ESAB EPP-360 Plasma Power Source Instruction manual [lt]

EPP-360
Plazminis energijos šaltinis
Eksploatavimo vadovas (LT)
0558007933 09/2011
UŽTIKRINKITE, KAD ŠI INFORMACIJA PASIEKTŲ OPERATORIŲ.
PAPILDOMŲ KOPIJŲ GALITE GAUTI IŠ TIEKĖJO.
DĖMESIO
Šios INSTRUKCIJOS skirtos patyrusiems operatoriams. Jei nesate visiškai susipažinę su naudojimo principais ir saugia arkinio suvirinimo ir pjaustymo įrangos praktika, mes primygtinai reikalaujame perskaityti mūsų brošiūrą „Atsargumo priemonės ir saugus arkinis suvirinimas, pjaustymas ir skaptavimas“, forma 52-529. NELEISKITE neapmokytiems asmenims montuoti, naudotis ar tvarkyti šios įrangos. NEBANDYKITE montuoti ar naudoti šios įrangos, jeigu neperskaitėte ir visiškai nesupratote šių instrukcijų. Jei nevisiškaisuprantate šias instrukcijas, išsamesnės informacijos kreipkitės į tiekėją. Prieš montuodami ir naudodami šią įrangą būtinai perskaitykite saugos atsargumo priemones.
VARTOTOJO ATSAKOMYBĖ
Ši įranga veiks pagal šiame vadove pateikiamą instrukciją ir pagal etiketes ir/arba priedus, kuriuose pateikiama informacija apie montavimą, veikimą, tvarkymą ir remontą. Šią įrangą reikia periodiškai tikrinti. Blogai veikiančios arba prastai eksploatuojamos įrangos nereikėtų naudoti. Sulūžusias, trūkstamas, nusidėvėjusias, deformuotas ar nešvarias detales reikia nedelsiant pakeisti. Jei reikėtų atlikti tokį remontą ar pakeitimus, gamintojas rekomenduoja įgaliotam platintojui, iš kurio buvo pirkta įranga, telefonu arba raštu pateikti prašymą dėl aptarnavimo.
Ši įranga arba kuri nors jos dalis neturėtų būti keičiama be išankstinio raštiško gamintojo patvirtinimo. Šios įrangos naudotojas yra visiškai atsakingas už blogą veikimą dėl netinkamo naudojimo, klaidingo aptarnavimo, sugadinimų, netinkamo remonto ar pakeitimų, kuriuos atliko ne gamintojas arba gamintojo įgaliota remonto tarnyba.
PRIEŠ MONTUODAMI AR EKSPLOATUODAMI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE INSTRUKCIJŲ VADOVĄ.
APSISAUGOKITE IR APSAUGOKITE KITUS!
TURINYS
SKYRIUS / PAVADINIMAS PUSLAPIS
1.0 Atsargumo priemonės . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0 Aprašymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Įvadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Bendrieji parametrai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Matmenys ir svoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Bendroji dalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Išpakavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Pastatymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Maitinimo jungties prijungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Išvesties jungtys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Lygiagretus montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Sąsajos kabelio jungtys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0 Veikimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 EPP-360 Blokų schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Valdymo skydelis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4.2 Valdymo skydelis (tęsinys) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.3 Darbo režimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4 Darbo seka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.0 Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.0 Gedimų lokalizavimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7.0 Keičiamos dalys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc. EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification
Date / Datum Laxå 2007-12-20
4
1 SKYRIUS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
1.0 Saugos atsargumo priemonės
ESAB virinimo ir plazminio pjaustymo įrangos naudotojai yra visiškai atsakingi už tai, kad užtikrintų, jog visi, dirbantys su ar šalia įrangos, laikosi visų atsargumo priemonių. Atsargumo priemonės turi atitikti reikalavimus, taikomus šio tipo virinimo ar plazminio pjaustymo įrangai. Be standartinių nuostatų, taikomų darbo vietoje, reikia atsižvelgti ir į šias rekomendacijas.
Visą darbą turi atlikti apmokytas personalas, kuris yra gerai susipažinęs su virinimo ar plazminio pjaustymo įrangos eksploatavimu. Netinkamai naudojant įrangą gali įvykti nelaimingi atsitikimai, kurių metu operatorius gali susižaloti bei sugadinti įrangą.
1. Visi, naudojantys virinimo ar plazminio pjaustymo įrangą, turi susipažinti su:
- jos veikimo principais
- avarinių stabdiklių buvimo vieta
- jos funkcijomis
- atitinkamomis atsargumo priemonėmis
- suvirinimu ir / arba plazminiu pjaustymu
2. Operatorius turi užtikrinti, kad:
- paleidus įrangą darbo vietoje nebūtų nė vieno neįgalioto asmens.
- paleidus arką nė vienas nėra be apsauginių priemonių.
3. Darbo vieta turi būti:
- tinkama tam tikslui
- nesausa
4. Asmeninė apsauginė įranga:
- Visada dėvėkite rekomenduojamą asmeninę apsaugos įrangą, pvz., apsauginius akinius, ugniai atsparius drabužius, apsaugines pirštines.
- Nedėvėkite laisvai kabančių aksesuarų, pvz., šalikų, apyrankių, žiedų ir t.t., kurie gali įstrigti ir sukelti nudegimus.
5. Bendros atsargumo priemonės:
- Patikrinkite, ar grįžtamasis kabelis saugiai pritvirtintas.
- Su didelės įtampos įranga dirbti gali tik kvalikuotas elektrikas.
- Atitinkama gaisro gesinimo įranga turi būti aiškiai pažymėta ir lengvai pasiekiama.
- Įrangos sutepimas ir apžiūra neturi būti atliekama eksploatavimo metu.
5
1 SKYRIUS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
VIRINIMAS IR PLAZMINIS PJAUSTYMAS GALI BŪTI ŽALINGAS JUMS IR KITIEMS. VIRINDAMI AR PJAUSTYDAMI LAIKYKITĖS
ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS SMŪGIS - gali būti mirtinas.
- Sumontuokite ir įžeminkite virinimo ar plazminio pjaustymo įrenginį pagal atitinkamus standartus.
- Nelieskite veikiančių elektrinių dalių ar elektrodų plika oda, šlapiomis pirštinėmis ar šlapiais drabužiais.
- Apsisaugokite nuo įžeminimo ir apdirbamos detalės.
- Užtikrinkite, kad jūsų darbo padėtis yra saugi.
DŪMAI IR DUJOS - gali būti pavojingi sveikatai.
- Galvos nelaikykite dujose.
- Dūmams ir dujoms pašalinti iš kvėpavimo srities ir bendrosios srities naudokite ventiliaciją ir ištraukimą ties arka.
ATSARGUMOPRIEMONIŲ. DARBDAVIO SAUGUMO PRAKTIKA TURI BŪTI PAGRĮSTA GAMINTOJO PATEIKTAIS DUOMENIMIS APIE PAVOJŲ.
ARKINIAI SPINDULIAI - gali sužaloti akis ir nudeginti odą.
- Apsaugokite akis ir kūną. Naudokite tinkamą virinimo / plazminio pjaustymo ekraną ir ltravimo lęšį bei dėvėkite apsauginius drabužius.
- Pašalinius asmenis apsaugokite atitinkamais ekranais ar užuolaidomis.
GAISRO PAVOJUS
- Žiežirbos (purslai) gali sukelti gaisrą. Todėl turite patikrinti, ar šalia nėra degių medžiagų.
TRIUKŠMAS - itin didelis triukšmas gali pabloginti klausą.
- Apsaugokite ausis. Naudokite ausines ar kitą klausos apsaugą.
- Pašalinius asmenis įspėkite apie pavojų.
BLOGAS FUNKCIONAVIMAS - blogai funkcionuojant skambinkite ekspertams.
PRIEŠ MONTUODAMI AR EKSPLOATUODAMI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE INSTRUKCIJŲ VADOVĄ.
APSISAUGOKITE IR APSAUGOKITE KITUS!
6
SKYRIUS NR. 2 APRAŠYMAS
2.1 Įvadas
EPP energijos šaltinis yra sukurtas žymėjimui ir mechanizuotiems pjaustymo darbams didelio greičio plazma. Jis gali būti naudojamas su kitais ESAB produktais, pvz., PT-15, PT-19XLS, PT-600 ir PT-36 pjovikliais kartu su „Smart Flow II“ – kompiuterizuota dujų reguliavimo ir keitimo sistema.
Nuo 10 iki 36 amperų – žymėjimo srovės diapazonas
Nuo 30 iki 360 amperų – pjovimo srovės diapazonas
Aušinamas priverstinai pučiamu oru
Pastovus nuolatinės srovės (angl.DC) maitinimas
Įeinančios įtampos apsauga
Lokalus arba nuotolinis priekinio skydelio valdymas
Pagrindinio transformatoriaus ir galios puslaidininkinių komponentų šiluminė apsauga
Transportavimas keliant paėmus už viršuje esančių kėlimo angų arba automobiliniu keltuvu su šakėmis, keliant už pagrindo
Galimybė naudoti lygiagretų papildomą energijos šaltinį, norint išplėsti išeinančios srovės diapazoną.
2.2 Bendrieji parametrai
Dalies numeris 0558007831 Įtampa 200 V nuolatinė srovė Nuolatinės srovės reikšmių diapazonas
Išeiga
(100 % galingumo
ciklas)
Įvadinis
galingumas
(žymėjimui) Nuolatinės srovės reikšmių diapazonas
(pjovimui) Galia 72 KW * Atvirosios grandinės įtampa (angl. Open
Circuit Voltage (OCV)) Įtampa (trifazė) 380 / 400V Srovė (trifazė) 140 / 132A RMS Dažnis 50 / 60 HZ kVA 91.6 KVA Galia 82.5 KW Galios koecientas 90.0 % Atstatomas įvado saugiklis 200A
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
10A to 36A
30A to 360A
360V nuolatinė srovė
7
SKYRIUS NR. 2 APRAŠYMAS
2.3 Matmenys ir svoris
1035 mm
(40,75”)
603,25 mm
(23,75”)
1200 mm
(47,25”)
Svoris = 492 kg
8
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.1 Bendroji dalis
INSTRUKCIJŲ NESILAIKYMAS GALI BAIGTIS MIRTIMI, SUŽALOJIMAIS ARBA SUGADINTA TURTINE NUOSAVYBE. LAIKYKITĖS ŠIŲ INTSTRUK
ĮSPĖJIMAS
3.2 Išpakavimas
Gavę įrenginį iš karto patikrinkite, ar nėra su transportavimu susijusių pažeidimų.
Nuimkite visus komponentus nuo pervežimo talpos ir patikrinkite, ar talpoje nėra laisvų dalių.
Patikrinkite, ar grotelėse (žaliuzėse) nėra kliūčių orui patekti.
CIJŲ, KAD IŠVENGTUMĖTE SUŽALOJIMŲ IR TURTO SUGADINIMO. PRIVALU LAIKYTIS VIETINIŲ, VALSTIJOS IR NACIONALINIŲ ELEKTROS SAUGOS IR SAUGOS REIKALAVIMŲ.
3.3 Pastatymas
Turėtų būti paliktas mažiausiai 1 metras (3 pėdos) laisvos vietos priekyje ir gale aušinančio oro srovei.
Prisiminkite ir tai, kad ateityje reikės nuimti viršutinį ir šoninius skydelius, norint juos nuvalyti ir pa­tikrinti.
Pastatykite EPP-360 ganėtinai arti elektros maitinimo lizdo su tinkamai įrengtu saugikliu.
Erdvę žemiau energijos šaltinio laikykite neužstatytą, kad tinkamai galėtų cirkuliuoti aušinantis oras.
Aplinkoje turėtų būti santykinai nedaug dulkių, garų ir nebūti per karšta, nes šie faktoriai veikia aušini­mo efektyvumą.
Dėl elektrai laidžių dulkių ir nešvarumų energijos šaltinio viduje gali susidaryti elektros lankas ir įsiplieksti liepsna. Taip gali būti sugadin-
ATSARGIAI
ta įranga. Jei dulkėms bus leista kauptis galios šaltinio viduje, gali įvykti elektros trumpasis jungimas. Žr. skyrių apie priežiūrą.
9
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.4 Maitinimo jungties prijungimas
ELEKTROS ŠOKAS GALI BŪTI MIRTINAS! LAIKYKITĖS SAUGOS REIKALAVIMŲ IR ĮDIEKITE MAKSIMALIAS APSAU
ĮSPĖJIMAS
3.4.1 Pirminis maitinimas
EPP-360 yra trifazis įrenginys. Pagal vietinius ar valstijos reikalavimus maitinimo galia turi būti tiekiama per linijos (sieninį) atjungiamą perjungiklį, kuris turi saugiklius arba grandinės pertraukiklius.
GAS, KAD ELEKTROS ŠOKO BŪTŲ IŠVENGTA. PRIEŠ PRADĖDAMI PRIJUNGINĖTI BET KOKIAS JUNGTIS ĮRENGIMO VI DUJE, IŠJUNKITE JUNGIKLĮ, IŠEINANTĮ IŠ SIENINIO KIŠTUKINIO LIZDO, TAIP ATJUNGDAMI MAITINIMĄ.
***Rekomenduojami maitinimo laido ir saugiklių dydžiai***
Maitinimas, esant nomi-
naliai apkrovai
Voltai Amperai
380 140 50 (1) 200 400 132 35 (2) 150 slo-blo +10%/-0
Nominali apkrova yra 360A ir 200V elektros energijos išeiga.
* Dydžiai, pateikiami Nacionaliniame elektros normatyvų sąvade, esant 90° C (194˚ F) nominaliam varinio laidi­ninko įkaitimui, kai aplinkos temperatūra yra 40° C (104˚ F). Viename kabelių vedžiojimo kanale arba kabelyje gali būti ne daugiau kaip trys laidininkai. Jei pagal vietinius normatyvus nustatyti kitokie dydžiai nei nurodyti aukščiau, reikėtų laikytis vietinių normatyvų.
Norint apytikriai apskaičiuot maitinimo srovę įvairiam išeigos sąlygų diapazonui, galima naudotis žemiau pa­teikta formule.
Maitinimo srovė =
(V lanko) x (I lanko) x 0.73
(V linijos)
Maitinimo ir
įžeminimo laidas *
CU/mm2 (AWG)
Laikinis
užvėlinimas
Saugiklio dydis
(amperais)
PASTABA
Gali būti reikalinga atskira maitinimo linija. EPP-360 yra aprūpintas linijos įtampos išlyginimo prietaisais, tačiau norint išvengti darbo našumo sumažėjimo, gali prireikti atskiros maitinimo linijos.
10
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.4.2 Maitinimo laidai
Šiais laidais apsirūpina klientas.
Gali susidėti arba iš storai guma padengtų varinių laidų (trys maitinimo laidai ir vienas skirtas įžemini­mui), arba maitinimo srovė gali tekėti kietu ar lanksčiu kabeliu.
Dydžiai pagal lentelę.
3.4.3 Maitinimo prijungimo procedūra
NETINKAMAS ĮŽEMINIMAS GALI BAIGTIS MIRTIMI ARBA SUŽALOJI MAIS.
ĮSPĖJIMAS
BLOKAS TURI BŪTI PRIJUNGTAS PRIE APROBUOTO ELEKTROS ĮŽEMI NIMO. ĮSITIKINKITE, KAD ĮŽEMINIMAS NESIJUNGIA SU JOKIU GALIĄ PERNEŠANČIU GNYBTU/IŠVADU.
Bloko įžeminimas
Maitinimo galios kabelio prieigos atidarymas (galinis skydelis)
1. Nuimkite mažą galinį EPP-360 skydelį.
2. Praveskite kabelius per prieigos angą, esančią galiniame skydelyje.
3. Prikabinkite kabelius laikikliu, esančiu prieigos angoje, kad nebūtų įsitempę.
4. Prijunkite įžeminimo laidą prie bloke esančio gnybto.
5. Prijunkite galią pernešančius laidus prie jiems skirtų gnybtų.
6. Prijunkite maitinimo laidus prie linijos (sieninio) perjungiklio.
7. Prieš įjungdami maitinimą, uždėkite galinį skydelį.
Galią pernešantys gnybtai
11
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.5 Išvesties jungtys
ELEKTROS ŠOKAS GALI BŪTI MIRTINAS! PAVOJINGA ĮTAMPA IR SROVĖ! KIEKVIENĄ KARTĄ DIRBDAMI PRIE PLAZMINĖS GALIOS ŠALTINIO ESANT NUIMTIEMS DANGČIAMS, ATLIKITE ŠIUOS VEIKSMUS:
ĮSPĖJIMAS
ATJUNKITE MAITINIMĄ LINIJOS (SIENINIAME) PERJUNGIKLYJE.
LEISKITE, KAD KVALIFIKUOTAS ASMUO VOLTMETRU PATIKRINTŲ ŠYNAS (TEIGIAMAS IR NEIGIAMAS).
3.5.1 Išėjimo kabeliai (apsirūpina klientas)
Pasirinkite plazminio pjovimo kabelius (kuriais apsirūpino klientas), remdamiesi tuo, kad reikia vieno 4/0 AWG (American Wire Gauge - amerikietiškas laido skersmens standartinis dydis), 600V izoliuoto varinio kabelio kie­kvieniems 400A išėjimo srovės.
Pastaba:
Nenaudokite 100 voltų izoliuoto suvirinimo kabelio.
12
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.5.2 Išvesties prijungimo procedūra
1. Atidarykite prieigos skydelį, esantį žemesnėje priekinėje galios šaltinio dalyje.
2. Praveskite išvesties kabelius per angas, esančias galios šaltinio apatinėje dalyje iš karto už priekinio skyde­lio.
3. Prijunkite kabelius prie atitinkamų gnybtų, įtaisytų galios šaltinio viduje, naudodami UL išvardintus spaudžia­muosius laidų jungiklius.
4. Uždarykite priekinį skydelį.
Priekinis prieigos
skydelis uždarytas
13
Priekinis prieigos
skydelis atidarytas
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.6 Lygiagretus montavimas
Galima sujungti du EPP-360 galios šaltinius lygiagrečiai, norint padidinti išeinančios srovės diapazoną.
3.6.1 Dviejų EPP-360 jungimas lygiagrečiai
Pastaba:
Pirminio galios šaltinio elektrodo (-) laidininkas užtrumpintas. Papildomo galios šaltinio darbinis (+)
laidas užtrumpintas.
1. Prijunkite neigiamus (-) išėjimo kabelius prie lanko starterio dėžės (aukštų dažnių generatoriaus).
2. Prijunkite teigiamus (+) išėjimo kabelius prie apdirbamo gaminio.
3. Sujunkite teigiamus (+) ir neigiamus (-) laidininkus tarp galios šaltinių.
4. Prijunkite pagalbinio lanko kabelį prie pagalbinio lanko gnybto. Pagalbinio lanko jungtis papildomame galios šaltinyje yra nenaudojama. Pagalbinio lanko grandinė lygiagrečiai nejungiama.
5. Prijunkite galios šaltinių sulygiagretinimo valdymo kabelį tarp dviejų galios šaltinių.
6. Prijunkite CNC valdymo kabelį prie pagrindinio galios šaltinio.
Jungtys dviejų EPP-360 galios šaltinių lygiagrečiam sujungimui, kai dirba abu galios šaltiniai.
EPP-360 EPP-360
Papildomas galios
darbinis
(+)
2 - 4/0 600V
teigiami laidai
į apdirbamą
gaminį
šaltinis
elektrodas
(-)
darbinis
(+)
G/Š Lygiagretaus valdymo kabelis
išvestis į pagalbinio lanko jungtį, esančią lanko star­terio dėžėje (a. d. genera-
Pagrindinis galios
šaltinis
pagalbinis lankas
1 - 14 AWG 600V
toriuje)
elektrodas
(-)
CNC
valdymo
kabelis
2 - 4/0 600V
Neigiamos išvestys į lanko
starterio dėžę (a. d. gene-
ratorių)
Vandens aušintuvo
valdymo kabelis
14
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
darbinis
EPP-360 neturi įjungimo/išjungimo jungiklio. Pagrindinio maitinimo tiekimas valdomas per linijos (sieninį) perjungiklį.
NIEKADA NEDIRBKITE SU EPP360, JEI NUIMTI DANGČIAI. AUKŠTOS ĮTAMPOS KOMPONENTAI TADA ATVIRI IR PADIDĖJA ŠOKO PAVO
ĮSPĖJIMAS
ĮSPĖJIMAS
JUS. VIDINIAI KOMPONENTAI GALI BŪTI SUGADINTI, NES AUŠINIMO VENTILIATORIAI PRARANDA EFEKTYVUMĄ.
ELEKTROS ŠOKAS GALI BŪTI MIRTINAS!
ATVIRI ELEKTROS LAIDAI GALI BŪTI PAVOJINGI!
NEPALIKITE ELEKTRIŠKAI AKTYVIŲ LAIDININKŲ ATVIRŲ. ATJUNGDA MI PAPILDOMĄ GALIOS ŠALTINĮ NUO PAGRINDINIO, PATIKRINKITE, AR ATITINKAMI KABELIAI ATJUNGTI. IZOLIUOKITE ATJUNGTUS GALUS.
KAI DU GALIOS ŠALTINIAI SUJUNGTI LYGIAGREČIAI IR VIENAS IŠ JŲ YRA NEMAITINAMAS, ARBA JEI SULYGIAGRETINIMO KABELIS ABIEJŲ ŠALTINIŲ NEJUNGIA, NEIGIAMO ELEKTRODO LAIDAS TURI BŪTI AT JUNGTAS NUO PAPILDOMO GALIOS ŠALTINIO IR JUNGČIŲ DĖŽĖS. JEI TAI NEPADARYTA, PAPILDOMAS GALIOS ŠALTINIS LIEKA ELEKTRIŠ KAI AKTYVUS, NESAUGUS BEI NETINKAMAS DARBUI.
Dviejų lygiagrečiai sumontuotų EPP-360 galios šaltinių sujungimai, kai dirba tik vienas galios šaltinis.
EPP-360 EPP-360
Papildomas galios
2 - 4/0 600V
teigiami laidai
į apdirbamą
gaminį
šaltinis
elektrodas
G/Š Lygiagretaus
valdymo kabelis
Atjunkite neigiamą jungtį nuo antrinio ga­lios šaltinio ir izoliuoki­te jį, norėdami pereiti nuo dviejų prie vieno galios šaltinio
15
Pagrindinis galios
šaltinis
darbinis
elektrodas
Vandens
aušintuvo
valdymo
kabelis
2 - 4/0 600V Neigia­mos išvestys į lanko
starterio dėžę (a. d.
generatorių)
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.6.2 Žymėjimas dviem lygiagrečiai sujungtais EPP-360
Du EPP-360, sujungti lygiagrečiai, gali būti naudojami žymėjimui, kai srovė yra ne stipresnė kaip 10A, ir pjovimui, kai srovė yra nuo 30A iki 720A.
DARBAS DVIEM LYGIAIGREČIAI SUJUNGTAIS EPP-360:
1. Įveskite starto/sustojimo, pjovimo/žymėjimo “HI CURRENT” (“AUKŠTA SROVĖ”) loginius signalus ir arba lo­gines, arba analogines įvestis, norėdami perduoti pagalbinės srovės signalus į pirminį įrenginį ir pjovimui, ir žymėjimui. Žymėjimo operacijos metu abu galios šaltiniai yra įjungti, tačiau žymėjimo signalas išjungia papildomo galios šaltinio išvestį.
3.7 Sąsajos kabelio jungtys
Avarinio išjungimo mygtukas
Nuotolinis valdymas (CNC)
Lygiagretus galios šaltinis
Aušinimo skysčio skirstytuvas
16
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.7.1 CNC sąsajos kabeliai su porine galios šaltinio jungtimi ir neuždaryta CNC sąsaja
ŽAL/GEL
RAUD #4
3.7.2 CNC sąsajos kabeliai su porinėmis galios šaltinio jungtimis abiejuose galuose
ŽAL/GEL
17
RAUD #4
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.7.3 Vandens aušintuvo sąsajos kabeliai su porinėmis galios šaltinio jungtimis abiejuose ga-
luose
3.7.4 Maitinimo šaltinio lygiagretus valdymo kabelis
18
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
PAVOJINGOS ĮTAMPOS IR SROVĖ! ELEKTROS ŠOKAS GALI BŪTI MIRTI
ĮSPĖJIMAS
4.1 EPP-360 Blokų schema
NAS! PRIEŠ PRADĖDAMI DARBĄ, ĮSITIKINKITE, KAD BUVO ATLIKTOS MONTAVIMO IR ĮŽEMINIMO PROCEDŪROS. NEDIRBKITE SU ŠIA ĮRAN GA, JEI NUIMTI DANGČIAI.
Pagrindinis
kontaktorius
Pagrindinis
transformatorius
3 ~
lygintuvas
2 x 6000µf
450V
kondensatoriai
380/400V 3 ~
Įvestis
3 x 2Ω
300W
rezistoriai
Pagrindinė
paleidimo
relė
IGBT tvarkyklės
plokštė
4 x 400 A
IGBT
Valdymo
galios
saugikliai
1 ~
Valdymo
transformatorius
Relės / sąsajos
plokštė
Pagrindinė valdymo
plokštė
CNC
sąsaja
ir
izoliacija
Induktorius
Išvestis
Priekinio
skydelio ekranas
19
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
4.2 Valdymo skydelis
E
F
B
H
A
C
D
J
20
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
4.2 Valdymo skydelis (tęsinys)
A - Nustatymų / Darbo perjungiklis
“Centrinė” pozicija = rodo esamus pjaustymo parametrus
“Viršutinė” pozicija = pagalbinio lanko srovės nustatymai, skirti arba valdymui per skydelį arba nuotoliniam valdymui
“Žemyn” pozicija = pjovimo srovės nustatymai, skirti arba valdymui per skydelį arba nuotoliniam valdymui
B - Perkaitimas
Indikatorius šviečia, kai galios šaltinio temperatūra yra per aukšta.
C - Klaida
Indikatorius užsižiebia, kai atsiranda klaidos, dėl kurių būtina iš naujo nustatyti mazgo maitinimo galingumą iš tinklo.
D - Srovės nustatymo reguliatorius (potenciometras)
EPP-360 srovės nustatymo reguliatorius matomas. EPP-360 srovės diapazonas yra nuo 10 iki 360 A. Naudoja­mas tik valdant per skydelį.
E - Skydelio nuotolinio valdymo perjungiklis
Nustato srovės valdymo būdą.
Nustatykite į PANEL (skydelio) poziciją, norėdami reguliuoti srovę potenciometru.
Nustatykite į REMOTE (nuotolinio valdymo) poziciją, norėdami valdyti išoriniu signalu (CNC).
F - Matuokliai
Rodo įtampą ir srovę pjaustymo operacijos metu. Ampermetras gali būti įjungiamas, kai nepjaunama, norint pamatyti pjovimo/žymėjimo srovę arba pagalbinio lanko srovę prieš pradedant pjovimo operaciją. Žr. “A” punktą aukščiau. Taip pat rodo galinčių įvykti klaidų kodus.
G - Avarinio išjungimo mygtukas (neparodytas)
Avarinio išjungimo mygtukas užtikrina avarinio išjungėjo normaliai uždarą kontaktą. Kontaktas sujungtas su J4-A ir J4-B. Kontaktas atsidaro, kai avarinio išjungimo mygtukas paspaustas . Tai perduoda signalą plazmos kontrolei, kad energijos šaltinis yra avarinio stabdymo būklėje.
H - Avarinio išjungimo mygtukas
Avarinio išjungimo mygtuku valdomas avarinis išjungėjas. Kada mygtukas nuspaustas esant avarinio stabdymo būklei, tai apsaugo energijos šaltinį nuo energijos atidavimo netgi tada, kai paleidimo signalas paduotas.
J - CB1 - 3 amperai
Automatinis išjungėjas 115V kintamos srovės įtampos kompiuteriniam skaitmeniniam programiniam valdy­mui.
21
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
4.3 Darbo režimai
EPP-360 pjovimo režimu dirba esant vieninteliam tolygiai reguliuojamos išvesties srovės stiprumo diapazonui nuo 30A iki 360A. Srovė reguliuojama arba srovės potenciometru, esančiu priekiniame skydelyje, arba nuotolinio valdymo srovės charakteristikos reguliavimo signalu, paduodamu per jungtį J1.
Naudojant nuotolinio valdymo signalą, 1 voltas atitinka 36 amperus, o 360A atitinka 1 000V nuolatinės srovės (angl. DC) įtampą.
Numatytoji EPP-360 operacija yra pjovimo režimas, nebent nuotoliniu valdymu būtų nurodomas žymėjimo re­žimas.
Galios šaltinis yra perjungiamas į žymėjimo režimą, naudojant išorinę izoliuotą relę arba perjungiklio kontaktą, jungiantį J1-R jungtį (115V kintamoji srovė, (angl. AC)) su J1-C. Žr. granę schemą, esančią vidinėje galinio dangte­lio pusėje. Šis kontaktas turi būti uždarytas prieš (50 ms arba ilgesnį laiko tarpą) įvykdant „Start“ arba „Contactor On” komandas.
Dirbant žymėjimo režimu, išėjimo srovė valdoma vienintelio tolygiai reguliuojamo diapazono nuo 0A iki 36A ribose, naudojant nuotolinio valdymo srovės charakteristikos signalą, paduodamą į jungtį J1.Skydelyje žymėjimo režimo įeinanti srovė gali būti reguliuojama nuo 0-36A naudojant skydelio potenciometrą, kai gaminys yra pri­statomas. Jei SW1-1(kuris yra atviras valdymo skyde) uždarytas maksimali amplitudė bus 0-18A.
Naudojant nuotolinio valdymo signalą, 1 voltas atitinka 3,6 amperus, o 36A atitinka 1 000 V nuolatinės srovės įtampą.
4.3.1. Vienas galios šaltinis (naudojamas su kompiuteriniu skaitmeniniu programiniu valdymu, galimi
du pagrindiniai darbo režimai)
1. Skydelio režimas - (perjungiklis įtaisytas ant galios šaltinio) Perjunkite „Panel/Remote” (Skydelio/nuotolinis
valdymas) perjungiklį į „Panel” poziciją. Naudojamas su ribotų galimybių kompiuteriniu skaitmeniniu progra­miniu valdymu, kuris gali tiktai perduoti „pradėti/sustoti” signalą į galios šaltinį. Galios šaltinyje esantis mikro­valdiklis analoginį nustatymą iš skydelio potenciometro priims kaip pjovimo srovės informaciją. Remdama­sis šia reikšme, jis apskaičiuos pradinės srovės reikšmę, pagalbinį elektros lanką ir nuslopimo laiką. Pjovimo reikšmė ir pagalbinio lanko reikšmė gali būti parodoma prieš pradedant pjauti. Tai pasiekiama perstumiant spyruoklinį sugrįžtantį perjungiklį, esantį ant galios šaltinio, į pjovimo srovės iš anksto paruoštų nustatymų ir pagalbinio lanko iš anksto paruoštų nustatymų padėtis. Jei pagalbinio elektros lanko srovė yra laikoma nepa­kankama, tai kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas gali ją padidinti, perduodamas signalus į PA0 ir PA1 valdymo išvestis. Padidintos reikšmės yra tokios:
PA0 PA1
išjungta išjungta jokio pokyčio
įjungta išjungta reikšmė padidėja 12.5%
išjungta įjungta reikšmė padidėja 25%
įjungta įjungta reikšmė padidėja 37.5%
22
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
3A
nenaudojamas
10K
24 ELEKTROS KABELIS
+
Avarinis stabdymas IZOLIUOTAS KONTAKTAS
UŽDARYTAS PALEIDIMUI
ŽYMĖJIMO REŽIMO PARINKIMAS
PJOVIMO SROVĖS LYGIS
ELEKTROS SROVĖS DUOMENŲ ATSKAITOS TAŠKAS
J
L
A
G
Z
M
T
Q
Y
S
N
C
D
E
F
H
K
R
U
V
W
X
B
P
PJOVIMO SROVĖS LYGIS
+
ŽYMĖJIMO REŽIMO PARINKIMAS
I žymėjimo =(3.6) X (pjovimo srovės įtampos dydis)
UŽDARYTA ŽYMĖJIMUI
ENERGIJOS ŠALTINIO GEDIMAS
RAUDONAS 09
PAGRINDINIU PASIRINKIMU-PRIJUNKITE H PRIE R(VISADA UŽTIKRINAMA)
RAUDONAS 22
RAUDONAS 01
RAUDONAS 18
RAUDONAS 13
RAUDONAS 12
RAUDONAS 15
RAUDONAS 23
RAUDONAS 17
RAUDONAS 07
RAUDONAS 11
RAUDONAS 04
RAUDONAS 02
RAUDONAS 14
RAUDONAS 03
RAUDONAS 05
RAUDONAS 08
RAUDONAS 06
RAUDONAS 10
RAUDONAS 16
RAUDONAS 20
RAUDONAS 19
RAUDONAS 21
115V kintamos srovės neutralė
LYGIS VANDENS AUŠINTUVE (ANT W/ LYGIS PAKANKAMAS)
ĮJUNGTA ESANT GEDIMUI
+
K4
VANDENS PRATEKĖJIMO
VAMZDŽIO LYGIS
IŠJUNGTAS DĖL GEDIMO
PAGALBINIO LANKO SROVĖS PARINKIMAS
Avarinis stabdymas
PAGALBINIO LANKO SROVĖS PARINKIMAS
Avarinis stabdymas
PAGALBINIO LANKO SROVĖS PARINKIMAS
Kompiuterinis skaitmeninis
programinis valdymas 15 V
(TIK LYGIAGREČIAM VEIKIMUI)
I pjovimo =(36) X (pjovimo srovės įtampos dydis)
SROVĖ DIDELĖ/MAŽA
UŽDARA 720A; ATVIRA 360A
I pagalbinio lanko =(4,5) X
(pagalbinio lanko srovės įtampos dydis)
+
DIDELĖ APKROVA I pjovimo =(72) X (pjovimo srovės įtampos dydis)
PLAZMOS PALEIDIMAS
MAITINIMO ŠALTINIS 24V
NUOLATINĖS SROVĖS VIENODAS
AUKŠTAS DIAPAZONAS (720A)
PLAZMOS PALEIDIMAS
MAŽA APKROVA: I pjovimo =(36) X (pjovimo srovės įtampos dydis)
15V KSP VALDYMO BENDRAS
LAIDAS
PAGALBINIO LANKO SROVĖS PARINKIMAS
24V NUOLATINĖS
SROVĖS VIENODAS
PAGALBINIS LANKAS ĮJUNGTAS
Kompiuterinis skaitmeninis programinis (KSP) valdymas +15V nuolatinė srovė
SRAUTO VANDENS PRATEKĖJIMO VAMZDYJE TRŪKUMAS: ĮJUNGTA SRAUTAS PAKANKAMAS
Daugiasluoksnio
laido tapatybė
LANKAS ĮJUNGTAS
+
PAGRINDINIS PASIRINKIMAS
115V kintamos
srovės neutralė
+
Plazmos sistemos valdymas
ENERGIJOS ŠALTINIO GEDIMAS
20K
115V KINTAMA SROVĖ H
24V kintama srovė
PAGALBINIS LANKAS ĮJUNGTAS
PAGALBINIO LANKO SROVĖS LYGIS
KSP valdymas
+15V nuolatinė srovė
20K
PAGALBINIO LANKO SROVĖS LYGIS
LANKAS ĮJUNGTAS
nenaudojamas
ŽALIAS/GELTONAS
PROCESO KONTROLĖS PARINKIMAS
24-
LAIDO
JUNGTIS
KSP VALDYMO ANALOGO BENDRAS LAIDAS
VAŽIUOKLĖ
SRAUTO VANDENS PRATEKĖJIMO VAMZDYJE TRŪKUMAS: IŠJUNGTA MAŽAS SRAUTAS
PAGALBINIS LANKAS 1
HALL DAVIKLIS
ATVIRA VIDINEI KONTROLEI
+
PAGRINDINĖ SROVĖ
115V
kintama srovė
UŽDARA IŠORINEI KONTROLEI
10K
10K
10K
10K
10K
10K
PAGRINDINIS IŠEINANČIOS SROVĖS
SIGNALAS 1,0V = 100A
10K
PAGALBINIS LANKAS 0
SAUGIKLIS
24V24V
NUO 0 IKI 10V
NUO 0 IKI 10V
EPP - 360
23
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
Lentelė, naudojama apskaičiuojant pradinę srovę, pagalbinę srovę ir nuslopimo reikšmes, yra patalpinta mikro­valdiklyje ir joje pateikta ši informacija:
Pjovimo srovė (A) Pradinė srovė (A)
30 20 15 200
50 25 20 250 100 50 25 500 200 100 30 800 300 150 35 900 360 180 40 950
Pagalbinio lanko
srovės komanda (am-
perai)
Nuslopimo laikas
(ms)
Jei pjovimo srovei naudojamos kitokios reikšmės nei pateiktos lentelėje, tai atitinkamos reikšmės yra apskaičiuo­jamos, laikant, kad visų reikalingų parametrų nuslopimas yra tiesinis.
2. Nuotolinio valdymo režimas -
a. Dalinis CNC valdymas - (CNC kabelio kontaktas “V” atviras - vidinis valdymas). Šiame darbo režime skydelio/
nuotolinio valdymo (panel/remote) perjungiklis turi būti “REMOTE” pozicijoje. CNC į galios šaltinį turėtų per­duoti pjovimo srovės charakteristikos ir paleidimo/sustojimo signalus. Remdamasis pjovimo charakteristika, galios šaltinyje esantis mikrovaldiklis apskaičiuos pradinę srovę, pagalbinę srovę ir nuslopimo laiką.
b. Nuotolinis valdymas pilnu kompiuterinio skaitmeninio programinio valdymo režimu - (kompiuterinio
skaitmeninio programinio valdymo kabelio kontaktas „V” uždaras - išorinis valdymas). Panel/Remote (Skydelio/nuotolinio valdymo) perjungiklis turi būti REMOTE pozicijoje. Kompiuterinis skaitmeninis progra­minis valdymas sujungiančio kabelio kontaktu „V” turėtų perduoti įvesties signalą, pažymėtą „visiška kom­piuterinė skaitmeninė programinio valdymo kontrolė” („full CNC control“). Šiame režime visus parametrus valdo kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas, įskaitant pradinę srovę, pagalbinę srovę ir nuslopi­mo laikus. Pagalbinės srovės valdymas gali būti atliekamas arba loginėmis įvestimis, arba analogine įvestimi. Jei analoginės įvesties signalo stiprumas yra žemesnis nei 0,5 volto, tai galios šaltinis naudos logines įvestis PA0 ir PA1, kad būtų tiekiama reikalinga pagalbinio elektros lanko srovė, remiantis šia kombinacija:
PA0 PA1 Pagalbinė srovė amperais
atviras atviras 10
uždaras atviras 20
atviras uždaras 30
uždaras uždaras 40
Jei naudojama analoginė charakteristika, 10 voltų nuolatinės srovės (angl. DC) įtampa tieks 45A arba 1 V = 4,5A.
Žymėjimas - gali būti atliekamas ir valdant per skydelį, ir nuotolinio valdymo režimu ir reikia, kad žymėjimo
režimo parinkimo įvestį uždarytų kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas. Valdymo per skydelį režime maksimali žymėjimo srovė (nustatyta skydelio potenciometru) yra 36A. SW1-1 (kuris yra atviras valdy­mo skyde) uždarytas, maksimali amplitudė bus 0-18A. Nuotolinio valdymo režime žymėjimo srovę nustato pagrindinės charakteristikos įvestis, ir 10V DC įtampa atitiks 36A arba 1V = 3,6A žymėjimo srovę.
24
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
4.3.2. Keletas galios šaltinių
1. Lygiagretus darbo režimas - Sujunkite galios šaltinius, kaip parodyta 3.6 skyriuje. Abiejuose galios šaltiniuo-
se skydelio/nuotolinio valdymo (panel/remote) perjungiklius nustatykite į nuotolinio valdymo padėtį. Jei prietai­sai bus naudojami pjovimui ir abu galios šaltiniai turi prisidėti prie išeinančios pjovimo srovės, aktyvuokite loginę įvestį, pažymėtą “HI CURRENT” (kontaktas “T”) ant CNC kabelio. Tokiu būdu gali būti išgaunama maksimali 720A srovė, kai CNC analoginė reikšmė yra 10V DC. Jei “HI CURRENT” įvestis yra išjungiama, papildomas galios šaltinis netieks srovės, net jei jis bus prijungtas prie pagrindinio galios šaltinio. Dirbant žymėjimo režimu, tik pagrindinis galios šaltinis tieks žymėjimo srovę. Jei paeiliui naudojamos žymėjimo ir pjovimo operacijos, tai “HI CURRENT” įvestis gali būti paliekama įjungta, o žymėjimo įvestis kontroliuos ar abu, ar tik vienas galios šaltinis tieks srovę. Žymėjimo srovės diapazonas yra nuo 10A iki 36A, o pjovimo srovės diapazonas yra nuo 30A iki 720A.
4.4 Darbo seka
A. Įjunkite maitinimą, įjungdami linijos (sieninį) perjungiklį. EPP-360 neturi savo įjungimo/išjungimo jungiklio. Vos tik
įsijungus maitinimui, EPP-360 ekranas trumpai parodys “EPP-360”, po to seks “Pr x.xx” pranešimas, nurodantis progra­minės įrangos versiją, o tada “0 amps” ir “0 volts”.
B. Pasirinkite Panel / Remote (skydelio/nuotolinio valdymo) nustatymą, priklausomai nuo to, ar jūsų kompiuterinis skai-
tmeninis programinis valdymas turi nuotolinio srovės valdymo galimybę.
1. Naudojant „Panel” („skydelio”) režimą, pasirinkta pjovimo srovė gali būti sužinoma laikant priekinio skyde­lio jungiklį „Cut Current Preset” (Esama pjovimo srovė) padėtyje. „Panel” režime pagalbinio elektros lanko srovę, pradinę srovę ir silpimo laiką nustato galios šaltinis, remdamasis pasirinkta pjovimo įtampa. Pažymėta pagalbinio elektros lanko srovė gali būti sužinoma, laikant priekinio skydelio jungiklį padėtyje „PA Current Preset” Žr. skyrių
4.2 „Valdymo skydelis”.
2. Naudojant „Remote” („Nuotolinis valdymas”) režimą, yra du galimi darbo būdai.
a. Numatytasis režimas yra panašus į „Panel” („Skydelio”) režimą, išskyrus tai, kad pjovimo srovės komanda yra
paduodama kompiuteriniu skaitmeniniu programiniu valdymu, o ne per priekinio skydelio potenciometrą. Graduojant nuotolinio valdymo srovę, atitikmuo yra toks: 1,0V DC = 36A. Šis režimas yra naudingas, jei kom­piuterinis skaitmeninis programinis valdymas neturi galimybės valdyti pradinę srovę ir išėjimo nuslopimą. Norėdami sužinoti daugiau apie nuotolinio valdymo jungtis, žr. kompiuterinio skaitmeninio programinio val­dymo sąsajos schemą.
b. Jei jūsų kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas turi galimybę kontroliuoti pradines įtampas ir nu-
slopimus, nustatykite Panel/Remote jungiklį į „Remote” ir uždarykite kontaktą tarp kompiuterinio skaitmeni­nio programinio valdymo sąsajos jungties kontaktų „R” ir „V”. Dirbdamas šiuo režimu, kompiuterinis skaitme­ninis programinis valdymas privalo perduoti analoginį signalą, kad galėtų valdyti pradinę įtampą, nuslopimą ir pjovimo srovės lygį. Gradavimas toks pat, kaip ir numatytame režime. Pagalbinio elektros lanko srovė, jei tai bus įmanoma, bus valdoma antru 0–10 V DC įtampos analoginiu signalu arba perduodant dvejetainiu kodu užkoduotą signalą, kaip apibrėžta kompiuterinio skaitmeninio programinio valdymo sąsajos schemoje. Pagalbinio elektros lanko sig nalo gradavimas yra 10 V DC = 45A.
C. Pradėkite pjovimo operaciją. Tam gali prireikti nustatyti kitus parametrus, pvz., dujų slėgius, tėkmės greičius, liepsnos
aukštį ir t.t.
D. Jei dėl kokios nors priežasties pjovimo arba žymėjimo operacija negali būti vykdoma, EPP-360 turėtų išvesti klaidos
kodą, nurodantį sustojimo priežastį. Žr., “Pagalbos kodai” gedimų lokalizavimo skyriuje.
25
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.0 Maintenance
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source.
Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection.
Air restrictions may cause EPP-360 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion. Do not use air lters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD! BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.0 Troubleshooting
6.1 Troubleshooting Introduction
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wir­ing or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-360 for one second and then show the program number such as: Pr 3.01 or higher. If the display remains blank, look for the following: a. loose or missing display cable between the main control board and the display board b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2 c. an open circuit breaker CB1 on the front panel. If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, pre­venting any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond to a start signal until it’s master select input (pin H on J1) is connected to the “HOT“ side of 115 input (master select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Errors 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list). As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being moni­tored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE 08 TORCH ERROR 15 BUS CHARGER FAILURE 02 LINE VOLT, CUTTING 09 OCV OVER 40V, IDLE 17 IGBT DRIVER ERROR 03 CONTROL BIAS 10 OCV OVER 70V, STARTUP 18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW 04 THERMAL (SWITCH OPEN) 12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN 19 SLAVE P/S NOT DETECTED 05 START ON POWER UP 13 OCV FAILURE 20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED 06 FAIL TO FIRE 14 AMBIENT TEMP 113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded. Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %. Error 3 Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4 Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5 The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6 Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7 Not used. Error 8 Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9 Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive. Error 10 Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM. Error 11 Not used. Error 12 Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit. Error 13 Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit & E-Stop on J1. Error 14 Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure. Error 15 Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16 Not used Error 17 IGBT driver board error. Error 18 Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking. Error 19 Master is requested to engage slave power supply but slave is not present. Error 20 Open circuit voltage detected before PWM was engaged. Error 113 Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
Problem Possible Cause Action
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
Problem Possible Cause Action
Fans run only when “Contactor On” signal is received.
Broken or disconnected wire in fan motor circuit.
Faulty fan(s) Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a short “pop”, placing only a small dimple in the work.
Arc does not start. There is no arc at the torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start signal when the main arc transfers to the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with no remote control of the current
Remote current control present but signal missing.
Current pot set too low. Increase current pot setting. Open connection between the power
source positive output and the work. Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when using consumables for 100A or higher (Refer to process data included in torch manuals)
Faulty PCB1 Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel” position
Check for current reference signal between J and L on 24 pin receptacle ­should be between 0.5 - 10 volts (10 volts = 360 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
EPP-360 Information
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V,
Part Number
50 / 60Hz
0558007831
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
34
REVISION HISTORY
1. Original release - 02/2008.
2. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
3. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
5. Revision 06/2010 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1.
6. Revision 01/2011 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1.
7. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.
35
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...