Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se zásadami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám
prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro obloukové svařování,
řezání a drážkování,“ formulář 52-529. NEDOVOLTE nezaškoleným osobám zařízení obsluhovat, instalovat nebo udržovat. NEPOKOUŠEJTE SE zařízení instalovat ani obsluhovat
bez důkladného pročtení této příručky a jejího plného porozumění. Jestliže jste příručce
neporozuměli dokonale, kontaktujte svého dodavatele pro více informací. Před instalací a
jakoukoli obsluhou zařízení si přečtěte Bezpečnostní pokyny.
ODPOVĚDNOST UŽIVATELE
Toto zařízení bude pracovat v souladu s touto příručkou, štítky nebo s přílohami, jestliže je instalováno, obsluhováno, udržováno a opravováno ve shodě s přiloženými pokyny. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno.
Nefunkční nebo nedostatečně udržované zařízení by nemělo být používáno. Nefunkční, chybějící, opotřebované, poškozené nebo znečištěné součásti by měly být ihned vyměněny. Stane-li se oprava nebo výměna nezbytnou, výrobce doporučuje podat písemnou nebo telefonickou žádost o servisní pokyny u autorizovaného
distributora, u kterého bylo zařízení zakoupeno.
Zařízení ani žádná jeho část by neměla být zaměňována bez předchozího písemného souhlasu výrobce.
Uživatel zařízení nese plnou odpovědnost za poruchy vzniklé v důsledku nesprávného používání, špatné údržby, poškození či záměny provedené kýmkoliv jiným než výrobcem či servisem výrobcem stanoveným.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU TAK,
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
Uživatel svařovacího a plazmového řezacího zařízení ESAB nese plnou zodpovědnost za zajištění toho, aby každý,
kdo pracuje se zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření. Bezpečnostní
opatření musí vyhovovat požadavkům, které se týkají tohoto druhu svařovacího nebo plazmového řezacího
zařízení. Následující doporučení by měla být dodržována jako doplněk ke standardním předpisům, které se týkají
pracoviště.
Veškeré práce musí provádět kvalikovaní pracovníci dobře obeznámení s obsluhou svařovacího nebo plazmového řezacího zařízení. Nesprávná obsluha zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za
následek poranění obsluhy nebo poškození zařízení.
1. Každý, kdo používá svařovací nebo plazmové řezací zařízení, musí být plně seznámen s:
- jeho obsluhou
- umístěním nouzových vypínačů
- jeho funkcí
- příslušnými bezpečnostními opatřeními
- svařováním, plazmovým řezáním nebo s obojím
2. Obsluha musí zajistit, aby:
- se nikdo neoprávněný nenacházel při spuštění zařízení v jeho pracovním prostoru.
- nikdo nebyl během hoření oblouku bez náležité ochrany.
3. Pracoviště musí:
- být vhodné pro daný účel
- být chráněno před průvanem
4. Pomůcky osobní ochrany:
- Vždy noste doporučené ochranné pomůcky, jako jsou ochranné brýle, nehořlavý
oděv a ochranné rukavice.
- Nenoste volné doplňky, jako jsou šály, náramky, prsteny atd., kterými byste mohli
zachytit nebo si způsobit popáleniny.
5. Obecná opatření:
- Ujistěte se, že je zemnicí kabel bezpečně připojen.
- Pracovat na vysokonapěťovém zařízení smí pouze kvalikovaný elektrotechnik.
- Patřičné hasicí zařízení můsí být jasně označeno a po ruce.
- Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu.
VÝSTRAHA
Zařízení třídy A (400 V CE) není určeno k používání v obytných
oblastech, kde se elektrický proud přivádí z veřejné nízkonapěťové rozvodné sítě. V těchto oblastech by mohlo dojít k potížím se zajištěním elektromagnetické kompatibility zařízení
třídy A kvůli rušení způsobenému jak vedením tak zářením.
5
ODDÍL 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
SVAŘOVÁNÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ VÁM
I OSTATNÍM. PŘI SVAŘOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ
VÝSTRAHA
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - Může být smrtelný.
- Nainstalujte a uzemněte svařovací nebo plazmovou řezací jednotku v souladu s příslušnými předpisy.
- Nedotýkejte se živých elektrických součástek ani elektrod holou kůží, vlhkými rukavicemi nebo vlhkým
oděvem.
- Izolujte se od uzemnění a od svařovaného předmětu.
- Ujistěte se, že je Váš pracovní postoj bezpečný.
KOUŘ A PLYNY - Mohou být zdraví nebezpečné.
- Držte hlavu stranou od plynných zplodin.
- Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny nedostaly do oblasti dýchacích
cest a okolního prostoru.
OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO ZAMĚSTNAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z MOŽNÝCH RIZIK UVÁDĚNÝCH
VÝROBCEM.
ZÁŘENÍ OBLOUKU - Může způsobit poranění očí a popálení pokožky.
- Chraňte svůj zrak a tělo. Používejte správné svářečské štíty a ochranné brýle a noste ochranný oděv.
- Chraňte osoby v okolí vhodnými štíty nebo clonami.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
- Jiskry (odstřikující žhavý kov) mohou způsobit požár. Zajistěte, aby se v blízkosti nenacházely žádné hořlavé
materiály.
HLUK - Nadměrný hluk může poškodit sluch.
- Chraňte svoje uši. Používejte protihluková sluchátka nebo jinou ochranu sluchu.
- Varujte osoby v okolí před tímto nebezpečím.
PORUCHA - V případě poruchy přivolejte odbornou pomoc.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU TAK,
ABYSTE JÍ ROZUMĚLI.
CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
6
ODDÍL 2 POPIS
2.1 Úvod
Napájecí zdroj EPP je určen pro značkování a vysokorychlostní řezání plazmou. Lze jej používat s dalšími výrobky
společnosti ESAB, jako jsou hořáky PT-15, PT-19XLS, PT-600 a PT-36, spolu se zařízením Smart Flow II, což je počítačový systém přepínání a regulace plynů.
• 10 až 36 A pro značkování
• 30 až 200 A pro řezání
• Nucené chlazení vzduchem
• Polovodičové napájení stejnosměrným proudem
• Vstupní přepěťová ochrana
• Přímé nebo dálkové ovládání
• Tepelná ochrana hlavního transformátoru a výkonových polovodičových součástek
• Při přepravě lze použít horní zvedací oka nebo spodní mezeru pro vidlici zdvižného vozíku
• Možnost paralelně připojit pomocný napájecí zdroj a zvětšit tak rozsah výstupního proudu.
Minimální zkratový výkon na síti podle normy IEC61000-3-12.
Síťové napájení 400 V CE, Z
Maximální povolená impedance síťového vodiče podle normy IEC61000-3-11.
sc min
max
sc min
max
7,2MVA
0,020Ω
7
ODDÍL 2 POPIS
2.3 Rozměry a hmotnost
40,75”
(1035 mm)
23,75”
(603,25 mm)
47,25”
(1200 mm)
Hmotnost = 492 kg
8
ODDÍL 3 INSTALACE
3.1 Všeobecně
NEDODRŽOVÁNÍ POKYNŮ MŮŽE VÉST K ÚMRTÍ ČI ZRANĚNÍ OSOB
NEBO KE ŠKODÁM NA MAJETKU. DODRŽUJTE TYTO POKYNY, ABYSTE
VAROVÁNÍ
3.2 Vybalení
• Okamžitě po přijetí zařízení zkontrolujte, zda při přepravě nedošlo k jeho poškození.
• Vyjměte z přepravního obalu všechny součásti a ujistěte se, že v něm nezůstaly nějaké uvolněné díly.
• Zkontrolujte větrací otvory, zda nejsou ucpané.
TĚMTO NEBEZPEČÍM ZABRÁNILI. MUSÍTE TAKÉ DODRŽOVAT MÍSTNÍ
I CELOSTÁTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A TAKÉ PŘEDPISY O PROVÁ
DĚNÍ ELEKTRICKÝCH INSTALACÍ.
3.3 Umístění
• Aby mohlo být zařízení dostatečně ochlazováno vzduchem, musí vpředu i vzadu zůstat nejméně
1metr volného prostoru.
• Počítejte také s tím, že za účelem údržby, čištění a kontroly je nutno snímat horní panel a boční panely.
• Umístěte jednotku EPP-201 poměrně blízko k řádně jištěnému přívodu elektrické energie.
• Pod zdrojem musí být volný prostor pro proudění chladicího vzduchu.
• Prostředí by mělo být poměrně čisté, bez přítomnosti prachu, kouře a nadměrného tepla. Tyto faktory
totiž negativně ovlivňují účinnost chlazení.
Vodivý prach a nečistoty uvnitř napájecího zdroje mohou způsobit přeskok elektrického oblouku. Přitom může dojít k poškoze-
UPOZORNĚNÍ
ní zařízení. Pokud se uvnitř napájecího zdroje nahromadí prach,
může dojít k elektrickému zkratu.
Viz oddíl s pokyny k údržbě.
9
ODDÍL 3 INSTALACE
3.4 Připojení napájení
ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT!
ZAJISTĚTE MAXIMÁLNÍ OCHRANU PROTI ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM
VAROVÁNÍ
3.4.1 Primární napájení
EPP-201 je třífázová jednotka. Napájení musí být provedeno přes vypínač na kabelu (ve zdi) opatřený pojistkami
nebo jističem v souladu s místními nebo celostátními předpisy.
PROUDEM.
PŘED JAKÝMKOLI ZAPOJOVÁNÍM UVNITŘ ZAŘÍZENÍ VYPNĚTE NAPÁ
JENÍ PŘÍSLUŠNÝM VYPÍNAČEM.
Doporučené dimenzování napájecího vedení a pojistek:
Příkon při jmenovitém
zatížení
VoltyAmpéry
3806035 (2/0)100
4005735 (2/0)100
Jmenovité zatížení představuje proud 200 A při napětí 160 V
* Hodnoty podle příslušné státní normy pro měděné vodiče zahřáté na teplotu 90 °C při teplotě okolí 40 °C. V
kabelu nebo kabelové trase nesmí být více než tři vodiče. Pokud místní předpisy nařizují jiné dimenzování, než
jaké je uvedeno výše, je nutno tyto předpisy dodržovat.
K přibližnému určení velikosti napájecího proudu pro širokou škálu výstupních podmínek použijte níže uvedený vzorec.
Vstupní proud =
(U oblouku) x (I oblouku) x 0,73
Napájecí a zemnicí
vodič*
CU/mm2 (AWG)
(U vodiče)
Pojistka s časovou
prodlevou
(Ampéry)
Může být nezbytné vyhrazené silnoproudé vedení.
Napájecí zdroj EPP-201 je opatřen zařízením pro vyrovnáváním
UPOZORNĚNÍ
síťového napětí, ale aby v důsledku přetížení obvodu nedošlo ke
snížení výkonu, může být nezbytné samostatné napájecí vedení
určené výhradně k tomuto účelu.
POZNÁMKA !!!
Požadavky CE na 400V napájení ze sítě:
Zařízení s vysokým výkonem mohou svým odběrem primárního proudu z napájecí sítě ovlivnit výkonové
charakteristiky distribuční sítě. Proto se na některé druhy zařízení mohou vztahovat omezení pro připojení nebo požadavky týkající se maximální přípustné impedance elektrické sítě nebo minimální požadovaný
výkon na rozhraní veřejné distribuční sítě (viz technické údaje). V tomto případě je zodpovědností instalatéra nebo uživatele zařízení zajistit, v případně nutnosti po konzultaci se správcem distribuční sítě, aby
mohlo být zařízení připojeno.
10
ODDÍL 3 INSTALACE
3.4.2 Vstupní vodiče
• Opatří si je zákazník.
• Mohou to být buď měděné vodiče (tři fázové a jeden zemnicí) se silnou pryžovou izolací, nebo mohou
být vedeny v pevné či ohebné izolační trubce.
• Dimenzování je uvedeno v příslušné tabulce.
3.4.3 Postup zapojení vstupních vodičů
NESPRÁVNÉ UZEMNĚNÍ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ÚRAZ NEBO SMRT.
VAROVÁNÍ
RÁM MUSÍ BÝT PŘIPOJEN KE SCHVÁLENÉMU SYSTÉMU ELEKTRICKÉ
HO UZEMNĚNÍ. UJISTĚTE SE, ŽE OCHRANNÝ VODIČ NENÍ PŘIPOJEN K
ŽÁDNÉ SVORCE PRIMÁRNÍHO OBVODU.
Uzemnění rámu
Otvor pro napájecí kabel (v zadním panelu)
1. Ze zdroje EPP-201 sejměte malý zadní panel.
2. Kabely provlékněte otvorem v zadním panelu.
3. Kabely v otvoru zajistěte ochrannou objímkou.
4. Ochranný vodič připojte ke kolíku na základně rámu.
5. Fázové vodiče připojte ke svorkám primárního vinutí.
6. Vstupní vodiče připojte k vypínači na kabelu (ve zdi).
7. Před zapnutím přívodu elektrického proudu nasaďte zadní krycí panel.
Svorky primárního vinutí
11
ODDÍL 3 INSTALACE
3.5 Připojení výstupních vodičů
ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT! NEBEZ
PEČNÉ NAPĚTÍ A PROUD!
VŽDY, KDYŽ PRACUJETE V BLÍZKOSTI NAPÁJECÍHO PLAZMOVÉHO
ZDROJE, KTERÝ MÁ SEJMUTÉ KRYTY:
Výstupní kabely pro řezání plazmou (které si opatří zákazník) vyberte tak, aby pro každých 400 ampérů výstupního proudu byl k dispozici jeden 600-voltový izolovaný měděný kabel 4/0 AWG.
3. Propojte kladné (+) a záporné (-) vodiče napájecích zdrojů.
4. Kabel zapalovacího oblouku připojte ke svorce zapalovacího oblouku na primárním zdroji. Svorka zapalovacího oblouku na pomocném zdroji se nepoužívá. Obvod zapalovacího oblouku se v paralelním zapojení
nepoužívá.
5. Zdroje propojte ovládacím kabelem pro paralelní zapojení napájecích zdrojů.
6. Ovládací kabel CNC připojte k primárnímu zdroji.
Paralelní zapojení dvou napájecích zdrojů EPP-201, kdy oba zdroje jsou v provozu.
EPP-201EPP-201
Pomocný napájecí
(+)
2 – 4/0 600V
kladné vodiče
k obrobku
zdroj
elektroda
(-)
Ovládací kabel pro
paralelní zapojení zdrojů
Primární napájecí
zdroj
(+)
zapalovací oblouk
1 – 14 AWG 600V vodič ke kontaktu zapalovacího oblouku na
startéru oblouku
(vysokofrekvenčním generátoru)
elektroda
(-)
Ovládací kabel
vodního chlazení
Ovládací
kabel
CNC
2 – 4/0 600V záporné
vodiče na startéru
oblouku (vysokofrekvenčním generátoru)
14
ODDÍL 3 INSTALACE
pracovní
Zdroj EPP-201 nemá vlastní vypínač. Přívod elektřiny je ovládání prostřednictvím vypínače na kabelu (ve zdi).
NEPOUŽÍVEJTE ZDROJ EPP201 SE SEJMUTÝMI KRYTY. VYSOKONA
PĚŤOVÉ SOUČÁSTKY JSOU NEKRYTÉ, COŽ ZVYŠUJE RIZIKO ZASAŽENÍ
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM. V DŮSLEDKU SNÍŽENÍ ÚČINNOSTI CHLADI
CÍCH VENTILÁTORŮ MŮŽE DOJÍT K POŠKOZENÍ VNITŘNÍCH SOUČÁS
TEK ZDROJE.
ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT!
NEZAIZOLOVANÉ ELEKTRICKÉ VODIČE MOHOU BÝT NEBEZPEČNÉ!
NENECHÁVEJTE „ŽIVÉ“ ELEKTRICKÉ VODIČE NEZAIZOLOVANÉ. PŘI
ODPOJOVÁNÍ POMOCNÉHO NAPÁJECÍHO ZDROJE OD PRIMÁRNÍHO
ZDROJE SE UJISTĚTE, ZDA JSTE ODPOJILI SPRÁVNÉ KABELY. ODPO
JENÉ KONCE KABELŮ ZAIZOLUJTE.
POKUD PŘI PARALELNÍM ZAPOJENÍ DVOU ZDROJŮ POUŽÍVÁTE JEN
JEDEN Z NICH, NEBO POKUD NEJSOU KABELEM PARALELNĚ PROPO
JENÉ, POTOM JE NUTNO ZÁPORNÝ VODIČ ELEKTRODY ODPOJIT OD
POMOCNÉHO ZDROJE I INSTALAČNÍ SKŘÍNĚ. POKUD TAK NEUČINÍTE,
ZŮSTANE POMOCNÝ ZDROJ „ŽIVÝ“, NEZABEZPEČENÝ, ALE ZÁROVEŇ
I NEFUNKČNÍ.
Paralelní zapojení dvou napájecích zdrojů EPP-201, kdy je v provozu jen jeden z nich.
EPP-201EPP-201
Pomocný napájecí
2 – 4/0 600V
kladné vodiče
k obrobku
zdroj
elektroda
Ovládací kabel pro
paralelní zapojení zdrojů
Změnu dvouzdrojového
zapojení provedete tak, že
odpojíte záporný vodič od
pomocného zdroje a zaizolujete jej.
Primární napájecí
zdroj
pracovní
2 – 4/0 600V záporné vodiče na
(vysokofrekvenčním generátoru)
elektroda
Ovládací kabel
vodního chlazení
startéru oblouku
15
ODDÍL 3 INSTALACE
3.6.2 Značkování se dvěma paralelními zdroji EPP-201
Dva paralelně zapojené zdroje EPP-201 lze použít ke značkování až do 10 A a k řezání od 30 do 400 A.
POUŽITÍ DVOU PARALELNÍCH ZDROJŮ EPP-201:
1. Pro řezání i značkování je nutno přivést do primárního zdroje tyto logické signály: start/stop, řezání/značkování (Cut/Mark) a vysoký rozsah proudu (HI CURRENT) a také logické nebo analogové vstupní signály pro
ovládání signálů proudu zapalovacího oblouku. Při značkování jsou napájeny oba zdroje, ale značkovací
signál zajistí vypnutí výstupního proudu z pomocného zdroje.
3.7 Konektory připojovacích kabelů rozhraní
Konektor nouzového vypnutí
Dálkové ovládání (CNC)
Paralelní napájecí zdroj
Cirkulace chladicí vody
16
ODDÍL 3 INSTALACE
3.7.1 Kabely rozhraní CNC s odpovídajícím konektorem na straně napájecího zdroje a bez koncovky na straně CNC
zelenožlutý
červený č. 4
3.7.2 Kabely rozhraní CNC s odpovídajícím konektorem pro připojení ke zdroji na obou stranách
zelenožlutý
17
červený č. 4
ODDÍL 3 INSTALACE
3.7.3 Kabely rozhraní vodního chlazení s odpovídajícím konektorem pro připojení ke zdroji na
obou stranách
3.7.4 Ovládací kabel pro paralelní zapojení napájecích zdrojů
18
ODDÍL 4 OBSLUHA
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ A PROUD! ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
VAROVÁNÍ
4.1 Blokové schéma zdroje EPP-201
MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT! PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SE UJIS
TĚTE, ŽE BYLA ŘÁDNĚ PROVEDENA JEHO INSTALACE A UZEMNĚNÍ.
NEPOUŽÍVEJTE TOTO ZAŘÍZEN Í SE SEJMUTÝMI KRYTY.
Filtr EMC
Hlavní
stykač
Hlavní trans-
formátor
Třífázový
usměrňovač
Induktor
kompenzace
účiníku
Vstup 380/400 V
3 fáze
Odpory
3 x 2 Ω,
300 Watt
Deska ovladače spínacích
Relé
pozvolného
spouštění
tranzistorů IGBT
4 spínací
tranzistory
IGBT 400 A
Pojistky
ovládacího
obvodu
Transformátor
ovládacího
obvodu
Deska relé / rozhraní
Hlavní ovládací deska
Rozhraní a
odpojení
CNC
2 kondenzátory
6000 uf, 450 V
Induktor
Výstup
Displej na předním
panelu
19
ODDÍL 4 OBSLUHA
4.2 Ovládací panel
E
F
B
H
A
C
D
J
20
ODDÍL 4 OBSLUHA
4.2 Ovládací panel (pokr.)
A – Přepínač režimu přednastavení/spuštění
Střední poloha = zobrazení aktuálních parametrů řezání
Horní poloha = Přednastavení proudu zapalovacího oblouku pro režim lokálního nebo dálkového ovládání
Dolní poloha = Přednastavení řezacího proudu pro režim lokálního nebo dálkového ovládání
B – Přehřátí
Tato kontrolka se rozsvítí v případě přehřátí napájecího zdroje.
C – Chyba
Tato kontrolka se rozsvítí v případě výskytu chyb, které vyžadují zapnutí a vypnutí napájecího zdroje.
D – Nastavení proudu (potenciometr)
Zobrazen ovládací prvek zdroje EPP-201. EPP-201 má rozsah 30 -200 A. Používá se pouze v režimu přímého
ovládání.
E – Přepínač přímého/dálkového ovládání (Panel/Remote)
Určuje umístění ovládacího prvku pro nastavení proudu.
• Při nastavení do polohy PANEL se proud nastavuje potenciometrem.
• Při nastavení do polohy REMOTE je proud regulován dálkově, vnějším signálem (CNC).
F – Měřicí přístroje
Zobrazují hodnoty napětí a proudu při řezání. Pokud ampérmetr zapnete před zahájením řezání, zobrazí se
předpokládaná hodnota řezacího či značkovacího proudu nebo proudu zapalovacího oblouku. Viz bod A výše.
Také slouží k zobrazení různých chybových kódů.
G – Konektor nouzového vypnutí (není na obrázku)
Konektor nouzového vypnutí normálně slouží jako sepnutý kontakt nouzového zastavení. Tento kontakt je
připojen k J4-A a J4-B. Kontakt se rozepne po stisknutí tlačítka nouzového vypínače. Tím je do řídícího obvodu
vyslán signál, že je napájení v režimu nouzového zastavení.
H – Nouzový vypínač
Nouzový vypínač ovládá kontakt nouzového zastavení. Pokud je toto tlačítko stisknuto, přístroj je přepnut do
nouzového zastavení a odpojí napájení, takže nebude k dispozici ani při aktivaci přístroje.
J – CB1 – 3 A
Jistič 115 V pro CNC.
21
ODDÍL 4 OBSLUHA
4.3 Režimy činnosti
Zdroj EPP-201 pracuje v řezacím režimu s jedním rozsahem výstupního proudu, který lze plynule nastavit v rozmezí od 30 do 200 A, a to buď pomocí potenciometru na předním panelu, nebo prostřednictvím referenčního
signálu dálkového ovládání přiváděného na konektor J1.
Při použití dálkového signálu 1 volt odpovídá 36 A, takže 200 A odpovídá stejnosměrnému proudu o napětí 5,55 V.
Zdroj EPP-201 je standardně nastaven do řezacího režimu, dokud nedostane z dálkového ovládání příkaz k přepnutí do značkovacího režimu.
Napájecí zdroj lze přepnout do značkovacího režimu externím izolovaným relé nebo spínačem spojujícím J1-R
(115 V střídavý proud) s J1-C (viz schéma zapojení na vnitřní straně zadního listu obalu této příručky. Tento kontakt musí být sepnut (nejméně 50 ms) před vydáním příkazu Start nebo Zapnout stykač.
Ve značkovacím režimu CNC pracuje zdroj s jedním rozsahem výstupního proudu, který lze plynule nastavit v
rozmezí od 0 do 36 A pomocí referenčního signálu dálkového ovládání přivedeného na konektor J1. Ve značkovacím režimu s přímým ovládáním (panelem) lze výstupní proud nastavit v rozmezí 0-36 A pomocí panelového
potenciometru dodávaného s přístrojem. Pokud je kontakt SW1-1 (rozepnutý na řídící desce) sepnut, rozsah se
změní na 0-18 A max.
Při použití dálkového signálu 1 volt odpovídá 3,6 A, takže 36 A odpovídá stejnosměrnému proudu o napětí 10,00 V.
4.3.1. Jeden napájecí zdroj (používaný spolu s CNC, lze zvolit jeden ze dvou režimů činnosti)
1. Režim přímého ovládání (Panel) – Přepínač (umístěný na zdroji) nastavte do polohy Panel. Používá se spolu
se systémem CNC s omezenými schopnostmi, který umí pouze vyslat signál start/stop pro zapnutí nebo vypnutí napájecího zdroje. Mikrořadič v napájecím zdroji přijímá analogový signál nastavení řezacího proudu z
potenciometru na ovládacím panelu. Na základě této hodnoty vypočítá počáteční hodnotu proudu, hodnotu proudu zapalovacího oblouku a dobu pro dosažení plného proudu. Před zahájením řezání lze zobrazit na
displeji hodnotu řezacího proudu a hodnotu proudu zapalovacího oblouku zvolením zobrazení požadované
veličiny pomocí příslušného přepínače na ovládacím panelu. Pokud systém CNC považuje proud zapalovacího oblouku za nedostatečný, může jeho hodnotu zvýšit pomocí signálů přiváděných ovládacími vodiči PA0 a
PA1. Zvýšené hodnoty jsou následující:
PA0PA1
vypnutovypnutobeze změny
zapnutovypnutozvýšení o 12,5%
vypnutozapnutozvýšení o 2,5%
zapnutozapnutozvýšení o 37,5 %
22
ODDÍL 4 OBSLUHA
24ŽILOVÝ KABEL
Ovládání plazmového systému
EPP - 201
ZO AKTIV.
ZÁVADA NA OBĚHU VODY: VYP.-NÍZKÝ PRŮTOK
VOL.REŽIMU ZNAČKOVÁNÍ
SEPNUTO -ZNAČKOVÁNÍ
I = (3,6) X (Vřez pr.- ref)
NOUZOVÝ SPÍNAČ: IZOL.KONTAKT
SEPNUTO - BĚŽÍ
HL.PŘEPÍN. - PŘIPOJ. H K R (VŽDY PŘÍT.)
+
CNC
15V15V
15V CNC
SPOL.
HLAD.VODY: VYP
ZÁVADA
0 - 10 V
START PLAZMY
Izo = (4,5) X (Vzo pr.- ref)
OBLOUK ZAP:
VOL. PROUDU ZO
VOL. PROUDU ZO
VYS/NÍZ PROUD
SEPNUTO PRO 400 A; ROZEPNUTO PRO 200 A
(POUZE PARAL.PROVOZ)
Nepoužito
ROZEPN. PRO INT.OVLÁDÁNÍ
SEPN. PRO EXT. OVLÁDÁNÍ
ZÁVADA NAPÁJECÍHO ZDROJE
ŘÍDÍCÍ PROUD
ID
VODIČE
ČERVENÝ Č 01
ČERVENÝ Č 02
ČERVENÝ Č 03
ČERVENÝ Č 04
ČERVENÝ Č 05
ČERVENÝ Č 06
ČERVENÝ Č 07
CNC ANALOG SPOL.
0 - 10 V
ŘEZ. PROUD - REF
+
+
Iřez = (36) X (Vřez pr.- ref)
ŘEZ. PROUD - REF
PRO NÍZ: Iřez = (20) X (Vřez pr.- ref)
PRO VYS: Iřez = (40) X (Vřez pr.- ref)
ČERVENÝ Č 08
ČERVENÝ Č 09
ČERVENÝ Č 10
ČERVENÝ Č 11
ČERVENÝ Č 12
ČERVENÝ Č 13
ČERVENÝ Č 14
ČERVENÝ Č 15
ČERVENÝ Č 16
ČERVENÝ Č 17
ČERVENÝ Č 18
ČERVENÝ Č 19
ČERVENÝ Č 20
ČERVENÝ Č 21
ČERVENÝ Č 22
ČERVENÝ Č 23
ZELENOŽLUTÝ
24-
ŽILOVÝ
KONEKTOR
ZO AKTIV.
A
ZÁVADA NA OBĚHU VODY: ZAP.-PRŮTOK OK
B
C
Z
E
F
G
H
K
L
+
M
N
+
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
D
VOL.REŽIMU ZNAČKOVÁNÍ
115V AC NULA
NOUZOVÝ SPÍNAČ
NOUZOVÝ SPÍNAČ
CNC +15V SS
HL.PŘEPÍN.
PROUD REF. SP.: J
HLAD.VODY: (ZAP., TOK OK)
ŘEZ. PROUD - REF
START PLAZMY
ŘEZ. PROUD - REF
OBLOUK ZAP:
ZO 0
115V AC H
ZO 1
VYS. ROZSAH (400 A)
Nepoužito
VOLBA ŘÍZENÍ
ZÁVADA NAPÁJECÍHO ZDROJE
ZAP. PŘI ZÁVADĚ
SNÍMAČ HALL
VOL. PROUDU ZO
VOL. PROUDU ZO
PS 24V SS SPOL
ŘÍDÍCÍ SIGNÁL
VÝSTUPU 1,0V = 100 A
CHASSIS
10K
K4
10K
20K
10K
10K
10K
10K
10K
10K
+
24V tř.
20K
CNC +15V SS
24V24V
24V SS
SPOL
115V AC NULA
3A
POJISTKA
115V STŘ.
+
23
ODDÍL 4 OBSLUHA
Tabulka, která slouží k výpočtu hodnot počátečního proudu, proudu zapalovacího oblouku a doby pro dosažení
plného proudu, je uložena v mikrořadiči a obsahuje následující údaje:
Řezací proud (A)
302015200
502520250
1005025500
20010030800
Spouštěcí proud
(A)
Proud zapalovacího
oblouku (A)
Doba pro dosažení
plného proudu
(ms)
Pokud se použijí jiné hodnoty řezacího proudu, než jaké jsou obsažené v této tabulce, vypočítají se odpovídající
hodnoty na základě předpokladu lineární změny velikosti u všech požadovaných parametrů.
2. Režim dálkového ovládání (Remote) -
a. Částečný provoz v režimu CNC – (Kontakt „V“ ovládacího kabelu CNC je rozpojený, takže umožňuje interní
ovládání). V tomto provozním režimu musí být přepínač režimu ovládání v poloze pro dálkové ovládání (REMOTE). Systém CNC by měl napájecímu zdroji poskytovat referenční signál pro řezací proud a signál start/
stop. Na základě hodnoty referenčního signálu řezacího proudu mikrořadič v napájecím zdroji vypočítá počáteční proud, proud zapalovacího oblouku a dobu pro dosažení plného proudu.
b. Dálkové ovládání s plným režimem CNC – (Kontakt „V“ ovládacího kabelu CNC je sepnutý, takže umožňuje
externí ovládání.) Přepínač režimu ovládání je v poloze pro dálkové ovládání (REMOTE). Systém CNC by měl
aktivovat vstup označený jako „plné ovládání CNC“ na kontaktu „V“ propojovacího kabelu. V tomto režimu
jsou všechny parametry ovládány systémem CNC, a to včetně spouštěcího proudu, proudu zapalovacího
oblouku a doby pro dosažení plného proudu. Proud zapalovacího oblouku lze ovládat buď logickými vstupy
nebo analogovým vstupem. Pokud je analogový vstupní signál menší než 0,5 voltu, napájecí zdroj použije
logické vstupy PA0 a PA1 k dosažení požadovaného proudu zapalovacího oblouku na základě následující
kombinace:
PA0PA1Proud zapalovacího oblouku (A)
rozepnutorozepnuto10
sepnutorozepnuto20
rozepnutosepnuto30
sepnutosepnuto40
V případě použití analogového referenčního signálu stejnosměrný proud o napětí 10 V odpovídá proudu 45 A,
neboli 1 V = 4,5 A.
Značkování - Lze je provádět v režimu přímého i dálkového ovládání a systém CNC musí sepnout kontakt vstup-
ního signálu pro volbu režimu značkování. V režimu přímého ovládání pomocí ovládacího panelu maximální
značkovací proud (nastavený potenciometrem na panelu) činí 36 A. Pokud je kontakt SW1-1 (rozepnutý na
řídící desce) sepnut, rozsah se změní na 0-18 A max. V režimu dálkového ovládání slouží k nastavení značkovacího proudu referenční vstupní signál, přičemž stejnosměrný proud o napětí 10 V odpovídá značkovacímu
proudu 36 A, takže 1 V = 3,6 A značkovacího proudu.
24
ODDÍL 4 OBSLUHA
4.3.2. Více napájecích zdrojů
1. Paralelní režim činnosti – Propojte napájecí zdroje podle nákresu v oddílu 3.6. Na obou zdrojích zvolte pře-
pínačem na ovládacím panelu režim dálkového ovládání (REMOTE). Pokud hodláte zdroje použít k řezání tak, že
oba budou přispívat k dosažení požadované hodnoty řezacího proudu, aktivujte logický vstup označený jako
„HI CURRENT“ (kontakt „T“) na konektoru ovládacího kabelu CNC. Tímto způsobem lze získat maximální proud
400 A při analogovém vstupním signálu stejnosměrným proudem o napětí 10 V přiváděným ze systému CNC.
Při odpojení vstupního signálu „HI CURRENT“ nebude doplňkový napájecí zdroj poskytovat žádný proud, přestože je připojen k primárnímu zdroji. V režimu značkování bude značkovací proud dodáván pouze primárním
napájecím zdrojem. Při střídavém značkování a řezání lze nechat vstupní signál „HI CURRENT“ zapnutý, přičemž
to, zda výstupní proud poskytují oba zdroje, nebo jen jeden, je řízeno značkovacím vstupním signálem. Rozsah
značkovacího proudu je od 10 do 36 A a rozsah řezacího proudu od 30 do 400 A.
4.4 Sled operací
A. Zapnutím vypínače na kabelu (ve zdi) spusťte napájení zdroje. Zdroj EPP-201 nemá svůj vlastní hlavní vypí-
nač. Po zapnutí napájení se na displeji zdroje EPP-201 krátce objeví nápis „EPP-201“ a po něm „Pr x.xx“, což je
číslo verze softwarového programu, a pak se zobrazí nápis „0 amps“ (0 ampérů) a „0 volts“ (0 voltů).
B. Podle toho, zda váš systém CNC má nebo nemá schopnost dálkového ovládání připojených zařízení, nastav-
te na zdroji buď přímé (Panel) nebo dálkové (Remote) ovládání.
1. V režimu přímého ovládání lze na displeji zobrazit zvolenou hodnotu řezacího proudu podržením přepínače na předním panelu v poloze „Cut Current Preset“ (nastavený řezací proud). V režimu přímého
ovládání určuje hodnoty proudu zapalovacího oblouku, počátečního proudu i doby pro dosažení plného proudu zdroj sám na základě zvolené hodnoty řezacího proudu. Zvolenou hodnotu proudu zapalovacího oblouku lze zobrazit podržením přepínače na předním panelu v poloze „PA Current Preset“
(nastavený proud zapalovacího oblouku). Viz oddíl 4.2 „Ovládací panel“.
2. Při použití dálkového ovládání jsou možné dva provozní režimy.
a. Výchozí režim je podobný režimu přímého ovládání s tím rozdílem, že namísto potenciometru na
předním panelu napájecího zdroje určuje velikost řezacího proudu systém CNC. Jeden volt stejnosměrného proudového signálu v režimu dálkového ovládání odpovídá 36 ampérům řezacího proudu. Tento režim je užitečný, pokud systém CNC nemá schopnost ovládat počáteční hodnotu proudu
a jeho náběh na plnou hodnotu. Připojení dálkového ovládání je znázorněno na schématu rozhraní
CNC.
b. Pokud váš systém CNC umí ovládat počáteční proud a náběh na plnou hodnotu proudu, přepněte
zdroj do režimu dálkového ovládání (Remote) a na konektoru rozhraní CNC propojte kontakty „R“
a „V“. V tomto režimu musí systém CNC poskytovat analogový signál pro ovládání počátečního
proudu, doby pro dosažení plného proudu a hodnoty řezacího proudu. Vzájemný poměr hodnot
ovládacího napětí a výstupního proudu je stejný jako ve výchozím režimu. Velikost proudu zapalovacího oblouku je ovládána druhým analogovým stejnosměrným signálem o napětí 0 až 10 V (pokud je k dispozici), nebo binárně kódovaným signálem denovaným na schématu rozhraní CNC. 10
voltů stejnosměrného proudového signálu odpovídá 45 ampérům proudu zapalovacího oblouku.
C. Začněte řezat. Může být nutné nastavit další parametry, jako jsou hodnoty tlaku a velikosti průtoku plynů,
výšky hořáku atd.
D. Pokud se z jakéhokoli důvodu nepodaří řezání nebo značkování spustit, měl by zdroj EPP-201 zobrazit chybo-
vý kód, který značí důvod vypnutí. Podívejte se na kódy nápovědy v oddílu „Řešení problémů“.
25
ODDÍL 4 OBSLUHA
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT
TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
• Wear approved eye protection with side shields when cleaning the
power source.
• Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By
Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The
frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular
attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear
eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat.
Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion.
Do not use air lters on this unit.
Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING
BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite
simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE
RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly.
Have only trained personnel investigate the cause.
Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics
and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number
such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following:
a. loose or missing display cable between the main control board and the display board
b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2
c. an open circuit breaker CB1 on the front panel.
If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the
unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source
is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, preventing any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond to a start signal until it’s master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the “HOT
“side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply
cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in
the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will
monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list).
As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being monitored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE08 TORCH ERROR15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING09 OCV OVER 40V, IDLE17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS10 OCV OVER 70V, STARTUP18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN)12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP13 OCV FAILURE20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE14 AMBIENT TEMP113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7Not used.
Error 8Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11Not used.
Error 12Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit.
Error 14Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16Not used
Error 17IGBT driver board error.
Error 18Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
ProblemPossible CauseAction
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
ProblemPossible CauseAction
Fans run only when “Contactor On”
signal is received.
Broken or disconnected wire in fan
motor circuit.
Faulty fan(s)Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a
short “pop”, placing only a small dimple
in the work.
Arc does not start. There is no arc at the
torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start
signal when the main arc transfers to
the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with
no remote control of the current
Remote current control present but
signal missing.
Current pot set too low.Increase current pot setting.
Open connection between the power
source positive output and the work.
Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when
using consumables for 100A or higher
(Refer to process data included in torch
manuals)
Faulty PCB1Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel”
position
Check for current reference signal
between J and L on 24 pin receptacle should be between 0.5 - 10 volts
(5.55 volts = 200 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process
data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.