1-D
J6-E
J1-E
REMOTE CUTTING CURRENT REFERENCE VOLTAGE (Vref) Icut = (Vref) x (80)
CONTACTOR FOR PUMP & FAN
K1
LEVEL SWITCH
FLOW SWITCH
OK
LO
OK
LO
COOLANT CIRCULATOR
bp07e -23-
© ESAB AB 2007
Page 24
bp07e -24-
© ESAB AB 2007
Page 25
bp07e -25-
© ESAB AB 2007
Page 26
bp07e -26-
© ESAB AB 2007
Page 27
bp07e -27-
© ESAB AB 2007
Page 28
bp07e -28-
© ESAB AB 2007
Page 29
bp07e -29-
© ESAB AB 2007
Page 30
bp07e -30-
© ESAB AB 2007
Page 31
bp07e -31-
© ESAB AB 2007
Page 32
bp07e -32-
© ESAB AB 2007
Page 33
bp07e -33-
© ESAB AB 2007
Page 34
bp07e -34-
© ESAB AB 2007
Page 35
bp07e -35-
© ESAB AB 2007
Page 36
EPP-601
Numer zamówieniowy
Ordering no. Denomination Type
0558 007 733 Plasma cutting EPP 601
0463 151 086 Instruction manual RU EPP 601
Instruction manuals are available on the Internet at www.esab.com
bp07o -36-
© ESAB AB 2007
Page 37
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
notes -37-
Page 38
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
notes -38-
Page 39
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
notes -39-
Page 40
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel:+390297968.1 Fax:+390297968701
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel:+553121914333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax:+19056704879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax:+5283507554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax:+18436645748
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel:+862123263000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel:+91334784517 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel:+62214600188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel:+81456707073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel:+82552698170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
110426© ESAB AB
Loading...