Tieto POKYNY sú pre skúsenú obsluhu. Ak úplne nepoznáte zásady obsluhy a bezpečných
postupov u zariadenia pre oblúkové zváranie a rezanie, trváme na tom, aby ste si prečítali
našu brožúru „Preventívne opatrenia a bezpečné postupy pri oblúkovom zváraní, rezaní a
vyrezávaní,“ Formulár 52-529. NEDOVOĽTE nezaškoleným osobám inštalovať, obsluhovať
alebo vykonávať údržbu tohto zariadenia. NEPOKÚŠAJTE SA inštalovať alebo obsluhovať
toto zariadenie, pokiaľ ste si neprečítali a plne neporozumeli týmto pokynom. Ak úplne
nerozumiete týmto pokynom, spojte sa so svojim dodávateľom ohľadom ďalších informácií.
Pred inštaláciou alebo obsluhou tohto zariadenia si nezabudnite prečítať Bezpečnostné
opatrenia.
ZODPOVEDNOSŤ UŽÍVATEĽA
Toto zariadenie bude fungovať v zhode s popisom, ktorý sa nachádza v tomto návode a sprievodných štítkoch a/
alebo vsuvkách, keď ho nainštalujete, obsluhujete, udržiavate a opravujete v súlade s dodanými pokynmi. Toto
zariadenie musíte pravidelne kontrolovať. Poruchové alebo slabo udržiavané zariadenie by ste nemali používať.
Dielce, ktoré sú pokazené, chýbajú, sú opotrebované, pokrivené alebo znečistené, by ste mali okamžite vymeniť.
Ak by sa takáto oprava alebo výmena stala nevyhnutnou, výrobca doporučuje, aby ste si telefonicky alebo
písomne vyžiadali radu o servise od Autorizovaného distributéra, od ktorého ste zariadenie kúpili.
Zariadenie alebo akékoľvek jeho dielce by ste nemali zamieňať bez predchádzajúceho písomného súhlasu
výrobcu. Užívateľ tohto zariadenia nesie výlučnú zodpovednosť za akúkoľvek poruchu, ktorá je výsledkom
nesprávneho použitia, chybnej údržby, poškodenia, nesprávnej opravy alebo výmeny vykonanej kýmkoľvek
iným ako výrobcom alebo servisným pracoviskom určeným výrobcom.
PRED INŠTALÁCIOU ALEBO OBSLUHOU SI PREČÍTAJTE A POCHOPTE NÁVOD NA OBSLUHU.
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
Date / Datum
Laxå 2007-12-20
4
ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1.0 Bezpečnostné opatrenia
Používatelia zariadenia na zváranie a plazmové rezanie od rmy ESAB nesú primárnu zodpovednosť za
zabezpečenie toho, aby každý, kto pracuje na alebo blízko zariadenia, dodržiaval všetky príslušné bezpečnostné
opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky, ktoré platia pre tento typ zaradenia pre zváranie
alebo plazmové rezanie. Okrem štandardných predpisov, ktoré platia na pracovisku, by ste mali dodržiavať
nasledovné doporučenia.
Všetky práce musí vykonávať školený personál dobre oboznámený s obsluhou zariadenia pre zváranie alebo
plazmové rezanie. Nesprávna obsluha zariadenia môže viesť k nebezpečným situáciám, ktoré môžu spôsobiť
zranenie obsluhy a poškodenie zariadenia.
1. Každý, kto používa zariadenie na zváranie alebo plazmové rezanie, musí poznať:
- jeho obsluhu
- polohu núdzových vypínačov
- jeho fungovanie
- príslušné bezpečnostné opatrenia
- zváranie a/alebo plazmové rezanie
2. Obsluha musí zabezpečiť, aby:
- nestála žiadna neoprávnená osoba v pracovnom priestore zariadenia, keď je v činnosti.
- nikto nebol bez ochrany, keď sa vytvára oblúk.
3. Pracovisko musí:
- byť vhodné pre tento účel
- byť bez prievanu
4. Osobné bezpečnostné vybavenie:
- Vždy noste doporučované osobné bezpečnostné vybavenie, ako sú bezpečnostné okuliare, ohňovzdorné
oblečenie, bezpečnostné rukavice.
- Nenoste voľne visiace časti odevu, ako sú šály, náramky, prstene, atď. ktoré by sa mohli zachytiť alebo
spôsobiť popáleniny.
5. Všeobecné preventívne opatrenia:
- Uistite sa, či je spätný kábel bezpečne pripojený.
- Prácu na vysokonapäťovom zariadení smie vykonávať len kvalikovaný elektrikár.
- Vhodné hasiace zariadenia musia byť zreteľne označené a po ruke.
- Mazanie a údržbu zariadenia počas prevádzky nesmiete vykonávať.
5
ČASŤ 1 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
PRI ZVÁRANÍ A PLAZMOVOM REZANÍ MOŽETE ZRANIŤ SEBA ALEBO INÝCH.
PRI ZVÁRANÍ ALEBO REZANÍ VYKONAJTE PREVENTÍVNE OPATRENIA.
VAROVANIE
ZÁSAH EL. PRÚDOM - môže vás usmrtiť.
- Nainštalujte a uzemnite zváraciu alebo plazmovú rezaciu jednotku v súlade s platnými normami.
- Nedotýkajte sa odhalenou časťou tela, mokrými rukavicami alebo mokrým odevom el. súčiastok alebo
elektród pod prúdom.
- Izolujte od zeme seba a obrobok.
- Uistite sa, či je váš pracovný postoj bezpečný.
VÝPARY A PLYNY - Môžu ohrozovať zdravie.
- Nepribližujte hlavu k plameňom.
- Používajte vetranie, odsávanie pri oblúku alebo oboje, aby ste odviedli výpary a plyny mimo oblasti dýchania
a všeobecnej oblasti.
OPÝTAJTE SA SVOJHO ZAMESTNÁVATEĽA NA BEZPEČNÉ POSTUPY, KTORÉ
BY SA MALI ZAKLADAŤ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O NEBEZPEČENSTVÁCH.
LÚČE OBLÚKA - Môžu poraniť zrak a popáliť pokožku.
- Chráňte svoj zrak a telo. Používajte šošovky so správnym tienením a ltrom pre zváranie a plazmové rezanie
a noste ochranný odev.
- Chráňte okolostojacich vhodnými tienidlami alebo závesmi.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
- Iskry (rozstrek) môžu spôsobiť požiar. Preto sa uistite, či v blízkosti nie sú žiadne horľavé materiály.
HLUK - Nadmerný hluk môže poškodiť sluch.
- Chráňte svoj sluch. Používajte klapky na uši alebo inú ochranu sluchu.
- Varujte okolostojacich pred rizikom.
PORUCHA - V prípade poruchy privolajte odborníka.
PRED INŠTALÁCIOU ALEBO OBSLUHOU SI PREČÍTAJTE A POCHOPTE NÁVOD NA OBSLUHU.
CHRÁŇTE SEBA A INÝCH!
6
ODSEK 2 POPIS
2.1 Úvod
Napájací zdroj EPP je navrhnutý pre použitie na značkovacie a vysoko rýchlostné mechanizované rezanie plazmou. Môžete ho použiť spolu s ostatnými výrobkami spoločnosti ESAB, ako napríklad horáky PT-15, PT-19XLS, PT600 a PT-36, spolu so systémom Smart Flow II, počítačom riadeným ovládaním plynu a prepínacím systémom.
• 10 až 36 ampérov pre značkovanie
• 30 až 360 ampérový rozsah rezacieho prúdu
• Nútené vzduchové chladenie
• Pevná fáza jednosmerného prúdu
• Ochrana vstupného napätia
• Lokálne alebo diaľkové ovládanie predného panelu
• Tepelná prepínacia ochrana hlavného transformátora a polovodičových súčiastok napájania
• Horné závesné očká alebo medzera na zdvihnutie zdvíhacím vozíkom na prepravu
• Možnosti paralelného prídavného napájacieho zdroja na rozšírenie škály výstupného prúdu.
2.2 Všeobecné technické údaje
Číslo súčiastky0558007831
Napätie200 V jednosmerný prúd
Aktuálny rozsah jed-
nosmerného prúdu
Výstup
(100 % pracovný
cyklus)
Vstup
(značkovanie)
Aktuálny rozsah jednos-
merného prúdu (rezanie)
Výkon72 KW
* Napätie otvoreného ob-
vodu (OCV)
Napätie (3 - fázy)380 / 400 V
Prúd (3 - fázy)140 / 132 A RMS
Frekvencia50 / 60 HZ
KVA91,6 KVA
Výkon82,5 KW
Účinnosť90,0 %
Odp. vstup. poistky200 A
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400 V,
50 / 60 Hz
10 A až 36 A
30 A až 360 A
360 V (jed. prúd)
7
ODSEK 2 POPIS
2.3 Rozmery a hmotnosť
1035 mm
(40,75”)
603,25 mm
(23,75”)
1200 mm
(47,25”)
Hmotnosť = 492 kg
8
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.1 Všeobecne
NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ A NÁSLEDOK SMRŤ, ZRANENIE
ALEBO POŠKODENIE MAJETKU. DODRŽIAVAJTE TIETO POKYNY, ABY
VAROVANIE
3.2 Rozbalenie
• Hneď po prevzatí skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu pri preprave.
• Z prepravného obalu vyberte všetky súčiastky a skontrolujte uvoľnené diely v prepravke.
• Skontrolujte, či nie sú upchaté mriežky chladiča vzduchu.
3.3 Umiestnenie
STE PREDIŠLI ZRANENIU ALEBO POŠKODENIU MAJETKU. MUSÍTE KO
NAŤ V SÚLADE S MIESTNYMI, ŠTÁTNYMI A NÁRODNÝMI NORMAMI
TÝKAJÚCIMI SA ELEKTRINY A BEZPEČNOSTI.
• Je potrebná vzdialenosť aspoň 1 meter (3 stopy) vpredu a vzadu pre chladenie prúdom vzduchu.
• Vezmite do úvahy, že horný panel a bočné panely musíte vyberať kvôli údržbe, čisteniu a prehliadkam.
• Umiestnite zariadenie EPP-360 relatívne blízko k správne zaistenému elektrickému napájaciemu zdroju.
• Udržiavajte priestor pod napájacím zdrojom voľný, aby mohol byť chladený prúdením vzduchu.
• Prostredie by malo byť relatívne bez prachu, výparov a nadmerného tepla. Tieto faktory ovplyvňujú
účinnosť chladenia.
Vodivý prach a špina vnútri napájacieho zdroja môžu spôsobiť preskok iskry oblúka. Môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. Ak sa umož-
POZOR
ní prachu, aby sa nahromadil vnútri napájacieho zdroja, môže dôjsť k
elektrickému skratu.
Pozrite si odsek údržba.
9
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.4 Pripojenie vstupného výkonu
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM DOKÁŽE USMRTIŤ!
POSKYTNITE MAXIMÁLNU OCHRANU PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÉ
VAROVANIE
3.4.1 Primárny výkon
Model EPP-360 je 3 - fázová jednotka. Vstupný výkon musíte zabezpečiť zo spínača odpojenia vedenia (siete),
ktorý obsahuje poistky alebo ističe v súlade s miestnymi alebo štátnymi predpismi.
HO PRÚDU.
PRED VYKONANÍM AKÝCHKOĽVEK PREPOJENÍ VO VNÚTRI PRÍSTRO
JA SPUSTITE ODPOJOVAČ SIEŤOVÉHO VEDENIA, ABY STE VYPLI NA
PÁJANIE.
***Odporúčaný vstupný vodič a rozmery linkovej poistky:***
Vstup pri menovitej
záťaži
VoltyAmpéry
38014050 (1)200
40013235 (2)150 slo-blo +10%/-0
Menovité zaťaženie je na výstupe 360 A pri 200 V
* Veľkosti podľa Národného elektrického zákonníka pre predpísané 90° C (194˚ F) medené vodiče pri teplote
okolitého prostredia 40° C (104˚ F). Nie viac ako tri vodiče v drážke alebo kábli. Ak miestne predpisy špecikujú
veľkosti odlišné od tých vyššie uvedených, mali by ste ich dodržiavať.
Pre stanovenie vstupného prúdu pre širokú škálu výstupných podmienok použite nižšie uvedený vzorec.
Vstupný prúd =
Priradené elektrické vedenie môže byť nevyhnutné.
Model EPP-360 je vybavený vyvažovaním sieťového napätia, ale za
POZNÁMKA
účelom predchádzania zníženému výkonu kvôli preťaženému obvodu, môže byť nevyhnutné priradené elektrické vedenie.
Vstupný a
uzemňovací vodič*
CU/mm2 (AWG)
(V oblúka) x (I oblúka) x 0,73
(V linky)
Oneskorenie, veľkosť
poistky (ampéry)
10
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.4.2 Vstupné vodiče
• Dodávané zákazníkom
• Môžu pozostávať buď z medených vodičov pokrytých hrubou gumenou vrstvou (tri fázové a jeden
uzemňovací), alebo môžu byť vedené v pevnom alebo pružnom kanále.
• Triedené podľa údajov v tabuľke.
3.4.3 Proces pripojenia vstupu
NESPRÁVNE UZEMNENIE MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK SMRŤ ALEBO ZRA
NENIE.
VAROVANIE
PODVOZOK MUSÍ BYŤ PRIPOJENÝ K SCHVÁLENÉMU ELEKTRICKÉMU
UZEMNENIU. UISTITE SA, ŽE VEDENIE UZEMNENIA NIE J PRIPOJENÉ K
ŽIADNEMU PRIMARNÉMU PÓLU.
Uzemnenie podvozku
Otváranie prístupu k napájaciemu vstupnému káblu (zadný panel)
1. Odstráňte malý zadný panel zariadenia EPP-360.
2. Prevlečte káble cez vstupný otvor v zadnom paneli.
3. Zaistite káble pomocou napnutej podpery pri vstupnom otvore.
4. Pripojte vedenie uzemnenia k svorníku na podvozku.
5. Pripojte napájacie vedenia k primárnym pólom.
6. Pripojte vstupné vodiče k odpojovaču (sieťového) vedenia.
7. Pred zapnutím odstráňte zadný krycí panel.
Primárne póly
11
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.5 Výstupné pripojenia
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM MÔŽE USMRTIŤ! NEBEZPEČNÉ NAPÄ
TIE A PRÚD! VŽDY, KEĎ PRACUJETE V BLÍZKOSTI PLAZMOVÉHO NA
PÁJACIEHO ZDROJA S ODSTRÁNENÝMI KRYTMI:
VAROVANIE
• ODPOJTE NAPÁJACÍ ZDROJ V MIESTE ODPOJENIA (SIEŤOVÉHO)
VEDENIA.
• NECHAJTE VÝSTUPNÉ ZBERNICE SKONTROLOVAŤ VYŠKOLENEJ
OSOBE (POZITÍVNE A NEGATÍVNE) POMOCOU VOLTMETRA.
3.5.1 Výstupné káble (dodávané zákazníkom)
Vyberte si výstupné káble na rezanie plazmou (dodávané zákazníkom) na báze jedného 4/0 AWG, 600 voltový
izolovaný medený kábel pre každých 400 ampérov výstupného prúdu.
Poznámka:
Nepoužívajte 100 voltový izolovaný zvárací kábel.
12
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.5.2 Postup pripojenia výstupu
1. Otvorte prístupový panel na dolnej prednej časti napájacieho zdroja.
2. Ihneď prevlečte výstupné káble cez otvory v spodnej časti napájacieho zdroja za predný panel.
3. Pripojte káble k určeným pólom upevneným vo vnútri napájacieho zdroja pomocou tlakových izolačných
zvierok uvedených v UL.
4. Zatvorte predný prístupový panel.
Predný prístupový
panel je zatvorený
13
Predný prístupový
panel je otvorený
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.6 Paralelná montáž
Dva napájacie zdroje EPP-360 môžete spolu paralelne spojiť, aby ste zväčšili rozsah výstupného prúdu.
3.6.1 Paralelné pripojenia pre dve zariadenia EPP-360
Poznámka:
Primárny napájací zdroj má premostený (-) vodič elektródy.
Prídavný napájací zdroj má pracovný pól (+) premostený.
1. Pripojte záporné (-) výstupné káble k štartovacej skrinke oblúka (generátor s vysokou frekvenciou).
2. Pripojte kladné (+) výstupné káble k obrábanému kusu.
3. Pripojte kladné (+) a záporné (-) vodiče medzi napájacie zdroje.
4. Pripojte kontrolný kábel oblúka ku kontrolnému pólu oblúka v primárnom napájacom zdroji. Kontrolné pripojenie oblúka v prídavnom napájacom zdroji sa nepoužíva. Kontrolný obvod oblúka nie je vedený paralelne.
5. Pripojte paralelný ovládací kábel napájacieho zdroja medzi dva napájacie zdroje.
6. Pripojte ovládací kábel CNC k primárnemu zdroju napájania.
EPP-360EPP-360
Prídavný napájací
práca
(+)
2 - 4/0 600 V
kladné vedie
k obrábanému
kusu
Pripojenia pre paralelnú montáž dvoch napájacích zdrojov EPP-360
so súčasnou prevádzkou oboch napájacích zdrojov.
Primárny napájací
zdroj
elektróda
(-)
P/S paralelný ovládací kábel
práca
(+)
pomocný oblúk
1 - 14 AWG 600 V
vedené k pomocnému pripojeniu oblúka v štartovacej
skrinke oblúka (v. f. generátor)
zdroj
elektróda
2 - 4/0 600 V
záporné vedie do štar-
tovej skrinky oblúka (v. f.
generátor)
(-)
Ovládací kábel chladiča vody
CNC
ovládací
Kábel
14
ODSEK 3 MONTÁŽ
práca
Zariadenie EPP-360 nemá vypínač. Hlavné napájanie je ovládané pomocou spínača odpojenia (sieťového) vedenia.
NEPRACUJTE NA ZARIADENÍ EPP360 S ODSTRÁNENÝMI KRYTMI.
SÚIASTKY POD VYSOKÝM NAPÄTÍM SÚ ODHALENÉ, ČÍM ZVYŠUJÚ
VAROVANIE
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM VÝBOJOM. VNÚTORNÉ
KOMPONENTY SA MÔŽU POŠKODIŤ, PRETOŽE CHLADIACE VENTI
LÁTORY STRATIA ÚČINNOSŤ.
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM DOKÁŽE USMRTIŤ!
ODHALENÉ ELEKTRICKÉ VODIČE MÔŽU BYŤ NEBEZPEČNÉ!
NENECHÁVAJTE VODIČE „POD PRÚDOM“ ODHALENÉ. KEĎ ODPÁJA
TE PRÍDAVNÝ NAPÁJACÍ ZDROJ OD PRIMÁRNEHO, OVERTE SI, ŽE STE
ODPOJILI SPRÁVNE KÁBLE. IZOLUJTE ODPOJENÉ KONCE.
KEĎ SÚ DVA NAPÁJACIE ZROJE PRIPOJENÉ PARALELNE A JEDEN Z
NICH NIE JE NAPÁJANÝ ALEBO AK PAPRALELNÝ KÁBEL NIE JE PRIPO
JENÝ K DRUHÉMU, VODIČ ZÁPORNEJ ELEKTRÓDY MUSÍTE ODPOJIŤ
OD PRÍDAVNÉHO NAPÁJACIEHO ZDROJA A INŠTALAČNEJ SKRINKY.
AK TO NEUROBÍTE, PRÍDAVNÉ PRÍSLUŠENSTVO ZOSTANE „POD PRÚ
DOM“, NEBEZPEČNÉ, AKO AJ NEFUNKČNÉ.
Pripojenia paralelnej montáže dvoch napájacích zdrojov EPP-360 len s jedným napájacím zdrojom v prevádzke.
EPP-360EPP-360
Prídavný napájací
2 - 4/0 600 V
kladné vedie
k obrábanému
kusu
zdroj
elektróda
P/S paralelný
ovládací kábel
Odpojte záporné pripojenie z druhého
napájacieho zdroja
a izolujte ho, aby ste
zmenili z dvoch na jeden napájací zdroj
15
Primárny napájací
zdroj
práca
elektróda
Ovládací kábel
chladiča vody
2 - 4/0 600 V záporné
vedie do štartovej
skrinky oblúka (v. f.
generátor)
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.6.2 Značkovanie dvoma paralelnými zariadeniami EPP-360
Dve zariadenia EPP-360 pripojte paralelne a môžete ich používať na zníženie na 10 A a rezanie od 30 A až do 720 A.
PREVÁDZKA DVOCH PARALELNÝCH ZARIADENÍ EPP-360:
1. Poskytnite logické signály štart/stop, Rezať/značkovať, „HI CURRENT” a buď logické, alebo analógové vstupy
na ovládanie kontrolných signálov prúdu primárnej jednotke tak pre rezanie, ako aj pre značkovanie. Keď
značkujete, zapnú sa oba napájacie zdroje, ale značkovací signál vypne výstup prídavného napájacieho
zdroja.
3.7 Konektory prepájacích káblov
Konektor núdzového zastavenia
Diaľkové ovládanie (CNC)
Paralelný napájací zdroj
Kompresor chladiacej zmesi
16
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.7.1 Káble prepojenia CNC so spárovaným konektorom napájacieho zdroja a nezaťaženým
prepojením CNC
ZEL./ŽLT.
ČER. #4
3.7.2 Káble prepojenia CNC so spárovanými konektormi napájacieho zdroja na oboch koncoch
ZEL./ŽLT.
17
ČER. #4
ODSEK 3 MONTÁŽ
3.7.3 Káble prepojenia chladiča vody so spárovanými konektormi napájacieho zdroja na oboch
koncoch
3.7.4 Paralelný ovládací kábel zdroja napätia
18
ODSEK 4 PREVÁDZKA
NEBEZPEČNÉ NAPÄTIE A PRÚD! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM
VAROVANIE
4.1 Bloková schéma modelu EPP-360
MÔŽE USMRTIŤ! ZAISTITE, ABY PRED PREVÁDZKOU BOLI DODRŽANÉ
POSTUPY PRE MONTÁŽ A UZEMNENIE. NEPRACUJTE S TÝMTO ZARIA
DENÍM, AK SÚ KRYTY ODSTRÁNENÉ.
Hlavný
stýkač
Hlavný
transformátor
3 ~
usmerňovač
2 x 6000 uf
450 V
kapacitory
380/400 V 3 ~
vstup
3 x 2 ohmové
300 wattové
rezistory
Relé pre
hladký
štart
Doska vodiča
IGBT
4 x 400 Amp.
IGBT
Poistky
ovládania
výkonu
1 ~
Regulačný
transformátor
Relé / prepojovacia
doska
Doska hlavného
ovládača
Prepojenie
CNC
a
izolácia
Induktor
Výstup
Displej predného
panela
19
ODSEK 4 PREVÁDZKA
4.2 Ovládací panel
E
F
B
H
A
C
D
J
20
ODSEK 4 PREVÁDZKA
4.2 Ovládací panel (pokrač.)
A - Spínač predvoľby/prevádzky
Poloha “Stred” = bude zobrazovať momentálne parametre rezania
Poloha “Hore” = Prúd pomocného oblúku je prednastavený buď na režim panelu alebo diaľkový režim
Poloha “Dole” = Rezací prúd je prednastavený buď na režim panelu alebo diaľkový režim
B - Prehriatie
Indikátor sa rozsvieti, keď sa napájací zdroj prehreje.
C - Chyba
Indikátor sa rozsvieti, keď sa vyskytli chyby, ktoré vyžadujú vynulovanie hlavného napájania zariadenia.
D - Počítadlo prúdu (Potenciometer)
Model EPP-360 zobrazuje počítadlo. Model EPP-360 má škálu od 10 do 360 A. Používa sa iba v režime panelu.
E - Diaľkový spínač panelu
Riadi umiestnenie ovládania prúdu.
• V polohe PANEL pre riadenie pomocou potenciometra prúdu.
• V polohe REMOTE (DIAĽKOVÉ) pre riadenie z externého signálu (CNC).
F - Merače
Zobrazujú napätie a intenzitu prúdu pri rezaní. Ampérmeter možno aktivovať keď nerežete, aby ste videli určenie
rezacieho/značkovacieho prúdu alebo prúd pomocného oblúku pred začatím rezania. Pozrite si vyššie bod “A”.
Taktiež zobrazuje rôzne poruchové kódy, ktoré sa môžu objaviť.
G – Konektor núdzového zastavenia (nezobrazený)
Konektor núdzového zastavenia poskytuje bežný uzatvorený kontakt spínača núdzového zastavenia. Kontakt je
pripojený k J4-A a J4-B. Kontakt sa otvorí po stlačení tlačidla núdzového zastavenia. Toto dáva signál ovládaču
plazmy, keď je napájací zdroj v stave núdzového zastavenia.
H – Tlačidlo núdzového zastavenia
Tlačidlo núdzového zastavenia ovláda spínač núdzového zastavenia. Keď sa spínač stlačí v stave núdzového
zastavenia, ktorý bráni napájaciemu zdroju pred dodávaním výkonu a to dokonca aj vtedy, keď je k dispozícii
štartovací signál.
J - CB1 - 3 amp.
Istič obvodu pre 115 V str. prúdu pre počítačom riadené ovládanie.
21
ODSEK 4 PREVÁDZKA
4.3 Prevádzkové režimy
Model EPP-360 pracuje v režime rezania prostredníctvom samostatného, plynulo nastaviteľného rozsahu výstupného prúdu od 30 do 360 ampérov, buď s pomocou potenciometra prúdu na prednom paneli, alebo diaľkového referenčného signálu prúdu napojeného do konektora J1.
Keď používate diaľkový signál, 1 volt zodpovedá 36 ampérom a 360 ampérov zodpovedá signálu 10,00 V jednosmerného prúdu.
Model EPP-360 je štandardne v prevádzkovom režime rezania, kým sa nepodá príkazový signál z diaľkového
ovládania pre režim značkovania.
Napájací zdroj sa nachádza v režime značkovania s externým izolovaným relé alebo kontaktom spínača spájajúcim J1-R (115 V striedavého prúdu) s J1-C. Pozrite si schému zapojenia, ktorá sa nachádza vo vnútri zadného
krytu. Tento uzáver kontaktu musí byť urobený (50 mS alebo dlhšie) pred vydaním príkazu k spusteniu alebo k
zapnutiu stýkača.
V režime počítačom riadeného ovládania značkovania sa výstupný prúd upravuje prostredníctvom samostatného plynulo nastaviteľného rozsahu od 0 do 36 ampérov diaľkového referenčného signálu prúdu napojeného
do konektora J1. V režime označovania panela sa dá výstupný prúd nastaviť od 0 do 36 ampérov s pomocou panelového potenciometra, keď sa zariadenie dodá. Ak je SW1-1 (ktoré je na ovládacom paneli) zatvorené, rozsah
dosiahne 0-18 max.
Keď používate diaľkový signál, 1 volt zodpovedá 3,6 ampérom a 36 ampérov zodpovedá signálu 10,00 V jednosmerného prúdu.
4.3.1. Samostatný napájací zdroj (používaný spolu s počítačom riadeným ovládaním, sú možné dva zá-
kladné režimy prevádzky)
1. Režim panelu – (spínač sa nachádza na napájacom zdroji) Dajte spínač Panel/Remote (panel/diaľkové ovlá-
danie) do polohy Panel. Používa sa s obmedzenou kapacitou počítačom riadeného ovládania, ktorá dokáže
iba poskytnúť signál pre zapnutie/vypnutie napájacieho zdroja. Mikroradič v napájacom zdroji prijíma analógové nastavenie z potenciometra panela, ako informáciu o prúde rezania. Na základe tejto hodnoty bude
prepočítavať počiatočnú hodnotu prúdu, pilotný oblúk a čas stúpania. Hodnota rezania a hodnota P.A. sa
dajú zobraziť pred rezaním tak, že sa presunie pružinový vratný spínač na napájacom zdroji do polôh stanoveného prúdu rezania a stanoveného pilotného oblúku. Ak sa vám zdá prúd pilotného oblúku nedostatočný,
počítačom riadené ovládanie ho dokáže zvýšiť poskytnutím vstupov na riadiacich prívodoch PA0 (pilotný
oblúk 0) a PA1 (pilotný oblúk 1). Zvýšené hodnoty sú nasledovné:
PA0PA1
vyp.vyp.Bez zmeny
zap.vyp.hodnota sa zvýši o 12,5 %
vyp.zap.hodnota sa zvýši o 25 %
zap.zap.hodnota sa zvýši o 37,5 %
22
ODSEK 4 PREVÁDZKA
3A
nepoužíva sa
10K
24 KÁBEL VODIČA
+
NÚDZOVÉ ZASTAVENIE: IZOLOVANÝ KONTAKT
ZATVORENÉ PRE CHOD
VÝBER REŽIMU ZNAČKOVANIA
REF. REZ. PRÚDU
REF. PRÚDU KOM.J
L
A
G
Z
M
T
Q
Y
S
N
C
D
E
F
H
K
R
U
V
W
X
B
P
REF. REZ. PRÚDU
+
VÝBER REŽIMU ZNAČKOVANIA
I značka = (3,6) X (V ref. rez. pr.)
ZATVORENÉ PRE ZNAČKOVANIE
CHYBA NAPÁJACIEHO ZDROJA
ČERVENÉ 09
HLAVNÝ VÝBER – PRIPOJENIE H NA R (VŽDY PRÍTOMNÉ)
ČERVENÉ 22
ČERVENÉ 01
ČERVENÉ 18
ČERVENÉ 13
ČERVENÉ 12
ČERVENÉ 15
ČERVENÉ 23
ČERVENÉ 17
ČERVENÉ 07
ČERVENÉ 11
ČERVENÉ 04
ČERVENÉ 02
ČERVENÉ 14
ČERVENÉ 03
ČERVENÉ 05
ČERVENÉ 08
ČERVENÉ 06
ČERVENÉ 10
ČERVENÉ 16
ČERVENÉ 20
ČERVENÉ 19
ČERVENÉ 21
115 V str. prúd NEUTRÁL
HLADINA VODNÉHO CHLADIČA
(ZAP. HLADINA VODY OK)
ZAP. S CHYBOU
+
K4
ÚROVEŇ VODNÉHO
KOMPRESORA:
VYP. S CHYBOU
VÝBER PRÚDU PILOTNÉHO OBLÚKU
NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
VÝBER PRÚDU
PILOTNÉHO OBLÚKU
NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
VÝBER PRÚDU
PILOTNÉHO OBLÚKU
PRO
(IBA PARALELNÁ PREVÁDZKA)
I rezanie = (36) X (V ref. rez. pr.)
PRÚD VYS./
NÍZ.
ZATVOR. PRE 720A; OTVORENÉ PRE 360A
Ipa = (4,5) X (Vpa ref. pr.)
+
PRE VYSOKÉ: Irezanie = (72) X (V ref. rez. pr.)
SPUSTENIE PLAZMY
BEŽNE PS 24V jednosm. pr.
VYS. ROZSAH (720A)
SPUSTENIE PLAZMY
PRE NÍZKE: Irezanie = (36) X (V ref. rez. pr.)
15V BEŽNÉ
PRO
VÝBER PRÚDU PILOTNÉHO OBLÚKU
BEŽNE 24V
jednosmer. prúdu
PILOTNÝ OBLÚK ZAP.
POČÍTAČOM RIADENÉ OVLÁDANIE (PRO)
+15V jedn. prúdu
CHYBA PRIETOKU VODNÉHO
KOMPRESORA: ZAP. S PRIETOKOM V POR.
Č. KÁBLOVÉHO
VODIČA
OBLÚK ZAP.
+
HLAVNÝ VÝBER
115 V str. prúd NEUTRÁL
+
Ovládanie systému plazmy
CHYBA NAPÁJACIEHO ZDROJA
20K
115V str. pr. H
24V str. prúd
PILOTNÝ OBLÚK ZAP.
REF. PRÚDU PILOTNÉHO OBLÚKU
PRO +15V jedn. prúdu
20K
REF. PRÚDU PILOTNÉHO OBLÚKU
OBLÚK ZAP.
nepoužíva sa
ZEL./ŽLT.
PROCES VÝBERU RIADENIA
24-
KONEKTOR
VODIČA
BEŽNE ANALÓG. PRO
PODVOZOK
CHYBA PRIETOKU VODNÉHO KOMPRESORA: VYP. S NÍZKYM PRIETOKOM
PILOTNÝ
OBLÚK 1
VSTUP. SNÍMAČ
OTVORENÉ PRE VNÚT. RIADENIE
+
HLAVNÝ PRÚD
115V str. prúd
ZATVORENÉ PRE EXTERNÉ RIADENIE
10K
10K
10K
10K
10K
10K
SIGNÁL HL. VÝSTUP.
PRÚDU 1,0 = 100A
10K
PILOTNÝ
OBLÚK 0
POISTKA
24V24V
15V15V
0 AŽ 10V
0 AŽ 10V
EPP - 360
23
ODSEK 4 PREVÁDZKA
Tabuľka používaná na výpočet počiatočného prúdu, hodnoty pomocného prúdu a hodnoty stúpania sú uložené
v mikro a obsahujú nasledujúce informácie:
Ak pre prúd rezania použijete iné hodnoty, ako sú hodnoty uvedené v tabuľke, príslušné hodnoty sa počítajú za
predpokladu lineárneho stúpania pre všetky požadované parametre.
2. Režim Diaľkové -
a. Čiastočná prevádzka CNC - (kolík kábla CNC “V” otvorený, otvorený pre vnútorné riadenie) V tomto pre-
vádzkovom režime musí byť spínač panel/remote v polohe REMOTE. CNC by malo poskytovať značku prúdu
rezania a signál štart/stop do napájacieho zdroja. Na základe značky rezania mikro v napájacom zdroji bude
počítať počiatočný prúd, pomocný prúd a čas stúpania.
b. Diaľkové ovládanie s úplným režimom počítačom riadeného ovládania – (kolík kábla počítačom ria-
deného ovládania „V“ zatvorený, zatvorený pre externé ovládanie) prepínač Panel/Remote (panel/diaľkové
ovládanie) na napájacom zdroji je nastavený na položku REMOTE (DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE). Počítačom riadené ovládanie by malo aktivovať vstup označený „úplné počítačom riadené ovládanie“ („full CNC control“) na
kolíku „V“ prepájacieho kábla. V tomto režime sú všetky parametre riadené pomocou počítačom riadeného
ovládania, vrátane spúšťacieho prúdu, pilotného prúdu a časov stúpania. Ovládanie pilotného prúdu možno
vykonať buď logickými vstupmi, alebo analógovým vstupom. Ak je analógový vstup menší ako 0,5 voltu,
napájací zdroj bude používať logické vstupy PA0 (pilotný oblúk 0) a PA1 (pilotný oblúk 1) na poskytnutie požadovaného prúdu pilotného oblúka, na základe nasledujúcej kombinácie:
PA0PA1Pomocný prúd v ampéroch
otvorenéotvorené10
zatvorenéotvorené20
otvorenézatvorené30
zatvorenézatvorené40
Ak sa používa analógová referencia, 10 V jednosmerného prúdu bude poskytovať 45 ampérov alebo 1 V – 4,5 ampéra.
Značkovanie – Dá sa vykonať tak v režime panel, ako aj v diaľkovom režime a vyžaduje, aby bol značkovací re-
žim výberu vstupu zatvorený pomocou počítačom riadeného ovládania. V režime panelu je maximálny značkovací prúd (nastavený potenciometrom panela) 36 ampérov. Ak je SW1-1 (otvorený na ovládacom paneli)
zatvorený, rozsah bude 0 až 18 max. V diaľkovom režime je značkovací prúd nastavený hlavným referenčným
vstupom a 10 V jednosmerného prúdu bude poskytovať 36 ampérov alebo 1V = 3,6 ampéra značkovacieho
prúdu.
24
ODSEK 4 PREVÁDZKA
4.3.2. Viaceré zdroje napájania
1. Paralelný režim prevádzky - Spojte spolu napájacie zdroje tak, ako je to znázornené v odseku 3.6. Dajte
spínače panel/remote na oboch napájacích zdrojoch do polohy diaľkové. Ak budú prístroje použité na rezanie
a oba napájacie zdroje prispievajú k hodnote prúdu rezania, aktivujte logický vstup označený štítkom “HI CURRENT” (kolík “T”) na kábli CNC. V tomto prípade možno poskytnúť maximálny prúd 720 ampérov pre analógový
vstup 10 VDC z CNC. Ak je vstup “HI CURRENT” deaktivovaný, prídavný napájací zdroj nebude poskytovať žiadny
výstup, dokonca ani keď bude pripojený k primárnemu napájaciemu zdroju. V režime značkovania bude dodávať
značkovací prúd iba primárny napájací zdroj. Ak sa striedavo vykonávajú činnosti značkovania a rezania, možno
ponechať vstup “HI CURRENT” a značkovací vstup bude ovládať buď oba, alebo iba jeden napájací zdroj bude
poskytovať výstupný prúd. Rozsah značkovacieho prúdu je od 10 do 36 ampérov a rozsah prúdu rezania je od
30 do 720 ampérov.
4.4 Poradie operácií
A. Zapnite napájanie zatvorením hlavného (sieťového) spínača. Model EPP-360 nemá vlastný vypínač napája-
nia. Keď je pod prúdom, displej modelu EPP-360 bude na chvíľu zobrazovať “EPP-360”, následne sa zobrazí
“Pr x.xx”, označujúce číslo revidovanej verzie softvérového programu, potom “0 ampérov” a “0 voltov”.
B. Vyberte nastavenie Panel/Remote (panel/diaľkové ovládanie) pre ovládanie prúdu v závislosti od toho, či má
počítačom riadené ovládanie schopnosť diaľkového ovládania prúdu.
1. Ak používate režim „Panel“, vybraný rezací prúd môžete zobraziť podržaním spínača predného panela v
polohe „Cut Current Preset“ (Nastavený prúd rezania). V režime „Panel“ je prúd pilotného oblúka, počiatočný prúd a čas stúpania určovaný napájacím zdrojom, na základe vybraného prúdu rezania. Vybraný
prúd pilotného oblúku sa dá zobraziť podržaním spínača predného panela v polohe „PA Current Preset“
(Nastavený prúd pilotného oblúka). Pozrite si časť 4.2 Ovládací panel.
2. Ak používate režim „Remote“ (Diaľkové ovládanie), sú možné dva režimy prevádzky.
a. Predvolený režim je podobný ako pri režime „Panel“ s výnimkou, že príkaz rezacieho prúdu sa do-
dáva pomocou počítačom riadeného ovládania, namiesto potenciometra predného panela. Nastavenie mierky diaľkového príkazu prúdu je 1 V jednosmerného prúdu = 36 ampérov. Tento režim je
užitočný, ak počítačom riadené ovládanie nedokáže ovládať počiatočný prúd a stúpanie výstupu.
Pre zapojenia diaľkového ovládania si pozrite schému rozhrania počítačom riadeného ovládania.
b. Ak má počítačom riadené ovládanie schopnosť ovládať počiatočný prúd a stúpania, dajte spínač Pa-
nel/Remote (Panel/Diaľkové ovládanie) do polohy „Remote“ (Diaľkové) a vytvorte uzatvorenie kontaktu medzi kolíkmi „R“ a „V“ konektora rozhrania počítačom riadeného ovládania. V tomto režime
musí počítačom riadené ovládanie dodávať analógový signál na ovládanie úrovne počiatočného
prúdu, stúpania a prúdu rezania. Nastavenie mierky je rovnaké ako pri predvolenom režime. Prúd
pilotného oblúka bude ovládaný druhým analógovým signálom 0 – 10 V jednosmerného prúdu, ak
je k dispozícii, alebo dodávaním binárne kódovaného signálu tak, ako je to denované schémou rozhrania počítačom riadeného ovládania. Nastavenie mierky signálu pilotného oblúka je 10 V jednosmerného prúdu = 45 ampérov.
C. Začnite rezať plazmou. Toto môže vyžadovať nastavenie ostatných premenných, ako sú tlaky plynov, prie-
tokové rýchlosti a výška horáku atď.
D. Ak spustenie rezania alebo značkovania z akéhokoľvek dôvodu zlyhá, model EPP-360 by mal zobraziť poru-
chový kód udávajúci dôvod zastavenia. pozrite si “Pomocné kódy” v odseku odstraňovanie problémov.
25
ODSEK 4 PREVÁDZKA
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.0 Maintenance
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT
TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
• Wear approved eye protection with side shields when cleaning the
power source.
• Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By
Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The
frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular
attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear
eye protection.
Air restrictions may cause EPP-360 to over heat.
Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion.
Do not use air lters on this unit.
Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING
BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.0 Troubleshooting
6.1 Troubleshooting Introduction
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite
simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE
RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly.
Have only trained personnel investigate the cause.
Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics
and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-360 for one second and then show the program number
such as: Pr 3.01 or higher. If the display remains blank, look for the following:
a. loose or missing display cable between the main control board and the display board
b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2
c. an open circuit breaker CB1 on the front panel.
If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the
unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source
is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, preventing any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond
to a start signal until it’s master select input (pin H on J1) is connected to the “HOT“ side of 115 input (master
select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are
relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board
converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode
and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Errors 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3
Help code list).
As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being monitored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code
list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE08 TORCH ERROR15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING09 OCV OVER 40V, IDLE17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS10 OCV OVER 70V, STARTUP18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN)12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP13 OCV FAILURE20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE14 AMBIENT TEMP113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7Not used.
Error 8Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11Not used.
Error 12Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit & E-Stop on J1.
Error 14Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16Not used
Error 17IGBT driver board error.
Error 18Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
ProblemPossible CauseAction
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
ProblemPossible CauseAction
Fans run only when “Contactor On”
signal is received.
Broken or disconnected wire in fan
motor circuit.
Faulty fan(s)Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a
short “pop”, placing only a small dimple
in the work.
Arc does not start. There is no arc at the
torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start
signal when the main arc transfers to
the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with
no remote control of the current
Remote current control present but
signal missing.
Current pot set too low.Increase current pot setting.
Open connection between the power
source positive output and the work.
Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when
using consumables for 100A or higher
(Refer to process data included in torch
manuals)
Faulty PCB1Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel”
position
Check for current reference signal
between J and L on 24 pin receptacle should be between 0.5 - 10 volts
(10 volts = 360 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process
data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
EPP-360 Information
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V,
Part Number
50 / 60Hz
0558007831
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
34
REVISION HISTORY
1. Original release - 02/2008.
2. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
3. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
5. Revision 06/2010 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1.
6. Revision 01/2011 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1.
7. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.