ESAB EPP-360 Plasma Power Source Instruction manual [es]

EPP-360
Fuente de alimentación de plasma
Manual de instrucciones (ES)
0558007940 09/2011
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completa­mente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completamente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicio­nal. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acom­pañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar perió­dicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usu­ario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incor­recto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
ÍNDICE
Apartado / Título Página
1.0 Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Especicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.3 Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.0 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Conexión de la alimentación de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Conexiones de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.6 Instalación paralela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.7 Conectores del cable de interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.0 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 Diagrama de bloque EPP-360. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Panel de control (continuación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Secuencia de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.0 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.0 Localización y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.0 Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc. EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification
Date / Datum Laxå 2007-12-20
4
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de asegurar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben estar de acuerdo con equipos de corte y soldadura. Las recomendaciones abajo deben ser seguidas adicionalmente a las normas estándar.
1. Cualquier persona que utilice un equipo de soldadura o corte plasma debe ser familiar con:
-su operación
-localización de los paros de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurar que:
-ninguna otra persona este en la área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona este sin protección al momento de la partida del arco
3. La área de trabajo debe:
-estar de acuerdo con el trabajo
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad individual:
-siempre utilice equipos de seguridad, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-este seguro que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alta voltaje debe ser realizado por un técnico calicado.
-un extintor de incendios apropiado debe estar acerca de la maquina.
-lubricación de la maquina no debe ser realizada durante la operación.
5
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén energizados.
- Mantengas aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Certique que su situación de trabajo es segura
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga su cabeza alejada de los humos
- utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protege sus ojos y piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en la área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Chispas pueden provocar incendio. Este seguro que no hagan materiales inamables al rededor de la maquina.
Soldadura y corte plasma puede ser fatal a usted o otros. Tome las precauciones de seguridad para corte plasma y soldadura.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Proteja sus oídos. utilice protección auricular.
- Avise las personas al rededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de una avería con el equipo.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
6
APARTADO 2 DESCRIPCIÓN
2.1 Introducción
La fuente de alimentación EPP está diseñada para aplicaciones de marcado y de corte mecanizadas de plasma de alta velocidad. Puede utilizarse con otros productos de ESAB como los sopletes PT-15, PT-19XLS, PT-600 y PT-36 además de con el Smart Flow II, un sistema computerizado de conmutación y regulación de gas.
De 10 a 36 amperios para marcado.
Rango de corriente de 30 a 360 amperios de corte.
Refrigeración de aire forzado.
Corriente DC estática continua.
Protección del voltaje de entrada.
Control del panel frontal remoto o local.
Protección de conmutación termal para el transformador principal y los componentes semiconductores de la alimentación.
Argollas superiores para elevación o hueco para sujeción con carretilla elevadora para un fácil transporte.
Capacidades de fuente de alimentación suplementarias paralelas para ampliar el rango de salida de corriente.
2.2 Especicaciones generales
Número de pieza 0558007831
Voltage 200 VDC
Rango de corriente DC
Salida
(100 % del ciclo
de servicio)
Entrada
(marcado)
Rango de corriente DC (corte)
Alimentación 72 KW
* Voltaje del circuito abierto (OCV)
Voltaje (trifásico) 380 / 400V
Corriente (trifásica) 140 / 132A RMS
Frecuencia 50 / 60 HZ
KVA 91,6 KVA
Alimentación 82,5 KW
Factor de alimentación 90.0 %
Rec. de fusible de entrada 200A
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
De 10 A a 36 A
De 30 A a 360 A
360 VDC
7
APARTADO 2 DESCRIPCIÓN
2.3 Dimensiones y peso
40.75”
(1035 mm)
23.75”
(603.25 mm)
47.25”
(1200 mm)
Peso = 1085 lb (492 kg)
8
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.1 General
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PODRÍA OCASIONAR MUERTES, LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ADVERTENCIA
3.2 Desembalaje
Inspeccione el equipo en busca de daños por transporte inmediatamente después de recibirlo.
Separe todas las piezas del contenedor de transporte y compruebe que el contenedor no tenga piezas sueltas.
Inspeccione los respiraderos de aire en busca de obstrucciones.
CUMPLA ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. DEBE RESPETAR TODAS LAS NORMAS ELÉCTRICAS LOCALES, ESTATALES Y REGLAMENTOS DE SEGURIDAD.
3.3 Ubicación
Debe dejarse un mínimo de un metro de separación entre las partes frontal o trasera para permitir el ujo de aire de refrigeración.
Prevea el hecho de que los paneles superior y laterales puedan tener que retirarse para mantenimiento, limpieza e inspección.
Ubique el EPP-360 relativamente cerca de una fuente de alimentación eléctrica con los fusibles adecuados.
Mantenga una zona libre debajo de la fuente de alimentación para permitir el ujo de aire de refrigeración.
El ambiente debe estar relativamente libre de polvo, humos o calor excesivo. Estos factores podrían afectar a la eciencia de la refrigeración.
El polvo y la suciedad conductores en el interior de la fuente de alimentación podrían causar una combustión súbita generalizada. Podrían tener lugar
CUIDADO
daños en el equipo. Puede suceder un cortocircuito si se acumula el polvo dentro de la fuente de alimentación. Véase la sección de mantenimiento.
9
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.4 Conexión de la alimentación de entrada
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! PROPORCIONE LA MÁXIMA PROTECCIÓN CONTRA LAS DESCARGAS
ADVERTENCIA
3.4.1 Alimentación principal
EPP-360 es una unidad trifásica. La alimentación de entrada debe proporcionarse desde un conmutador de desconexión de línea (de pared) que contenga los fusibles o disruptores de circuito conforme a las normas locales o estatales.
***Tamaños recomendados para los conductores de entrada y los fusibles de línea:***
ELÉCTRICAS. ANTES DE QUE SE REALICEN LAS CONEXIONES DENTRO DE LA MÁQUINA, ABRA EL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA DE LA PARED PARA CORTAR LA CORRIENTE.
Entrada en carga
clasicada
Voltios Amperios
380 140 50 (1) 200
400 132 35 (2) 150 slo-blo +10%/-0
Carga clasicada es la salida de 360A a 200V
* Tamaños según el Código Eléctrico Nacional para un conductor de cobre clasicados de 90º C a 40º C de temperatura ambiente. Nunca debe haber más de tres conductores en un canal de conducción o cable. Deben respetarse los códigos locales si especican tamaños diferentes de los enumerados anteriormente.
Para estimar la corriente de entrada para un gran rango de condiciones de salida, utilice la siguiente fórmula:
Corriente de entrada =
AVISO
Es posible que sea necesaria una línea de alimentación exclusiva. EPP-360 está equipado con una compensación de voltaje de línea para evitar un rendimiento deciente debido a la sobrecarga del circuito, por lo que puede ser necesaria una línea de alimentación exclusiva.
(V arco) x (I arco) x 0,73
(V línea)
Entrada y
conductor de toma
a tierra* CU/mm2
(AWG)
Retardo temporal
Tamaño del fusible
(amperios)
10
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.4.2 Conductores de entrada
Incluidos para el cliente.
Pueden ser tanto conductores de cobre recubiertos de una gruesa capa de goma (tres de alimentación y uno de toma a tierra), como recorrer un conducto exible o rígido.
Tamaños conforme a la tabla.
3.4.3 Procedimiento de los conductores de entrada
UNA TOMA A TIERRA INCORRECTA PUEDE OCCASIONAR MUERTES O
ADVERTENCIA
LESIONES. LA CARCASA DEBE CONECTARSE A UNA TOMA A TIERRA ELÉCTRICA APROBADA. ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE TOMA A TIERRA NO ESTÉ CONECTADO A NINGÚN TERMINAL PRINCIPAL.
Carcasa con toma a tierra
Apertura de acceso del cable de alimentación de entrada (panel trasero)
1. Separe el pequeño panel trasero del EPP-360.
2. Ensarte los cables a través de la apertura de acceso en el panel trasero.
3. Fije los cables con un relevador de tensión en la apertura de acceso.
4. Conecte el cable de toma a tierra con el taco de la carcasa.
5. Conecte los cables de alimentación a los terminales principales.
6. Conecte los conductores de entrada al conmutador de desconexión de línea (de pared).
7. Antes de suministrar alimentación, coloque en su lugar el panel trasero.
Terminales principales
11
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.5 Conexiones de salida
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR! EL VOLTAJE Y LA CORRIEN TE SON PELIGROSOS! SIEMPRE QUE TRABAJE CERCA DE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE
PLASMA CON LAS TAPAS QUITADAS:
ADVERTENCIA
DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN EN EL CONMUTADOR DE DESCONEXIÓN DE LÍNEA (DE PARED).
ASEGÚRESE DE QUE UNA PERSONA CUALIFICADA EXAMINE LAS BARRAS BUS (POSITIVO Y NEGATIVO) CON UN VOLTÍMETRO.
3.5.1 Cables de salida (incluidos para el cliente)
Seleccione los cables de salida para corte de plasma (incluidos para el cliente) en función de un cable de cobre aislado de 4/0 AWG y 600 voltios por casa 400 amperios de corriente de salida.
Nota:
No utilice cable soldado aislado de 100 voltios.
12
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.5.2 Procedimiento de los conductores de salida
1. Abra el panel de acceso en la parte inferior frontal de la fuente de alimentación.
2. Ensarte los cables de salida a través de las aperturas en la parte inferior de la fuente de alimentación detrás del panel frontal.
3. Conecte los cables a los terminales correspondientes montados en el interior de la fuente de alimentación mediante los conectores de cables de presión enumerados por UL.
4. Cierre el panel de acceso frontal.
Acceso frontal
Panel cerrado
13
Acceso frontal
Panel abierto
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.6 Instalación paralela
Se pueden conectar dos EPP-360 fuentes de alimentación en paralelo para ampliar el rango de salida de corriente.
3.6.1 Conexiones para dos EPP-360 en paralelo
Nota:
La fuente de alimentación principal tiene el conductor del electrodo (-) pinzado.
La fuente de alimentación suplementaria tiene el electrodo (+) pinzado.
1. Conecte los cables de salida negativos (-) al la caja de arranque en arco (generador de alta frecuencia).
2. Conecte los cables de alimentación de salida positivos (+) a la pieza de trabajo.
3. Conecte los conductores positivo (+) y negativo (-) entre las fuentes de alimentación.
4. Conecte los cables de arco piloto al terminal de arco piloto en la fuente de alimentación principal. La conexión en arco piloto de la fuente de alimentación suplementaria no se utiliza. El circuito de arco piloto no está montado en paralelo.
5. Conecte un cable de control paralelo de fuente de alimentación entre ambas fuentes de alimentación.
6. Conecte el cable de control CNC a la fuente de alimentación principal.
Conexiones de la instalación en paralelo de las dos fuentes de alimentación EPP-360 con ambas fuentes de
alimentación en funcionamiento.
EPP-360 EPP-360
Fuente de alimentación
suplementaria
trabajo
(+)
2 - 4/0 600V
Cables positivos a
la pieza de trabajo
electrodo
(-)
Cable de control paralelo P/S
trabajo
(+)
Conexión del cable al arco piloto en la caja de arranque en arco
(generador alta frec.)
Fuente de alimentación
principal
arco piloto
1 - 14 AWG 600V
electrodo
(-)
Cable de control a la
refrigeración de agua
Cable de
control CNC
2 - 4/0 600V
Cables negativos en la
caja de arranque en arco
(generador alta frec.)
14
APARTADO 3 INSTALACIÓN
trabajo
El EPP-360 no tiene un conmutador de conexión/desconexión. La alimentación principal se controla mediante el conmu­tador de desconexión de línea (de pared).
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EPP360 CON LAS CUBIERTAS QUITADAS. LOS COMPONENTES DE ALTO VOLTAJE ESTÁN EXPUESTOS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
A UN MAYOR RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LOS COMPONENTES INTERNOS PUEDEN SUFRIR DAÑOS DEBIDO A QUE LOS VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN PIERDAN EFICACIA.
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN MATAR!
LOS CONDUCTORES ELÉCTRICOS EXPUESTOS PUEDEN SER PELIGROSOS!
NO DEJE CONDUCTORES CARGADOS ELÉCTRICAMENTE EN EXPOSICIÓN. CUANDO DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUPLEMENTARIA DE LA PRINCIPAL, VERIFIQUE QUE LOS CABLES CORRECTOS ESTÁN DESCONECTADOS. AÍSLE LOS EXTREMOS DESCONECTADOS.
CUANDO DOS FUENTES DE ALIMENTACIÓN ESTÉN CONECTADAS EN PARALELO Y UNA DE LAS DOS NO ESTÉ ENCENDIDA, O SI EL CABLE EN PARALELO NO CONECTA AMBAS FUENTES, EL CONDUCTOR DE ELECTRODO NEGATIVO DEBE DESCONECTARSE DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUPLEMENTARIA Y DE LA CAJA DE TUBERÍAS. EN CASO DE NO HACER TAL COSA, LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN SUPLEMENTARIA PERMANECERÁ CARGADA ELÉCTRICAMENTE, EN CONDICIONES DE INSEGURIDAD, ADEMÁS DE INOPERATIVIDAD.
Las conexiones de la instalación en paralelo de las dos fuentes de alimentación EPP-360 con sólo una fuente de
alimentación en funcionamiento.
EPP-360 EPP-360
Fuente de alimentación
suplementaria
2 - 4/0 600V
Cables positivos a
la pieza de trabajo
electrodo
Cable de control
paralelo P/S
Desconexión de la conexión negativa desde la fuente de alimentación secundaria y ais­lamiento para pasar de dos a una fuente de alimentación.
Fuente de alimentación
principal
trabajo
arranque en arco (generador alta frec.)
electrodo
Cables negativos en la caja de
Cable de control a la refrigeración de agua
2 - 4/0 600V
15
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.6.2 Marcado con dos EPP-360 en paralelo
Dos EPP-360 conectadas en paralelo pueden utilizarse para marcar a 10 A y para cortar de 30 A a 720 A.
FUNCIONAMIENTO DE DOS EPP-360 EN PARALELO:
1. Proporciona arranque/parada, cortar/marcar, señales lógicas “CORRIENTE HI” y otras entradas lógicas o
analógicas para controlar las señales de corriente de piloto de la unidad principal tanto para cortar como para marcar. Para marcar, ambas fuentes de alimentación están en funcionamiento, pero la señal de marca inutiliza la salida de la fuente de alimentación suplementaria.
3.7 Conectores del cable de interfaz
Conector E-Stop
Control remoto (CNC)
Fuente de alimentació
en paralelo
16
Circulación de
refrigeración
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.7.1 Cables de interfaz CNC con el conector de la fuente de alimentación unido e interfaz CNC sin término
GRN/YEL
RED #4
3.7.2 Cables de interfaz CNC con el conector de la fuente de alimentación unido por ambos extremos
GRN/YEL
17
RED #4
APARTADO 3 INSTALACIÓN
3.7.3 Cables de interfaz de refrigeración de agua con los conectores de fuente de alimentación
unidos por ambos extremos
3.7.4 Cable de control paralelo de la fuente de alimentación
18
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
EL VOLTAJE Y LA CORRIENTE SON PELIGROSOS! LAS DESCARGAS ELÉC
ADVERTENCIA
4.1 Diagrama de bloque EPP-360
TRICAS PUEDEN MATAR! ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO, ASEGÚRESE DE QUE SE HAN CUM PLIDO LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN Y TOMA A TIERRA. NO PON GA EN FUNCIONAMIENTO ESTE EQUIPO CON LAS CUBIERTAS QUITADAS.
Contacto
principal
Transformador
principal
Recticador
trifásico
Capacitores
2 x 6000uf
450V
Entrada trifásica
de 380/400V
Resistores de
3 x2 Ohmios y 300 Watios
Relé de
arranque
suave
Panel de mandos
IGBT
IGBT de 4 x
400 Amperios
Fusibles de
alimentación
de energía
Trasformador
de control 1
Panel
relé/interfaz
Panel de control
principal
Interfax CNC
y aislamiento
Inductor
Salida
Pantalla del
panel frontal
19
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
4.2 Panel de control
E
F
B
H
A
C
D
J
20
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
4.2 Panel de control (continuación)
A - Conmutador de preconguración/funcionamiento
Posición “centro” = mostrará los parámetros de corte actuales.
Posición “arriba” = Preconguración de la corriente de arco piloto tanto para el modo panel como para el modo remoto.
Posición “abajo” = Preconguración de la corriente de corte tanto para el modo panel como para el modo remoto.
B - Sobrecalentamiento
El indicador se ilumina cuando la fuente de alimentación está sobrecalentada.
C - Fallo
El indicador se ilumina cuando han tenido lugar errores que exigen que se reinicie la alimentación principal de la unidad.
D - Dial de corriente (potenciómetro)
Se muestra el dial de EPP-360. EPP-360 tiene un rango de 10 a 360 A. Se utiliza sólo en el modo panel.
E - Conmutador remoto/panel
Controla la ubicación del control de corriente.
Colóquelo en la posición PANEL para controlar mediante el potenciómetro de corriente.
Colóquelo en la posición REMOTO para controlar mediante una señal externa (CNC).
F - Medidores
Muestra el voltaje y el amperaje durante el corte. El amperímetro puede activarse cuando no se esté cortando para ver una estimación de la corriente de corte/marcado o la corriente de arco piloto antes de que comience el corte. Véase el epígrafe “A” anterior. También muestra diferentes códigos de error que pueden tener lugar.
G - Conector E-Stop (no se muestra)
El conector E-stop ofrece un contacto cerrado del interruptor E-stop. El contacto está conectado al J4-A y J4-B. El contacto se abre una vez que se pulsa el E-stop. Esto le da una señal al control de plasma indicando que la fuente de alimentación está en una condición de E-stop.
H - Botón E-Stop
El botón E-stop se aplica al interruptor E-stop. Cuando el botón está pulsado en una condición E-stop éste evita que la fuente de alimentación tenga salida incluso cuando recibe una señal de arranque.
J - CB1 - 3 amp
Cortacircuitos para 115 vac a CNC.
21
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
4.3 Modos de Operación
El EPP-360 opera en el Modo de Corte a través de una salida única de corriente continua ajustable con rango de 30 a 360 amperios usando el Potenciómetro de corriente en el panel frontal, o una señal de referencia de corriente alimentado en el conector J1.
Cuando se usa una señal remota, 1 voltio corresponde a 36 amperios, y 360 amperios corresponde a una señal de 10.00 VDC.
El EPP-360 tiene por defecto el Modo de corte a no ser que venga equipado con el comando de señales de un control remoto para el Modo de marca.
La fuente de alimentación está colocada en el Modo de marca con un relé aislado externo o un interruptor de contacto que conecta el J1-R (115VAC) al J1-C. Mirar el Diagrama de esquema incluido en la parte de atrás. Este contacto de cierre debe hacerse antes de (50 mS o mayor) enviar una orden de Comenzar o Contacto abierto.
En el Modo de marca CNC, la corriente de salida se ajusta a través de un rango único continuamente ajustable de 0 amperios a 36 amperios usando la señal de referencia de corriente remota que alimenta al conector J1. En el modo de Panel de marca, la corriente de salida puede ajustarse de 0 - 36 amperios usando el panel del poten­ciómetro, cuando se envía la unidad. Si el SW1-1 (que abre el cuadro de control) está cerrado, el rango pasa a ser de 0 - 18 amperios como máximo.
Cuando se usa una señal remota, 1 voltio corresponde a 3,6 amperios, y 36A corresponde a una señal de 10.00 VDC.
4.3.1. Fuente de alimentación única (usada con el CNC, tiene dos modos básicos de operación posibles)
1. Modo de Panel - (se ofrece un interruptor en la fuente de alimentación) Colocar el interruptor de Panel/Remoto
en la posición Panel. Usado con una capacidad limitada el CNC sólo puede ofrecer señales de encender/apagar a la fuente de alimentación. El microcontrolador en la fuente de alimentación aceptará el ajuste analógico del panel del potenciómetro como información de cortar corriente. Basado en este valor, calculará el valor de corriente inicial, el arco piloto y en la longitud de la soldadura. El valor de corte y el valor P.A. se pueden mostrar antes del corte moviendo el interruptor de retorno en la fuente de alimentación para cortar el preset de corriente, y la posición preset del arco piloto. Si la corriente del arco piloto se considera insuciente, el CNC la puede incre­mentar ofreciendo entradas en los controles del PA0 y PA1. Los valores incrementados son los siguientes:
PA0 PA1
Desconectado Desconectado Sin cambios
Conectado Desconectado El valor se incrementa 12,5%
Desconectado Conectado El valor se incrementa 25%
Conectado Conectado El valor se incrementa 37,5%
22
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
24 CABLE CONDUCTOR
Control de sistema de plasma
EPP-360
PA ENCENDIDO
FALLO FLUJO CA: APAGADO CON FLUJO LO
+
CNC
15V15V
COMÚN
15V CNC
SELECCIÓN MODO MARCA
CERRADO PARA MARCA I mark = (3.6) X
(ref voltaje corriente de corte)
E-STOP: CONTACTO AISLADO CERRADO PARA ARRANCAR
MASTER SELECT - CONECTAR H A R (SIEMPRE PRESENTE)
NIVEL CA: APAGADO CON FALLO
0 A 10 V0 A 10 V
ENCENDIDO PLASMA
SELECCIÓN CORRIENTE PA
SELECCIÓN CORRIENTE PA
CORRIENTE HI/LO CERRADO PARA 720A; ABIERTO PARA 360A
(SÓLO OPERACIÓN PARALELA)
+
Corriente arco piloto = (4.5) X (referencia voltaje arco piloto)
ARCO ENCENDIDO
PARA LO: corriente corte = (36) X (ref voltaje corriente corte) PARA HI: ref voltaje corriente cortecorriente corte = (72) X (ref voltaje corriente corte)
no usado
ABIERTO PARA CONTROL INTERNO CERRADO PARA CONTROL EXTERNO
FALLO FUENTE ALIMENTACIÓN
CORRIENTE MAESTRA
ID CABLE ALAMBRE
COMÚN ANALÓGICO CNC
0 A 10V0 A 10V
REF CORRIENTE CORTE corriente corte = (36) X
+
(ref voltaje corriente corte)
PA REF CORTE
VERDE/AMARILLO
RED 01
RED 02
RED 03
RED 04
RED 05
RED 06
RED 07
RED 08
RED 09
RED 10
RED 11
RED 12
RED 13
RED 14
RED 15
RED 16
RED 17
RED 18
RED 19
RED 20
RED 21
RED 22
RED 23
CONECTOR
CONDUCTOR
24-
PA ENCENDIDO
A
FALLO FLUJO CA: ENCENCIDO CON FLUJO OK
B
C
Z
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
D
SELECCIÓN MODO MARCA
115V AC NEUTRAL
E-STOP E-STOP
CNC +15V DC
MASTER SELECT
COM REF CORRIENTE
NIVEL CA (ON W/ NIVEL OK)
REF CORRIENTE CORTE
+
ENCENDIDO PLASMA
PA REF CORTE
+
ARCO ENCENDIDO
PA0
115V AC H
PA1
no usado
SELECCIÓN CONTROL PROCESO
FALLO FUENTE ALIMENTACIÓN ENCENDIDO CON FALLOS
TRANSDUCTOR HALL
SEÑAL DE CORRIENTE EXTERNA MAESTRA 1.0V = 100A
CHASIS
10K
24V AC
K4
10K
20K
20K
10K
SELECCIÓN CORRIENTE PA
10K
SELECCIÓN CORRIENTE PA
10K
RANGO HI (400A)
10K
10K
10K
COMÚN PS 24V DC
+
CNC +15V DC
24 V24 V
COMÚN 24V DC
115V AC NEUTRAL
3A
FUSIBLE
115V AC
+
23
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
La tabla utilizada para calcular el valor de la corriente inicial, de la corriente piloto y de subida se almacenan en el microcontrolador y contiene la siguiente información:
Corriente de
corte (amperios)
30 20 15 200
50 25 20 250
100 50 25 500
200 100 30 800
300 150 35 900
360 180 40 950
Corriente
de arranque
(amperios)
Comando de la corriente de arco piloto (amperios)
Tiempo de subida
(mseg)
Si se utilizan valores diferentes a los que aparecen en la tabla para la corriente de corte, se deben calcular los valores correspondientes asumiendo una pendiente lineal para todos los parámetros exigidos.
2. Modo Remoto -
a. Funcionamiento parcial de CNC - (Pin “V” del cable CNC abierto, abierto para control interno) En este modo
de funcionamiento, es necesario que el conmutador panel/remoto esté en posición REMOTO. El CNC debe proporcionar la referencia de corriente de corte y la señal de arranque/parada a la fuente de alimentación. En función de la referencia de corte, el microcontrolador de la fuente de alimentación computará el valor de corriente inicial, de arco piloto y el tiempo de subida.
b. Remoto con Modo CNC completo - (el pin del cable CNC “V” cerrado, cerrado para control externo) El
interruptor Panel/remoto en la fuente de alimentación está jado a REMOTO. El CNC debe activar la entrada etiquetada como “control CNC completo” en el pin “V” del cable interconector. En este modo todos los parámetros se controlan por el CNC, incluyendo la corriente de arranque, la corriente piloto y la cantidad de curva. El control de la corriente piloto puede realizarse por entradas lógicas o por entradas analógicas. Si la entrada analógica es menor de 0.5 voltios la fuente de alimentación usará entradas lógicas PA0 y PA1 para ofrecer la corriente de arco piloto requerida, basándose en la siguiente combinación:
PA0 PA1 Corriente de arco piloto (amperios)
Abierto Abierto 10
Cerrado Abierto 20
Abierto Cerrado 30
Cerrado Cerrado 40
Si se usa la referencia analógica, el 10 VDC ofrecerá 45 amperios o 1 V = 4.5 amperios.
Marcado - Se puede hacer tanto en modo panel como en el remoto y requiere que la entrada de seleccionar
modo de marca esté cerrada por el CNC. En el modo panel la corriente de marcado máxima (jada por el potenciómetro del panel) es de 36 amperios. Si el SW 1-1 (que está abierto en el cuadro de control) está cerrado, el rango pasa a tener 0 - 18 amperios como máximo. En el modo remoto la corriente de marca se ja por la entrada de referencia principal y 10 VDC ofrecerá 36 amperios o 1 V = 3.6 amperios de corriente de marca.
24
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
4.3.2. Fuentes de alimentación múltiples
1. Modo paralelo de funcionamiento - Conecte las fuentes de alimentación juntas como se muestra en el
apartado 3.6. Congure a remoto los conmutadores panel/remoto en ambas fuentes de alimentación. Si las unidades se van a utilizar para cortar y ambas fuentes de alimentación van a contribuir al valor de corriente de corte, activan la entrada lógica etiquetada como “CORRIENTE HI.” (pin “T”) en el cable CNC. De esta manera, se puede proporcionar un máximo de corriente de 720 amperios para una entrada analógica de 10 VDC desde el CNC. Si la entrada “CORRIENTE HI.” está desactivada, la fuente de alimentación suplementaria no proporcionará ninguna salida, incluso aunque esté conectada a la fuente de alimentación principal. En el modo de marcado únicamente la fuente de alimentación principal proporcionará la corriente de marcado. Si se alternan las operaciones de marcado y de corte, se puede mantener la entrada “CORRIENTE HI” y la entrada de marcado controlará cual si ambas o sólo una fuente de alimentación son las que van a proporcionar la corriente de salida. El rango de corriente de marcado va de 10 a 36 amperios y el rango de corriente de corte va de 30 a 720 amperios.
4.4 Secuencia de funcionamiento
A. Aplique energía cerrando el conmutador de línea (de pared). El EPP-360 no tiene su propio conmutador de
conexión/desconexión. Una vez que se aplique energía, la pantalla de visualización del EPP-360 mostrará “EPP-360” brevemente, seguido de “Pr. x,xx”, que indica el número de revisión del programa de software y después “0 amperios” y “0 voltios”.
B. Selecciona los ajustes de Panel / Remoto para el control de la corriente dependiendo de si el CNC tiene
opciones de control de corriente remota.
1. Si se usa el modo “Panel”, la corriente de corte seleccionada debe verse manteniendo el interruptor del panel frontal en la posición “Preset de Corriente de corte”. En el modo “Panel”, la Corriente de Arco Piloto, Corriente Inicial, y Longitud de la soldadura están determinadas por la fuente de alimentación basada en la corriente de corte seleccionada. La corriente arco piloto seleccionada puede verse manteniendo el interruptor del panel frontal en la posición “Preset de Corriente PA”. Ver la sección 4.2 Panel de control.
2. Si se usa el modo “Remoto”, hay dos modos posibles de operación.
a. El modo por defecto es similar al modo “Panel” con la excepción de que el comando de corriente
de corte viene administrado por el CNC en vez del potenciómetro del panel frontal. La escala del comando de corriente remota es 1.0 V DC = 36 amperios. Este modo es bastante útil si el CNC no tiene la capacidad de controlar la corriente y la longitud inicial de la salida. Para conexiones de control remoto consultar el diagrama de la interfaz CNC.
b. Si el CNC tiene la capacidad de controlar la corriente inicial y la longitud, colocar el interruptor de
Panel/Remoto en “Remoto” y aplicar un cierre de contacto entre los pins “R” y “V” del conector de la interfaz CNC. En este modo, el CNC debe dar la señal analógica para controlar los niveles de la corriente inicial, la longitud y la corriente de corte. El escalado es igual que el modo por defecto. La corriente del arco piloto se controlará por una segunda señal analógica de 0 – 10 V DC, si está disponible, o a través de una señal binaria codicada tal y como se dene en el diagrama de la interfaz CNC. La escala del la señal del arco piloto es 10 V DC = 45 amperios.
C. Comience la operación de corte de plasma. Es posible que sea necesario congurar otras variables como
presiones de gases, velocidades de ujos, peso del soplete, etc.
D. Si, por cualquier razón, no se inicia el corte o el marcado, el EPP-360 debe mostrar un código de error indicando
la razón del bloqueo. Consulte los “Códigos de ayuda” en el apartado de localización y sección de problemas.
25
APARTADO 4 FUNCIONAMIENTO
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.0 Maintenance
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source.
Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection.
Air restrictions may cause EPP-360 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion. Do not use air lters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD! BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.0 Troubleshooting
6.1 Troubleshooting Introduction
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wir­ing or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-360 for one second and then show the program number such as: Pr 3.01 or higher. If the display remains blank, look for the following: a. loose or missing display cable between the main control board and the display board b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2 c. an open circuit breaker CB1 on the front panel. If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, pre­venting any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond to a start signal until it’s master select input (pin H on J1) is connected to the “HOT“ side of 115 input (master select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Errors 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list). As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being moni­tored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE 08 TORCH ERROR 15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING 09 OCV OVER 40V, IDLE 17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS 10 OCV OVER 70V, STARTUP 18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN) 12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN 19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP 13 OCV FAILURE 20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE 14 AMBIENT TEMP 113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded. Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %. Error 3 Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4 Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5 The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6 Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7 Not used. Error 8 Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9 Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive. Error 10 Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM. Error 11 Not used. Error 12 Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit. Error 13 Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit & E-Stop on J1. Error 14 Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure. Error 15 Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16 Not used Error 17 IGBT driver board error. Error 18 Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking. Error 19 Master is requested to engage slave power supply but slave is not present. Error 20 Open circuit voltage detected before PWM was engaged. Error 113 Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
Problem Possible Cause Action
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
Problem Possible Cause Action
Fans run only when “Contactor On” signal is received.
Broken or disconnected wire in fan motor circuit.
Faulty fan(s) Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a short “pop”, placing only a small dimple in the work.
Arc does not start. There is no arc at the torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the star t signal when the main arc transfers to the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with no remote control of the current
Remote current control present but signal missing.
Current pot set too low. Increase current pot setting.
Open connection between the power source positive output and the work.
Pilot current and/or start current should be increased for better starts when using consumables for 100A or higher (Refer to process data included in torch manuals)
Faulty PCB1 Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel” position
Check for current reference signal between J and L on 24 pin receptacle ­should be between 0.5 - 10 volts (10 volts = 360 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
EPP-360 Information
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V,
Part Number
50 / 60Hz
0558007831
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
34
REVISION HISTORY
1. Original release - 02/2008.
2. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
3. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
5. Revision 06/2010 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1.
6. Revision 01/2011 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1.
7. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.
35
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen-- Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-- MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...