ESAB EPP-450 Instruction manual [sv]

SE
EPP-450
Bruksanvisning
Valid for serial no. 015-xxx-xxxx0558 007 946 SE 20110706
-2-
1 SÄKERHET 4........................................................
2 INLEDNING 6........................................................
2.2 Egenskaper och funktioner 6..................................................
3 TEKNISKA DATA 6..................................................
4 INSTALLATION 7....................................................
4.1 Lyftanvisning 8..............................................................
4.2 Leveranskontroll 8...........................................................
4.3 Placering 8.................................................................
4.4 Nätmatning 9...............................................................
4.4.1 Rekommenderad säkringsstorlek och minsta kabelarea 9....................
4.4.2 Anslutning av inkommande nätkabel 9.....................................
4.4.3 Utgångskablar (tillhandahålls av kunden) 9.................................
4.4.4 Anslutning av fram-/ och återledarkablar, strömkälla i singeldrift 10.............
4.5 Parallellinstallation 11.........................................................
4.5.1 Parallellkoppling av två strömkällor 11......................................
4.5.2 Märkning med två parallellkopplade strömkällor 15...........................
5 DRIFT 17.............................................................
5.1 Anslutningar och manöverorgan 17.............................................
5.1.1 Symbolförklaring 17......................................................
5.1.2 Manöverpanel 17........................................................
5.1.3 Driftlägen: skärning med hög respektive låg ström samt märkningsläge 19......
5.2 Funktionsföljd 20.............................................................
6 UNDERHÅLL 21......................................................
6.1 Kontroll och rengöring 21......................................................
6.2 Smörjning 22................................................................
7 FELSÖKNING 22......................................................
8 RESERVDELSBESTÄLLNING 23.......................................
SCHEMA 25.............................................................
BESTÄLLNINGSNUMMER 38............................................
Rätt tilländring av specifikationer utan avisering förbehålles.
TOCs
-3-
SE
1SÄKERHET
Användaren av en ESAB utrustning har det yttersta ansvaret för de säkerhetsåtgärder som berör personal i arbete med systemet eller i dess närhet. Säkerhetsåtgärderna skall uppfylla de krav som ställs på denna typ av utrustning. Innehållet i den här rekommendationen kan ses som ett tillägg till de normala regler som gäller för arbetsplatsen. All manövrering måste utföras av utbildad personal som är väl insatt i utrustningens funktion. En felaktig manöver kan skapa en onormal situation som skadligt kan drabba såväl operatör som den maskinella utrustningen.
1. All personal som arbetar med utrustningen skall vara väl insatt i:
S dess handhavande S nödstoppens placering S dess funktion S gällande säkerhetsföreskrifter S svetsning och skärning
2. Operatören skall se till:
S att ingen obehörig befinner sig inom utrustningens arbetsområde vid start S att ingen person står oskyddad när ljusbågen tänds
3. Arbetsplatsen skall:
S vara lämplig för ändamålet S vara dragfri
4. Personlig skyddsutrustning:
S Använd alltid föreskriven personlig skyddsutrustning som t ex skyddsglasögon, flamsäkra
kläder, skyddshandskar.
S Se till att inte använda löst sittande plagg såsom skärp, armband, ring etc som kan fastna,
eller ge brännskador.
5. Övrigt
S Kontrollera att anvisade återledare är väl anslutna. S Ingrepp i elektriska enheter får endast göras av behörig personal. S Nödvändig eldsläckningsutrustning skall finnas lätt tillgänglig på väl anvisad plats. S Smörjning och underhåll av utrustningen får ej utföras under drift.
bp09ds1
-4-
© ESAB AB 2007
SE
VARNING
Bågsvets och skärning kan vara skadlig för dig själv och andra var därförförsiktig när du svetsar och skär. Följ din arbetsgivares säkerhetsföreskrifter som skall vara baserade på tillverkarens varningstext.
ELEKTRISK CHOCK - Kan döda
S Installera och jorda utrustningen enligt tillämplig standard. S Rör ej strömförande delar ellerelektroder med bara händer eller med våt skyddsutrustning. S Isolera dig själv från jord och arbetsstycke. S Ombesörjatt din arbetsställning är säker.
RÖK OCH GAS - Kan vara farlig för din hälsa
S Håll ansiktet borta från röken. S Ventilera och sug ut rök och gas från ditt och andrasarbetsområde.
LJUSBÅGEN - Kan skada ögonen och bränna huden
S Skydda ögonen och kroppen. Använd lämpligsvetshjälm med filterinsats och bär skyddskläder. S Skydda kringståendemed lämpliga skyddsskärmar eller förhängen.
BRANDFARA
S Gnistor(”svetsloppor”) kan orsaka brand. Se därförtill att brännbara föremål inte finns i svetsplat-
sens närhet.
BULLER - Starka ljud kan skada hörseln
S Skydda öronen. Använd öronproppar ellerandra hörselskydd. S Varna personeri närheten för riskerna
VID FEL - Kontakta fackman
Läs och förstå bruksanvisningen före installation och användning.
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
VARNING!
Använd inte strömkällan för tining av frusna rör.
OBSERVERA!
Utrustning av “Class A“ är inte avsedd att användas i bostäder med strömförsörjning från det allmänna lågspänningsnätet. Det kan föreligga svårigheter att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet för utrustning av “Class A” i sådana lokaler, till följd av såväl ledningsbundna som luftburna störningar.
OBSERVERA!
Denna produkt är endast avsedd för plasmaskärning.
OBSERVERA!
Läs och förstå bruksanvisningen före installation och användning.
bp09ds1
-5-
© ESAB AB 2007
SE
Lämna in elektroniska utrustningar till återvinningsanläggning!
Enligt direktiv 2002/96/EG, samt nationell lag, om avfallshantering av elektrisk och / eller elektronisk utrustning ska slutanvänd utrustning lämnas till en återvinningsanläggning.
Som ansvarig för utrustningen är du enligt lag skyldig att inhämta information om godkända insamlingsstationer.
För ytterligare information kontakta närmaste ESAB representant.
2 INLEDNING
Plasmaströmkälla EPP-450 är avsedd för märkning och mekaniserad höghastighetsplasmaskärning. Den kan användas med till exempel brännarna PT-15, PT-19XLS, PT-600 och PT-36 tillsammans med Smart Flow II, ett datorstyrt system för gasreglering och -omkoppling.
2.1 Utrustning
Strömkällan levereras med: S Bruksanvisning
2.2 Egenskaper och funktioner
S Fläktkyld S Skydd vid inkoppling av fel matningsspänning S Termiskt skydd vid överbelastning S Kan parallellkopplas för att utöka strömområdet.
3 TEKNISKA DATA
EPP-450
Nätspänning Primärström I
Inställningsområde 10 A / 84 V- 450 A / 200 Tillåten belastning, intermittensfaktor 100% 450 A / 200 V Utgångsdata, intermittensfaktor 100 %
skärning med hög ström skärning med låg ström märkning med låg ström
Max effektförbrukning
vid intermittensfaktor 100 %
Tomgångsspänning U
skärning med hög ström skärning med låg ström
märkning
max
0
3~ 380 V, 400 V, +/–10 %, 50 Hz 167 A vid 380 V, 159 A vid 400 V
50 A vid 100 V till 450 A vid 200 V 35 A vid 94 V till 100 A vid 120 V 10 A vid 84 V till 100 A vid 120 V
90 kW 406 V vid 380 V
427 V vid 400 V 430 V vid 380 V 427 V vid 400 V 414 V vid 380 V 413 V vid 400 V 360 V vid 380 V 369 V vid 400 V
bp09ds1
-6-
© ESAB AB 2007
SE
EPP-450
Arbetstemperatur Transporttemperatur Dimensionlxbxh 114,3 x 94,6 x 102,2 mm
Vikt 850 kg Kapslingsklass IP 21
Intermittensfaktor
Intermittensfaktorn anger den tid i procent av en tiominutersperiod, som man kan svetsa eller skära med en viss belastning. Intermittensfaktorn gäller vid 40_C omgivningstemperatur.
Kapslingsklass IP-koden anger kapslingklass, dvs graden av skydd mot inträngning av fasta föremål och vatten.
Apparat märkt IP 21 är avsedd för inomhusbruk.
10 till 40 °C20 till 55 °C
4 INSTALLATION
Installationen skall utföras av behörig person.
VARNING!
ELEKTRISK STÖT KAN DÖDA! Vidtag försiktighetsåtgärder mot elektrisk stöt. Se till att all strömförsörjning är frånkopplad dra ut utrustningens nätkabel ur uttaget innan några elektriska anslutningar görs i
strömkällan.
slå från arbetsbrytaren vid vägguttaget och
VARNING!
Det är mycket viktigt att chassit ansluts till elektrisk skyddsjord, för att undvika elektrisk stöt och elolycksfall. Se noga till att skyddsjordledaren inte av misstag ansluts till någon av fasledarna.
OBSERVERA!
Denna produkt är avsedd för industriell användning. I hem- och kontorsmiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar. Det är användarens ansvar att vidta lämpliga åtgärder.
OBSERVERA!
Ledande damm och föroreningar inne i strömkällan kan orsaka elöverslag. Detta kan skada utrustningen. Om damm tillåts samlas inne i strömkällan, kan kortslutning
inträffa (se kapitlet om underhåll).
bp09ds1
-7-
© ESAB AB 2007
SE
4.1 Lyftanvisning
VARNING!
Produkten ska lyftas med gaffeltruck eller på följande sätt:
4.2 Leveranskontroll
1. Avlägsna emballaget och inspektera utrustningen med avseende på skador som inte var omedelbart uppenbara vid leveransmottagningen.
Rapportera omedelbart eventuella skador till transportföretaget.
2. Kontrollera att inga lösa delar ligger kvar i emballaget innan du lämnar det till avfallshantering.
3. Kontrollera alla kylluftöppningar och se till att alla eventuella hinder avlägsnas från dessa.
4.3 Placering
OBSERVERA!
Använd båda lyftöglorna när strömkällan lyfts eller flyttas med kran.
S Minsta tillåtna avstånd till väggar eller andra kyllufthinder framför och bakom
strömkällan är 1 m.
S Placera strömkällan så att topp- och sidopanelerna kan tas bort vid underhåll,
rengöring och inspektion.
S Placera strömkällan relativt nära ett säkrat nätuttag. S Håll ytan under strömkällan ren, så att kylluften inte drar med sig föroreningar. S Området runt utrustningen ska vara så fritt som möjligt från damm och ångor och
ska vara så svalt som möjligt. Dessa faktorer påverkar nämligen kylförmågan.
bp09ds1
-8-
© ESAB AB 2007
SE
4.4 Nätmatning
Strömkällan är 3-fasdriven. Nätspänningen tas från ett uttag med arbetsbrytare, smältsäkringar eller dvärgbrytare, i enlighet med lokala bestämmelser.
4.4.1 Rekommenderad säkringsstorlek och minsta kabelarea
EPP-450 50 Hz
Nätspänning 380 V 400 V Nätkabelarea mm Fasström I Säkring, trög smältsäkring 200 A 200 A
*) Tillhandahas av kunden.
1eff
OBSERVERA! Kabelareor och säkringsstorlekar ovan överensstämmer med svenska föreskrifter.
Anslut strömkällan enligt gällande lokala föreskrifter.
4.4.2 Anslutning av inkommande nätkabel
1. Ta bort vänster sidopanel
2
4 G 90*) 4 G 90*)
167 A 159 A
2. För in nätkabeln genom öppningen (1) i bakpanelen
3. Fäst kabeln med dragavlastningen vid öppningen
4. Anslut skyddsjordledaren till huvudjordplinten
5. Anslut fasledarnas ringkabelskor till fasplintarna
1 Öppning för nätkabel i bakpanelen 2 Huvudjordplint 3 Fasplintar
4.4.3 Utgångskablar (tillhandahålls av kunden)
Utgångskabeln för plasmaskärning (tillhandahålls av kunden) och ska ha 1 kopparledare med tvärsnittsarea 105 mm2per 400 A utgångsström. Kabeln ska vara isolerad för 600 V. För 450 A och intermittensfaktor 100 % ska två parallellkopplade ledare med tvärsnittsarea 70 mm2och isolering för 600 V användas.
bp09ds1
-9-
© ESAB AB 2007
SE
4.4.4 Anslutning av fram-/ och återledarkablar, strömkälla i singeldrift
1. Ta bort skyddsplåten nedtill på strömkällans framsida.
2. För utgångskablarna genom öppningarna nedtill i frontpanelen eller i strömkällans botten omedelbart bakom frontpanelen.
3. Anslut kablarna till utgångsplintarna i strömkällan.
4. Sätt tillbaka skyddsplåten på strömkällans framsida.
Skyddsplåten borttagen
EPP-450 * 2 parallellkopplade ledare med
Strömkälla
(+)
Återledare Elektrod
(--)
Pilotbåge
* 2 st. 600 V plus­ledare 105 mm
2
till arbetsstycket
1 st. 600 V ledare
2,5 mm
2
till pilotbåg-
* 2 st. 600 V minusledare
105 mm
2
i bågstartboxen
(högfrekvensgenerator
anslutningen i bågstartboxen
(högfrekvensgenerator)
tvärsnittsarea 70 mm
2
rekommenderas för 450 A vid intermittensfaktor 100 %. För arbete vid högst 400 A och intermittensfaktor 100 % kan en ledare med tvärsnittsarea 105 mm
2
användas. För arbete vid högst 450 A och intermittensfaktor högst 80 % kan en ledare med tvärsnittsarea 105 mm
2
användas. Intermittensfaktor högst 80 % innebär att strömkällan arbetar högst 8 minuter per 10-minutersperiod.
bp09ds1
-10-
© ESAB AB 2007
SE
4.5 Parallellinstallation
Två strömkällor kan parallellkopplas för att ge möjlighet till högre ström.
OBSERVERA!
Vid skärning under 100 A ska endast en strömkälla användas. Vi rekommenderar att minusledaren från hjälpströmkällan kopplas bort inför arbeten som ska göras med lägre ström än 100 A. Den losskopplade ledaren ska isoleras säkert för att undvika risk för elektrisk stöt.
4.5.1 Parallellkoppling av två strömkällor
OBSERVERA!
Huvudströmkällan har elektrodledaren (minusledaren) byglad. Hjälpströmkällan har återledarkabeln (plusledaren) byglad.
1. Anslut utgående minuskablar till bågstartboxen (högfrekvensgeneratorn).
2. Anslut utgående pluskablar till arbetsstycket.
3. Anslut plus- och minuskablar mellan strömkällorna.
4. Anslut pilotbågkabeln till pilotbågplinten i huvudströmkällan. Hjälpströmkällans pilotbåganslutning används inte. Pilotbågkretsen är inte parallellkopplad.
5. Ställ pilotbågomkopplaren (märkt HIGH/LOW) på hjälpströmkällan i läge LOW.
6. Ställ pilotbågomkopplaren (märkt HIGH/LOW) på huvudströmkällan i läge HIGH.
7. Om utgångsströmmen fjärregleras med likspänningsreferenssignal 0,00–10,00 V, ska samma referenssignal vara ansluten till båda strömkällorna. Koppla ihop båda strömkällornas J1-G (likspänningsplus 0,00 till 10,00 V) och koppla ihop båda strömkällornas J1-P (minus). När båda strömkällorna är i drift, kan utgångsströmmen beräknas enligt följande formel: (utgångsström) = (referensspänning) x 160 i högströmsområdet.
Strömkällan har ingen egen nätspänningselkopplare. Nätspänningen slås från med arbetsbrytaren vid uttaget.
bp09ds1
-11-
© ESAB AB 2007
SE
Parallellkoppling av två strömkällor n är båda strömkällorna används.
Koppling enligt nedan lämpar sig för parallelldrift med utgångsström upp till 800 A vid intermittensfaktor 100 % r espektive upp till 900 A vid intermittensfaktor högst 80 %. Intermittensfaktor 80 % innebär att strömkällan arbetar 8 minuter per 10-minutersperiod.
EPP-450 EPP-450
Hjälpströmkälla Huvudströmkälla
Återledare Elektrod Återledare Elektrod
(+) (-) (+) Pilotbåge (-)
2 st. pluskablar
600 V 105 mm
arbetsstycket
1 st. 600 V ledare
2,5 mm
2
till
bågstartbox (högfre-
kvensgenerator)
2
till
2 st. minuskablar
600 V 105 mm
bågstartbox (högfre-
kvensgenerator)
2
i
bp09ds1
-12-
© ESAB AB 2007
SE
Se elkretsschemat nedan om driften kräver över 800 A och intermittensfaktor 100 %.
EPP-450 EPP-450
Hjälpströmkälla Huvudströmkälla
Återledare Elektrod Återledare Elektrod
(+) (-) (+) Pilotbåge
Byglingskablar
70 mm
600 V
2
mellan enheterna
1 st. 600 V ledare
2,5 mm2 till
3 st. pluskablar 600 V 70 mm
2
bågstartbox (högfre-
kvensgenerator)
till arbetsstycket
3 st. minuskablar
600 V 70 mm
(högfrekvensgenerator)
–)
(
i bågstartbox
2
bp09ds1
-13-
© ESAB AB 2007
SE
Parallellkoppling av två strömkällor när endast den ena strömkällan används.
Anslutning för singeldrift upp till 400 A och intermittensfaktor 100 % eller 450 A och intermittensfaktor högst 80 %. Intermittensfaktor högst 80% innebär att strömkällan arbetar högst 8 minuter per 10-minutersperiod.
EPP-450 EPP-450
Hjälpströmkälla Huvudströmkälla
Återledare Elektrod Återledare Elektrod
(+) (-) (+) (-)
3 st. pluskablar 600 V 70 mm
till arbetsstycket
2
För omställning från parallelldrift till
singeldrift, koppla ur minuskablarna från
hjälpströmkällan och isolera kabeländarna.
3 st. minuskablar 600 V 70 mm
i bågstartbox
(högfrekvensgenerator)
2
bp09ds1
-14-
© ESAB AB 2007
SE
Anslutning enligt kretsschemat nedan kan användas vid drift med endast den ena strömkällan, upp till 450 A vid intermittensfaktor 100 %.
EPP-450 EPP-450
Hjälpströmkälla Huvudströmkälla
Återledare Elektrod Återledare Elektrod
(+) (-) (+) (-)
För omställning från parallelldrift till
singeldrift, koppla ur minuskablarna från
hjälpströmkällan och isolera kabeländarna.
3 st. pluskablar 600 V 70 mm
till arbetsstycket
2
3 st. minuskablar 600 V 70 mm
i bågstartbox
(högfrekvensgenerator)
4.5.2 Märkning med två parallellkopplade strömkällor
Två parallellkopplade strömkällor kan användas för märkning ner till 20 A och för skärning från 100 till 1000 A. Efter två enkla modifieringar av hjälpströmkällan kan märkning göras ner till 10 A. Modifieringarna behöver bara göras om märkning ska göras med lägre ström än 20 A.
Modifieringar för märkning med ner till 10 A
1. Modifieringar av huvudströmkällan: Inga.
2. Modifieringar av hjälpströmkällan: a. dra ut den vita ledaren ur K12:s spole b. ta bort byglingen mellan plint 7 och 8 på plintkort 7 (byglingen är inbyggd i
plintraden).
2
OBSERVERA! Dessa modifieringar gör hjälpströmkällans strömutgång inaktiv endast i märkningsläge. De påverkar inte funktionen hos hjälpströmkällans strömutgång vid skärning, varken i låg- eller högströmsläget.
bp09ds1
-15-
© ESAB AB 2007
SE
Handhavande med två parallellkopplade strömkällor
1. Signalförsörj huvud- och hjälpströmkällan med signaler för till-/frånslagning av kontaktor, märkning/skärning samt strömområde hög/låg. Samma Vref-signal ska tillföras båda strömkällorna.
2. Vid märkning med parallellkopplade strömkällor när hjälpströmkällan inte är modifierad är strömregleringens överföringsfunktion lika med summan av vardera strömkällans överföringsfunktion: I kommer att bidra med lika stor ström.
Vid märkning med parallellkopplade strömkällor när hjälpströmkällan är modifierad är strömregleringens överföringsfunktion lika med huvudströmkällans reglerings överföringsfunktion: I
=10xV
out
finns kontaktorsignal, men hjälpströmkällans strömutgång är avstängd vid arbete i märkningsläge.
3. Vid skärning i lågströmsområdet är strömregleringens överföringsfunktion lika med summan av båda strömkällornas strömreglerings överföringsfunktion: I 20 x V
. För skärström lägre än 100 A, koppla bort minuskabeln eller
ref
minuskablarna från hjälpströmkällan och isolera kabeländarna för att undvika risk för elektrisk stöt. När hjälpströmkällan är urkopplad är strömregleringens överföringsfunktion lika med huvudströmkä llans strömreglerings överföringsfunk­tion: I
=10xV
out
ref
.
4. Vid skärning i högströmsområdet är strömregleringens överföringsfunktion lika med summan av båda strömkällornas strömreglerings överföringsfunktion: Iout = 100 x Vref. För skärström lägre än 100 A, koppla bort minuskabeln eller minuskablarna från hjälpströmkällan och isolera kabeländarna för att undvika risk för elektrisk stöt. Använd driftläget för låg ström.
=20xV
out
. Båda strömkällorna slås till när det
ref
. Vardera strömkällan
ref
out
=
bp09ds1
-16-
© ESAB AB 2007
SE
5 DRIFT
Allmänna säkerhetsföreskrifter för handhavande av denna utrustning finns på sidan 4. Läs dessa innan du använder utrustningen.
5.1 Anslutningar och manöverorgan
1 Anslutning för kylagregat 9 Reglage för ströminställning 2 Omkopplare för är-/ och börvärdevisning 10 Omkopplare för manöverpanel eller fjärrdon 3 Amperemeter 11 Vit indikeringslampa, nätspänning till 4 Voltmeter 12 Vit indikeringlampa, kontaktor till 5 Nödstopp 13 Orange indikeringslampa, överhettning 6 Anslutning nödstopp 14 Röd indikeringslampa, fel 7 Omkopplare för hög eller låg pilotbågström 8 Anslutning för fjärrmanöverdon, CNC-enhet
15 Röd indikeringslampa, återstartsfel
5.1.1 Symbolförklaring
Nödstopp (5) Pilotbågström (7)
Fjärrdon (8) Ström (9)
Nätspänning (11) Kontaktor till (12)
Överhettning (13) Felindikering (14, 15)
5.1.2 Manöverpanel
Nätspänningsindikator (11)
Lyser när nätspänning är ansluten till strömkällan.
-17-
bp09ds2
© ESAB AB 2007
SE
Kontaktor dragen (12)
Lyser när huvudkontaktorn är till.
Överhettningsskydd (13)
Lyser när strömkällan är överhettad.
Felindikering (14)
Lyser när skärprocessen inte fungerar normalt eller när inkommande nätspänning avviker mer än ±10 % från nominellt värde.
Felindikering som kräver o mstart (15)
Lyser vid allvarliga fel. Inkommande nätspänning måste slås från och förbli frånslagen i minst 5 sekunder innan den slås till igen.
Ströminställningspotentiometer (9)
Strömkällan kan ställas in från 10 till 100 A i lågströmsområdet och från 50 till 600 A i högströmsområdet. Används endast i läge “PANEL”.
Omkopplare manöverpanel / fjärrmanövrering (10)
Med denna omkopplare väljs varifrån strömmen styrs. S Med omkopplaren i lokalmanöverläget, läge PANEL, används potentiometern på
manöverpanelen.
S Med omkopplaren i läge fjärrmanöverläget, läge REMOTE, styrs strömmen med
extern signal (CNC).
Omkopplare hög / låg (HIGH/LOW) för pilotbågen (7)
Används för inställning av önskad pilotbågström. Vanligen fungerar läge LOW bäst för skärström upp till 100 A, men detta kan variera beroende på vilken gas- och brännartyp som används och vilket material som bearbetas. Inställning hög/låg anges i de skärdata som ingår i bruksanvisningen för brännaren. När strömkällan är inställd för märkning måste denna omkopplare stå i läge LOW.
Nödstoppsanslutning (6)
Nödstoppsanslutningen ger åtkomst till nödstoppsbrytarens brytande kontakt. Kontakten är ansluten till J4-A och J4-B och bryter när nödstoppsknappen trycks in. Detta ger signal till plasmaskärutrustningens reglersystem att strömkällan är i nödstoppsläge.
Nödstoppsknapp (5)
Nödstoppsknappen påverkar nödstoppsbrytaren. När knappen är intryckt föreligger nödstoppsstatus. Strömkällan kan inte avge någon ström, även om startsignal ges.
Teckenfönster (3, 4)
I dessa teckenfönster visas spänning och ström under skärning och märkning. Ampèremetern kan ställas om från visning av ärvärde till visning av inställt börvärde innan skärningen startas, för att ge en fingervisning om hur hög skärströmmen kommer att bli.
bp09ds2
-18-
© ESAB AB 2007
SE
Omkopplare ärvärdesvisning/börvärdesvisning (2)
Omkopplare för växling mellan visning av skärströmmens ärvärde, ACTUAL AMPS, och börvärde, PRESET AMPS. Omkopplaren är återfjädrande uppåt, till läge ACTUAL AMPS. I läge ACTUAL AMPS visas skärströmmens ärvärde i ampèremeterns teckenfönster.
I läge PRESET AMPS (nedåt) visas istället ett närmevärde till skärströmmens börvärde. Värdet erhålls genom mätning av spänningsreferenssignalen V VDC. Referenssignalen erhålls från strömpotentiometern när manöveromkopplaren PANEL/REMOTE är i lokalmanövreringsläget PANEL (uppåt) och från en fjärreferens (J1-J / J1-L(+)) när manöveromkopplaren är i fjärrmanöverläget REMOTE (nedåt). I såväl hög- som lågströmsläge är det visade börvärdet ett närmevärde till det ärvärde strömmen kommer att få.
Omkopplaren kan ställas om mellan lägena ACTUAL AMPS och PRESET AMPS när som helst utan att skärprocessen påverkas.
5.1.3 Driftlägen: skärning med hög respektive låg ström samt märkningsläge
1. Strömkällan har två skärningslägen: hög ström och låg ström. I lågströmsläget kan skärström från 35 till 100 A användas, motsvarande spänningsreferens Vref 3,50 till 10,00 V. I högströmsläget kan skärströmmen regleras steglöst från 50 till 450 A med hjälp av strömpotentiometern på manöverpanelen eller med en fjärreferenssignal ansluten till J1. Strömkällan har lågströmsläge som standardinställning. Om högströmsläget ska användas, ska 115 VAC tillföras J1-T genom anslutning av en isolerad kontakt mellan J1-T och J1-R.
0 till 10
ref
När fjärrsignal används motsvarar 50 A referenssignalspänning 1,00 VDC och 450 A motsvarar 9,00 VDC. Om fjärreferensspänningen stiger över 9,00 VDC, begränsar interna begränsningskretsar i strömkällan skärströmmen till högst cirka 475 A.
Strömkällan har skärning som standardinställning. För att växla till märkningsläge måste styrsignal för detta tillföras från en fjärrmanöverenhet.
2. Strömkällan ställs om till märkningsläge med externt, isolerat relä eller extern, isolerad omkopplare som förbinder J1-R (115 VAC) med J1-M. Elkretsschema finns på insidan av bakpanelen. Kontaktslutningen för märkningsläge måste ske minst 50 ms innan startkommando (signal för kontaktortillslag) ges.
I märkningsläget kan den utgående strömmen regleras steglöst från 10 till 100 A med hjälp av strömpotentiometern på manöverpanelen eller med en fjärreferenssignal ansluten till J1. I märkningsläge växlar strömkällan automatiskt till lågströmsläget.
Vid fjärrmanövrering i lågströmsläge motsvarar 10 A referenssignalspänning 1,00 VDC och 100 A 10,00 VDC. Vid fjärrmanövrering i högströmsläge motsvarar 50 A referenssignalspänning (V
1,00 VDC och 450 A 9,00 VDC.
ref)
Om fjärreferensspänningen stiger över 9,00 VDC, begränsar interna begränsningskretsar i strömkällan skärströmmen till högst cirka 475 A.
I märkningsläge är den hjälpkrets som används för bågtändning i skärningsläge avstängd. Resulterande tomgångsspänning är cirka 360 V vid nominell inkommande nätspänning*. Vidare sluter K12 och kopplar in R60 till R67 i utgångskretsen. Dessa motstånd stabiliserar strömmen vid märkning med låg ström. Strömkällan kan i märkningsläge köras med intermittensfaktor 100 % i hela strömområdet 10 till 100 A.
bp09ds2
-19-
© ESAB AB 2007
SE
Utgångsström 10 A erhålls med hjälp av motstånden R60 till R67. Fabriksinställd lägsta startström (ställs in med omkopplarsats SW2) är 3 A. Standardinställ­ningen för omkopplarsats 2 (SW2) på styrkortet bakom åtkomstluckan upptill till höger i frontpanelen är att omkopplare 5, 6, 7 och 8 är frånslagna (nedåt).
* Cirka 345 V i versionen för 380/400 V vid drift med 380 V nätspänning.
5.2 Funktionsföljd
1. Spänningssätt utrustningen genom att slå till arbetsbrytaren vid elnätuttaget (strömkällan har ingen egen nätspänningselkopp­lare). Nätspänningslampan tänds och felindikeringslampan blinkar och släcks sedan.
2. Dra ut nödstoppsknappen.
3. Välj fjärrmanövrering eller lokalmanövrering från manöverpanel.
4. Ställ pilotbågomkopplaren i önskat läge (HIGH eller LOW). Om läge HIGH eller LOW för pilotbågen ska fjärrmanövreras, ska omkopplaren på panelen ligga i läge LOW, se skärdata i brännarhandboken.
5. Vid drift med lokalmanövrering från panelen kan du visa strömmens börvärde med hjälp av visningsomkopplaren ACTUAL AMPS/PRESET AMPS. Justera börströmmen tills önskat värde visas i ampèremeterteckenfönstret. Vid fjärrmanövrering ska visningsomkopplaren stå i läge PRESET AMPS för att visa den börström fjärrmanöversystemet initialt har ställt in.
6. Starta plasmaskärningen. Detta kan innefatta manuell inställning av andra alternativ, beroende på utrustningens konfiguration och omfattning.
7. Vid drift med lokalmanövrering från manöverpanelen, justera strömmen till önskat värde sedan skärningen startat.
8. Om skärnings- eller märkningsoperationen inte startar, kontrollera felindikeringslamporna. Om någon felindikerings­lampa lyser, se felsökningskapitlet.
OBSERVERA! Felindikeringslampan blinkar när kontaktorn först slår till, för att indikera att likspänningsbussen spänningssatts normalt.
bp09ds2
-20-
© ESAB AB 2007
SE
6 UNDERHÅLL
VARNING!
ELEKTRISK STÖT KAN DÖDA! Slå från arbetsbrytaren vid eluttaget innan underhållsarbete påbörjas.
VARNING!
Risk för ögonskador vid renblåsning med tryckluft.
S
Använd godkända ögonskydd med sidoskärmar vid rengöring av strömkällan.
S
Använd endast luft med lågt tryck.
VARNING!
ELEKTRISK STÖT KAN DÖDA! Sätt alltid tillbaka alla kåpor som tagits bort i samband med rengöring, innan
spänningen åter slås till.
OBSERVERA!
Samtliga garantiåtaganden från leverantören upphör att gälla om kunden själv under garantitiden gör ingrepp i produkten för att åtgärda eventuella fel.
OBSERVERA!
Om kylluftflödet av något skäl hindras, kan strömkällan överhettas. Termovakterna kan därvid utlösa och hindra fortsatt drift. Använd inte luftfilter på denna strömkälla. Håll ventilationsöppningar och luftkanaler fria från damm och hinder.
Regelbundet underhåll är viktigt för tillförlitlig och säker drift. Det är endast den som har lämpliga elkunskaper (behörig) som får avlägsna
skyddsplåtar.
6.1 Kontroll och rengöring
Nedanstående punkter på strömkällan bör kontrolleras och/eller rengöras regelbundet.
1. Kontrollera återledarkabelns anslutning till arbetsstycket.
2. Kontrollera att skyddsjordledaren från arbetsstycket är säkert ansluten till strömkällans chassijord.
3. Kontrollera brännarens värmesköld. Byt ut den om den är skadad.
4. Kontrollera dagligen elektroden och munstycke med avseende på slitage. Avlägsna eventuellt smältstänk, byt elektrod och munstycke vid behov.
bp09ds2
-21-
© ESAB AB 2007
SE
5. Kontrollera att inte kablar eller slangar är skadade eller vikta.
6. Kontrollera att alla stickproppar och anslutningar samt jordanslutning sitter stadigt.
7. Blås med torr, ren tryckluft med lågt tryck rent fr ån damm i alla luftkanaler och från alla komponenter, särskilt från kylflänsarna i strömkällans främre del. Damm är en värmeisolator och minskar därför kylförmågan. Använd ögonskydd.
8. Säkerställ att all ingående strömförsörjning är frånkopplad. Använd skyddsglasögon och ansiktsskärm och blås rent strömkällan invändigt med torr tryckluft med lågt tryck.
6.2 Smörjning
S Fläktarna i vissa strömkällor är försedda med oljeslangar. Sådana fläktar ska
smörjas med olja en gång om året.
S Alla andra EPP-450-strömkällor har permanentsmorda fläktmotorer som inte
behöver något regelbundet underhåll.
7FELSÖKNING
VARNING!
ELEKTRISK STÖT KAN DÖDA! Låt aldrig personer utan erforderliga kunskaper kontrollera eller reparera
utrustningen. Elarbeten ska alltid utföras av behörig elektriker.
OBSERVERA!
Avbryt omedelbart arbetet om strömkällan inte fungerar korrekt. Låt endast personal med lämplig utbildning felsöka utrustningen. Använd endast rekommenderade reservdelar.
Detta är rekommenderade kontrollåtgärder innan auktoriserad servicepersonal tillkallas.
Typ av fel Åtgärd
Ingen ljusbåge. S Kontrollera om elkopplaren för nätspänning
är tillslagen.
S Kontrollera om återledarkablarna är korrekt
anslutna.
S Kontrollera om rätt strömstyrka är inställd.
Strömmen bryts under pågående skärning. S Kontrollera om termovakterna har löst ut
(indikeringslampa på strömkällans front).
S Kontrollera nätsäkringarna.
Termovakten löser ut ofta. S Kontrollera om strömkällans märkdata
överskrids (överbelastning av strömkällan).
Dåligt skärresultat. S Kontrollera om fram-och återledarkablarna
är korrekt anslutna.
S Kontrollera om rätt strömstyrka är inställd. S Kontrollera att det inte är felaktig elektrod
som används.
S Kontrollera nätsäkringarna.
bp09ds2
-22-
© ESAB AB 2007
SE
8 RESERVDELSBESTÄLLNING
EPP-450 är konstruerade och provade i enlighet med internationell och europeisk standard EN 60974-1 och EN 60974-10. Efter utförd service eller reparation åligger det utförande serviceinstans att förvissa sig om att produkten inte avviker från den ovan nämnda standarden.
Reparations- och elektriska arbeten ska utföras av ESAB auktoriserad servicepersonal. Använd endast ESAB original reservdelar och slitdelar.
Uppge alltid serienumret på den enhet reservdelsbeställningen avser. Tillverkningsnumret finns på enhetens märkskylt.
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB-representant, se sista sidan i denna publikation.
bp09ds2
-23-
© ESAB AB 2007
-24-
p
© ESAB AB 2007
Schema
bp09e
-25-
© ESAB AB 2007
bp09e
-26-
© ESAB AB 2007
bp09e
-27-
© ESAB AB 2007
bp09e
-28-
© ESAB AB 2007
bp09e
-29-
© ESAB AB 2007
bp09e
-30-
© ESAB AB 2007
bp09e
-31-
© ESAB AB 2007
bp09e
-32-
© ESAB AB 2007
bp09e
-33-
© ESAB AB 2007
bp09e
-34-
© ESAB AB 2007
bp09e
-35-
© ESAB AB 2007
bp09e
-36-
© ESAB AB 2007
bp09e
-37-
© ESAB AB 2007
EPP-450
Beställningsnummer
Ordering no. Denomination Type Notes
0558 007 730 Plasma cutting EPP-450 380 V, 400 V, 50 Hz 0463 150 086 Instruction manual RU EPP-450
Instruction manuals are available on the Internet at www.esab.com
-38-
bp09o
© ESAB AB 2007
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
-39-
notes
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel:+4536300111 Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel:+33130755500 Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel:+3612044182 Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel:+390297968.1 Fax:+390297968701
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel:+4733121000 Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel:+421744882426 Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel:+4631509500 Fax:+4631509222
ESAB international AB Gothenburg Tel:+4631509000 Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 ( 044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel:+553121914333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax:+19056704879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax:+5283507554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax:+18436645748
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel:+862123263000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel:+91334784517 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel:+62214600188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel:+81456707073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel:+82552698170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
110426© ESAB AB
Loading...