Instruktionerna vänder sig till erfarna operatörer. Om du inte är förtrogen med metoder
och säkerhetsrutiner vid drift av bågsvetsnings- och skärutrustningar, läs vårt häfte ”Försiktighetsåtgärder och säkerhetsrutiner vid bågsvetsning, skärning och mejsling”, dokument
52-529. Personer utan utbildning får inte installera, använda eller underhålla utrustningen.
Försök INTE att installera eller använda utrustningen innan du har läst och förstått instruktionerna. Om du inte förstår instruktionerna helt, kontakta din leverantör för mera information. Läs säkerhetsföreskrifterna innan du installerar eller använder utrustningen.
ANVÄNDARENS AVSVAR
Utrustningen fungerar enligt denna bruksanvisning och enligt medföljande etiketter och skyltar om den monteras, används, underhålls och repareras enligt instruktionerna. Utrustningen bör kontrolleras regelbundet. Felaktig eller dåligt underhållen utrustning får inte användas. Trasiga, saknade, slitna, skeva eller nersmutsade delar
ska omedelbart bytas ut. Om reparation eller utbyte är nödvändig, rekommenderar tillverkaren att en begäran
om reparation görs per telefon eller skriftligt till den auktoriserade återförsäljare produkten köptes från.
Utrustningen eller delar av utrustningen bör inte ändras utan skriftligt godkännande från tillverkaren. Användaren av utrustningen är ensam ansvarig för alla funktionsfel som orsakats av felanvändning, felaktig service
eller reparation, skador eller ändringar som är utförda av någon annan än tillverkaren eller en reparationsrma
som är utvald av tillverkaren.
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than
residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
Kent Eimbrodt
Clarification
De som använder svets- och plasmaskärutrustning från ESAB är ansvariga för att alla som arbetar med eller i
närheten av utrustningen följer alla tillämpliga säkerhetsföreskrifter. Säkerhetsföreskrifterna måste uppfylla
kraven som gäller denna typ av svets- eller skärutrustning. Följande rekommendationer ska följas, utöver de
standardregler som gäller på arbetsplatsen.
Allt arbete måste utföras av utbildad personal som är väl förtrogen med svets- eller skärutrustningen.
Felaktig användning av utrustningen kan leda till farliga situationer som kan orsaka personskador och skada
utrustningen.
1. Alla som använder svets- eller skärutrustning måste känna till följande:
- användningen
- nödstoppens placering
- funktionen
- tillämpliga säkerhetsåtgärder
- svetsning och/eller plasmaskärning
2. Operatören måste kontrollera följande:
- det får inte nnas några obehöriga personer inom utrustningens arbetsområdet när den startas.
- ingen är oskyddad när bågen tänds.
3. Arbetsplatsen måste uppfylla följande:
- vara lämplig för ändamålet
- vara fri från drag
4. Personlig säkerhetsutrustning:
- Använd alltid rekommenderad personlig säkerhetsutrustning, till exempel skyddsglasögon,
brandhärdiga kläder, säkerhetshandskar.
- Använd inte löst sittande kläder, till exempel halsdukar, armband eller ringar, som kan
fastna eller orsaka brännskador.
5. Allmänna försiktighetsåtgärder:
- Kontrollera att återledaren är ordentligt fastsatt.
- Arbeten på elektriska utrustningar får bara utföras av behörig elektriker.
- Det ska nnas tydligt märkt brandsläckningsutrustning till hands.
- Smörjning och underhåll kan inte utföras på utrustningen under drift.
Utrustning med klass A (400 V CE) är inte ämnat för bruk i
bostads områden där strömtillförseln erhålls från ett allmänt
elbolag. Eventuella svårigheter med elektromagnetisk jämförbarhet kan förekomma i dessa områden för utrustning av
klassA, med anledning av ledad ström eller brus.
OBS!
5
AVSNITT 1 SÄKERHETSÅTGÄRDER
BÅGSVETSNING OCH SKÄRNING KAN VARA FARLIGT FÖR DIG SJÄLV OCH
ANDRA. VIDTA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER NÄR DU SVETSAR OCH SKÄR.
VARNING
ELEKTRISKA STÖTAR är livsfarliga.
- Installera och jorda svets- eller plasmaskärutrustningen enligt gällande bestämmelser.
- Berör inte elektriska delar eller elektroder som är igång med bara händer, våta handskar eller våta kläder.
- Se till att du är isolerad mot marken och arbetsstycket.
- Se till att din arbetsställning är säker.
ÅNGOR OCH GASER - kan vara hälsovådliga.
- Undvik att andas in röken.
- Använd allmänventilation eller punktutsug, eller båda, för att ta bort rök och gaser från arbetsområdet
och hela lokalen.
DIN ARBETSGIVARE BÖR UTFORMA SÄKERHETSREGLER SOM SKA VARA
BASERADE PÅ TILLVERKARENS RISKINFORMATION.
BÅGSTRÅLAR - kan skada ögon och bränna huden.
- Skydda ögon och hud. Använd rätt utrustning för svetsning/plasmaskärning, till exempel skärm med lter
och skyddskläder.
- Skydda personer i omgivningen med lämpliga skärmar eller draperier.
BRANDFARA
- Gnistor (stänk) kan orsaka eldsvåda. Kontrollera att det inte nns antändliga material i närheten.
BULLER - Kraftigt buller kan skada din hörsel.
- Skydda öronen. Använd öronproppar eller hörselskydd.
- Varna personer i närheten för bullerrisken.
FUNKTIONSFEL - tillkalla experthjälp vid funktionsfel.
LÄS OCH FÖRSTÅ BRUKSANVISNINGEN INNAN DU INSTALLERAR ELLER ANVÄNDER ENHETEN
SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA!
6
AVSNITT 2 BESKRIVNING
2.1 Introduktion
EPP strömkälla är designad för markering och mekaniserade plasma skärapplikationer vid hög hastighet. Den
kan även användas med andra ESAB-produkter, som brännare PT-15, PT-19XLS, PT-600 och PT-36 tillsammans
med Smart Flow II, ett datoriserat gasreglerings- och omkopplingssystem.
• 10 till 36 ampere för markering
• 30 till 200 amperes skärström
• Forcerad luftnedkylning
• Solitt läge för DC-ström
• Skydd för ingångsspänning
• Lokal eller ärrstyrd frontpanelskontroll
• Termiskt reglageskydd för huvudtransformator och halvledarkomponenter
• Övre lyfthakar eller basmarginal för gaeltruck vid transport
• Parallella sekundära strömkällor för förlängning av utgångsströmmen.
2.2 Allmänna specikationer
Partinummer0558007800
Spänning160 VDC
Utgång
(100 %
arbetscykel)
Input
Strömstyrka DC (markering)10A till 36A
Strömstyrka DC (skärning)30 A till 200 A
Ström32 KW
* Öppen kretsspänning
Minimal kortslutningsström för nätverket enligt IEC61000-3-12.
400 V CE huvudströmstyrka, Z
Maximal tillåtlig ledning för nätverksimpedans enligt IEC61000-3-11.
sc min
max
sc min
max
7.2MVA
0.020Ω
7
AVSNITT 2 BESKRIVNING
2.3 Dimensioner och vikt
1035 mm
603.25 mm
1200 mm
Vikt = 492,1 kg
8
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.1 Allmänt
FÖRSUMMELSE ATT FÖLJA INSTRUKTIONERNA, KAN LEDA TILL DÖ
DEN, SKADOR, ELLER SKADAD UTRUSTNING. FÖLJ DESSA INSTRUK
VARNING
3.2 Uppackning
• Inspektera omedelbart eventuella transportskador vid leverans.
• Avlägsna alla komponenter från emballaget och kontrollera ifall lösa delar nns i förpackningen.
• Inspektera alla luftintag så de inte är tilltäppta.
TIONER FÖR ATT FÖREBYGGA ATT DETTA SKER. DU MÅSTE ÄVEN UPP
FYLLA LOKALA, STATLIGA OCH NATIONELLA ELEKTRISKA LAGAR OCH
SÄKERHETSREGLER.
3.3 Placering
• Se till att minst 1 meters (3 ft.) distans nns mellan fram- och baksidan för nedkylande luftöde.
• Se till att den övre panelen och sidopanelerna kan avlägsnas för underhåll, rengöring och inspektion.
• Placera EPP-201 relativt nära en strömkälla med rätt val av säkringar.
• Se till att området under strömkällan är fritt för nedkylande luftöde.
• Platsen bör vara relativt dammfri, fri från ånga och överdriven hetta. Dessa faktorer påverkar nedkylningsförmågan.
Ledande damm och smuts inuti strömkällan kan leda till för stark
OBS
bågstrålning och apparaten kan ta skada. Elektrisk kortslutning kan
inträa om damm byggs upp inuti strömkällan. Se avsnittet för underhåll.
9
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.4 Anslutning av ingångsström
ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA!
TILLGODOSE MAXIMALT SKYDD GENTEMOT ELEKTRISKA STÖTAR
VARNING
3.4.1 Primär ström
EPP-201 är en 3-fasenhet. Ingångsströmmen måste tillgodoses från en strömbrytare från ett elskåp med säkringar eller kretsströmbrytare, i enlighet med lokala och statliga bestämmelser.
INNAN NÅGRA ANSLUTNINGAR GÖRS INUTI APPARATEN, ÖPPNA EL
SKÅPET OCH STÄNG AV STRÖMBRYTAREN.
Rekommenderade ingångsledare och säkringsstorlekar:
Ingång för spännings-
värde
VoltAmpere
3806035 (2/0)100
4005735 (2/0)100
Spänningsvärde är utgångsström med 200 A vid 160 V
* Storlekar enligt nationell elektrisk lag för en 90° C (194˚ F) kopparledare i en atmosfär på 40° C (104˚ F). Använd
inte er än tre ledare i elledningen eller kabeln. Lokala regler bör följas, ifall de specicerar andra storlekar än
de som nämns ovan.
För att estimera ingångsströmmen för en rad olika utgångskrav, använd formulan nedan.
Ingångsström =
(V-båge) x (I-båge) x 0.73
(V-ledning)
Ingång och jordad
ledare*
CU/mm2 (AWG)
Tidsförskjutning
Säkrings-
storlek (ampere)
En särskild elledning kan eventuellt behövas.
EPP-201 är utrustad med kompensation för spänning, men för att
OBS
undvika nedsatt funktion på grund av en överladdad krets, kan en
särskild elledning behövas.
OBS !!!
400V CE krav för strömtillförsel:
Högspänningsutrustning kan påverka strömtillförseln från dess primära strömkälla. Därför kan restriktion
och krav gällande maximal tillåtlig anslutning av impedans för huvudledning eller godkänd minimal tillförsel för gränssnittspunkt för allmän utrustning gälla för viss utrustning (se teknisk data). I detta fall är
det i intresse för den person som installerar eller använder utrustningen att försäkra sig om att rådfråga
distribueringsansvarig om nödvändigt om utrustningen kan anslutas.
10
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.4.2 Ingångsledare
• Medföljer inte
• Kan vara antingen en kopparledare täckt av hårdgummi (tre för vanlig ström och en jordad) eller en
solid eller exibel ledning.
• Storlek enligt diagram.
3.4.3 Procedur för ingångsanslutning
ETT FELAKTIGT JORDAT UTTAG KAN RESULTERA I DÖDSFALL ELLER
SKADA.
VARNING
CHASSIT MÅSTE VARA ANSLUTET TILL ETT GODKÄND ELEKTRISKT
JORDAT UTTAG. SE TILL ATT DEN JORDADE KABELN INTE ÄR ANSLU
TEN TILL EN PRIMÄR TERMINAL.
Jordat chassi
Öppning för elkabel (bakre panelen)
1. Avlägsna den lilla bakre panelen på EPP-201.
2. Trä kablarna genom öppningen på den bakre panelen.
3. Spänn fast kablarna med spännunderstödet vid öppningen.
4. Anslut den jordade ledningen till stiftet på chassit.
5. Anslut elledningarna till de primära terminalerna.
6. Anslut ingångsledarna till elskåpets strömbrytare.
7. Sätt fast den bakre panelen igen innan du sätter på strömmen.
Primära terminaler
11
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.5 Utgångsanslutningar
ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA! FARLIG SPÄNNING OCH STRÖM!
SE TILL NÄR DU JOBBAR NÄRA EN PLASMA STRÖMKÄLLA MED SKYD
DEN BORTTAGNA, ATT DU:
VARNING
• KOPPLAR UR STRÖMKÄLLAN FRÅN VÄGGSTRÖMDOSAN.
• SER TILL ATT EN KVALIFICERAD PERSON KONTROLLERAR
UTGÅNGSBUSSENS MÄTARSTRECK (POSITIV OCH NEGATIV) MED
EN VOLTMÄTARE.
3.5.1 Utgångskablar (medföljer inte)
Använd plasma utgångskablar för skärning (medföljer inte) med utgångspunkt av en 4/0 AWG, 600 volts isolerad
kopparkabel för varje 400 ampere av utgångsström.
Obs:
Använd inte en 100 volts isolerad svetskabel.
12
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.5.2 Procedur för utgångsanslutning
1. Öppna luckan på den undre framdelen av strömkällan.
2. Trä utgångskablar genom öppningarna i den undre delen av strömkällan, precis bakom den främre panelen.
3. Anslut UL-märkta tryckledningskablar till varje avsedd terminal, vilka är monterade på insidan av strömkällan.
4. Stäng luckan på framsidan av panelen igen.
Framsidans öppning
Stängd panel
13
Framsidans öppning
Öppen panel
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.6 Parallell installation
Två EPP-201-strömkällor kan anslutas parallellt, för att förlänga den utgående strömmen.
3.6.1 Anslutningar för två EPP-201 parallellt kopplade
Obs:
Den primära strömkällan har elektrodledare (-) med jumperkabel. Den sekundära strömkällan
har arbetsmaterialet (+) med jumperkabel.
1. Anslut de negativa (-) utgångskablarna till bågstartlådan (generator med hög frekvens).
2. Anslut de positiva (+) utgångskablarna till arbetsmaterialet.
3. Anslut de positiva (+) och negativa (-) ledarna mellan strömkällorna.
4. Anslut pilotbågskabeln till pilotbågsterminalen på den primära strömkällan. Pilotbågsanslutningen i den
sekundära strömkällan används inte. Pilotbågsledningen ska inte anslutas parallellt.
5. Anslut en parallell kontrollkabel för strömkällor mellan de två strömkällorna.
6. Anslut CNC-kontrollkabeln till den primära strömkällan.
Anslutningar för parallell installation av två EPP-201-strömkällor med båda strömkällorna i bruk.
EPP-201EPP-201
Sekundär ström-
källa
arbetsmaterial
(+)
2 - 4/0 600V
positiva ledare
till arbetsmaterialet
elektrod
(-)
P/S parallellkontrollkabel
arbetsmaterial
(+)
1 - 14 AWG 600V
ledare till pilotbågsanslutningen i bågstartslådan (h.f.
Primär strömkälla
pilotbåge
generator)
elektrod
(-)
Kontrollkabel till
vattenkylare
CNC-
kontrollkabel
2 - 4/0 600V
negativa ledare
i bågstartslådan
(h.f. generator)
14
AVSNITT 3 INSTALLATION
arbetsmaterial
EPP-201 har inte en på/av-knapp (strömbrytare). Huvudströmmen kontrolleras genom en strömdosa på väggen.
ANVÄND INTE EPP201 IFALL SKYDDEN ÄR AVLÄGSNADE. KOMPO
NENTER MED HÖG SPÄNNING KAN EXPONERAS OCH ÖKAR RISKEN
VARNING
VARNING
FÖR ELEKTRISKA STÖTAR. INTERNA KOMPONENTER KAN SKADAS,
EFTERSOM KYLFLÄKTARNA FÖRLORAR DESS EFFEKTIVITET.
ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA!
EXPONERADE ELEKTRISKA LEDARE KAN ORSAKA SKADA!
LÄMNA INTE ELEKTRISKT “HETA“ LEDARE EXPONERADE. SE TILL NÄR
DU KOPPLAR UR DEN SEKUNDÄRA STRÖMKÄLLAN FRÅN DEN PRI
MÄRA STRÖMKÄLLAN, ATT RÄTT KABLAR KOPPLATS UR. ISOLERA DE
URKOPPLADE ÄNDORNA.
NÄR TVÅ STRÖMKÄLLOR ÄR ANSLUTNA PARALLELLT OCH EN AV DE
TVÅ INTE STRÖMFÖRS, ELLER OM PARALLELLKABELN INTE KOPP
LAR IHOP DE BÅDA STRÖMKÄLLORNA, MÅSTE DEN NEGATIVA ELEK
TRODLEDAREN VARA URKOPPLAD FRÅN DEN SEKUNDÄRA STRÖM
KÄLLAN OCH RÖRSYSTEMSLÅDAN. OM DETTA INTE SKER, FÖRBLIR
DEN SEKUNDÄRA STRÖMKÄLLAN ELEKTRISKT “HET”, FARLIG, SAMT
OBRUKBAR.
Anslutningar för parallell installation av två EPP-201-strömkällor med endast en strömkälla i bruk.
EPP-201EPP-201
Sekundär ström-
2 - 4/0 600V
positiva ledare
till arbetsmate-
rialet
källa
elektrod
P/S-parallellkontroll-
kabel
Koppla ur den negativa anslutningen från
den sekundära strömkällan och isolera för
att konvertera från två
strömkällor till en
15
Primär strömkälla
arbetsmaterial
elektrod
Kontrollkabel
till vattenkylare
2 - 4/0 600V
negativa ledare
i bågstartslådan
(h.f. generator)
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.6.2 Markering med två parallella EPP-201
Två EPP-201 som är anslutna parallellt, kan användas för att markera ner till 10A och skära från 30 A upp till
400A.
ANVÄNDNING AV TVÅ PARALLELLA EPP-201:
1. Tillgodoser starta/stoppa, skär/markera, logiska signaler med “HÖGSPÄNNING” och antingen logiska eller
analoga ingångar för att kontrollera pilotspänningssignalerna till den primära enheten, både för skärning
och markering. När markering sker, är båda strömkällorna i bruk, men markeringssignalen stänger av utgångsströmmen för den sekundära strömkällan.
3.7 Kabelanslutningar för gränssnitt
E-stoppskoppling
Fjärrkontroll (CNC)
Parallell strömkälla
Kylvätskecirkulator
16
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.7.1 CNC-gränssnittskablar med koppling för strömkälla och oavbrutet CNC-gränssnitt
GRÖN/GUL
RÖD #4
3.7.2 CNC-gränssnittskablar med koppling för strömkälla för båda ändorna
GRÖN/GUL
17
RÖD #4
AVSNITT 3 INSTALLATION
3.7.3 Gränssnittskablar för vattenkylare med koppling för strömkälla för båda ändorna
3.7.4 Kontrollkabel för parallell strömkälla
18
AVSNITT 4 ANVÄNDNING
FARLIG SPÄNNING OCH STRÖM! ELEKTRISKA STÖTAR KAN DÖDA!
VARNING
4.1 EPP-201 blockdiagram
INNAN ANVÄNDNING, SE TILL ATT INSTALLATIONEN ÄR KORREKT
OCH JORDNINGSPROCEDURER HAR UTFÖRTS. ANVÄND INTE DENNA
APPARAT IFALL SKYDDEN ÄR AVLÄGSNADE.
EMC-lter
Huvud-
kontaktor
Huvudtrans-
formator
3 ~
Likriktare
Induktor för
korrigering av
strömfaktor
380 / 400 V 3 ~
ingång
3 x 2 Ohm
300 watts
resistorer
Mjuk-
starts-
relä
IGBT-driver-
bord
4 x 400 Amp
IGBT
Strömkon-
trolls-
säkringar
1 ~
Kontroll-
transformator
Relä/gränssnitts-
bord
Huvudkontrollbord
CNC
Gränssnitt
&
Isolering
2 x 6000uf
450V-kapa-
citorer
Induktor
Utgång
Frontpanels-
display
19
AVSNITT 4 ANVÄNDNING
4.2 Kontrollpanel
E
F
B
H
A
C
D
J
20
AVSNITT 4 ANVÄNDNING
4.2 Kontrollpanel (forts.)
A - Förinställning/Bruksreglage
“Mitt”-position= Visar aktuella skärparametrar
“Upp”-position= Förinställd pilotbågsspänning för panel- eller ärrstyrningsläge
“Ner”-position= Förinställd skärspänning för panel- eller ärrstyrningsläge
B - Överhettning
Indikatorn lyser när strömkällan har överhettats.
C - Fel
Indikatorn lyser när fatala fel, som när en enskild fasanvändning har påvisats.
D - Strömnummerskiva (Potentiometer)
EPP-201 nummerskiva visas. EPP-201 har en frekvens på 30 till 200 A. Används endast i panelläge.
E - Fjärrstyrt panelreglage
Kontrollerar platsen för strömkontroll.
• Inställning i läge PANEL för kontroll med strömpotentiometer.
• Inställning i läge FJÄRRSTYRD för kontroll från en extern signal (CNC).
F - Mätare
Visar spänning och ampere under skärning. Amperemätaren kan aktiveras då skärning inte sker, för att se en
estimering av skärnings- och markeringsström eller pilotbågsström innan skärning påbörjas. Se “A” ovan. Den
visar även ertalet felkoder som kan uppstå.
G - E-stoppskoppling (ej visad)
E-stoppskopplingen tillgodoser en normalt stängd kontakt till e-stoppsreglaget. Kontakten är ansluten till J4-A
och J4-B. Kontakten öppnar sig när e-stoppsknappen trycks ner. Då skickas en signal till plasmakontrollen som
meddelar att strömkällan är i e-stoppsläge.
H - E-stoppsknapp
E-stoppsknappen kontrollerar E-stoppsreglaget. När knappen är nedtryckt i E-stoppsläge, förebygger strömkällan
att skicka utgångsström även när en startsignal erhålls.
J - CB1 - 3 ampere
Strömbrytare för 115 vac till CNC.
21
AVSNITT 4 ANVÄNDNING
4.3 Användningslägen
EPP-201 används i skärläget genom en enskild kontinuerlig justerbar utgångsfrekvens från 30 A till 200 A, med
användning av antingen strömpotentiometern på framsidan av panelen, eller en ärrstyrd referenssignal som
matas in i J1-konnektorn.
Vid användning av en ärrstyrd signal, korresponderar 1 volt med 36 A och 200 A korresponderar med en signal
på 5.55 VDC.
EPP-201 återgår till skärläge, om inte en kommandosignal för markeringsläge erhålls från ärrkontrollen.
Strömkällan ställs in på markeringsläge med ett externt isolerat relä eller en reglagekontakt, vilken kopplar J1-R
(115VAC) till J1-C. Se det schematiska diagrammet som är inkluderat innanför baksidan av omslaget. Denna kontaktstängning måste göras innan (50 mS eller längre) ett start- eller kontaktor på-kommando skickas.
I CNC markeringsläge, justeras utgångsströmmen genom en enskild oavbruten justerbar frekvens från 0-36 ampere, genom att använda den ärrstyrda strömreferenssignalen som matas in i J1-kopplingen. I panelmarkeringsläget kan den utgående strömmen justeras från 0-36 ampere med hjälp av panelpotentiometern. Om SW11 (vilken är öppen på kontrollbordet) är stängd, är frekvensen maximalt 0-18 ampere.
När man använder en ärrstyrd signal, korresponderar 1 volt med 3.6 A och 36 A korresponderar med en signal
på 10.00 VDC.
4.3.1. Enskild strömkälla (används med CNC, två grundlägen är tillgängliga)
1. Panelläge - (ett reglage på strömkällan) Ställ in panel/ärrkontroll-reglaget i panelläge. Används med limi-
terad CNC, som endast kan tillgodose en starta/stopp-signal till strömkällan. Mikrokontrollen i strömkällan
accepterar sedan den analoga inställningen från panelpotentiometern som aktuell skärström. Baserat på
detta värde kalkulerar den det ursprungliga strömvärdet, pilotbågen och ökningstiden. Skärvärdet och P.A.värdet kan ses på displayen innan skärning påbörjas, genom att ytta äderreturens reglage på strömkällan
till grundinställningarna för skärströmmen och pilotbågsläget. Om pilotbågsströmmen inte anses tillräcklig,
kan CNC öka det genom att tillföra ingångsström till kontrolledarna PA0 och PA1. De ökade värdena är enligt
följande:
PA0PA1
avavingen förändring
påavvärdeökning med 12.5%
avpåvärdeökning med 25%
påpåvärdeökning med 37.5%
22
AVSNITT 4 ANVÄNDNING
24 LEDNINGSKABEL
Plasma systemkontroll
PA PÅ (PA=pilotbåge)
WC- STANDARDFLÖDE: AV MED LÅGT FLÖDE
MARKERINGSLÄGESVAL
STÄNGD FÖR MARKERING
I markering = (3.6) X (V-skärströmsref)
E-STOPP: ISOLERAD KONTAKT
STÄNGD FÖR BRUK
MASTERVAL - ANSLUT H TILL R (ALLTID AKTUELL)
+
CNC
15 V
15 V CNC
NORMAL
WC-NIVÅ: AV
MED STANDARDVÄRDE
0 TO 10 V
PLASMASTART
I pilotbåge = (4.5) X (V-pilotbågsströmref)
BÅGE PÅ
PA STRÖMVAL
PA STRÖMVAL
STRÖM
HÖG/LÅG
STÄNGD FÖR 400 A; ÖPPEN FÖR 200 A
(ENDAST FÖR PARALLELLT BRUK)
används ej
ÖPPEN FÖR INTERN KONTROLL
STÄNGD FÖR EXTERN KONTROLL
STRÖMKÄLLANS STANDARDVÄRDE
MASTERSTRÖM
FÖR LÅG: I skärning = (20) X (V-skärströmsref)
FÖR HÖG: I skärning = (40) X (V-skärströmsref)
KABELKOPPLINGS-ID
RÖD 01
RÖD 02
RÖD 03
RÖD 04
RÖD 05
RÖD 06
RÖD 07
CNC ANALOG NORMAL
0 TO 10 V
SKÄRSTRÖMSREF
+
+
I skärning = (36) X (V-skärströmsref)
PA STRÖMREF
RÖD 08
RÖD 09
RÖD 10
RÖD 11
RÖD 12
RÖD 13
RÖD 14
RÖD 15
RÖD 16
RÖD 17
RÖD 18
RÖD 19
RÖD 20
RÖD 21
RÖD 22
RÖD 23
GRÖN/GUL
24-
LEDNINGSANSLUTNING
PA PÅ
A
WC STANDARDFLÖDE: PÅ MED FLÖDE OK
B
C
Z
E
F
G
H
K
L
+
M
N
+
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
D
MARKERINGSLÄGESVAL
115 V AC NEUTRAL
E-STOPP
E-STOPP
CNC +15 V DC
MASTERVAL
STRÖMREF NORMALJ
WC-NIVÅ (PÅ MED NIVÅ OK)
SKÄRSTRÖMSREF
PLASMASTART
PA STRÖMREF
BÅGE PÅ
PA 0
115 V AC H
PA 1
HÖG FREKVENS (400 A)
används ej
PROCESSKONTROLLSVAL
STRÖMKÄLLANS STANDARDVÄRDE
PÅ VID STANDARDVÄRDE
HALLOMVANDLARE
PA STRÖMVAL
PA STRÖMVAL
MASTERUTGÅNGENS STRÖMSIGNAL
CHASSI
EPP - 201
10 K
24 V AC
K4
10 K
20 K
20 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10 K
10K
PS 24 V DC NORMAL
+
1.0 V = 100 A
CNC +15 V DC
24 V
24 V DC
NORMAL
115 V AC NEUTRAL
+
3A
SÄKRING
115 V AC
23
AVSNITT 4 ANVÄNDNING
Denna tabell används för att kalkulera den ursprungliga strömmen, pilotströmmen och ökningsvärdet, vilka
lagras i mikrot och innehåller följande information:
Skärström (am-
pere)
302015200
502520250
1005025500
20010030800
Startström
(ampere)
Pilotbågsström
(ampere)
Ökningstid
(msek)
Om andra strömvärden än tabellvärdena används för skärning, kalkuleras de korresponderande värdena enligt
en linjär ökning för alla parametrar.
2. Fjärrstyrt läge -
a. Delvist CNC-läge - (CNC-kabelbult “V” är öppen för intern kontroll). Panelens och det ärrstyrda reglaget
på strömkällan är inställt på FJÄRRSTYRD (REMOTE). CNC bör tillgodose skärreferensströmmen samt starta/
stopp-signalen till strömkällan. Baserat på skärreferensen, berkäknar mikrot i strömkällan den ursprungliga
strömmen, pilotströmmen och ökningstiden.
b. Fjärrstyrning i fullt CNC-läge - (CNC-kabelbult “V” är öppen för extern kontroll). Panelens och det ärrstyrda
reglaget på strömkällan är inställt på FJÄRRSTYRD (REMOTE). CNC bör aktivera ingångsströmmen, markerad
“full CNC-kontroll” på “V”-bulten i kopplingskabeln. I detta läge kontrolleras alla parametrar av CNC, inklusive
startströmmen, pilotströmmen och ökningstiderna. Kontroll av pilotströmmen kan göras antingen genom
logisk eller analog ingång. Om den analoga ingången är mindre än 0.5 volt, använder strömkällan de logiska
ingångarna PA0 och PA1, för att tillgodose pilotbågsströmmen, baserat på följande kombination:
PA0PA1Pilotström i ampere
öppenöppen10
stängdöppen20
öppenstängd30
stängdstängd40
Om den analoga referensen används, är 10 VDC 45 ampere eller 1 volt = 4.5 ampere.
Markering - Kan utföras både i panel- och ärrstyrt läge och kräver att märkeslägesvalets ingång är stängt av
CNC. I panelläget är den maximala markeringsströmmen (inställt genom panelpontentiometern) 36 ampere.
Om SW1-1 (vilken är öppen på kontrollbordet) är stängd, är frekvensen maximalt 0-18 ampere. I ärrstyrt läge
ställs markeringsströmmen in genom huvudreferensens ingång och där 10 VDC tillgodoser 36 ampere eller
1 volt = 3.6 A markeringsström.
24
AVSNITT 4 ANVÄNDNING
4.3.2. Multipla strömkällor
1. Parallell lägesanvändning - Koppla ihop strömkällorna, enligt avsnitt 3.6. Ställ in panelens och det ärr-
styrda reglaget i läge FJÄRRSTYRD på båda strömkällorna. Om enheterna används för skärning och båda strömkällorna bidrar till skärströmmen, aktivera då den logiska ingången markerad “HÖG STRÖMSTYRKA” (“T”-bult)
på CNC-kabeln. I detta läge, kan en maximal ström på 400 ampere tillhandahållas till en analog ingång på 10
VDC från CNC. Om ingången för “HÖG STRÖMSTYRKA” är oaktiverad, tillhandahåller den sekundära strömkällan
inte någon ström, även om den är kopplad till den primära strömkällan. I markeringsläge tillgodoser endast den
primära strömkällan markeringsström. Om både markerings- och skärningsprocesser utförs, kan ingången för
“HÖG STRÖMSTYRKA” underhållas och markeringsingången kan kontrollera att båda eller endast en strömkälla
tillgodoser utgångsström. Markeringsströmmen är från 10 till 36 ampere och skärströmmen från 30 till 400 ampere.
4.4 Användningsföljd
A. Sätt på strömmen genom att stänga strömdosan på väggen. EPP-201 har inte någon på/av-knapp (ström-
brytare). När ström tillförs visar bordet på EPP-201 “EPP-201” under en kort stund, följt av “Pr x.xx”, vilket
indikerar mjukvaruprogrammets revisionsnummer, följt av “0 ampere” och “0 volt”.
B. Välj panel- och ärrstyrningsläge för strömkontroll, beroende på ifall din CNC kan utföra ärrstyrd strömkon-
troll.
1. Om du använder “Panel”-läget, kan den valda skärströmmen ses genom att hålla frontpanelens reglage
i läge “Förinställd skärström” (Cut Current Preset). I “Panel”-läget bestäms pilotbågsströmmen, den ursprungliga strömmen och ökningstiden av strömkällan, baserat på den valda skärströmmen. Den valda
pilotbågsströmmen kan granskas genom att hålla frontpanelens reglage i läge “Förinställd PB-ström”
(PA Current Preset). Se avsnitt 4.2, Kontrollpanel.
2. Om du använder ärrstyrt läge (Remote), kan du välja mellan två olika användarinställningar.
a. Det förinställda läget liknar “Panel”-läget, förutom att skärströmskommandot tillgodoses från CNC
istället för frontpanelens potentiometer. Värdet för ärrstyrt strömkommando är 1.0 V DC= 36 ampere. Detta läge är användbart om CNC inte har förmågan att kontrollera den ursprungliga strömmen och ökning av utgångsströmmen. För anslutningar med ärrstyrningskontroll, se diagrammet
för CNC-gränssnittet.
b. Om din CNC har förmågan att kontrollera den ursprungliga strömmen och höjning, ställ in panelens
och det ärrstyrda reglaget på läge “Fjärrstyrd” (Remote) och tillför en kontakttillslutning mellan
bult “R” och “V” på CNC:s gränssnittskonnektor. I detta läge måste CNC tillgodose den analoga signalen för att kunna kontrollera den ursprungliga strömmen, höjning, samt skärströmsnivå. Värdet är
detsamma som i förinställt läge. Pilotbågsströmmen kontrolleras då med en sekunds analog signal
på 0 – 10 V DC, om tillgängligt, eller genom att tillgodose en binärt kodad signal, denierat i diagrammet för CNC-gränssnitt. Värdet av pilotbågssignalen är 10 V DC= 45 ampere.
C. Påbörja plasmaskärningen. Detta kan kräva att andra variabler måste ställas in, så som gastryck, ödesvärde
och brännarhöjd etc.
D. Om av någon anledning skärningen och markeringen inte startar, bör EPP-201 visa en felkod som indikerar
anledningen till avbrottet. Se “Hjälpkoder” i avsnittet om felsökning.
25
AVSNITT 4 ANVÄNDNING
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT
TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
• Wear approved eye protection with side shields when cleaning the
power source.
• Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By
Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The
frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular
attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear
eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat.
Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion.
Do not use air lters on this unit.
Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD!
BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING
BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite
simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple
visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wiring or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE
RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly.
Have only trained personnel investigate the cause.
Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics
and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number
such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following:
a. loose or missing display cable between the main control board and the display board
b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2
c. an open circuit breaker CB1 on the front panel.
If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the
unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source
is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, preventing any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not respond to a start signal until it’s master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the “HOT
“side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply
cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in
the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will
monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satisfactory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list).
As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being monitored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE08 TORCH ERROR15 BUS CHARGER FAILURE
02 LINE VOLT, CUTTING09 OCV OVER 40V, IDLE17 IGBT DRIVER ERROR
03 CONTROL BIAS10 OCV OVER 70V, STARTUP18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW
04 THERMAL (SWITCH OPEN)12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN19 SLAVE P/S NOT DETECTED
05 START ON POWER UP13 OCV FAILURE20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED
06 FAIL TO FIRE14 AMBIENT TEMP113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded.
Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %.
Error 3Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7Not used.
Error 8Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive.
Error 10Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM.
Error 11Not used.
Error 12Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit.
Error 13Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit.
Error 14Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure.
Error 15Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16Not used
Error 17IGBT driver board error.
Error 18Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking.
Error 19Master is requested to engage slave power supply but slave is not present.
Error 20Open circuit voltage detected before PWM was engaged.
Error 113Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
ProblemPossible CauseAction
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
ProblemPossible CauseAction
Fans run only when “Contactor On”
signal is received.
Broken or disconnected wire in fan
motor circuit.
Faulty fan(s)Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a
short “pop”, placing only a small dimple
in the work.
Arc does not start. There is no arc at the
torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start
signal when the main arc transfers to
the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with
no remote control of the current
Remote current control present but
signal missing.
Current pot set too low.Increase current pot setting.
Open connection between the power
source positive output and the work.
Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when
using consumables for 100A or higher
(Refer to process data included in torch
manuals)
Faulty PCB1Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel”
position
Check for current reference signal
between J and L on 24 pin receptacle should be between 0.5 - 10 volts
(5.55 volts = 200 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process
data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on
the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this
equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone
numbers.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.