ESAB EPP-201 Plasma Power Source Instruction manual [ro]

EPP-201
Sursa de alimentare cu plasmă
Manual de instrucţiuni (RO)
0558008047 09/2011
ASIGURAŢIVĂ CĂ ACESTE INFORMAŢII AJUNG LA OPERATOR.
PUTEŢI OBŢINE EXEMPLARE SUPLIMENTARE PRIN INTERMEDIUL
FURNIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ
AVERTISMENT
Aceste INSTRUCŢIUNI se adresează operatorilor experimentaţi. În cazul în care nu sunteţi familiarizat cu principiile de funcţionare și procedurile de lucru în siguranţă pentru suda­rea cu arc și echipamentul de tăiere, citiţi broșura noastră, “Prevederi și proceduri de lucru în siguranţă pentru sudarea cu arc, tăiere și dăltuire”, formularul 52-529. NU permiteţi per­sonalului neinstruit să instaleze, folosească sau să întreţină acest echipament. NU încercaţi să instalaţi sau să acţionaţi acest echipament până când nu aţi citit și înţeles complet aces­te instrucţiuni. Dacă nu aţi înţeles integral aceste instrucţiuni, luaţi legătura cu furnizorul dumneavoastră pentru informaţii suplimentare. Înainte de a instala și acţiona acest echi­pament, citiţi Măsurile de siguranţă.
RESPONSABILITATEA UTILIZATORULUI
Acest echipament va funcţiona în conformitate cu descrierea din acest manual și etichetele însoţitoare și/sau suplimentare, atunci când este instalat, acţionat, întreţinut și reparat în conformitate cu instrucţiunile furnizate. Acest echipament trebuie vericat periodic. Echipamentul defect sau prost întreţinut nu trebuie folosit. Com­ponentele defecte, lipsă, uzate, deformate sau poluate trebuie înlocuite imediat. Dacă o astfel de reparaţie sau înlocuire devine necesară, producătorul recomandă să se facă o cerere de service, prin telefon sau în scris, către distribuitorul autorizat de la care a fost achiziţionat echipamentul.
Acest echipament sau piesele sale nu trebuie modicate fără aprobarea scrisă prealabilă a producătorului. Utili­zatorul acestui echipament are întreaga responsabilitate pentru funcţionarea defectuoasă ca urmare a utilizării incorecte, întreţinerii defectuoase, deteriorării, reparării improprii sau modicării de către oricine altcineva decât producătorul sau o unitate de service indicată de către producător.
ÎNAINTE DE INSTALARE ȘI UTILIZARE, CITIŢI ȘI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE .
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALŢI!
CUPRINS
SECŢIUNEA / TITLU PAGINA
1.0 Măsuri de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.0 Descriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Introducere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Specicaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Dimensiuni şi greutate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.0 Instalarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Generalităţi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Despachetarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Amplasarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Conectarea alimentării de intrare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Conexiunile de ieşire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Instalarea în paralel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Conectorii cablului interfeţei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0 Funcţionarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1 Schemă bloc EPP-201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Panoul de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Modurile de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4 Secvenţa de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.0 Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.0 Depanarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.0 Piesele de schimb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC-Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag Plasma Cutting Console
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc. EPP-201, (0558007800) & EPP-360 (0558007831)
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB
Esabvägen, SE-695 81 Laxå, Sweden
Phone: +46 586 81000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
EN 60974-10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Signature / Underskrift Position / Befattning Global Director Equipment and Automation Kent Eimbrodt Clarification
Date / Datum Laxå 2007-12-20
4
CAPITOL 1 MĂSURI DE SIGURANŢĂ
WARNING
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precausions when welding. Ask for your employers safety practices which should be based on manufacturers hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
S Install and earth the welding unit in accordance with applicable standards. S Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or wet clothing. S Insulate yourself from earth and the workpiece. S Ensure your working stance is safe.
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
S Keep your head out of the fumes. S Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away from your breathing zone
and the general area.
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin.
S Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens and wear protective
clothing.
S Protect bystanders with suitable screens or curtains.
FIRE HAZARD
S Sparks (spatter) can cause fire. Make sure therefore that there are no inflammable materials nearby.
NOISE - Excessive noise can damage hearing
S Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection. S Warn bystanders of the risk.
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
WARNING!
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
GB
1.0 Măsuri de siguranţă
Utilizatorii echipamentelor ESAB pentru sudare și tăiere cu plasmă au responsabilitatea extrem de importantă de a se asigura că toate persoanele care lucrează la sau lângă acest echipament respectă toate măsurile de siguranţă relevante. Măsurile de siguranţă trebuie să respecte toate cerinţele aplicabile acestui tip de echipament de sudare sau tăiere cu plasmă. Următoarele recomandări trebuie respectate în plus faţă de reglementările standard aplicabile locului de muncă.
Toate lucrările trebuie efectuate de către personalul calicat, familiarizat cu funcţionarea echipamentului de sudare sau tăiere cu plasmă. Utilizarea incorectă a echipamentului poate duce la situaţii periculoase care pot avea ca rezultat vătămarea operatorului sau avarierea echipamentului.
1. Orice utilizator al echipamentului de sudare sau tăiere cu plasmă trebuie să e familiarizat cu:
- funcţionarea lui
- localizarea opririlor de urgenţă
- funcţionarea sa
- măsurile de siguranţă relevante
- sudarea și/sau tăierea cu plasmă
2. Operatorul trebuie să se asigure că:
- nicio persoană nu staţionează în zona în care se lucrează cu echipamentul în momentul pornirii acestuia.
- nu există persoane neprotejate în momentul aprinderii arcului.
3. Locul de muncă trebuie să:
- e adecvat activităţii desfășurate
- nu aibă curenţi de aer
4. Echipament de protecţie individuală:
- Purtaţi întotdeauna echipamentul de protecţie individuală recomandat, cum ar  ochelarii de protecţie, îmbrăcăminte ignifugă, mănuși de protecţie.
- Nu purtaţi articole cum ar  eșarfe/fulare, brăţări, inele, etc. care se pot desprinde ușor și care se pot prinde și pot cauza arsuri.
5. Măsuri generale de precauţie:
- Asiguraţi-vă de racordarea corectă a cablului de retur.
- Lucrul cu echipament sub tensiune înaltă poate  efectuat doar de către un electrician calicat.
- Echipamentul de stingere a incendiilor trebuie indicat cu claritate și trebuie să e la îndemână.
- Lubrierea și întreţinerea nu trebuie efectuate în timpul funcţionării.
ATENŢIE
Echipamentul Clasa A (400V CA) nu este destinat utilizării în lo­caţii rezidenţiale în care energia electrică este furnizată de la reţeaua publică de joasă tensiune. Datorită interferenţelor de conduse și radiate, în locaţiile respective ar putea exista even­tuale dicultăţi de asigurare a compatibilităţii electromagneti­ce a echipamentului Clasa A.
5
CAPITOL 1 MĂSURI DE SIGURANŢĂ
SUDAREA ȘI TĂIEREA CU PLASMĂ POT FI VĂTĂMĂTOARE PENTRU DUMNEAVOASTRĂ ȘI PENTRU ALTE PERSOANE. LUAŢI MĂSURI DE
AVERTISMENT
ELECTROCUTAREA - Poate ucide.
- Montaţi și realizaţi împământarea unităţii de sudare sau tăiere cu plasmă, în concordanţă cu standardele aplicabile.
- Nu atingeţi cu mâna neprotejată, mănuși sau haine ude componentele electrice în funcţiune sau elec­trozii.
- Izolaţi-vă la pământ și la piesa de prelucrat.
- Asiguraţi-vă că aveţi poziţia corectă de lucru.
FUMUL ȘI GAZELE - pot  periculoase pentru sănătate.
- Feriţi-vă capul de fum.
- Folosiţi ventilarea sau extragerea la arc, sau ambele, pentru a evacua fumul și gazele din zona dumnea­voastră de respirare și din întregul perimetru.
PRECAUŢIE CÂND SUDAŢI SAU TĂIAŢI. ÎNTREBAŢI ANGAJATORUL DESPRE PROCEDURILE DE LUCRU ÎN SIGURANŢĂ, PROCEDURI CARE TREBUIE SĂ SE BAZEZE PE DATELE PRODUCĂTORULUI PRIVIND PERI­COLELE POSIBILE.
RAZELE ARCULUI ELECTRIC - pot cauza rănirea ochilor și pot arde pielea.
- Protejaţi-vă ochii și corpul. Folosiţi ecranele și lentilele de ltrare corespunzătoare sudării/tăierii cu plas­mă și purtaţi îmbrăcăminte de protecţie.
- Protejaţi-i pe cei din jurul dumneavoastră cu ecrane sau cortine adecvate.
RISC DE INCENDIU
- Scânteile (stropii) pot provoca incendii. Asiguraţi-vă, prin urmare, că nu există materiale inamabile prin preajmă.
ZGOMOT - Zgomotul excesiv vă poate vătăma auzul.
- Protejaţi-vă urechile. Folosiţi manșoane pentru urechi sau alte protecţii auditive.
- Avertizaţi-i pe cei din jurul dumneavoastră asupra riscurilor.
DEFECŢIUNE - Cereţi ajutorul unui expert în cazul unei defecţiuni.
ÎNAINTE DE INSTALARE ȘI UTILIZARE, CITIŢI ȘI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE .
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALŢI!
6
SECŢIUNEA 2 DESCRIERE
2.1 Introducere
Sursa de alimentare EPP a fost concepută pentru aplicaţiile de marcare și de tăiere mecanizată cu plasmă la vi­teză mare. Se poate folosi împreună cu alte produse ESAB, cum ar  pistoalele PT-15, PT-19XLS, PT-600 și PT-36, precum și cu Smart Flow II, un sistem computerizat de comutare și de reglare a gazului.
10-36 A pentru marcare
30-200A intervalul curentului de tăiere
Răcire forţată a aerului
Curent continuu stare solidă
Protecţie tensiune la intrare
Panou frontal cu comandă locală sau cu comandă la distanţă
Comutator cu protecţie termică pentru transformatorul principal și componentele semiconductoare de alimentare
Inele superioare de ridicare sau soclu elevator adaptat pentru transport
Posibilitate de alimentare suplimentară în paralel pentru extinderea intervalului de ieșire curent.
2.2 Specicaţii generale
Număr de catalog 0558007800
Tensiune 160 V c.c.
Ieşire
(100% ciclu de
funcţionare)
Intrare
Interval curent c.c (marcare) 10A - 36A Interval curent c.c. (tăiere) 30A - 200A Putere 32 KW * Tensiune circuit deschis 360 V c.c. Tensiune (trifazică) 380 / 400V Curent (trifazic) 60/57 A valoare efectivă Frecvenţă 50 / 60 HZ KVA 39,5 KVA Putere 35,5 KW Factor de putere 90 % Siguranţă recomandată in-
trare
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
100A
Alimentare la reţea CE de 400V ....................S
.....................................................................................Z
Alimentare la reţea CE de 400V, S
Puterea minimă de scurt circuit pe reţea conform IEC61000-3-12.
Alimentare la reţea CE de 400V, Z
Nivelul maxim admis al impedanţei reţelei conform IEC61000-3-11.
sc min
max
sc min
max
7,2MVA
0,020
7
SECŢIUNEA 2 DESCRIERE
2.3 Dimensiuni și greutate
40.75”
(1035 mm)
23.75”
(603,25 mm)
47.25”
(1200 mm)
Greutate = 1085 lb
8
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.1 Generalităţi
NERESPECTAREA INSTRUCŢIUNILOR POATE DUCE LA DECES, RĂNIRE SAU DAUNE MATERIALE. PENTRU A PREVENI RĂNIREA
AVERTISMENT
3.2 Despachetarea
Imediat după primire, căutaţi eventualele deteriorări datorate transportului.
Scoateţi toate componentele din conteinerul de transport și căutaţi în conteiner eventualele compo­nente slăbite.
Vericaţi degajarea gurilor de aerisire.
SAU DAUNELE MATERIALE, RESPECTAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. RESPECTAŢI CODURILE DE SIGURANŢĂ ȘI REGLEMENTĂRILE LOCALE, STATALE ȘI NAŢIONALE PRIVIND ELECTRICITATEA.
3.3 Amplasarea
Prevedeţi un interval minim de 1 m în faţă și în spate pentru a permite o bună circulare a aerului de răcire.
Aveţi în vedere că panoul superior și panourile laterale trebuie scoase în vederea efectuării întreţinerii, a curăţării și a inspectării.
Așezaţi EPP-201 relativ aproape de o sursă de alimentare cu siguranţe adecvate.
Păstraţi liberă zona din jurul sursei de alimentare pentru a asigura o bună circulare a aerului de răcire.
Păstraţi mediul de lucru pe cât posibil fără praf, fum sau căldură excesivă. Acești factori vor afecta e­cienţa răcirii.
Praful și murdăria conductoare din interiorul sursei de ali­mentare pot cauza producerea arcului. Aceasta poate antre-
AVERTISMENT
na deteriorarea echipamentului. Dacă se adună praf în sursa de alimentare, poate apărea scurtcircuitarea. Vezi secţiunea despre întreţinere.
9
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.4 Conectarea alimentării de intrare
ELECTROCUTAREA POATE UCIDE! ASIGURAŢI MAXIMĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ELECTROCUTĂRII.
AVERTISMENT
3.4.1 Alimentarea primară
EPP-201 este un aparat trifazic. Puterea de intrare trebuie furnizată de la un separatorul tabloului general de alimentare care conţine siguranţe sau întrerupătoare de circuit, conform reglementărilor locale sau statale.
Dimensiuni recomandate pentru conductorul de intrare și pentru siguranţa de reţea:
ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE CONEXIUNE ÎN INTERIORUL MA ȘINII, DESCHIDEŢI SEPARATORUL TABLOULUI GENERAL DE ALI MENTARE PENTRU A OPRI ALIMENTAREA.
Intrare la sarcina
nominală
Volţi Amperi
380 60 35 (2/0) 100 400 57 35 (2/0) 100
Sarcina nominală este o ieșire de 200 A la 160 V
* Mărimi în conformitate cu Codul naţional de electricitate pentru conductoarele normate la o temperatură de 90° C (194˚ F) cu o temperatură ambiantă de 40° C (104˚ F). Nu sunt admise mai mult de trei conductoare în cablu sau în canalul de cabluri. Dacă se specică alte dimensiuni decât cele enumerate mai sus, trebuie res­pectate codurile locale.
Pentru a estima curentul de intrare pentru diverse condiţii de ieșire, folosiţi formula de mai jos.
Curent de intrare =
(V arc) x (I arc) x 0,73
(V linie)
Conductor de in­trare şi conductor de împământare*
CU/mm2 (AWG)
Dimensiune
siguranţă cu
temporizare(amperi)
Poate  necesară o linie electrică dedicată. EPP-201 este echipat cu un compensator pentru tensiunea de linie,
NOTĂ
dar pentru a se evita funcţionarea defectuoasă datorată unei supra­încărcări a circuitului, poate  necesară o linie electrică dedicată.
OBSERVAŢIE !!!
Cerinţe sursă de alimentare 400V CA:
Datorită curentului primar de la sursa de alimentare, echipamentele de mare putere pot inuenţa calita­tea puterii sursei de alimentare. Astfel, pentru anumite tipuri de echipamente (consultaţi datele tehnice) pot apărea restricţii de conectare sau limite privind impedanţa maximă a sursei sau privind capacitatea minimă de alimentare necesară la punctul de interfaţă cu reţeaua publică. În astfel de situaţii, instalatorul sau utilizatorul echipamentului are obligaţia de a se asigura că echipamentul poate  conectat; dacă este cazul, se va consulta operatorul reţelei de distribuţie.
10
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.4.2 Conductorii de intrare
Furnizaţi de client
Pot  reprezentaţi e de conductori de cupru acoperiţi cu cauciuc dur (trei pentru alimentare și unul pentru masă) sau pot funcţiona într-un canal de cabluri solid sau exibil.
Dimensiuni conform diagramei.
3.4.3 Procedura de conectare de intrare
DACĂ ÎMPĂMÂNTAREA NU ESTE CORECT FĂCUTĂ POATE IN TERVENI DECESUL SAU RĂNIREA.
AVERTISMENT
CARCASA TREBUIE LEGATĂ LA O PRIZĂ DE PĂMÂNT AUTO RIZATĂ. ASIGURAŢIVĂ CĂ FIRUL DE LEGARE LA PĂMÂNT NU ESTE CONECTAT LA O ALTĂ BORNĂ PRIMARĂ.
Împământarea bazei
Acces pentru cablul de alimentare de intrare (Panou spate)
1. Scoateţi panoul mic din spatele EPP-201.
2. Treceţi cablurile prin accesul din panoul din spate.
3. Asiguraţi cablurile cu un protector de cordon la nivelul accesului.
4. Conectaţi cablul de legare la pământ la contactul de pe carcasă.
5. Conectaţi cablurile de împământare la bornele primare.
6. Conectaţi conductorii de intrare la separatorul tabloului general de alimentare.
7. Înainte de a alimenta, puneţi la loc panoul capacului posterior.
Borne primare
11
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.5 Conexiunile de ieșire
ELECTROCUTAREA POATE UCIDE! TENSIUNE ȘI CURENT PERI CULOASE! LA LUCRUL ÎN PREAJMA UNEI SURSE DE ALIMENTA RE CU PLASMĂ, CU CAPACELE SCOASE:
AVERTISMENT
3.5.1 Cablurile de ieșire (furnizate de client)
Alegeţi cablurile de ieșire pentru tăierea cu plasmă (furnizate de client) având ca referinţă un cablu de cupru izolat de 4/0 AWG, 600 volţi pentru ecare 400 de amperi curent ieșire.
Nu folosiţi un cablu de sudură izolat de 100 volţi.
DECONECTAŢI ALIMENTAREA LA SEPARATORUL TABLOULUI GENERAL DE ALIMENTARE.
APELAŢI LA O PERSOANĂ CALIFICATĂ PENTRU A VERIFICA CU UN VOLTMETRU BARELE OMNIBUS DE IEȘIRE (POZITIVĂ ȘI NEGATIVĂ).
Notă:
12
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.5.2 Procedura de conectare de ieșire
1. Deschideţi panoul de acces de pe partea frontală inferioară a sursei de alimentare.
2. Trageţi cablurile de ieșire prin oriciile din partea inferioară a sursei de alimentare aate chiar în spatele pa­noului frontal.
3. Conectaţi cablurile la bornele corespunzătoare montate în interiorul sursei de alimentare, folosind conectoare cu sertizare cu presiune listate în UL.
4. Închideţi panoul frontal de acces.
Acces frontal Panou închis
13
Acces frontal
Panou deschis
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.6 Instalarea în paralel
Două surse de alimentare EPP-201 pot  conectate împreună în paralel pentru a se extinde domeniul curentului de ieșire.
3.6.1 Conexiunile pentru două EPP-201 în paralel
Notă:
Sursa primară de alimentare are electrodul (-) legat prin jumper la conductor.
Sursa suplimentară de alimentare are piesa de prelucrat (+) conectată cu jumper.
1. Conectaţi cablurile negative de intrare (-) la aprinzătorul de arc (generatorul de înaltă frecvenţă).
2. Conectaţi cablurile de ieșire pozitive (+) la piesa de prelucrat.
3. Conectaţi conductorii pozitiv (+) și negativ (+) între sursele de alimentare.
4. Conectaţi cablul arcului pilot la borna arcului pilot din sursa de alimentare primară. Conexiunea arcului pilot la sursa suplimentară de alimentare nu se folosește. Circuitul arcului pilot nu se folosește în paralel.
5. Conectaţi un cablu de control de punere în paralel a sursei de alimentare între cele două surse de alimenta­re.
6. Conectaţi cablul de control CNC la sursa primară de alimentare.
Conexiunile pentru instalarea în paralel a două surse EPP-201 cu ambele surse de alimentare în funcţiune.
EPP-201 EPP-201
Sursă de alimenta-
re suplimentară
piesă de
prelucrat
(+)
2 - 4/0 600V
cabluri pozitive
la piesa de prelucrat
piesă de
electrod
(-)
Cablu de control paralel P/S
prelucrat
(+)
1 - 14 AWG 600V cablu la conexiunea ar­cului pilot la aprinzăto­rul de arc (generator de
înaltă frecvenţă)
Sursă de alimenta-
re primară
electrod
arc pilot
(-)
Cablu de control la
răcitor cu apă
CNC
Cablu
control
2 - 4/0 600V
cabluri negative la aprinză-
torul de arc (generator de
înaltă frecvenţă)
14
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
EPP-201 nu are un comutator pornire/oprire (ON/OFF). Alimentarea principală este controlată prin separatorul tabloului general de alimentare.
NU FOLOSIŢI EPP201 CU CAPACELE SCOASE. COMPONENTE LE DE ÎNALTĂ TENSIUNE NU SUNT PROTEJATE, CRESCÂND MAI
AVERTISMENT
AVERTISMENT
MULT RISCUL PRODUCERII ȘOCURILOR ELECTRICE. COMPO NENTELE INTERNE POT FI AVARIATE PENTRU CĂ VENTILATOA RELE DE RĂCIRE ÎȘI VOR PIERDE EFICIENŢA.
ELECTROCUTAREA POATE UCIDE!
CONDUCTOARELE ELECTRICE NEPROTEJATE POT FI PERICULOASE!
NU LĂSAŢI NEPROTEJATE CONDUCTOARE ELECTRICE AFLATE SUB TENSIUNE. LA DECONECTAREA SURSEI SUPLIMENTARE DE ALIMENTARE DE LA ALIMENTAREA PRIMARĂ, VERIFICAŢI DACĂ AU FOST DECONECTATE CABLURILE CORECTE. IZOLAŢI CAPETELE DECONECTATE.
LA CONECTAREA ÎN PARALEL A DOUĂ SURSE DE ALIMENTARE, CÂND UNA NU ESTE ALIMENTATĂ SAU DACĂ CABLUL DE PUNERE ÎN PARALEL NU LE CONECTEAZĂ PE CELE DOUĂ, CONDUCTORUL ELECTRODULUI NEGATIV TREBUIE DECONECTAT DE LA SURSA SUPLIMENTARĂ DE ALIMENTARE ȘI CASETA DE ŢEVI. DACĂ NU SE RESPECTĂ ACESTE RECOMANDĂRI, ALIMENTAREA SUPLIMENTARĂ VA RĂMÂNE SUB TENSIUNE, NESIGURĂ ȘI NU VA PUTEA FI FOLOSITĂ.
Conexiunile pentru instalarea în paralel a două surse EPP-201 cu o singură sursă de alimentare în funcţiune.
EPP-201 EPP-201
Sursă de alimenta-
re suplimentară
piesă de
prelucrat
2 - 4/0 600V
cabluri pozitive
la piesa de prelucrat
electrod
Cablu de control
paralel P/S
Deconectaţi conexiunea negativă de la sursa se­cundară de alimentare și izolaţi pentru a trece de la două surse de alimentare la una singură.
15
Sursă de alimenta-
re primară
piesă de
prelucrat
electrod
Cablu de control la răcitor cu apă
2 - 4/0 600V cablurile
negative la aprinzăto-
rul de arc (generator
înaltă frecvenţă)
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.6.2 Marcarea cu două EPP-201 în paralel
Două EPP-201 conectate în paralel și poate  folosit pentru marcarea până la 10 A și tăiere la 30 A - 400 A.
FUNCŢIONAREA A DOUĂ EPP-201 ÎN PARALEL:
1. Permiteţi pornirea/oprirea, Tăierea/Marcarea, semnalele logice „HI CURRENT” (CURENT ÎNALT) și intrări logice sau analogice pentru a comanda semnalele de curent pilot la unitatea primară pentru tăiere și marcare. La marcare, ambele surse de alimentare sunt alimentate, dar semnalul de marcare dezactivează ieșirea sursei suplimentare de alimentare.
3.7 Conectorii cablului interfeţei
Conector pentru oprire de urgenţă
Comandă la distanţă (CNC)
Sursă de alimentare în
paralel
16
Circulator de răcire
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.7.1 Cablurile interfeţei CNC cu conectorii de alimentare adecvaţi și interfaţa CNC nedeterminată
VERDE/GALBEN
ROŞU #4
3.7.2 Cablurile interfeţei CNC cu conectorii de alimentare adecvaţi la ambele capete
VERDE/GALBEN
17
ROȘU #4
SECŢIUNEA 3 INSTALAREA
3.7.3 Cablurile interfeţei răcitorului cu apă cu conectorii de alimentare adecvaţi la ambele capete
3.7.4 Cablu de comandă sursă de alimentare în paralel
18
SECŢIUNEA 4 FUNCŢIONAREA
TENSIUNE ȘI CURENT PERICULOASE! ELECTROCUTAREA POATE UCIDE!
AVERTISMENT
4.1 Schemă bloc EPP-201
ÎNAINTEA FOLOSIRII, ASIGURAŢIVĂ CĂ AU FOST RESPECTATE PROCEDURILE DE INSTALARE ȘI DE ÎMPĂMÂNTARE. NU FOLOSIŢI ACEST ECHIPAMENT CU CAPACELE SCOASE.
Filtru EMC
Contactor
principal
Transformator
principal
3 ~
Redresor
Inductor
corecţie
factor de putere
380 / 400 V 3 ~
Intrare
3 x 2 Ohm
300 Watt
Rezistenţe
Pornire
lentă
Releu
Modul
comandă
IGBT
4 x 400 A
IGBT
Siguranţe de putere
de control
1 ~
Transformator
de control
Modul
releu/interfaţă
Modul principal
de comandă
Interfaţă și izolare
&
CNC
2 x 6000uf
450V
Condensatoare
Bobină
Ieșire
Așaj panou frontal
19
SECŢIUNEA 4 FUNCŢIONAREA
4.2 Panoul de control
E
F
B
H
A
C
D
J
20
SECŢIUNEA 4 FUNCŢIONAREA
4.2 Panoul de control (continuare)
A – Comutator Preset / Operate (Presetare/Funcţionare)
Poziţia “Center” (centru) = va indica parametrii actuali de tăiere
Poziţia “Up” (sus) = curentul arcului pilot presetat pentru modul Panou (Panel) sau Comandă la distanţă (Remo­te)
Poziţia “Down” (jos) = curentul de tăiere presetat pentru modul Panou sau Comandă la distanţă
B - Over Temp (Supraîncălzire)
Indicatorul luminează când sursa de alimentare este supraîncălzită.
C - Fault (Defecţiune)
Indicatorul luminează la detectarea unor erori fatale, cum ar  funcţionarea unei singure faze.
D – Current Dial (Cadran reglare curent) (F – Potenţiometru de reglare a curentului (CURRENT))
Cadran EPP-201 indicat. EPP-201 are un interval între 30-200 A. Folosit doar în modul panou.
E – Comutator Panel Remote (Panou/Comandă la distanţă)
Controlează locaţia comenzilor de reglare a curentului.
Pentru a regla, aduceţi în poziţia PANEL (PANOU) cu ajutorul potenţiometrului de curent.
Pentru a regla prin intermediul unui semnal extern (CNC), aduceţi în poziţia REMOTE (COMANDĂ LA DISTANŢĂ).
F - Instrumente de măsură
Așează tensiunea și amperajul la tăiere. Înainte de începerea tăierii, ampermetrul poate  activat pentru a se vedea o estimare a curentului de tăiere/marcare sau a arcului pilot. Vezi mai sus “A”. Așează de asemenea diferite coduri de eroare care pot apărea.
G – Conector pentru oprirea de urgenţă (nu apare în imagine)
Conectorul pentru oprirea de urgenţă asigură un contact normal închis cu comutatorul pentru oprirea de ur­genţă. Contactul este conectat la J4-A și J4-B. Contactul se deschide după apăsarea butonului pentru oprirea de urgenţă. Acesta trimite un semnal către comanda plasmei că sursa de alimentare este într-o condiţie de oprire de urgenţă.
H – Butonul pentru oprirea de urgenţă
Butonul pentru oprirea de urgenţă acţionează comutatorul pentru oprirea de urgenţă. La apăsarea butonului la o oprire de urgenţă există condiţia care să protejeze sursa de alimentare de asigurarea unei ieșiri, chiar și atunci când se furnizează un semnal de pornire.
J - întrerupător CB1 - 3 A
Întrerupător pentru 115V c.a la CNC
21
SECŢIUNEA 4 FUNCŢIONAREA
4.3 Modurile de funcţionare
EPP-201 funcţionează în modul Tăiere printr-un interval de curent de ieșire unic și continuu reglabil, între 30 A și 200 A, cu ajutorul potenţiometrului de curent, de pe panoul frontal sau al unui semnal la distanţă de referinţă care alimentează conectorul J1.
Atunci când se folosește un semnal la distanţă, 1 volt corespunde cu 36 A, iar 200 A corespund unui semnal de 5,55 V c.c.
Dacă nu se trimite semnal la distanţă de comandă pentru modul Marcare, EPP-201 alege implicit modul de func­ţionare Tăiere.
Sursa de alimentare este activată în modul Marcare de către un releu extern izolat sau de un contact de comuta­tor care asigură conexiunea între J1-R (115V c.a.) și J1-C. Vezi diagrama schematică din interiorul capacului spate. Această închidere de contacte trebuie efectuată înainte (50mS sau mai mult) de a emite o comandă de pornire sau de activare de contactor.
În modul Marcare CNC, curentul de ieșire este reglat printr-un interval unic și continuu reglabil între 0A și 36A folosind un semnal de referinţă la distanţă care alimentează conectorul J1. În modul Marcare panou, curentul de ieșire poate  reglat de la 0A-36A folosind potenţiometrul de pe panou, după cum a fost livrat aparatul. În cazul în care comutatorul SW1-1 (care este deschis pe panoul de comandă) este închis, intervalul devine 0A -18 A max.
Atunci când se folosește un semnal la distanţă, 1 volt corespunde cu 3,6 A, iar 361 A corespund unui semnal de 10 V c.c.
4.3.1. Sursa de alimentare unică (utilizată cu CNC, sunt posibile două moduri de bază de funcţionare)
1. Modul Panel (Panou) – (comutatorul este pe sursa de alimentare). Aduceţi comutatorul Panel/Remote (Pa-
nou/Comandă la distanţă) în poziţia Panel (Panou). Folosit cu un CNC de capacitate limitată, poate furniza doar un semnal de pornire/oprire către sursa de alimentare. Microcontrolerul din sursa de alimentare acceptă setarea analogică de la potenţiometrul de pe panou, ca informaţie despre curentul de tăiere. Pe baza acestei valori, va calcula valoarea curentului iniţial, arcul pilot și timpul de creștere a curentului. Valoarea de tăiere și valoarea arcului pilot pot  așate înainte de tăiere prin deplasarea comutatorului basculă de pe sursa de alimentare la poziţiile presetate ale curentul de tăiere și ale arcului pilot. Dacă curentul arcului pilot se dove­dește insucient, CNC îl poate crește furnizând intrări pe cablurile de comandă PA0 și PA1. Valorile mărite sunt următoarele:
PA0 PA1
oprit oprit nicio modicare
pornit oprit valoare crescută cu 12,5%
oprit pornit valoare crescută cu 25%
pornit pornit valoare crescută cu 37,5%
22
SECŢIUNEA 4 FUNCŢIONAREA
CABLU CU 24 DE FIRE
Comandă sistem cu plasmă
Arc pilot pornit
DEFECŢIUNE DEBIT CIRCULATOR APĂ: ÎNCHIS LA DEBIT SCĂZUT
SELECŢIE MOD MARCARE ÎNCHIS PENTRU MARCARE Intensitate curent marcare = (3,6) X (Tensiune de referinţă curent tăiere)
OPRIRE DE URGENŢĂ: CONTACT IZOLAT
ÎNCHIS PENTRU FUNCŢIONARE
SELECŢIE MASTER - CONECTEAZĂ H LA R (PREZENT PERMANENT)
+
CNC
15V15V
NIVEL CIRCULATOR APĂ:
ÎNCHIS LA DEFECŢIUNE
CNC ANALOG COMUN
0 - 10V
CNC COMUN
15V
0 - 10V
PORNIRE PLASMĂ
Intensitate curent tăiere = (4,5) X
(Tensiune de referinţă curent tăiere)
SELECŢIE CURENT ARC PILOT
SELECŢIE CURENT ARC PILOT
CURENT RIDICAT/
ÎNCHIS LA 400A; DESCHIS LA 200A (DOAR LA FUNCŢIONARE ÎN PARALEL)
nu se foloseşte
DESCHIS LA CONTROL INTERN ÎNCHIS LA CONTROL EXTERN
DEFECŢIUNE SURSĂ DE ALIMENTARE
CURENT MASTER
REDUS
ARC PORNIT
PENTRU REDUS: Intensitate curent tăiere = (20) X (Tensiune de referinţă curent tăiere) PENTRU RIDICAT: Intensitate curent tăiere = (40) X (Tensiune de referinţă curent tăiere)
REFERINŢĂ CURENT TĂIERE
+
+
Intensitate curent tăiere = (36) X
(Tensiune de referinţă curent tăiere)
REFERINŢĂ CURENT ARC PILOT
ID CONDUCTOR
ROŞU 01
ROŞU 02
ROŞU 03
ROŞU 04
ROŞU 05
ROŞU 06
ROŞU 07
ROŞU 08
ROŞU 09
ROŞU 10
ROŞU 12
ROŞU 13
ROŞU 14
ROŞU 15
ROŞU 16
ROŞU 17
ROŞU 18
ROŞU 19
ROŞU 20
ROŞU 21
ROŞU 22
ROŞU 23
VERDE/GALBEN
ROŞU 11
CONECTOR
CU 24 DE FIRE
Arc pilot pornit
A
DEFECŢIUNE DEBIT CIRCULATOR APĂ: PORNIT LA DEBIT OK
B
C
Z
E
F
G
H
K
L
+
M
N
+
P
Q
R
S
DOMENIU MARE (400A)
T
U
V
W
X
Y
D
SELECŢIE MOD MARCARE
NUL 115V c.a.
OPRIRE DE URGENŢĂ
OPRIRE DE URGENŢĂ
CNC +15V c.c.
SELECŢIE MASTER
REFERINŢĂ COMUNĂ CURENTJ
NIVEL CIRCULATOR APĂ
(DESCHIS CU NIVELUL OK)
REFERINŢĂ CURENT TĂIERE
PORNIRE PLASMĂ
REFERINŢĂ CURENT ARC PILOT
ARC PORNIT
PA0
SELECŢIE CURENT ARC PILOT
115V c.a. H
PA1
SELECŢIE CURENT ARC PILOT
nu se foloseşte
SELECŢIE CONTROL PROCES
DEFECŢIUNE SURSĂ DE ALIMENTARE DESCHIS LA DEFECŢIUNE
COMUN SURSĂ DE ALIMENTARE 24V c.c.
TRADUCTOR HALL
IEŞIRE SEMNAL CURENT MASTER 1V = 100A
ŞASIU
EPP - 201
10K
24V c.a.
K4
10K
20K
20K
10K
CNC +15V c.c.
10K
10K
10K
10K
10K
24V24V
+
COMUN 24V c.c.
NUL 115V c.a.
3A
SIGURANŢĂ
115V c.a.
+
23
SECŢIUNEA 4 FUNCŢIONAREA
Tabelul folosit pentru calcularea curentului iniţial, a curentului pilot și a valorilor de creștere este stocat în micro­controler și conţine următoarele informaţii:
Curent tăiere
(amperi)
30 20 15 200
50 25 20 250 100 50 25 500 200 100 30 800
Curent pornire
(amperi)
Curent arc pilot
(amperi)
Timp de creştere a
curentului (msec)
Dacă pentru curentul de tăiere se folosesc alte valori decât cele din tabel, valorile corespondente sunt calculate pe baza unei pante liniare pentru toţi parametrii ceruţi.
2. Modul Remote (Comandă la distanţă) -
a. Funcţionarea parţială CNC – (pol cablu „V” CNC deschis, deschis pentru control intern)În acest mod de
funcţionare comutatorul Panel/Remote (Panou/Comandă la distanţă) trebuie să e în poziţia REMOTE (CO­MANDĂ LA DISTANŢĂ). CNC trebuie să furnizeze curentul de referinţă de tăiere și semnalul de pornire/oprire la sursa de alimentare. Pe baza referinţei de tăiere, microcontrolerul din sursa de alimentare va calcula curen­tul iniţial, curentul pilot și timpul de creștere a curentului.
b. Modul Remote (Comandă la distanţă) cu CNC complet - (pol cablu „V” CNC închis, închis pentru control
intern) Comutatorul Panel/Remote (Panou/Comandă la distanţă) de la sursa de alimentare este setat la RE­MOTE (COMANDĂ LA DISTANŢĂ). CNC ar trebui să activeze intrarea cu eticheta “control CNC complet” pe polul “V” al cablului de interconectare. În acest mod, toţi parametrii sunt controlaţi de CNC, inclusiv curentul de pornire, curentul pilot și timpii de oprire. Controlul curentului pilot se poate efectua prin intrări logice sau printr-o intrare analogică. Dacă intrarea analogică este mai mică de 0,5 volţi, sursa de alimentare va folosi intrările logice PA0 și PA1 pentru a furniza curentul necesar arcului pilot, pe baza următoarelor combinaţii.
PA0 PA1 Curent pilot în A
deschis deschis 10
închis deschis 20
deschis închis 30
închis închis 40
Dacă se folosește referinţa analogică, 10 V c.c. vor furniza 45 A sau 1 V = 4,5 A.
Marcarea - poate  efectuată atât în modul panou, cât și în modul comandă la distanţă și necesită închiderea de
către CNC a intrării de selectare a modului marcare. În modul panou, curentul de marcare maxim (setat de la potenţiometrul de pe panou) este de 18 A. În cazul în care comutatorul SW1-1 (care este deschis pe panoul de comandă) este închis, intervalul devine 0A -36 A max. În modul comandă la distanţă, curentul de marcare este setat prin intrarea referinţei principale, iar 10 V c.c. vor furniza 36 A sau 1 V = 3,6 A curent de marcare.
24
SECŢIUNEA 4 FUNCŢIONAREA
4.3.2. Surse multiple de alimentare
1. Modul de funcţionare în paralel – Conectaţi împreună sursele de alimentare, așa cum este arătat în secţi-
unea 3.6. Aduceţi comutatoarele Panel/Remote (Panou/Comandă la distanţă) în poziţia Remote (Comandă la distanţă). Dacă unităţile vor  folosite pentru tăiere și ambele surse trebuie să contribuie la valoarea curentului de tăiere, activaţi intrarea logică etichetată “HI CURRENT” (curent înalt) (pol “T”) de pe cablul CNC. Astfel, un curent maxim de 400 A poate  obţinut pentru o intrare analogică de 10 V c.c de la CNC. Dacă intrarea “HI CURRENT” (CURENT ÎNALT) este dezactivată, sursa suplimentară de alimentare nu va furniza nicio ieșire chiar dacă este co­nectată la sursa primară de alimentare. Doar în modul marcare sursa primară de alimentare va furniza curentul de marcare. Dacă se efectuează alternativ operaţii de marcare și tăiere, intrarea “HI CURRENT” (CURENT ÎNALT) poate  menţinută, iar intrarea marcare va controla dacă una sau ambele surse de alimentare furnizează curentul de ieșire. Intervalul curentului de marcare este 10-36 A, iar intervalul curentului de tăiere este 30-400 A.
4.4 Secvenţa de funcţionare
A. Alimentaţi închizând separatorul tabloului general de alimentare. EPP-201 nu are propriul comutator de
alimentare On/O (pornire/oprire). La alimentare, panoul de așare al EPP-201 va așa doar „EPP-201”, urmat de așajul „Pr x.xx”, care indică numărul reviziei programului software, apoi ”0 A” și „0 V”.
B. Selectaţi setarea Panel/Remote (panou/comandă la distanţă) pentru comanda de reglare a curentului dacă
CNC este echipat cu controlul prin comandă la distanţă al curentului.
1. La folosirea modului “Panel” (Panou), curentul de tăiere selectat poate  vizualizat prin menţinerea co­mutatorului de pe panoul frontal în poziţia “Cut Current Preset” (curent de tăiere presetat). În modul “Panel”, curentul arcului pilot, curentul iniţial și timpul de creștere a curentului sunt determinate de sursa de alimentare pe baza curentului de tăiere selectat. Curentul arcului pilot selectat poate  vizualizat menţinând comutatorul de pe panoul frontal în poziţia „curent arc pilot presetat”. Vezi secţiunea 4.2 Panoul de control.
2. La folosirea modului „Remote” (Comandă la distanţă), sunt posibile două moduri de funcţionare.
a. Modul implicit este similar cu modul “Panel” (Panou) exceptând comanda curentului de tăiere care
este furnizată de CNC, iar nu de potenţiometrul de pe panoul frontal. Eșalonarea comenzii curentu­lui prin telecomandă este 1,0 V c.c = 36 A. Acest mod este util dacă CNC nu poate controla curentul iniţial și panta ieșirii. Pentru conexiunile comenzii prin telecomandă, vezi diagrama de interfaţă a CNC.
b. Dacă CNC poate controla curentul iniţial și pantele, aduceţi comutatorul Panel/Remote (Panou/Co-
mandă la distanţă) în poziţia “Remote” (Telecomandă) și realizaţi închiderea de contacte între cleme­le “R” și “V” ale conectorului de interfaţă CNC. În acest mod, CNC trebuie să asigure semnalul analo­gic pentru a controla curentul iniţial, creșterea curentului și nivelul curentului de tăiere. Eșalonarea este identică celei din modul implicit. Curentul arcului pilot va  controlat de un semnal analogic secundar 0-10 V c.c, dacă este disponibil, sau prin furnizarea unui semnal în cod binar, după cum este denit în diagrama de interfaţă CNC. Eșalonarea semnalului arcului pilot este 10 V c.c. = 45 A.
C. Începeţi operaţiunea de tăiere cu plasmă. Aceasta necesită setarea altor variabile precum presiunea gazului,
debitele și înălţimea pistolului, etc.
D. Dacă pentru vreun motiv tăierea sau marcarea nu se iniţiază, EPP-201 ar trebui să așeze un cod de eroare
indicând motivul opririi. Vezi „Coduri de ajutor” la secţiunea depanare.
25
SECŢIUNEA 4 FUNCŢIONAREA
26
SECTION 5 MAINTENANCE
5.1 General
ELECTRIC SHOCK CAN KILL!
WARNING
WARNING
CAUTION
5.2 Cleaning
SHUT OFF POWER AT THE LINE WALL DISCONNECT BEFORE AT TEMPTING ANY MAINTENANCE.
EYE HAZARD WHEN USING COMPRESSED AIR TO CLEAN.
Wear approved eye protection with side shields when cleaning the power source.
Use only low pressure air.
Maintenance On This Equipment Should Only Be Performed By Trained Personnel.
Regularly scheduled cleaning of the power source is required to help keep the unit running trouble free. The frequency of cleaning depends on environment and use.
1. Turn power o at wall disconnect.
2. Remove side panels.
3. Use low pressure compressed dry air, remove dust from all air passages and components. Pay particular attention to heat sinks in the front of the unit. Dust insulates, reducing heat dissipation. Be sure to wear eye protection.
Air restrictions may cause EPP-201 to over heat. Thermal Switches may be activated causing interruption of func-
CAUTION
WARNING
tion. Do not use air lters on this unit. Keep air passages clear of dust and other obstructions.
ELECTRIC SHOCK HAZARD! BE SURE TO REPLACE ANY COVERS REMOVED DURING CLEANING BEFORE TURNING POWER BACK ON.
27
SECTION 5 MAINTENANCE
28
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
ELECTRIC SHOCK CAN KILL! DO NOT PERMIT UNTRAINED PERSONS TO INSPECT OR REPAIR THIS
WARNING
CAUTION
6.1 Troubleshooting
Check the problem against the symptoms in the following troubleshooting guide. The remedy may be quite simple. If the cause cannot be quickly located, shut o the input power, open up the unit, and perform a simple visual inspection of all the components and wiring. Check for secure terminal connections, loose or burned wir­ing or components, bulged or leaking capacitors, or any other sign of damage or discoloration.
EQUIPMENT. ELECTRICAL WORK MUST BE PERFORMED BY AN EXPE RIENCED ELECTRICIAN.
Stop work immediately if power source does not work properly. Have only trained personnel investigate the cause. Use only recommended replacement parts.
The cause of control malfunctions can be found by referring to the sequence of operations, electrical schematics and checking the various components. A volt-ohmmeter will be necessary for some of these checks.
6.2 Troubleshooting Guide
As the unit is powered up, the display should show EPP-201 for one second and then show the program number such as: Pr 2.01 or higher. If the display remains blank, look for the following: a. loose or missing display cable between the main control board and the display board b. lack of +15 volt bias supply which could be caused by blown fuses F1 or F2 c. an open circuit breaker CB1 on the front panel. If the unit shows Error 5 after the program number display times out, look for a closed start switch. To reset the unit simply open the start switch. At this point the display should show 0’s in both windows. If the power source is not connected to a CNC at power up, the emergency stop relay (K4) in the power source is not energized, pre­venting any relay operation in the power source itself.
If the CNC has been booted up the display should read 0 for both the volts and amps. The unit will not re­spond to a start signal until it’s master (primary) select input (pin H on J1) is connected to the “HOT “side of the 115 input (master (primary) select input). This connection is handled in the CNC to primary supply cable. Note all inputs from the CNC are relay closures, providing 115 V AC inputs to the isolation board (PCB4 in the power source). The isolation board converts these inputs to open collector type outputs. The control will monitor various signals in the idle mode and will shut down with an error indication if the condition is not satis­factory: Error 1, 3, 4, 5, 9 or 12 (See 6.3 Help code list). As the start switch is activated and the unit is being prepared for cutting, additional conditions are being moni­tored. The resulting error conditions are as follows: Error 2, 6, 8, 12, 13, 15, 17, 18, 19 or 113 (See 6.3 Help code list).
29
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.3 Help Code list
HELP CODES
01 LINE VOLT, IDLE 08 TORCH ERROR 15 BUS CHARGER FAILURE 02 LINE VOLT, CUTTING 09 OCV OVER 40V, IDLE 17 IGBT DRIVER ERROR 03 CONTROL BIAS 10 OCV OVER 70V, STARTUP 18 CUT/MARK VOLTAGE TOO LOW 04 THERMAL (SWITCH OPEN) 12 1Ф OPERATION, SHUTDOWN 19 SLAVE P/S NOT DETECTED 05 START ON POWER UP 13 OCV FAILURE 20 SHORTED IGBT, BUS CHARGED 06 FAIL TO FIRE 14 AMBIENT TEMP 113 SLAVE P/S ERROR
Error number displays and their meaning for the EPP-360 power supply.
Error 1 +/- 15% deviation in the idle mode is exceeded. Error 2 Line voltage during cut drops by more than 20 %. Error 3 Problem with the bias supplies on the control board. The +15 and -15 volt supplies are not balanced, board
should be replaced.
Error 4 Thermal switch has opened. Unit is disabled until overheated component cools down. Look for fans not
working or restrictions on input or output louvers.
Error 5 The start switch from the CNC was already on when the power source was powered up. Unit will not be
functional until start signal is removed and then reapplied.
Error 6 Ignition did not take place during the 10 seconds allowed for arc ignition.
Note: This should rarely occur since the CNC has a much shorter time allowed for the ignition time and
will reset the power source to idle.
Error 7 Not used. Error 8 Electrode current was present before the PWM was enabled. Most likely caused by an electrode to nozzle
short on the torch.
Error 9 Open circuit voltage in idle mode was over 40 volts. Possible cause leaky IGBTs, faulty PWM drive. Error 10 Open circuit voltage is over 70 volts when unit is powered up. Possible cause leaky IGBT’s, faulty PWM. Error 11 Not used. Error 12 Shut down due to single phasing. Fuse blown in supply line circuit. Error 13 Open circuit voltage did not reach 300 volts in the allowed time. Check PWM circuit. Error 14 Ambient temperature exceeded 55 C in control enclosure. Error 15 Bus voltage did not reach 100 volts during the allowed time. Bus charge relay or surge limiting resistors
defective
Error 16 Not used Error 17 IGBT driver board error. Error 18 Cutting voltage fell below 70 volts during cutting or below 40 volts during marking. Error 19 Master is requested to engage slave power supply but slave is not present. Error 20 Open circuit voltage detected before PWM was engaged. Error 113 Error detected in slave power supply.
30
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
6.4 Fault Isolation
6.4.1 Fans Not Working
Problem Possible Cause Action
This is normal when not cutting.
All 3 fans do not run
1 or 2 fans do not run.
6.4.2 Torch Will Not Fire
Problem Possible Cause Action
Fans run only when “Contactor On” signal is received.
Broken or disconnected wire in fan motor circuit.
Faulty fan(s) Replace fans
None
Repair wire.
Main Arc Transfers to the work with a short “pop”, placing only a small dimple in the work.
Arc does not start. There is no arc at the torch. Open circuit voltage is OK.
Remote control removes the start signal when the main arc transfers to the work.
Panel/Remote switch in “Remote” with no remote control of the current
Remote current control present but signal missing.
Current pot set too low. Increase current pot setting. Open connection between the power
source positive output and the work. Pilot current and/or start current should
be increased for better starts when using consumables for 100A or higher (Refer to process data included in torch manuals)
Faulty PCB1 Replace PCB1
Place Panel/Remote switch in “Panel” position
Check for current reference signal between J and L on 24 pin receptacle ­should be between 0.5 - 10 volts (5.55 volts = 200 amps)
Repair connection
Increase pilot current. (Refer to process data included in torch manuals)
31
SECTION 6 TROUBLESHOOTING
32
SECTION 7 REPLACEMENT PARTS
7.0 Replacement Parts
7.1 General
Always provide the serial number of the unit on which the parts will be used. The serial number is stamped on the unit serial number plate.
7.2 Ordering
To ensure proper operation, it is recommended that only genuine ESAB parts and products be used with this equipment. The use of non-ESAB parts may void your warranty.
Replacement parts may be ordered from your ESAB Distributor.
Be sure to indicate any special shipping instructions when ordering replacement parts.
Refer to the Communications Guide located on the back page of this manual for a list of customer service phone numbers.
EPP-201 Information
EPP-201, CCC/CE, 380 / 400V,
50 / 60Hz
0558007800
Note
Items listed in the following Bill of Materials that do not have a part number
shown are not available from ESAB as a replaceable item and cannot be
ordered. Descriptions are shown for reference only. Please use local retail
hardware outlets as a source for these items.
Note
Replacement Parts, Schematics and Wiring Diagrams are
printed on 279.4mm x 431.8mm (11” x 17”) paper and are
included inside the back cover of this manual.
33
NOTES
REVISION HISTORY
Original release - 07/2008.
1. Revision 07/2008 - Updated with E-stop info.
2. Revision 09/2008 - Updated replacement parts and BOM.
3. Revision 04/2009 - Updated replacement parts and BOM.
4. Revision 09/2011 - updates per M. Wright’s mark-up.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-- Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Shah Alam Selangor Tel: +60 3 5511 3615 Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000
www.esab.com
Loading...