ESAB EPP-201 Plasma Power Source Instruction manual [et]

EPP-201
Plasmageneraator
Kasutusjuhend (ET)
0558007905 09/2011
KINDLUSTA, ET SEE INFO JÕUAKS KASUTAJANI.
LISAKOOPIAID ON VÕIMALIK SAADA SEADME HANKIJALT.
TÄHELEPANU
Need JUHISED on mõeldud kogenud kasutajatele. Kui te ei ole tutvunud kaarkeevituse ja kaarlõikuse seadmete tööpõhimõtedega, me soovitame teile läbi lugeda meie brošuuri “Ettevaatusabinõud ja ohutud töövõtted kaarkeevitusel, kaarlõikusel ja kaarpinnalõikamisel”, vorm 52-529. ÄRGE lubage välja õpetamata personaalile paigaldada, kasutada ja hooldada seadet. ÄRGE proovige paigaldada või kasutada seda seadet ilma läbi lugemata ja täielikult arusaamata käesolevaid juhiseid. Kui te käesolevastest juhistest täielkult ei saa aru pöörduge hankijate poole lisainformatsiooni saamiseks. Kindlasti lugege läbi OHUTUSNÕUETE EELDUSED enne seadme paigaldamist või kasutamist.
KASUTAJA VASTUTUS
See seade töötab kooskõlas kirjeldusega antud käesolevas kasutusjuhendis ja kleebistega lisajuhendites ja/või tekstilisades juhul kui seade on paigaldatakse, töödatakse, hooldatakse ja parandatakse vastavalt kasutusjuhendi instruktsioonidele. Seadet on vaja perioodiliselt kontrollida. Rikutu või mitte töökorras seadet ei tohi kasutada. Rikutuid, puuduvaid, kulunuid, väändunuid ja määrdunuid osi on vaja koheselt vahetada. Juhul kui selline vahetus või parandus on vajalik, tootja soovitab pöörduda kirjalikult või telefoni teel autoriseeritud distribjutori poole kellelt seade oli ostetud.
Seadet või tema ükskõik milliseid osi ei tohi muuta ilma eelneva kirjaliku tootja nõusolekuta. Seadme kasutaja vastutab täielikult ükskõik millise rikke eest, mis tekkis seadme väärkasutusel, vigasel hooldusel, kahjustusel, väärparandusel või seadme ümbertegemisel ükskõik kellega peale tootja või tootja poolt määratud teenindusservise.
ENNE SEADME PAIGALDAMIST VÕI KASUTAMIST LOE LÄBI JA MÕISTA KASUTUSJUHENDIT.
KAITSKE END JA TEISI!
2
SISUKORD
OSA / PEALKIRI LK
1.0 Ohutusnõuded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Kirjeldus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Sissejuhatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Üldandmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.3 Mõõtmed ja kaal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.0 Paigaldamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1 Üldist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2 Lahtipakkimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3 Kohaleasetamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Sisendühendus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Väljundühendused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.6 Paralleelpaigaldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.7 Liideste juhtmete ühendused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.0 Kasutamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.1 EPP-201 plokkskeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Juhtpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Kasutusrežiimid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Toimingujada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.0 Hooldus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.0 Veaotsing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.0 Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc. EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification
Date / Datum Laxå 2007-12-20
4
OSA 1 OHUTUSE ETTEVAATUSABINÕUD
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding. Ask for your employers safety practices which should be based on manufacturers hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing. S Insulate yourself from earth and the workpiece. S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes. S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection. S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
GB
1.0 Ohutuse Ettevaatusabinõud
ESAB keevitus- ja plasmalõikusseadme kasutajad omavad lõplikut vastutust kindlustamaks, et kõik kes töötavad seadmega ja asuvad seadme kõrval järgivad vastavaid tööohutuse ettevaatusabinõusid. Ohutuse ettevaatusabinõud peavad vastama nõudeile, mis kehtivad sellist tüüpi keevitus ja plasmalõikuse seadmetele. Järgnevaid soovitusi on vaja järgida lisaks tavalistele reeglitele, mis rakendatakse töökohas.
Ainult välja õppetatud personaal, kes tunneb töövõtteid keevitus ja plasmalõikuse seadmega, peab teostama kõiki töid. Seadme väärkasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi mille tulemusena võib olla kasutaja vigastus või seadme rikke.
1. Ükskõik, kes kasutab keevituse ja plasmalõikuse seadet peab tundma:
- tema tööd
- avariilülitide asukohti
- tema töövõimalusi
- vastavaid ohutuse ettevaatusabinõusid
- keevitust ja / või plasmalõikust
2. Kasutaja peab kindlustama:
- et loata ja mittevajalikud isikuid ei paikneks seadme töötsoonis tema käivitamisel.
- et kõik kasutavad kaitsevahendeid kaarleegi süttimisel.
3. Töökoht peab:
- sobima oma eesmärgiks
- olema vaba tuuletõmbest
4. Isiklikud kaitsevahendid:
- Alati peab kandma soovitatavaid isiklikuid kaitsevahendeid, nagu näiteks kaitseprille, tulekindlaid kaitseriideid ja sobivaid kindaid.
- Ärge kandke liiga vabat riietust ja aksessuarid, nagu näiteks salle, käevõrusid, jne. Nende tööpinkidesse sattumise tulemuseks on kehavigastus või põletus.
5. Üldised ettevaatusabinõud:
- Peab kindlustama tagasipöörduva kaabli turvalise ühenduse.
- Töid kõrgepingeseadmetega võib teostada ainult kvalitseeritud elektrik.
- Vastavad tulekustutamisseaded peavad olema silmnähtavalt märgistatud ja paiknema ligidal.
- Seadme määrimist ja hooldust ei tohi teostada seadme kasutamise ajal.
ETTEVAATUST!
A-klassi (400 V CE) seade ei ole mõeldud kasutamiseks elamu­piirkondades, kus elektritoide tuleb avalikest madalpingesüs­teemidest. Nii ülekantavate kui ka väljakiiratavate häirete tõt­tu võib nendes piirkondades olla probleeme A-klassi seadmete elektromagnetilise ühilduvuse tagamisel.
5
OSA 1 OHUTUSE ETTEVAATUSABINÕUD
KEEVITUS JA PLASMALÕIKUS VÕIVAD TEKITADA KEHAVIGASTUSI TEILE JA TEISTELE. VÕTKE TARVITUSELE ETTEVAATUSABINÕUSID KEEVITAMISE JA
TÄHELEPANU
Elektrilöök - võib tappa!
- Paigaldage ja maandage keevituse või plasmalõikuse seade vastavalt rakendavatele reeglitele.
- Ärge puudutage voolu all olevaid osi paljaste kätega, niiskete kinnastega või niiskete rõivastega.
- Isoleerige end maast ja tööldetavast detailist.
- Töötamise ajal hoia end ohutus kehaasendis.
SIUTS JA GAASID - On kahjulikud teie tervisele.
- Hoidke pead eemal suitsust.
- Kasutage ventilatsiooni või õhutõmmet, või mõlemaid, suitsu ja gaaside eemaldamiseks töökohast ja tööruumist.
LÕIKUSE AJAL. KÜSIGE OMA TÖÖANDJALT TÖÖOHUTUSE INSTRUKTAAŽI, MIS PÕHINEB TOOTJALT SAADUD INFORMATSIOONIL OHTUDEST SEADMEGA TÖÖTAMISEL.
KAARE KIIRGUS - Võib vigastada silmi ja põletada nahka.
- Kaitske oma silmi ja keha. Kasutage keevituse / plasmalõikuse kaitseekraani ja keevitusmaski ja kandke kaitseriideid.
- Kaitske kõrvalseisjaid sobivate ekraanidega ja sirmidega.
TULEOHT
- Sädemed võivad tekkitada tulekahju. Veenduge, et lähedal ei ole kergsüttivaid materjale.
MÜRA - Liigne müra võib kahjustada kuulmist.
- Kaitske oma kõrvu. Kasutage kaitsekõrvaklappe või teisi kaitsevahendeid.
- Hoiatage kõrvalolijaid ohust.
RIKE - Juhul kui esineb rike kutsuge asjatundja.
ENNE SEADME PAIGALDAMIST VÕI KASUTAMIST LOE LÄBI JA MÕISTA KASUTUSJUHENDIT.
KAITSKE END JA TEISI!
6
2. OSA KIRJELDUS
2.1 Sissejuhatus
EPP plasmageneraator on mõeldud markeerimiseks ja plasmalõikuseks suurtel kiirustel. Seda võib kasutada koos teiste ESAB toodetega, nt PT-15, PT-19XLS, PT-600 ja PT-36 põletid ning elektrooniline gaasireguleerimis- ja lülitussüsteem Smart Flow II.
10-36 amprit markeerimiseks
30-200 amprit lõikamiseks
Sundõhkjahutus
Alalisvool
Sisendpinge kaitse
Kohalt või kaugjuhtimisega esipaneel
Peatransformaatori termolüliti ja pooljuhtseadised
Ülemised tõsteaasad või pilu kahveltõstukiga transportimiseks
Lisavooluallika võimalused väljundvõimsuse suurendamiseks
2.2 Üldandmed
Väljund
(100% koormata-
vus)
Sisend
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400 V,
50 / 60 Hz
Osa number 0558007800
Pinge 160 V alalisvool Voolutugevus (markeering) 10 A – 36 A Voolutugevus (lõikamine) 30 A – 200 A Võimsus 32 KW * Tühijooksupinge (OCV) 360 V alalisvool Pinge (3-faasiline) 380 / 400 V
Vool (3-faasiline)
60/57 A
efektiivväärtus Sagedus 50 / 60 HZ KVA 39.5 KVA Võimsus 35.5 KW Võimsustegur 90,0% Sisendi kaitse 100 A
400 V CE võrgutoide .........................................S
.....................................................................................Z
400V CE võrgutoide, S
Minimaalne võrgu lühisevool vastavalt standardile IEC61000-3-12.
400V CE võrgutoide, Z
Suurim lubatav võrgutakistus vastavalt standardile IEC61000-3-11.
sc min
max
sc min
max
7,2MVA
0,020Ω
7
2. OSA KIRJELDUS
2.3 Mõõtmed ja kaal
40.75”
(1035 mm)
23.75”
(603,25 mm)
47.25”
(1200 mm)
Kaal = 492 kg
8
3. OSA PAIGALDAMINE
3.1 Üldist
JUHISTE MITTEJÄRGIMINE VÕIB PÕHJUSTADA SURMA, KEHAVIGAS TUSI VÕI MATERIAALSET KAHJU. VIGASTUSTE VÕI KAHJUSTUSTE
HOIATUS
3.2 Lahtipakkimine
Kontrollige kohe pärast kättesaamist, kas transportimisel on tekkinud kahjustusi.
Võtke kõik detailid pakendist välja ja veenduge, et seal ei ole lahtisi osi.
Veenduge, et ventilatsiooniavad ei ole ummistunud.
VÄLTIMISEKS JÄRGIGE NEID JUHISEID. KOHALIKE JA RIIKLIKE ELEKTRI JA OHUTUSEESKIRJADE JÄRGIMINE ON KOHUSTUSLIK.
3.3 Kohaleasetamine
Seadme ees ja taga peab olema vähemalt 1 m vaba ruumi, et õhkjahutus toimiks.
Arvestage, et ülemist paneeli ja külgpaneele tuleb hoolduseks, puhastamiseks ja kontrollimiseks aeg­ajalt eemaldada.
Asetage EPP-201 suhteliselt lähedale korralike kaitsmetega vooluallikale.
Ärge asetage midagi generaatori alla, et õhk saaks liikuda.
Keskkond peaks olema suhteliselt vaba tolmust, aurudest ja liigsest kuumusest. Need tegurid võivad mõjutada jahutuse tõhusust.
Elektrit juhtiv tolm ja mustus generaatoris võivad põhjustada
ETTEVAATUST
kaare ülelööki. See võib kahjustada seadet. Generaatorisse kogunenud tolm võib tekitada lühise. Vt hoolduse peatükki.
9
3. OSA PAIGALDAMINE
3.4 Sisendühendus
ELEKTRILÖÖK VÕIB TAPPA! VÕIMALDAGE MAKSIMAALNE KAITSE ELEKTRILÖÖGI EEST.
HOIATUS
3.4.1 Primaarvool
EPP-201 on kolmefaasiline. Sisendvool peab tulema liinilahklülitist, mille kaitsmed või kaitselülitid vastavad ko­halikele või riiklikele nõuetele.
ENNE SEADME ÜHENDAMIST AVAGE LIINILAHKLÜLITI, ET VOOL VÄL JA LÜLITADA.
Sisendjuhtmete ja kaitsmete soovitatavad suurused:
Sisend nimikoormusel Sisend ja maan-
Volti Amprit
380 60 35 (2/0) 100 400 57 35 (2/0) 100
Nimikoormus on 200 A suurune väljund 160 V juures
* Suurused Riikliku elektrikoodeksi järgi 90˚C nimitemperatuuriga vaskjuhtmetele keskkonna temperatuuril 40˚C. Juhikus või kaablis ei tohi olla rohkem kui kolm juhet. Juhinduda tuleb kohalikest eeskirjadest, kui neis märgitud suurused erinevad eespool nimetatutest.
Sisendvoolu määramiseks mitmesuguste väljundite puhul kasutage alltoodud valemit.
Sisendvool =
(V kaar) x (I kaar) x 0,73
dusjuhe* CU/mm2
(AWG)
(V liin)
Viitkaitsme suurus (am-
prites)
Vaja võib minna eriotstarbelist elektriliini. EPP-201 on varustatud liinipinge kompensaatoriga, kuid ülekoor­musest tulenevate häirete vältimiseks võib osutuda vajalikuks eri-
MÄRKUS
otstarbeline toiteliin.
MÄRKUS !!!
Nõuded 400V CE elektrivõrgule
Suure võimsusega seade võib võrgust tarbitava esmasvoolu tõttu mõjutada selle elektri kvaliteeti. Seetõt­tu võivad mõnede seadmetüüpide puhul kehtida ühenduspiirangud või nõuded maksimaalsele lubatud võrgutakistusele või nõutavale minimaalsele elektritoitevõimsusele avaliku võrguga liitumise kohas (vt tehnilisi andmeid). Sel juhul peab seadme paigaldaja või kasutaja kindlustama (pidades vajadusel nõu jaotusvõrgu operaatoriga), et seadet saab ühendada.
10
3. OSA PAIGALDAMINE
3.4.2 Sisendjuhtmed
Ei sisaldu komplektis
Juhtmed võivad olla paksu kummikattega vaskjuhtmed (kolm voolule ja üks maandusele) või asuda jäigas või painduvas torus.
Mõõtmeid vt tabelist.
3.4.3 Sisendjuhtmete ühendamine
VIGA MAANDAMISEL VÕIB PÕHJUSTADA SURMA VÕI KEHAVIGASTUSI.
HOIATUS
SEADME KERE PEAB OLEMA ÜHENDATUD SOBIVA MAANDUSEGA. VEENDUGE, ET MAANDUSJUHE EI OLE ÜHENDATUD PRIMAARVOOLU KLEMMIGA.
Korpuse maandus
Sisendkaabli ava (tagapaneelil)
1. Eemaldage EPP-201 väike tagapaneel.
2. Suunake kaablid läbi avause tagapaneelis.
3. Kinnitage kaablid tõmbetõkisega avause juures.
4. Ühendage maandusjuhe vastava poldiga korpuse küljes.
5. Ühendage voolujuhtmed primaarvoolu klemmidega.
6. Ühendage sisendjuhtmed liinilahklülitiga.
7. Enne voolu sisselülitamist kinnitage tagapaneel.
Primaarvoolu klemmid
11
3. OSA PAIGALDAMINE
3.5 Väljundühendused
ELEKTRILÖÖK VÕIB TAPPA! ELUOHTLIK PINGE JA ELEKTRIVOOL! ALATI, KUI TÖÖTATE PLASMAGENERAATORIGA, MILLE KATTED ON EEMALDATUD:
HOIATUS
ÜHENDAGE VOOLUALLIKAS LIINILAHKLÜLITIST LAHTI.
LASKE TEHNIKUL KONTROLLIDA VÄLJUNDI LATISÜSTEEMI (POSI­TIIVSET JA NEGATIIVSET LATTI) VOLTMEETRIGA.
3.5.1 Väljundjuhtmed (ei sisaldu komplektis)
Valige plasmalõikamiseks väljundjuhtmed, arvestades et ühe 4/0 AWG mõõdus 600 V isoleeritud vaskjuhtme kohta tuleb 400 amprit väljundvoolu.
Märkus:
Ärge kasutage 100 V isoleeritud keevituskaablit.
12
3. OSA PAIGALDAMINE
3.5.2 Väljundjuhtmete ühendamine
1. Avage paneel generaatori esikülje alaosas.
2. Suunake väljundjuhtmed läbi avauste generaatori alaosas otse esipaneeli taga.
3. Ühendage juhtmed vastavate klemmidega generaatori sees UL-i standardile vastava rõhuga juhtmeühen­dusi.
4. Sulgege esipaneel.
Esipaneel
suletud
13
Esipaneel
avatud
3. OSA PAIGALDAMINE
3.6 Paralleelpaigaldus
Kaht EPP-201 generaatorit on võimalik paralleelselt ühendada, suurendades nende väljundvoolu tugevust.
3.6.1 Ühendused kahele paralleelsele EPP-201 generaatorile
Märkus:
Peageneraatori elektroodi (-) juhe on varustatud klemmiga. Lisageneraatori töödeldava detaili
juhe (+) on varustatud klemmiga.
1. Ühendage negatiivsed (-) väljundjuhtmed kaare süütajaga (kõrgsagedusgeneraator).
2. Ühendage positiivsed (+) väljundjuhtmed töödeldava detailiga.
3. Ühendage positiivsed (+) ja negatiivsed (-) juhtmed generaatorite vahel.
4. Ühendage plasmakaare juhe vastava klemmiga peageneraatoril. Plasmakaare ühendust lisageneraatoril ei kasutata. Plasmakaare vooluahel ei ole ühendatud paralleelselt.
5. Ühendage paralleelne juhtkaabel generaatorite vahel.
6. Ühendage APJ juhtkaabel peageneraatoriga.
Kahe paralleelselt töötava EPP-201 generaatori paigalduse skeem.
EPP-201 EPP-201
Lisageneraator
töödetail
(+)
2 - 4/0 600 V
positiivset juhet
töödeldava detailini
elektrood
(-)
paralleelne juhtkaabel
generaatorite vahel
Peageneraator
töödetail
(+)
juhe plasmakaare ühendu­seni süütajas (kõrgsagedus-
plasmakaar
1 - 14 AWG 600V
generaatoris)
elektrood
(-)
vesijahutuse juhtkaabel
APJ
juht-
kaabel
2 - 4/0 600 V
negatiivset juhet
süütajas (kõrgsagedus-
generaatoris)
14
3. OSA PAIGALDAMINE
töödetail
The EPP-201 does not have an ON/OFF switch. Toiteallikat juhitakse liinilahklüliti kaudu.
ÄRGE KASUTAGE EPP201 GENERAATORIT, KUI KATTED ON EEMAL DATUD. KATTETA KÕRGEPINGEDETAILID SUURENDAVAD ELEKTRI
HOIATUS
HOIATUS
LÖÖGI OHTU. SISEDETAILID VÕIVAD VIGA SAADA, KUNA VENTI LAATORI TÕHUSUS VÄHENEB.
ELEKTRILÖÖK VÕIB TAPPA!
KATMATA ELEKTRIJUHTMESTIK VÕIB OLLA OHTLIK!
ÄRGE JÄTKE VOOLU ALL OLEVAID JUHTMEID KATMATA. LISAGENE RAATORIT PEAGENERAATORI KÜLJEST LAHTI ÜHENDADES VEENDU GE, ET EEMALDATE ÕIGED JUHTMED. ISOLEERIGE LAHTI ÜHENDA TUD JUHTMETE OTSAD.
KUI ÜHENDATE KAKS GENERAATORIT PARALLEELSELT JA ÜKS NEN DEST ON VOOLU ALT VÄLJAS VÕI PUUDUB KAHT GENERAATORIT ÜHENDAV JUHTKAABEL, TULEB NEGATIIVSE ELEKTROODI JUHE LI SAGENERAATORI JA LÜLITUSSÜSTEEMI KÜLJEST LAHTI ÜHENDADA. VASTASEL KORRAL JÄÄB LISAGENERAATOR VOOLU ALLA, OLLES SEEGA EBATURVALINE.
Kahe paralleelselt ühendatud EPP-201 generaatori paigalduse skeem, kui töötab vaid üks generaator.
EPP-201 EPP-201
Lisageneraator Peageneraator
2 - 4/0 600 V
positiivset juhet
töödeldava detailini
elektrood
paralleelne juhtkaabel
generaatorite vahel
Ühendage negatiivne juhe lisageneraatori küljest lahti ning iso­leerige see, kui kasu­tate vaid üht generaa­torit.
15
töödetail
elektrood
vesijahutuse juhtkaabel
2 - 4/0 600 V negatiivset
juhet süütajas (kõrgsage-
dusgeneraatoris)
3. OSA PAIGALDAMINE
3.6.2 Markeerimine kahe paralleelse EPP-201 generaatoriga
Kaht paralleelselt ühendatud EPP-201 generaatorit saab kasutada markeerimiseks alates 10 A ja lõikamiseks va­hemikus 30-400 A.
KAHE PARALLEELSELT ÜHENDATUD EPP-201 GENERAATORI KASUTAMINE:
1. Võimaldage Start/Stopp, Lõika/Markeeri ja “HI CURRENT” loogilistel signaalidel ning loogilistel või analoog-
sisenditel juhtida peageneraatori süütevoolu signaale nii lõikamisel kui markeerimisel. Kui markeerimisel on mõlemad generaatorid sisse lülitatud, blokeerib markeerimissignaal lisageneraatori väljundi.
3.7 Liideste juhtmete ühendused
Hädaseiskamisklemm
Kaugjuhtimine (APJ)
Paralleelne generaator
Jahutusvedeliku ringluspump
16
3. OSA PAIGALDAMINE
3.7.1 APJ liidese juhtmed koos vastava generaatori ühendusega ja avatud APJ liides
ROH/KOL
PUN #4
3.7.2 APJ liidese juhtmed koos vastava generaatori ühendustega mõlemas otsas
ROH/KOL
17
PUN #4
4. OSA PAIGALDAMINE
3.7.3 Vesijahuti liidese juhtmed koos vastava generaatori ühendustega mõlemas otsas
3.7.4 Vooluallikate paralleelühenduse juhtkaabel
18
4. OSA KASUTAMINE
ELUOHTLIK PINGE JA ELEKTRIVOOL! ELEKTRILÖÖK VÕIB TAPPA!
HOIATUS
4.1 EPP-201 plokkskeem
ENNE TÖÖ ALUSTAMIST VEENDUGE, ET PAIGALDUS JA MAANDUS NÕUDED ON TÄIDETUD. ÄRGE KASUTAGE SEADET, KUI SELLE KAT TED ON EEMALDATUD.
EMC Filter
Pea­lüliti
Pea-
transformaator
3 ~
Alaldi
Võimsusteguri
korrektsiooni-
induktor
380 / 400 V 3 ~
Sisend
3 x 2 oomi
300W
takistid
Sujuv-
käivitus-
relee
IGBT juht-
paneel
4 x 400 A
IGBT
transistorid
Pea-
voolu
kaitsmed
1 ~
Juht-
transformaator
Relee/liidese
paneel
Peamine juht-
paneel
APJ
liides
&
lahutus
2 x 6000μf
450 V
kondensaatorid
Induktor
Väljund
Esipaneeli
näidik
19
4. OSA KASUTAMINE
4.2 Juhtpaneel
E
F
B
H
A
C
D
J
20
4. OSA KASUTAMINE
4.2 Juhtpaneel (järg)
A - Eelhäälestus- ja juhtimislüliti
“Keskmine” asend = näitab lõikamise parameetreid
“Ülemine” asend = süütevoolu eelseadistus juhtpaneeli või kaugjuhtimise režiimil
“Alumine” asend = lõikevoolu eelseadistus juhtpaneeli või kaugjuhtimise režiimil
B - Liigtemperatuur
Signaaltuli süttib, kui generaator on üle kuumenenud
C - Rike
Signaaltuli süttib, kui ilmneb saatuslik viga nagu näiteks ühefaasiline töö.
D - Voolunäidik (potentsiomeeter)
EPP-201 näidik. EPP-201 voolunäitude vahemik on 30-200 A. Kasutatakse üksnes juhtpaneeli režiimil.
E – Panel/Remote lüliti
Määrab voolu juhtimise asukoha.
Seadke asendisse PANEL, kui kasutate voolu juhtimiseks potentsiomeetrit.
Seadke asendisse REMOTE, kui juhite voolu väljastpoolt (APJ).
F - Mõõturid
Näitab pinget ja voolutugevust lõikamisel. Ampermeetrit saab sisse lülitada ka lõikamise vaheajal, et näha eeldatavat lõikamise/markeerimise voolutugevust või süütevoolu tugevust enne lõikamise algust. Vt punkt “A”. Sellele näidikule ilmuvad ka mitmesugused veakoodid.
G - Hädaseiskamisklemm (pole näidatud)
Hädaseiskamisklemmi kaudu luuakse tavaliselt suletud ühendus hädaseiskamisnupu jaoks. Klemm on ühendatud kontaktidega J4-A ja J4-B. Ühendus katkeb pärast hädaseiskamisnupu vajutamist. See annab plasmakontrollerile signaali, et vooluallikas on hädaseiskamisolekus.
H - Hädaseiskamisnupp
Hädaseiskamisnupp käitab hädaseiskamislülitit. Kui see nupp on alla vajutatud, registreerib masin hädaseiska­misoleku ning takistab vooluallikast voolu väljastamist ka pärast käivitussignaali andmist.
J - Kaitselüliti 1 - 3 A
115 V vv ja APJ vahelise ühenduse kaitselüliti.
21
4. OSA KASUTAMINE
4.3 Kasutusrežiimid
EPP-201 töötab lõikerežiimil sujuvalt muudetava väljundvoolu vahemikus 30 A kuni 200 A, kasutades potentsio­meetrit esipaneelil või kaugjuhtimissignaali, mis suunatakse liitmikku J1.
Kaugjuhtimissignaali kasutades võrdub 1 volt 36 ampriga, nii et 200 A vastab signaalile 5,5 V alalisvoolu.
EPP-201 on vaikimisi seatud lõikerežiimile, kui kaugjuhtimisseadmest ei tule signaali markeerimisrežiimile ülemi­nekuks.
Generaator lülitatakse markeerimisrežiimile välisisolatsiooniga relee kaudu või lülitist, mis ühendab liitmikud J1-R (115V vahelduvvool) ja J1-C. Vt skeemi tagakaane siseküljel. Lülitus tuleb teha (vähemalt 50 ms) enne Start või Lüliti sees käskluse andmist.
Väljundvoolu reguleeritakse APJ markeerimise režiimis ühes sujuvalt reguleeritavas vahemikus alates 0 A kuni 36 A, kasutades kaugjuhtimisega voolu seadesignaali, mis suunatakse konnektorisse J1. Paneeli markeerimise režiimis saab väljundvoolu reguleerida vahemikus 0-36 A, kasutades paneeli potentsiomeetrit, millega seade tarnitakse. Kui SW1-1 (mis on juhtplaadil avatud) suletakse, saab vahemikuks 0-18 A max.
Kaugjuhtimissignaali kasutades võrdub 1 volt 3,6 ampriga, nii et 36 A vastab signaalile 10,00 V alalisvoolu.
4.3.1. Ühe generaatoriga paigaldis (APJ juhtimine võimaldab kaht töörežiimi)
1. Juhtpaneeli režiim - (lüliti asub generaatoril) Asetage Panel/Remote lüliti asendisse Panel. Kasutatakse pii-
ratud suutlikkusega APJ puhul, mis annab generaatorile ainult Start/Stop käsklusi. Generaatori mikrojuht­seade võtab juhtpaneeli potentsiomeetri analoogsignaali vastu lõikevoolu näiduna. Selle näidu alusel arvutab mikrojuhtseade välja käivitusvoolu ja süütevoolu väärtused ning lõikevoolu aja. Lõikevoolu ja süütevoolu väärtusi võib enne lõikamist näha, kui liigutada generaatori vedrulüliti lõikevoolu ja süütevoolu eelseadistuse asenditesse. Kui süütevool ei ole piisav, võib APJ seda suurendada, suunates sisendvoolu PA0 ja PA1 juhtme­tesse. Väärtused suurenevad alljärgnevalt:
PA0 PA1
väljas väljas väärtus ei muutu
sees väljas väärtus tõuseb 12,5% võrra
väljas sees väärtus tõuseb 25% võrra
sees sees väärtus tõuseb 37,5% võrra
22
4. OSA KASUTAMINE
24 KONDUKTORIKAABEL
Plasmasüsteemi kontroller
EPP - 201
PILOOTKAAR SEES
VEETS. VOOLU VIGA: VÄLJAS, VOOL MADAL
REŽIIMIVALIKU MÄRK MÄRKIMISEKS SULETUD I märk = (3,6) X (lõikevoolu seadepinge)
HÄDASEISKAMINE: ISOLEERITUD KONTAKT
TÖÖTAMISEKS SULETUD
PEAVALIK – ÜHENDUS H JA R VAHEL (ALATI OLEMAS)
+
APJ
15 V
15 V APJ
ÜLDINE
VEETS. TASE: VÄLJAS
VEAGA
0 KUNI 10 V
PLASMA ALUSTUS
(4,5) X (pilootkaare seadepinge)
KAAR SEES
PILOOTKAARE VOOLU VALIK
PILOOTKAARE VOOLU VALIK
VOOL MADAL/ KÕRGE
SULETUD 400 A, AVATUD 200 A KORRAL (AINULT PARALLEELNE TÖÖ)
kasutamata
AVATUD SISEMISE JUHTIMISE KORRAL SULETUD VÄLISE JUHTIMISE KORRAL
VOOLUALLIKA VIGA
PEAVOOL
KAABLIJUHTME
TÄHIS
PUNANE 01
PUNANE 02
PUNANE 03
PUNANE 04
PUNANE 05
PUNANE 06
PUNANE 07
APJ ÜLDINE ANALOOG
0 KUNI 10 V
LÕIKEVOOLU SEADEPINGE
+
+
I lõikevool = (36) X (lõikevoolu seadepinge)
PILOOTKAARE VOOLU SEADEPINGE
I pilootkaare vool =
MADAL: l lõikevool = (20) X (V lõikevoolu seadepinge)
KÕRGE: l lõikevool = (40) X (lõikevoolu seadepinge)
ROHELINE/KOLLANE
PUNANE 08
PUNANE 09
PUNANE 10
PUNANE 11
PUNANE 12
PUNANE 13
PUNANE 14
PUNANE 15
PUNANE 16
PUNANE 17
PUNANE 18
PUNANE 19
PUNANE 20
PUNANE 21
PUNANE 22
PUNANE 23
24-
KONDUKTORI
KLEMM
PILOOTKAAR SEES
A
VEETS. VOOLU VIGA: SEES, VOOL KORRAS
B
C
115 V VV NEUTRAALNE
Z
E
HÄDASEISKAMINE HÄDASEISKAMINE
F
APJ +15 V AV
G
PEAVALIK
H
VOOLU SEADESIDEJ
VEETS. TASE (SEES, TASE KORRAS)
K
LÕIKEVOOLU SEADEPINGE
L
+
PLASMA ALUSTUS
M
PILOOTKAARE VOOLU SEADEPINGE
N
+
KAAR SEES
P
PA0
Q
115V VV H
R
PA1
S
KÕRGE VAHEMIK (400 A)
T
kasutamata
U
PROTSESSI JUHTIMISE VALIK
V
W
VOOLUALLIKA VIGA SEES VEAGA
X
Y
HALLI ANDUR
D
REŽIIMIVALIKU MÄRK
10K
24V VV
K4
10K
20K
20K
10K
PILOOTKAARE VOOLU VALIK
10K
PILOOTKAARE VOOLU VALIK
10K
10K
10K
10K
VOOLUALLIKA 24 V AV ÜLDINE
+
PEA-VÄLJUNDVOOLU SIGNAAL 1 V = 100 A
KORPUS
APJ +15 V AV
115 V VV NEUTRAALNE
3A
KAITSE
115V VV
+
24V24V
24 V AV ÜLDINE
23
4. OSA KASUTAMINE
Tabel käivitusvoolu ja süütevoolu väärtuste ning lõikevoolu aja (mis on salvestatud mikrojuhtseadmesse) arvu­tamiseks:
Lõikevool (A) Käivitusvool (A) Süütevool (A)
30 20 15 200
50 25 20 250 100 50 25 500 200 100 30 800
Lõikevoolu aeg
(ms)
Kui lõikevoolu jaoks kasutatakse tabelist erinevaid väärtusi, arvutatakse vajalike parameetrite vastavad väärtu­sed lineaarselt.
2. Kaugjuhtimisrežiim -
a. Osaline APJ juhtimine - (APJ juhtme “V” nõel on avatud, sisemine juhtimine) Selle töörežiimi puhul peab
panel/remote lüliti olema asendis REMOTE. APJ peab andma generaatorile lõikevoolu väärtuse ja Start/Stop signaali. Lõikevoolu väärtuse alusel arvutab generaatori mikrojuhtseade käivitusvoolu ja süütevoolu väärtu­sed ning lõikevoolu aja.
b. Kaugjuhtimine täieliku APJ juhtimisega - (APJ juhtme “V” nõel on suletud, väline juhtimine) Generaatori
Panel/remote lüliti on asendis REMOTE. APJ aktiveerib sisendi “täielik APJ juhtimine” ühendusjuhtme “V” nõelal. Sellel režiimil juhib APJ kõiki parameetreid, kaasa arvatud käivitusvool, süütevool ja lõikevoolu ajad. Süütevoolu saab juhtida nii loogiliste sisendite kui ka analoogsisendi abil. Kui analoogsisend on väiksem kui 0,5 volti, kasutab generaator vajaliku süütevoolu andmiseks loogilisi sisendeid PA0 ja PA1 alljärgneva tabeli alusel:
PA0 PA1 Süütevool (A)
avatud avatud 10 suletud avatud 20 avatud suletud 30 suletud suletud 40
Analoogväärtust kasutades annab 10 V alalisvoolu 45 amprit ehk 1 V = 4,5 amprit.
Markeerimine - juhtimine on võimalik nii paneelilt kui ka kaugjuhtimise teel ning selleks peab APJ sulgema
markeerimisrežiimi valiku sisendi. Juhtpaneeli režiimil on maksimaalne markeerimisvool (paneeli potentsio­meetri järgi) 36 amprit. Kui SW1-1 (mis on juhtplaadil avatud) suletakse, saab vahemikuks 0-18 A max. Kaug­juhtimisrežiimil määrab markeerimisvoolu tugevuse peamine sisend ning 10 V alalisvoolu annab 36 amprit ehk 1 V = 3,6 amprit.
24
4. OSA KASUTAMINE
4.3.2. Mitme generaatoriga paigaldis
1. Paralleelne töörežiim - ühendage generaatorid omavahel, nagu kirjeldatud lõigus 3.6. Asetage panel/re-
mote lülitid mõlemal generaatoril kaugjuhtimise asendisse. Kui seadmeid kasutatakse lõikamiseks ja lõikevool tuleb mõlemast generaatorist, aktiveerige loogiline sisend “HI CURRENT” (nõel “T”) APJ juhtmel. Nii saab APJ anda 10 V (alalisvool) analoogsisendiga maksimaalselt 400 amprit lõikevoolu. Kui “HI CURRENT” sisend on välja lülitatud, puudub lisageneraatori väljund, ehkki see on peageneraatoriga ühendatud. Markeerimisrežiimil annab markeerimisvoolu üksnes peageneraator. Kui tehakse vahelduvalt markeerimis- ja lõiketöid, võib jätta alles “HI CURRENT” sisendi ning markeerimissisend kontrollib, kas väljundvoolu annab üks või mõlemad generaatorid. Markeerimisvoolu vahemik on 10-36 A ja lõikevoolu vahemik 30-400 A.
4.4 Toimingujada
A. Lülitage vool sisse, sulgedes liinilahklüliti. EPP-201 generaatoril puudub ON/OFF lüliti. Kui vool on sees,
ilmub generaatori näidikule korraks “EPP-201”, siis “Pr x.xx”, mis näitab tarkvara versiooni, ning seejärel “0 amprit” ja “0 volti”.
B. Valige voolu juhtimiseks juhtpaneeli või kaugjuhtimise režiim, sõltuvalt sellest, kas APJ suudab voolu juhti-
da.
1. Kui kasutate “Juhtpaneeli” režiimi, võib valitud voolutugevust näha, kui seada esipaneeli lüliti asendisse “Lõikevoolu eelseadistus”. “Juhtpaneeli” režiimil määrab generaator valitud lõikevoolu põhjal süütevoo­lu, käivitusvoolu ja lõikevoolu aja. Määratud süütevoolu võib näha, kui seada esipaneeli lüliti “Süütevoo­lu eelseadistuse” asendisse. Vt lõiku 4.2 Juhtpaneel.
2. Kui kasutate kaugjuhtimisrežiimi, on võimalik valida kahe töörežiimi vahel.
a. Vaikimisi määratud režiim sarnaneb juhtpaneeli režiimiga, ainult et lõikevoolu käskluse annab APJ,
mitte esipaneeli potentsiomeeter. Kaugjuhtimise teel valitava voolu jaotis on 1,0 V alalisvoolu = 36 amprit. See režiim sobib juhul, kui APJ ei suuda juhtida käivitusvoolu ja väljundi ajastust. Kaugjuhti­misühendusi vt APJ liidese skeemilt.
b. Kui APJ suudab kontrollida käivitusvoolu ja lõikevoolu aega, asetage Panel/Remote lüliti asendisse
“Remote” ja sulgege ühendus APJ liitmiku nõelte “R” ja “V” vahel. Sellel režiimil peab APJ andma analoogsignaali, et seadistada käivitusvoolu, lõikevoolu aega ja lõikevoolu taset. Jaotised on samad, mis vaikimisi režiimil. Süütevoolu juhib teine analoogsignaal pingega 0-10 V alalisvoolu või kahend­koodis signaal, mis on kirjas APJ liidese skeemil. Süütevoolu signaali jaotis on 10 V alalisvoolu = 45 amprit.
C. Alustage plasmalõikust. Selleks tuleb vajaduse korral määrata ka teised muutujad nagu gaasirõhk, voolukii-
rus, põleti kõrgus jne.
D. Kui lõikamine või markeerimine mingil põhjusel ei alga, ilmub EPP-201 näidikule veakood, mis teatab väljalü-
litumise põhjuse. Vt Veakoodide nimekirja veaotsingu peatükist.
25
4. OSA KASUTAMINE
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source.
Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion. Do not use air lters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD! BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wir­ing or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following: a. loose or missing display cable between the main control board and the display board b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2 c. an open circuit breaker CB1 on the front panel. If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, pre­venting any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not re­spond to a start signal until it’s master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the “HOT “side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satis­factory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list). As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being moni­tored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE 08 TORCH ERROR 15 BUS CHARGER FAILURE 02 LINE VOLT, CUTTING 09 OCV OVER 40V, IDLE 17 IGBT DRIVER ERROR 03 CONTROL BIAS 10 OCV OVER 70V, STARTUP 18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW 04 THERMAL (SWITCH OPEN) 12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN 19 SLAVE P/S NOT DETECTED 05 START ON POWER UP 13 OCV FAILURE 20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED 06 FAIL TO FIRE 14 AMBIENT TEMP 113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded. Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %. Error 3 Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4 Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5 The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6 Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7 Not used. Error 8 Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9 Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive. Error 10 Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM. Error 11 Not used. Error 12 Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit. Error 13 Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit. Error 14 Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure. Error 15 Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16 Not used Error 17 IGBT driver board error. Error 18 Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking. Error 19 Master is requested to engage slave power supply but slave is not present. Error 20 Open circuit voltage detected before PWM was engaged. Error 113 Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
Problem Possible Cause Action
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
Problem Possible Cause Action
Fans run only when “Contactor On” signal is received.
Broken or disconnected wire in fan motor circuit.
Faulty fan(s) Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a short “pop”, placing only a small dimple in the work.
Arc does not start. There is no arc at the torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start signal when the main arc transfers to the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with no remote control of the current
Remote current control present but signal missing.
Current pot set too low. Increase current pot setting. Open connection between the power
source positive output and the work. Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when using consumables for 100A or higher (Refer to process data included in torch manuals)
Faulty PCB1 Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel” position
Check for current reference signal between J and L on 24 pin receptacle ­should be between 0.5 - 10 volts (5.55 volts = 200 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-- Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...