UŽTIKRINKITE, KAD ŠI INFORMACIJA PASIEKTŲ OPERATORIŲ.
PAPILDOMŲ KOPIJŲ GALITE GAUTI IŠ TIEKĖJO.
DĖMESIO
Šios INSTRUKCIJOS skirtos patyrusiems operatoriams. Jei nesate visiškai susipažinę su
naudojimo principais ir saugia arkinio suvirinimo ir pjaustymo įrangos praktika, mes
primygtinai reikalaujame perskaityti mūsų brošiūrą „Atsargumo priemonės ir saugus
arkinis suvirinimas, pjaustymas ir skaptavimas“, forma 52-529. NELEISKITE neapmokytiems
asmenims montuoti, naudotis ar tvarkyti šios įrangos. NEBANDYKITE montuoti ar
naudoti šios įrangos, jeigu neperskaitėte ir visiškai nesupratote šių instrukcijų. Jei
nevisiškaisuprantate šias instrukcijas, išsamesnės informacijos kreipkitės į tiekėją. Prieš
montuodami ir naudodami šią įrangą būtinai perskaitykite saugos atsargumo priemones.
VARTOTOJO ATSAKOMYBĖ
Ši įranga veiks pagal šiame vadove pateikiamą instrukciją ir pagal etiketes ir/arba priedus, kuriuose pateikiama
informacija apie montavimą, veikimą, tvarkymą ir remontą. Šią įrangą reikia periodiškai tikrinti. Blogai veikiančios
arba prastai eksploatuojamos įrangos nereikėtų naudoti. Sulūžusias, trūkstamas, nusidėvėjusias, deformuotas ar
nešvarias detales reikia nedelsiant pakeisti.
Jei reikėtų atlikti tokį remontą ar pakeitimus, gamintojas rekomenduoja įgaliotam platintojui, iš kurio buvo pirkta
įranga, telefonu arba raštu pateikti prašymą dėl aptarnavimo.
Ši įranga arba kuri nors jos dalis neturėtų būti keičiama be išankstinio raštiško gamintojo patvirtinimo.
Šios įrangos naudotojas yra visiškai atsakingas už blogą veikimą dėl netinkamo naudojimo, klaidingo aptarnavimo,
sugadinimų, netinkamo remonto ar pakeitimų, kuriuos atliko ne gamintojas arba gamintojo įgaliota remonto
tarnyba.
PRIEŠ MONTUODAMI AR EKSPLOATUODAMI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE INSTRUKCIJŲ VADOVĄ.
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
Date / Datum
Laxå 2007-12-20
4
1 SKYRIUS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
1.0 Saugos atsargumo priemonės
ESAB virinimo ir plazminio pjaustymo įrangos naudotojai yra visiškai atsakingi už tai, kad užtikrintų, jog visi,
dirbantys su ar šalia įrangos, laikosi visų atsargumo priemonių. Atsargumo priemonės turi atitikti reikalavimus,
taikomus šio tipo virinimo ar plazminio pjaustymo įrangai. Be standartinių nuostatų, taikomų darbo vietoje, reikia
atsižvelgti ir į šias rekomendacijas.
Visą darbą turi atlikti apmokytas personalas, kuris yra gerai susipažinęs su virinimo ar plazminio pjaustymo įrangos
eksploatavimu. Netinkamai naudojant įrangą gali įvykti nelaimingi atsitikimai, kurių metu operatorius gali susižaloti
bei sugadinti įrangą.
1. Visi, naudojantys virinimo ar plazminio pjaustymo įrangą, turi susipažinti su:
- jos veikimo principais
- avarinių stabdiklių buvimo vieta
- jos funkcijomis
- atitinkamomis atsargumo priemonėmis
- suvirinimu ir / arba plazminiu pjaustymu
2. Operatorius turi užtikrinti, kad:
- paleidus įrangą darbo vietoje nebūtų nė vieno neįgalioto asmens.
- paleidus arką nė vienas nėra be apsauginių priemonių.
3. Darbo vieta turi būti:
- tinkama tam tikslui
- nesausa
4. Asmeninė apsauginė įranga:
- Visada dėvėkite rekomenduojamą asmeninę apsaugos įrangą, pvz., apsauginius akinius, ugniai atsparius
drabužius, apsaugines pirštines.
- Nedėvėkite laisvai kabančių aksesuarų, pvz., šalikų, apyrankių, žiedų ir t.t., kurie gali įstrigti ir sukelti
nudegimus.
5. Bendros atsargumo priemonės:
- Patikrinkite, ar grįžtamasis kabelis saugiai pritvirtintas.
- Su didelės įtampos įranga dirbti gali tik kvalikuotas elektrikas.
- Atitinkama gaisro gesinimo įranga turi būti aiškiai pažymėta ir lengvai pasiekiama.
- Įrangos sutepimas ir apžiūra neturi būti atliekama eksploatavimo metu.
5
1 SKYRIUS SAUGOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
VIRINIMAS IR PLAZMINIS PJAUSTYMAS GALI BŪTI ŽALINGAS
JUMS IR KITIEMS. VIRINDAMI AR PJAUSTYDAMI LAIKYKITĖS
ĮSPĖJIMAS
ELEKTROS SMŪGIS - gali būti mirtinas.
- Sumontuokite ir įžeminkite virinimo ar plazminio pjaustymo įrenginį pagal atitinkamus standartus.
- Nelieskite veikiančių elektrinių dalių ar elektrodų plika oda, šlapiomis pirštinėmis ar šlapiais drabužiais.
- Apsisaugokite nuo įžeminimo ir apdirbamos detalės.
- Užtikrinkite, kad jūsų darbo padėtis yra saugi.
DŪMAI IR DUJOS - gali būti pavojingi sveikatai.
- Galvos nelaikykite dujose.
- Dūmams ir dujoms pašalinti iš kvėpavimo srities ir bendrosios srities naudokite ventiliaciją ir ištraukimą ties
arka.
ATSARGUMOPRIEMONIŲ. DARBDAVIO SAUGUMO PRAKTIKA TURI BŪTI
PAGRĮSTA GAMINTOJO PATEIKTAIS DUOMENIMIS APIE PAVOJŲ.
ARKINIAI SPINDULIAI - gali sužaloti akis ir nudeginti odą.
- Apsaugokite akis ir kūną. Naudokite tinkamą virinimo / plazminio pjaustymo ekraną ir ltravimo lęšį bei
dėvėkite apsauginius drabužius.
- Pašalinius asmenis apsaugokite atitinkamais ekranais ar užuolaidomis.
GAISRO PAVOJUS
- Žiežirbos (purslai) gali sukelti gaisrą. Todėl turite patikrinti, ar šalia nėra degių medžiagų.
TRIUKŠMAS - itin didelis triukšmas gali pabloginti klausą.
- Apsaugokite ausis. Naudokite ausines ar kitą klausos apsaugą.
PRIEŠ MONTUODAMI AR EKSPLOATUODAMI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE INSTRUKCIJŲ VADOVĄ.
APSISAUGOKITE IR APSAUGOKITE KITUS!
6
SKYRIUS NR. 2 APRAŠYMAS
2.1 Įvadas
EPP energijos šaltinis yra sukurtas žymėjimui ir mechanizuotiems pjaustymo darbams didelio greičio plazma. Jis
gali būti naudojamas su kitais ESAB produktais, pvz., PT-15, PT-19XLS, PT-600 ir PT-36 pjovikliais kartu su „Smart
Flow II“ – kompiuterizuota dujų reguliavimo ir keitimo sistema.
• Nuo 10 iki 36 amperų – žymėjimo srovės diapazonas
• Nuo 30 iki 360 amperų – pjovimo srovės diapazonas
• Aušinamas priverstinai pučiamu oru
• Pastovus nuolatinės srovės (angl.DC) maitinimas
• Įeinančios įtampos apsauga
• Lokalus arba nuotolinis priekinio skydelio valdymas
• Pagrindinio transformatoriaus ir galios puslaidininkinių komponentų šiluminė apsauga
• Transportavimas keliant paėmus už viršuje esančių kėlimo angų arba automobiliniu keltuvu su šakėmis,
keliant už pagrindo
• Galimybė naudoti lygiagretų papildomą energijos šaltinį, norint išplėsti išeinančios srovės diapazoną.
2.2 Bendrieji parametrai
Dalies numeris0558007831
Įtampa200 V nuolatinė srovė
Nuolatinės srovės reikšmių diapazonas
Išeiga
(100 % galingumo
ciklas)
Įvadinis
galingumas
(žymėjimui)
Nuolatinės srovės reikšmių diapazonas
(pjovimui)
Galia72 KW
* Atvirosios grandinės įtampa (angl. Open
Circuit Voltage (OCV))
Įtampa (trifazė)380 / 400V
Srovė (trifazė)140 / 132A RMS
Dažnis50 / 60 HZ
kVA91.6 KVA
Galia82.5 KW
Galios koecientas90.0 %
Atstatomas įvado saugiklis200A
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
10A to 36A
30A to 360A
360V nuolatinė srovė
7
SKYRIUS NR. 2 APRAŠYMAS
2.3 Matmenys ir svoris
1035 mm
(40,75”)
603,25 mm
(23,75”)
1200 mm
(47,25”)
Svoris = 492 kg
8
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.1 Bendroji dalis
INSTRUKCIJŲ NESILAIKYMAS GALI BAIGTIS MIRTIMI, SUŽALOJIMAIS
ARBA SUGADINTA TURTINE NUOSAVYBE. LAIKYKITĖS ŠIŲ INTSTRUK
ĮSPĖJIMAS
3.2 Išpakavimas
• Gavę įrenginį iš karto patikrinkite, ar nėra su transportavimu susijusių pažeidimų.
• Nuimkite visus komponentus nuo pervežimo talpos ir patikrinkite, ar talpoje nėra laisvų dalių.
• Patikrinkite, ar grotelėse (žaliuzėse) nėra kliūčių orui patekti.
CIJŲ, KAD IŠVENGTUMĖTE SUŽALOJIMŲ IR TURTO SUGADINIMO.
PRIVALU LAIKYTIS VIETINIŲ, VALSTIJOS IR NACIONALINIŲ ELEKTROS
SAUGOS IR SAUGOS REIKALAVIMŲ.
3.3 Pastatymas
• Turėtų būti paliktas mažiausiai 1 metras (3 pėdos) laisvos vietos priekyje ir gale aušinančio oro srovei.
• Prisiminkite ir tai, kad ateityje reikės nuimti viršutinį ir šoninius skydelius, norint juos nuvalyti ir patikrinti.
• Pastatykite EPP-360 ganėtinai arti elektros maitinimo lizdo su tinkamai įrengtu saugikliu.
• Erdvę žemiau energijos šaltinio laikykite neužstatytą, kad tinkamai galėtų cirkuliuoti aušinantis oras.
• Aplinkoje turėtų būti santykinai nedaug dulkių, garų ir nebūti per karšta, nes šie faktoriai veikia aušinimo efektyvumą.
Dėl elektrai laidžių dulkių ir nešvarumų energijos šaltinio viduje gali
susidaryti elektros lankas ir įsiplieksti liepsna. Taip gali būti sugadin-
ATSARGIAI
ta įranga. Jei dulkėms bus leista kauptis galios šaltinio viduje, gali
įvykti elektros trumpasis jungimas.
Žr. skyrių apie priežiūrą.
9
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.4 Maitinimo jungties prijungimas
ELEKTROS ŠOKAS GALI BŪTI MIRTINAS!
LAIKYKITĖS SAUGOS REIKALAVIMŲ IR ĮDIEKITE MAKSIMALIAS APSAU
ĮSPĖJIMAS
3.4.1 Pirminis maitinimas
EPP-360 yra trifazis įrenginys. Pagal vietinius ar valstijos reikalavimus maitinimo galia turi būti tiekiama per linijos
(sieninį) atjungiamą perjungiklį, kuris turi saugiklius arba grandinės pertraukiklius.
GAS, KAD ELEKTROS ŠOKO BŪTŲ IŠVENGTA.
PRIEŠ PRADĖDAMI PRIJUNGINĖTI BET KOKIAS JUNGTIS ĮRENGIMO VI
DUJE, IŠJUNKITE JUNGIKLĮ, IŠEINANTĮ IŠ SIENINIO KIŠTUKINIO LIZDO,
TAIP ATJUNGDAMI MAITINIMĄ.
***Rekomenduojami maitinimo laido ir saugiklių dydžiai***
Maitinimas, esant nomi-
naliai apkrovai
VoltaiAmperai
38014050 (1)200
40013235 (2)150 slo-blo +10%/-0
Nominali apkrova yra 360A ir 200V elektros energijos išeiga.
* Dydžiai, pateikiami Nacionaliniame elektros normatyvų sąvade, esant 90° C (194˚ F) nominaliam varinio laidininko įkaitimui, kai aplinkos temperatūra yra 40° C (104˚ F). Viename kabelių vedžiojimo kanale arba kabelyje
gali būti ne daugiau kaip trys laidininkai. Jei pagal vietinius normatyvus nustatyti kitokie dydžiai nei nurodyti
aukščiau, reikėtų laikytis vietinių normatyvų.
Norint apytikriai apskaičiuot maitinimo srovę įvairiam išeigos sąlygų diapazonui, galima naudotis žemiau pateikta formule.
Maitinimo srovė =
(V lanko) x (I lanko) x 0.73
(V linijos)
Maitinimo ir
įžeminimo laidas *
CU/mm2 (AWG)
Laikinis
užvėlinimas
Saugiklio dydis
(amperais)
PASTABA
Gali būti reikalinga atskira maitinimo linija.
EPP-360 yra aprūpintas linijos įtampos išlyginimo prietaisais, tačiau
norint išvengti darbo našumo sumažėjimo, gali prireikti atskiros
maitinimo linijos.
10
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.4.2 Maitinimo laidai
• Šiais laidais apsirūpina klientas.
• Gali susidėti arba iš storai guma padengtų varinių laidų (trys maitinimo laidai ir vienas skirtas įžeminimui), arba maitinimo srovė gali tekėti kietu ar lanksčiu kabeliu.
• Dydžiai pagal lentelę.
3.4.3 Maitinimo prijungimo procedūra
NETINKAMAS ĮŽEMINIMAS GALI BAIGTIS MIRTIMI ARBA SUŽALOJI
MAIS.
ĮSPĖJIMAS
BLOKAS TURI BŪTI PRIJUNGTAS PRIE APROBUOTO ELEKTROS ĮŽEMI
NIMO. ĮSITIKINKITE, KAD ĮŽEMINIMAS NESIJUNGIA SU JOKIU GALIĄ
PERNEŠANČIU GNYBTU/IŠVADU.
Bloko įžeminimas
Maitinimo galios kabelio prieigos atidarymas (galinis skydelis)
1. Nuimkite mažą galinį EPP-360 skydelį.
2. Praveskite kabelius per prieigos angą, esančią galiniame skydelyje.
3. Prikabinkite kabelius laikikliu, esančiu prieigos angoje, kad nebūtų įsitempę.
4. Prijunkite įžeminimo laidą prie bloke esančio gnybto.
5. Prijunkite galią pernešančius laidus prie jiems skirtų gnybtų.
6. Prijunkite maitinimo laidus prie linijos (sieninio) perjungiklio.
7. Prieš įjungdami maitinimą, uždėkite galinį skydelį.
Galią pernešantys gnybtai
11
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.5 Išvesties jungtys
ELEKTROS ŠOKAS GALI BŪTI MIRTINAS! PAVOJINGA ĮTAMPA IR SROVĖ!
KIEKVIENĄ KARTĄ DIRBDAMI PRIE PLAZMINĖS GALIOS ŠALTINIO ESANT
NUIMTIEMS DANGČIAMS, ATLIKITE ŠIUOS VEIKSMUS:
ĮSPĖJIMAS
• ATJUNKITE MAITINIMĄ LINIJOS (SIENINIAME) PERJUNGIKLYJE.
• LEISKITE, KAD KVALIFIKUOTAS ASMUO VOLTMETRU PATIKRINTŲ
ŠYNAS (TEIGIAMAS IR NEIGIAMAS).
3.5.1 Išėjimo kabeliai (apsirūpina klientas)
Pasirinkite plazminio pjovimo kabelius (kuriais apsirūpino klientas), remdamiesi tuo, kad reikia vieno 4/0 AWG
(American Wire Gauge - amerikietiškas laido skersmens standartinis dydis), 600V izoliuoto varinio kabelio kiekvieniems 400A išėjimo srovės.
2. Prijunkite teigiamus (+) išėjimo kabelius prie apdirbamo gaminio.
3. Sujunkite teigiamus (+) ir neigiamus (-) laidininkus tarp galios šaltinių.
4. Prijunkite pagalbinio lanko kabelį prie pagalbinio lanko gnybto. Pagalbinio lanko jungtis papildomame galios
šaltinyje yra nenaudojama. Pagalbinio lanko grandinė lygiagrečiai nejungiama.
5. Prijunkite galios šaltinių sulygiagretinimo valdymo kabelį tarp dviejų galios šaltinių.
6. Prijunkite CNC valdymo kabelį prie pagrindinio galios šaltinio.
Jungtys dviejų EPP-360 galios šaltinių lygiagrečiam sujungimui, kai dirba abu galios šaltiniai.
EPP-360EPP-360
Papildomas galios
darbinis
(+)
2 - 4/0 600V
teigiami laidai
į apdirbamą
gaminį
šaltinis
elektrodas
(-)
darbinis
(+)
G/Š Lygiagretaus
valdymo kabelis
išvestis į pagalbinio lanko
jungtį, esančią lanko starterio dėžėje (a. d. genera-
Pagrindinis galios
šaltinis
pagalbinis lankas
1 - 14 AWG 600V
toriuje)
elektrodas
(-)
CNC
valdymo
kabelis
2 - 4/0 600V
Neigiamos išvestys į lanko
starterio dėžę (a. d. gene-
ratorių)
Vandens aušintuvo
valdymo kabelis
14
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
darbinis
EPP-360 neturi įjungimo/išjungimo jungiklio. Pagrindinio maitinimo tiekimas valdomas per linijos (sieninį) perjungiklį.
NIEKADA NEDIRBKITE SU EPP360, JEI NUIMTI DANGČIAI. AUKŠTOS
ĮTAMPOS KOMPONENTAI TADA ATVIRI IR PADIDĖJA ŠOKO PAVO
ĮSPĖJIMAS
ĮSPĖJIMAS
JUS. VIDINIAI KOMPONENTAI GALI BŪTI SUGADINTI, NES AUŠINIMO
VENTILIATORIAI PRARANDA EFEKTYVUMĄ.
ELEKTROS ŠOKAS GALI BŪTI MIRTINAS!
ATVIRI ELEKTROS LAIDAI GALI BŪTI PAVOJINGI!
NEPALIKITE ELEKTRIŠKAI AKTYVIŲ LAIDININKŲ ATVIRŲ. ATJUNGDA
MI PAPILDOMĄ GALIOS ŠALTINĮ NUO PAGRINDINIO, PATIKRINKITE,
AR ATITINKAMI KABELIAI ATJUNGTI.
IZOLIUOKITE ATJUNGTUS GALUS.
KAI DU GALIOS ŠALTINIAI SUJUNGTI LYGIAGREČIAI IR VIENAS IŠ JŲ
YRA NEMAITINAMAS, ARBA JEI SULYGIAGRETINIMO KABELIS ABIEJŲ
ŠALTINIŲ NEJUNGIA, NEIGIAMO ELEKTRODO LAIDAS TURI BŪTI AT
JUNGTAS NUO PAPILDOMO GALIOS ŠALTINIO IR JUNGČIŲ DĖŽĖS. JEI
TAI NEPADARYTA, PAPILDOMAS GALIOS ŠALTINIS LIEKA ELEKTRIŠ
KAI AKTYVUS, NESAUGUS BEI NETINKAMAS DARBUI.
Dviejų lygiagrečiai sumontuotų EPP-360 galios šaltinių sujungimai, kai dirba tik vienas galios šaltinis.
EPP-360EPP-360
Papildomas galios
2 - 4/0 600V
teigiami laidai
į apdirbamą
gaminį
šaltinis
elektrodas
G/Š Lygiagretaus
valdymo kabelis
Atjunkite neigiamą
jungtį nuo antrinio galios šaltinio ir izoliuokite jį, norėdami pereiti
nuo dviejų prie vieno
galios šaltinio
15
Pagrindinis galios
šaltinis
darbinis
elektrodas
Vandens
aušintuvo
valdymo
kabelis
2 - 4/0 600V Neigiamos išvestys į lanko
starterio dėžę (a. d.
generatorių)
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.6.2 Žymėjimas dviem lygiagrečiai sujungtais EPP-360
Du EPP-360, sujungti lygiagrečiai, gali būti naudojami žymėjimui, kai srovė yra ne stipresnė kaip 10A, ir pjovimui,
kai srovė yra nuo 30A iki 720A.
DARBAS DVIEM LYGIAIGREČIAI SUJUNGTAIS EPP-360:
1. Įveskite starto/sustojimo, pjovimo/žymėjimo “HI CURRENT” (“AUKŠTA SROVĖ”) loginius signalus ir arba logines, arba analogines įvestis, norėdami perduoti pagalbinės srovės signalus į pirminį įrenginį ir pjovimui,
ir žymėjimui. Žymėjimo operacijos metu abu galios šaltiniai yra įjungti, tačiau žymėjimo signalas išjungia
papildomo galios šaltinio išvestį.
3.7 Sąsajos kabelio jungtys
Avarinio išjungimo mygtukas
Nuotolinis valdymas (CNC)
Lygiagretus galios šaltinis
Aušinimo skysčio skirstytuvas
16
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.7.1 CNC sąsajos kabeliai su porine galios šaltinio jungtimi ir neuždaryta CNC sąsaja
ŽAL/GEL
RAUD #4
3.7.2 CNC sąsajos kabeliai su porinėmis galios šaltinio jungtimis abiejuose galuose
ŽAL/GEL
17
RAUD #4
SKYRIUS NR. 3 MONTAVIMAS
3.7.3 Vandens aušintuvo sąsajos kabeliai su porinėmis galios šaltinio jungtimis abiejuose ga-
luose
3.7.4 Maitinimo šaltinio lygiagretus valdymo kabelis
18
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
PAVOJINGOS ĮTAMPOS IR SROVĖ! ELEKTROS ŠOKAS GALI BŪTI MIRTI
ĮSPĖJIMAS
4.1 EPP-360 Blokų schema
NAS! PRIEŠ PRADĖDAMI DARBĄ, ĮSITIKINKITE, KAD BUVO ATLIKTOS
MONTAVIMO IR ĮŽEMINIMO PROCEDŪROS. NEDIRBKITE SU ŠIA ĮRAN
GA, JEI NUIMTI DANGČIAI.
Pagrindinis
kontaktorius
Pagrindinis
transformatorius
3 ~
lygintuvas
2 x 6000µf
450V
kondensatoriai
380/400V 3 ~
Įvestis
3 x 2Ω
300W
rezistoriai
Pagrindinė
paleidimo
relė
IGBT tvarkyklės
plokštė
4 x 400 A
IGBT
Valdymo
galios
saugikliai
1 ~
Valdymo
transformatorius
Relės / sąsajos
plokštė
Pagrindinė valdymo
plokštė
CNC
sąsaja
ir
izoliacija
Induktorius
Išvestis
Priekinio
skydelio
ekranas
19
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
4.2 Valdymo skydelis
E
F
B
H
A
C
D
J
20
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
4.2 Valdymo skydelis (tęsinys)
A - Nustatymų / Darbo perjungiklis
“Centrinė” pozicija = rodo esamus pjaustymo parametrus
“Viršutinė” pozicija = pagalbinio lanko srovės nustatymai, skirti arba valdymui per skydelį arba nuotoliniam
valdymui
“Žemyn” pozicija = pjovimo srovės nustatymai, skirti arba valdymui per skydelį arba nuotoliniam valdymui
B - Perkaitimas
Indikatorius šviečia, kai galios šaltinio temperatūra yra per aukšta.
C - Klaida
Indikatorius užsižiebia, kai atsiranda klaidos, dėl kurių būtina iš naujo nustatyti mazgo maitinimo
galingumą iš tinklo.
D - Srovės nustatymo reguliatorius (potenciometras)
EPP-360 srovės nustatymo reguliatorius matomas. EPP-360 srovės diapazonas yra nuo 10 iki 360 A. Naudojamas tik valdant per skydelį.
E - Skydelio nuotolinio valdymo perjungiklis
Nustato srovės valdymo būdą.
• Nustatykite į PANEL (skydelio) poziciją, norėdami reguliuoti srovę potenciometru.
• Nustatykite į REMOTE (nuotolinio valdymo) poziciją, norėdami valdyti išoriniu signalu (CNC).
F - Matuokliai
Rodo įtampą ir srovę pjaustymo operacijos metu. Ampermetras gali būti įjungiamas, kai nepjaunama, norint
pamatyti pjovimo/žymėjimo srovę arba pagalbinio lanko srovę prieš pradedant pjovimo operaciją. Žr. “A” punktą
aukščiau. Taip pat rodo galinčių įvykti klaidų kodus.
G - Avarinio išjungimo mygtukas (neparodytas)
Avarinio išjungimo mygtukas užtikrina avarinio išjungėjo normaliai uždarą kontaktą. Kontaktas sujungtas su J4-A
ir J4-B. Kontaktas atsidaro, kai avarinio išjungimo mygtukas paspaustas . Tai perduoda signalą plazmos kontrolei,
kad energijos šaltinis yra avarinio stabdymo būklėje.
H - Avarinio išjungimo mygtukas
Avarinio išjungimo mygtuku valdomas avarinis išjungėjas. Kada mygtukas nuspaustas esant avarinio stabdymo
būklei, tai apsaugo energijos šaltinį nuo energijos atidavimo netgi tada, kai paleidimo signalas paduotas.
J - CB1 - 3 amperai
Automatinis išjungėjas 115V kintamos srovės įtampos kompiuteriniam skaitmeniniam programiniam valdymui.
21
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
4.3 Darbo režimai
EPP-360 pjovimo režimu dirba esant vieninteliam tolygiai reguliuojamos išvesties srovės stiprumo diapazonui
nuo 30A iki 360A. Srovė reguliuojama arba srovės potenciometru, esančiu priekiniame skydelyje, arba nuotolinio
valdymo srovės charakteristikos reguliavimo signalu, paduodamu per jungtį J1.
Naudojant nuotolinio valdymo signalą, 1 voltas atitinka 36 amperus, o 360A atitinka 1 000V nuolatinės srovės
(angl. DC) įtampą.
Numatytoji EPP-360 operacija yra pjovimo režimas, nebent nuotoliniu valdymu būtų nurodomas žymėjimo režimas.
Galios šaltinis yra perjungiamas į žymėjimo režimą, naudojant išorinę izoliuotą relę arba perjungiklio kontaktą,
jungiantį J1-R jungtį (115V kintamoji srovė, (angl. AC)) su J1-C. Žr. granę schemą, esančią vidinėje galinio dangtelio pusėje. Šis kontaktas turi būti uždarytas prieš (50 ms arba ilgesnį laiko tarpą) įvykdant „Start“ arba „Contactor
On” komandas.
Dirbant žymėjimo režimu, išėjimo srovė valdoma vienintelio tolygiai reguliuojamo diapazono nuo 0A iki 36A
ribose, naudojant nuotolinio valdymo srovės charakteristikos signalą, paduodamą į jungtį J1.Skydelyje žymėjimo
režimo įeinanti srovė gali būti reguliuojama nuo 0-36A naudojant skydelio potenciometrą, kai gaminys yra pristatomas. Jei SW1-1(kuris yra atviras valdymo skyde) uždarytas maksimali amplitudė bus 0-18A.
Naudojant nuotolinio valdymo signalą, 1 voltas atitinka 3,6 amperus, o 36A atitinka 1 000 V nuolatinės srovės
įtampą.
4.3.1. Vienas galios šaltinis (naudojamas su kompiuteriniu skaitmeniniu programiniu valdymu, galimi
du pagrindiniai darbo režimai)
1. Skydelio režimas - (perjungiklis įtaisytas ant galios šaltinio) Perjunkite „Panel/Remote” (Skydelio/nuotolinis
valdymas) perjungiklį į „Panel” poziciją. Naudojamas su ribotų galimybių kompiuteriniu skaitmeniniu programiniu valdymu, kuris gali tiktai perduoti „pradėti/sustoti” signalą į galios šaltinį. Galios šaltinyje esantis mikrovaldiklis analoginį nustatymą iš skydelio potenciometro priims kaip pjovimo srovės informaciją. Remdamasis šia reikšme, jis apskaičiuos pradinės srovės reikšmę, pagalbinį elektros lanką ir nuslopimo laiką. Pjovimo
reikšmė ir pagalbinio lanko reikšmė gali būti parodoma prieš pradedant pjauti. Tai pasiekiama perstumiant
spyruoklinį sugrįžtantį perjungiklį, esantį ant galios šaltinio, į pjovimo srovės iš anksto paruoštų nustatymų ir
pagalbinio lanko iš anksto paruoštų nustatymų padėtis. Jei pagalbinio elektros lanko srovė yra laikoma nepakankama, tai kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas gali ją padidinti, perduodamas signalus į PA0
ir PA1 valdymo išvestis. Padidintos reikšmės yra tokios:
PA0PA1
išjungtaišjungtajokio pokyčio
įjungtaišjungtareikšmė padidėja 12.5%
išjungtaįjungtareikšmė padidėja 25%
įjungtaįjungtareikšmė padidėja 37.5%
22
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
3A
nenaudojamas
10K
24 ELEKTROS KABELIS
+
Avarinis stabdymas IZOLIUOTAS KONTAKTAS
UŽDARYTAS PALEIDIMUI
ŽYMĖJIMO REŽIMO PARINKIMAS
PJOVIMO SROVĖS LYGIS
ELEKTROS SROVĖS DUOMENŲ ATSKAITOS TAŠKAS
J
L
A
G
Z
M
T
Q
Y
S
N
C
D
E
F
H
K
R
U
V
W
X
B
P
PJOVIMO SROVĖS LYGIS
+
ŽYMĖJIMO REŽIMO PARINKIMAS
I žymėjimo =(3.6) X (pjovimo srovės įtampos dydis)
UŽDARYTA ŽYMĖJIMUI
ENERGIJOS ŠALTINIO GEDIMAS
RAUDONAS 09
PAGRINDINIU PASIRINKIMU-PRIJUNKITE H PRIE R(VISADA UŽTIKRINAMA)
RAUDONAS 22
RAUDONAS 01
RAUDONAS 18
RAUDONAS 13
RAUDONAS 12
RAUDONAS 15
RAUDONAS 23
RAUDONAS 17
RAUDONAS 07
RAUDONAS 11
RAUDONAS 04
RAUDONAS 02
RAUDONAS 14
RAUDONAS 03
RAUDONAS 05
RAUDONAS 08
RAUDONAS 06
RAUDONAS 10
RAUDONAS 16
RAUDONAS 20
RAUDONAS 19
RAUDONAS 21
115V kintamos srovės neutralė
LYGIS VANDENS AUŠINTUVE
(ANT W/ LYGIS PAKANKAMAS)
ĮJUNGTA ESANT GEDIMUI
+
K4
VANDENS PRATEKĖJIMO
VAMZDŽIO LYGIS
IŠJUNGTAS DĖL GEDIMO
PAGALBINIO LANKO SROVĖS PARINKIMAS
Avarinis stabdymas
PAGALBINIO LANKO SROVĖS PARINKIMAS
Avarinis stabdymas
PAGALBINIO LANKO SROVĖS PARINKIMAS
Kompiuterinis skaitmeninis
programinis valdymas 15 V
(TIK LYGIAGREČIAM VEIKIMUI)
I pjovimo =(36) X (pjovimo srovės įtampos dydis)
SROVĖ DIDELĖ/MAŽA
UŽDARA 720A; ATVIRA 360A
I pagalbinio lanko =(4,5) X
(pagalbinio lanko srovės įtampos dydis)
+
DIDELĖ APKROVA I pjovimo =(72) X (pjovimo srovės įtampos dydis)
PLAZMOS PALEIDIMAS
MAITINIMO ŠALTINIS 24V
NUOLATINĖS SROVĖS VIENODAS
AUKŠTAS DIAPAZONAS (720A)
PLAZMOS PALEIDIMAS
MAŽA APKROVA: I pjovimo =(36) X (pjovimo srovės įtampos dydis)
15V KSP
VALDYMO
BENDRAS
LAIDAS
PAGALBINIO LANKO SROVĖS PARINKIMAS
24V NUOLATINĖS
SROVĖS VIENODAS
PAGALBINIS LANKAS ĮJUNGTAS
Kompiuterinis skaitmeninis programinis
(KSP) valdymas +15V nuolatinė srovė
SRAUTO VANDENS PRATEKĖJIMO
VAMZDYJE TRŪKUMAS: ĮJUNGTA SRAUTAS PAKANKAMAS
Daugiasluoksnio
laido tapatybė
LANKAS ĮJUNGTAS
+
PAGRINDINIS PASIRINKIMAS
115V kintamos
srovės neutralė
+
Plazmos sistemos valdymas
ENERGIJOS ŠALTINIO GEDIMAS
20K
115V KINTAMA SROVĖ H
24V kintama srovė
PAGALBINIS LANKAS ĮJUNGTAS
PAGALBINIO LANKO SROVĖS LYGIS
KSP valdymas
+15V nuolatinė srovė
20K
PAGALBINIO LANKO SROVĖS LYGIS
LANKAS ĮJUNGTAS
nenaudojamas
ŽALIAS/GELTONAS
PROCESO KONTROLĖS PARINKIMAS
24-
LAIDO
JUNGTIS
KSP VALDYMO ANALOGO BENDRAS LAIDAS
VAŽIUOKLĖ
SRAUTO VANDENS PRATEKĖJIMO VAMZDYJE TRŪKUMAS:
IŠJUNGTA MAŽAS SRAUTAS
PAGALBINIS LANKAS 1
HALL DAVIKLIS
ATVIRA VIDINEI KONTROLEI
+
PAGRINDINĖ SROVĖ
115V
kintama srovė
UŽDARA IŠORINEI KONTROLEI
10K
10K
10K
10K
10K
10K
PAGRINDINIS IŠEINANČIOS SROVĖS
SIGNALAS 1,0V = 100A
10K
PAGALBINIS LANKAS 0
SAUGIKLIS
24V24V
NUO 0 IKI 10V
NUO 0 IKI 10V
EPP - 360
23
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
Lentelė, naudojama apskaičiuojant pradinę srovę, pagalbinę srovę ir nuslopimo reikšmes, yra patalpinta mikrovaldiklyje ir joje pateikta ši informacija:
Jei pjovimo srovei naudojamos kitokios reikšmės nei pateiktos lentelėje, tai atitinkamos reikšmės yra apskaičiuojamos, laikant, kad visų reikalingų parametrų nuslopimas yra tiesinis.
2. Nuotolinio valdymo režimas -
a. Dalinis CNC valdymas - (CNC kabelio kontaktas “V” atviras - vidinis valdymas). Šiame darbo režime skydelio/
nuotolinio valdymo (panel/remote) perjungiklis turi būti “REMOTE” pozicijoje. CNC į galios šaltinį turėtų perduoti pjovimo srovės charakteristikos ir paleidimo/sustojimo signalus. Remdamasis pjovimo charakteristika,
galios šaltinyje esantis mikrovaldiklis apskaičiuos pradinę srovę, pagalbinę srovę ir nuslopimo laiką.
b. Nuotolinis valdymas pilnu kompiuterinio skaitmeninio programinio valdymo režimu - (kompiuterinio
skaitmeninio programinio valdymo kabelio kontaktas „V” uždaras - išorinis valdymas). Panel/Remote
(Skydelio/nuotolinio valdymo) perjungiklis turi būti REMOTE pozicijoje. Kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas sujungiančio kabelio kontaktu „V” turėtų perduoti įvesties signalą, pažymėtą „visiška kompiuterinė skaitmeninė programinio valdymo kontrolė” („full CNC control“). Šiame režime visus parametrus
valdo kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas, įskaitant pradinę srovę, pagalbinę srovę ir nuslopimo laikus. Pagalbinės srovės valdymas gali būti atliekamas arba loginėmis įvestimis, arba analogine įvestimi.
Jei analoginės įvesties signalo stiprumas yra žemesnis nei 0,5 volto, tai galios šaltinis naudos logines įvestis
PA0 ir PA1, kad būtų tiekiama reikalinga pagalbinio elektros lanko srovė, remiantis šia kombinacija:
PA0PA1Pagalbinė srovė amperais
atvirasatviras10
uždarasatviras20
atvirasuždaras30
uždarasuždaras40
Jei naudojama analoginė charakteristika, 10 voltų nuolatinės srovės (angl. DC) įtampa tieks 45A arba 1 V = 4,5A.
Žymėjimas - gali būti atliekamas ir valdant per skydelį, ir nuotolinio valdymo režimu ir reikia, kad žymėjimo
režimo parinkimo įvestį uždarytų kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas. Valdymo per skydelį
režime maksimali žymėjimo srovė (nustatyta skydelio potenciometru) yra 36A. SW1-1 (kuris yra atviras valdymo skyde) uždarytas, maksimali amplitudė bus 0-18A. Nuotolinio valdymo režime žymėjimo srovę nustato
pagrindinės charakteristikos įvestis, ir 10V DC įtampa atitiks 36A arba 1V = 3,6A žymėjimo srovę.
24
SKYRIUS NR. 4 VEIKIMAS
4.3.2. Keletas galios šaltinių
1. Lygiagretus darbo režimas - Sujunkite galios šaltinius, kaip parodyta 3.6 skyriuje. Abiejuose galios šaltiniuo-
se skydelio/nuotolinio valdymo (panel/remote) perjungiklius nustatykite į nuotolinio valdymo padėtį. Jei prietaisai bus naudojami pjovimui ir abu galios šaltiniai turi prisidėti prie išeinančios pjovimo srovės, aktyvuokite loginę
įvestį, pažymėtą “HI CURRENT” (kontaktas “T”) ant CNC kabelio. Tokiu būdu gali būti išgaunama maksimali 720A
srovė, kai CNC analoginė reikšmė yra 10V DC. Jei “HI CURRENT” įvestis yra išjungiama, papildomas galios šaltinis
netieks srovės, net jei jis bus prijungtas prie pagrindinio galios šaltinio. Dirbant žymėjimo režimu, tik pagrindinis
galios šaltinis tieks žymėjimo srovę. Jei paeiliui naudojamos žymėjimo ir pjovimo operacijos, tai “HI CURRENT”
įvestis gali būti paliekama įjungta, o žymėjimo įvestis kontroliuos ar abu, ar tik vienas galios šaltinis tieks srovę.
Žymėjimo srovės diapazonas yra nuo 10A iki 36A, o pjovimo srovės diapazonas yra nuo 30A iki 720A.
4.4 Darbo seka
A. Įjunkite maitinimą, įjungdami linijos (sieninį) perjungiklį. EPP-360 neturi savo įjungimo/išjungimo jungiklio. Vos tik
įsijungus maitinimui, EPP-360 ekranas trumpai parodys “EPP-360”, po to seks “Pr x.xx” pranešimas, nurodantis programinės įrangos versiją, o tada “0 amps” ir “0 volts”.
B. Pasirinkite Panel / Remote (skydelio/nuotolinio valdymo) nustatymą, priklausomai nuo to, ar jūsų kompiuterinis skai-
tmeninis programinis valdymas turi nuotolinio srovės valdymo galimybę.
1. Naudojant „Panel” („skydelio”) režimą, pasirinkta pjovimo srovė gali būti sužinoma laikant priekinio skydelio jungiklį „Cut Current Preset” (Esama pjovimo srovė) padėtyje. „Panel” režime pagalbinio elektros lanko srovę,
pradinę srovę ir silpimo laiką nustato galios šaltinis, remdamasis pasirinkta pjovimo įtampa. Pažymėta pagalbinio
elektros lanko srovė gali būti sužinoma, laikant priekinio skydelio jungiklį padėtyje „PA Current Preset” Žr. skyrių
4.2 „Valdymo skydelis”.
2. Naudojant „Remote” („Nuotolinis valdymas”) režimą, yra du galimi darbo būdai.
a. Numatytasis režimas yra panašus į „Panel” („Skydelio”) režimą, išskyrus tai, kad pjovimo srovės komanda yra
paduodama kompiuteriniu skaitmeniniu programiniu valdymu, o ne per priekinio skydelio potenciometrą.
Graduojant nuotolinio valdymo srovę, atitikmuo yra toks: 1,0V DC = 36A. Šis režimas yra naudingas, jei kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas neturi galimybės valdyti pradinę srovę ir išėjimo nuslopimą.
Norėdami sužinoti daugiau apie nuotolinio valdymo jungtis, žr. kompiuterinio skaitmeninio programinio valdymo sąsajos schemą.
b. Jei jūsų kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas turi galimybę kontroliuoti pradines įtampas ir nu-
slopimus, nustatykite Panel/Remote jungiklį į „Remote” ir uždarykite kontaktą tarp kompiuterinio skaitmeninio programinio valdymo sąsajos jungties kontaktų „R” ir „V”. Dirbdamas šiuo režimu, kompiuterinis skaitmeninis programinis valdymas privalo perduoti analoginį signalą, kad galėtų valdyti pradinę įtampą, nuslopimą
ir pjovimo srovės lygį. Gradavimas toks pat, kaip ir numatytame režime. Pagalbinio elektros lanko srovė, jei
tai bus įmanoma, bus valdoma antru 0–10 V DC įtampos analoginiu signalu arba perduodant dvejetainiu
kodu užkoduotą signalą, kaip apibrėžta kompiuterinio skaitmeninio programinio valdymo sąsajos schemoje.
Pagalbinio elektros lanko sig nalo gradavimas yra 10 V DC = 45A.
C. Pradėkite pjovimo operaciją. Tam gali prireikti nustatyti kitus parametrus, pvz., dujų slėgius, tėkmės greičius, liepsnos
aukštį ir t.t.
D. Jei dėl kokios nors priežasties pjovimo arba žymėjimo operacija negali būti vykdoma, EPP-360 turėtų išvesti klaidos
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT
TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
• Wear approved eye protection with side shields when cleaning the
power source.
• Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By
Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The
frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular
attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear
eye protection.
Air restrictions may cause EPP-360 to over heat.
Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion.
Do not use air lters on this unit.
Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING
BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.0 Troubleshooting
6.1 Troubleshooting Introduction
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite
simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE
RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly.
Have only trained personnel investigate the cause.
Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics
and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-360 for one second and then show the program number
such as: Pr 3.01 or higher. If the display remains blank, look for the following:
a. loose or missing display cable between the main control board and the display board
b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2
c. an open circuit breaker CB1 on the front panel.
If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the
unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source
is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, preventing any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond
to a start signal until it’s master select input (pin H on J1) is connected to the “HOT“ side of 115 input (master
select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are
relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board
converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode
and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Errors 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3
Help code list).
As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being monitored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code
list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE08 TORCH ERROR15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING09 OCV OVER 40V, IDLE17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS10 OCV OVER 70V, STARTUP18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN)12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP13 OCV FAILURE20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE14 AMBIENT TEMP113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7Not used.
Error 8Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11Not used.
Error 12Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit & E-Stop on J1.
Error 14Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16Not used
Error 17IGBT driver board error.
Error 18Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
ProblemPossible CauseAction
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
ProblemPossible CauseAction
Fans run only when “Contactor On”
signal is received.
Broken or disconnected wire in fan
motor circuit.
Faulty fan(s)Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a
short “pop”, placing only a small dimple
in the work.
Arc does not start. There is no arc at the
torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start
signal when the main arc transfers to
the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with
no remote control of the current
Remote current control present but
signal missing.
Current pot set too low.Increase current pot setting.
Open connection between the power
source positive output and the work.
Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when
using consumables for 100A or higher
(Refer to process data included in torch
manuals)
Faulty PCB1Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel”
position
Check for current reference signal
between J and L on 24 pin receptacle should be between 0.5 - 10 volts
(10 volts = 360 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process
data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
EPP-360 Information
EPP-360, CCC/CE, 380 / 400V,
Part Number
50 / 60Hz
0558007831
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
34
REVISION HISTORY
1. Original release - 02/2008.
2. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
3. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
5. Revision 06/2010 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1.
6. Revision 01/2011 - Updated Recommended input conductor and line fuse sizes, section 3.4.1.
7. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.