Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
1.2Directrices e información de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la
información de precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección
Información de seguridad adicional. Antes de realizar los procedimientos de
instalación u operación, asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de
seguridad enumeradas anteriormente, así como también todos los manuales,
hojas de datos de seguridad de materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las
precauciones de seguridad, se podrían ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1.Use un casco para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
2.Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras o
gafas protectoras.
3.Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar
el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se encuentran
en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco eléctrico o
del metal caliente.
4.Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar como protección
personal, con el propósito de protegerse de los rayos del arco, de las chispas
calientes y del metal caliente. También se puede requerir el uso de un delantal
ignífugo como protección adicional contra el calor irradiado y las chispas.
5.Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados (cerrados) y no debe haber bolsillos abiertos en la parte
delantera de la vestimenta.
6.Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados. Ponga señales de aviso que aconsejen
a las otras personas no mirar el arco de soldadura ni estar directamente expuestos al
arco activo sin la protección adecuada.
7.Use gafas o pantallas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o
al esmerilar. La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo.
Las personas que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras
sobre las gafas de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
1.Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
2.Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable aprobada. Los materiales
combustibles son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas
combustible, solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
3.Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
4.Siga los procedimientos para "trabajos con calor" para la ubicación. Esto puede incluir
una persona para detectar incendios que supervise las chispas durante el trabajo,
exigir una autorización formal de trabajo y la vigilancia de la escena durante un
período prolongado de tiempo, a fin de garantizar que no se desarrollen fuegos
latentes.
5.No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
6.Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
7.No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
8.Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1.Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada. Se deben verificar todos los
registros de tierra mediante pruebas periódicas con un electricista.
2.Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3.Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
4.Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5.Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6.Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto del trabajo como del
suelo.
7.No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre una capa aislante eficaz, tales como tablas
secas o sobre una plataforma aislante y use calzado con suela de goma.
8.Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9.Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable de
puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1.Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2.La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3.Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la
exposición a EMF:
a)Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
b)Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c)No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
juntos a un mismo lado del cuerpo.
d)Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará.
e)Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
0463 479 001
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección
pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1.Protéjase la cabeza de gases, humo y vapores. No respire el humo, los vapores y los
gases que se generan debido a los procesos de soldadura.
2.Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
3.Oriente la ventilación para que el humo, los gases y vapores se alejen del operador
de la soldadura. Si es posible, posicione la succión de ventilación de tal manera que
dirija los humos y vapores de soldadura hacia el otro extremo del área de trabajo
4.Si los trabajadores u otras personas que se encuentran más allá del área de trabajo
inmediata pueden estar expuestas a grandes cantidades de humos de soldadura,
proporcione una ventilación general en toda el área de trabajo y sus alrededores.
Supervise los humos y vapores que se puedan escapar del área, para evitar las
posibles exposiciones colaterales. Si los vapores se vuelven un riesgo fuera del área
de trabajo inmediata, instale controles adecuados de ventilación o detenga la
actividad circundante
5.No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores o líquidos de hidrocarburos clorados y formar
fosgeno, un gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
6.Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
7.Si el trabajador se expone a humos que superan umbrales recomendados, se
requiere una protección de las vías respiratorias. Solo es posible medir estos
umbrales con precisión mediante protocolos estandarizados de muestreo de higiene
industrial. Si su trabajo provoca exposición de las vías respiratorias o si tiene alguna
otra consulta respecto a exposiciones, solicite la ayuda de un especialista.
8.Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
9.ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, normalmente
produce humos o gases que contienen químicos que el estado de California
considera como causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos,
cáncer (Código de salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1.Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas.
2.Inspeccione todas las conexiones antes de usarlas para detectar y corregir cualquier
fuga o defectos del sistema. Si sospecha la existencia de una fuga, pero tiene
dificultades para confirmar su ubicación o existencia, utilice agua con jabón para
realizar una prueba.
3.Nunca golpee un arco en un cilindro. Maneje los cilindros con cuidado y evite las
sacudidas e impactos en los cilindros, independiente si están vacíos, llenos o medios
llenos.
4.Asegure todos los cilindros para prevenir que se caigan y que provoquen un daño
potencial a la válvula, regulador o acoplamientos. Normalmente, esto requiere el uso
de una correa o cadena de seguridad a una altura apropiada que ayude a prevenir la
caída del cilindro.
5.Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
6.Nunca sujete los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar
parte de un circuito eléctrico.
7.Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas, pueden
provocar lesiones. Por lo tanto:
1.Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
2.Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
3.Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
4.Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería. Supervise la batería para evitar que se vuelva a conectar
accidentalmente antes de finalizar el trabajo y asegúrese de que el área está
despejada para reiniciarlos.
5.Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles. No use guantes cerca de piezas móviles.
6.Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
•Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO
use mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro
accesorio.
•Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la
unidad.
•Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las
horquillas tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado
opuesto de la unidad.
•Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos y equipo en
movimiento cuando trabaje en una ubicación aérea.
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1.Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben
ser realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico
a menos que esté capacitado para hacerlo.
2.Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una
fuente de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la
energía eléctrica de entrada.
3.Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas
condiciones.
4.No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo
lejos de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como
charcos de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las
inclemencias del tiempo.
5.Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes
en su lugar y en buenas condiciones.
6.Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna
modificación.
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras
correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite
al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras
para arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
1.ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2.AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
3.AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
5.ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances"
6.OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
7.CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
8.NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work"
9.CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders”
10.ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
1.3Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir o exceder con
los requisitos estándar que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las
siguientes recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el
lugar de trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1.Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
○ su operación
○ la ubicación de las paradas de emergencia y de las funciones de seguridad
○ su función
○ las precauciones de seguridad correspondientes
○ los métodos de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2.El operador debe garantizar que:
○ no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
○ no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3.El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para la operación
○ estar libre de corrientes de aire en la medida de lo posible, a fin de mantener la
ventilación y el control de humos de soldadura y trabajos derivados
eficazmente
4.Equipo de seguridad personal:
○ Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
○ No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
5.Precauciones generales:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
○ Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
○ El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
○ No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar. Solicite a su empleador
información sobre prácticas de seguridad, que deben estar basadas en los datos
sobre riesgos proporcionados por el fabricante.
0463 479 001
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
• Instale y conecte a tierra la unidad de acuerdo con las normas
aplicables
• No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel,
con guantes húmedos ni con la ropa húmeda
• Utilice elementos aislantes
• Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
• Protéjase la cabeza de los humos
• Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los
humos y gases de la zona de respiración y del área en general
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y
quemaduras en la piel
• Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla oscura para soldar y
las lentes filtradoras correctas y use vestimenta protectora
• Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando
pantallas o cortinas adecuadas
PELIGRO DE INCENDIO
• Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto,
asegúrese de que no haya materiales inflamables o combustibles
cerca
• Tome las medidas necesarias para supervisar que no se escapen
chispas del trabajo que pudieran causar un incendio, ya sea
inmediatamente o después de las brasas con el paso del tiempo
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras u otra protección auditiva con el nivel
adecuado de reducción de ruido/protección auditiva.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en caso de
falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar las tuberías congeladas.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB cuenta con una gran variedad de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal a la venta. Para obtener información relacionada con pedidos,
comuníquese con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
La familia de productos EM y EMP de ESAB es una nueva generación de fuentes de
alimentación de soldadura MIG y de procesos múltiples (MIG/Varilla/TIG).
Todas las fuentes de alimentación Rebel están diseñadas para satisfacer las necesidades
del usuario. Son resistentes, duraderas y portátiles, y proporcionan un excelente rendimiento
de arco en distintas aplicaciones de soldadura.
EMP cuenta con una pantalla en color TFT de 4,3" (11,0cm) con interfaz del usuario que
ofrece una selección rápida y sencilla del proceso y de los parámetros de soldadura, ideal
para usuarios nuevos y de nivel intermedio. Los usuarios más avanzados pueden establecer
y personalizar una serie de funciones para obtener mayor flexibilidad.
Exclusivo de ESAB, sMIG ofrece a los usuarios características de transferencia de arco por
cortocircuito excelentes.
Los productos EM y EMP se conectan a fuentes de alimentación de entrada a
120V-230V,1~50/60Hz, suministradas por redes eléctricas o generadores. La
incorporación de un circuito de corrección de factor de potencia (PFC) aumenta de forma
significativa la eficiencia energética.
Características principales:
•Características MIG excelentes (EM)
•Excelentes capacidades de soldadura de procesos múltiples, MIG/Varilla y Lift/TIG
(EMP)
•Reconocimiento automático de entrada de energía con PFC (120V-230V)
•Gran interfaz del usuario de alta resolución (EMP) de 4,3" (11cm) y personalizable
•Diseño de caja resistente y hardware interno
•Portátil
•El sistema de alimentación de aluminio fundido de alta calidad proporciona un
excelente control del rodillo impulsor y asegura una alimentación regular y precisa
•Pistola MIG Tweco® Spray Master de 250A con cable de 15,0pies (4,6m), puntas
para contacto de 0,030pulg., 0,035pulg., 0,045pulg. (0,8mm, 0,9mm, 1,2mm) y
llave Allen
•Soporte de electrodo con varillas ESAB, 12pies (4m), 200A
•Abrazadera de conexión a tierra, 10pies (3m), 250A
•Cable de entrada de 10pies (3m) con enchufe de 230V (parte de la fuente de
alimentación)
•Cable adaptador de corriente (230V a 120V, 15A)
•Medidor de flujo Victor® con manguera de gas de 10pies (3m)
•Hilo sólido premium OK AristoRod™ de ESAB de 0,035pulg. (0.9mm) con carrete
n.° 11
•Paquete de muestra n.° 1 de electrodos con varillas premium de 1/8pulg. Atom Arc
Acclaim de ESAB
•Tubos de guía de 0,023pulg. – 0,045 pulg. (0,6mm – 1,2mm)
•Herramienta de medición de espesor
•Memoria USB con manuales
•Manual de seguridad
•Guía de inicio rápido
Serie EM
•Fuente de alimentación ESAB EM 235ic
•Pistola MIG Tweco® Spray Master de 250A con cable de 15pies (4,6m), puntas
para contacto de 0,030pulg., 0,035pulg., 0,045pulg. (0,8mm, 0,9mm, 1,2mm) y
llave Allen
•Abrazadera de conexión a tierra, 10pies (3m), 250A
•Cable de entrada de 10pies (3m) con enchufe de 230V (parte de la fuente de
alimentación)
•Cable adaptador de corriente (230V a 120V, 15A)
•Medidor de flujo Victor® con manguera de gas de 10pies (3m)
•Hilo sólido premium OK AristoRod™ de ESAB de 0,035pulg. (0.9mm) con carrete
n.° 11
•Paquete de muestra n.° 1 de electrodos con varillas premium de 1/8pulg. Atom Arc
Acclaim de ESAB
•Tubos de guía de 0,023pulg. – 0,045 pulg. (0,6mm – 1,2mm)
Rango de ajuste (CC)15A/14,75V - 250A/30,0V15A/14,75V - 130A/20,5V
Tensión en circuito abierto (OCV)
VRD desactivado68V68V
VRD activado35V35V
Eficiencia84%84%
Factor de potencia0,980,99
Velocidad de alimentación
de hilo
60-700pulg./min
(1,5-17,89m/min)
60-700pulg./min
(1,5-17,89m/min)
Diámetro del hilo
Cable sólido de acero suave0,023–0,045pulg.
(0,6–1,2mm)
0,023–0,045pulg.
(0,6–1,2mm)
Cable sólido de acero
inoxidable
Cable de núcleo de fundente0,030-0,052pulg.
Aluminio0,030–0,045pulg.
0,030–0,045pulg.
(0,8–1,2mm)
(0,8-1,3mm)
(0,8–1,2mm)
0,030–0,045pulg.
(0,8–1,2mm)
0,030-0,052pulg.
(0,8-1,3mm)
0,030–0,045pulg.
(0,8–1,2mm)
Tamaño de la bobinaØ 4–12pulg. (100–300mm)Ø 4–12pulg. (100–300mm)
Dimensiones (largo ×
ancho × alto)
27,0×11,5×19,5"
(686×292×495mm)
27,0×11,5×19,5"
(686×292×495mm)
Peso63lb (28,6 kg)63lb (28,6 kg)
Temperatura de
14 a 104°F (-10a+40°C)14 a 104°F (-10a+40°C)
funcionamiento
Clase de protección de la
IP23SIP23S
carcasa
Clasificación de la
aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
durante el que puede soldar a una cierta corriente sin provocar un sobrecalentamiento. El
factor de intermitencia es válido para 104°F / 40°C.
Para obtener más información, consulte la sección "Factor de intermitencia" en el capítulo
FUNCIONAMIENTO.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua u objetos sólidos).
La instalación debe ser realizada por un profesional.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado al uso industrial. En un entorno doméstico, este
producto podría causar interferencia de radiofrecuencias. Es responsabilidad del
usuario tomar las precauciones correspondientes.
4.1Ubicación
Coloque la fuente de alimentación de manera que las entradas y salidas del aire de
refrigeración no estén obstruidas.
A. 4pulg. (100mm)
B. 4pulg. (100mm)
4.2Instrucciones para el izaje
La fuente de alimentación se puede levantar utilizando cualquiera de las asas.
Sujete el equipo, en especial, si el suelo es desparejo o
está inclinado.
4.3Alimentación eléctrica
La tensión de la alimentación debe ser de 230V CA ±10% o 120V ±10%. Una tensión de
alimentación de soldadura muy baja puede causar una mala soldadura. Una tensión de
alimentación de soldadura muy alta hará que los componentes se sobrecalienten y fallen.
Póngase en contacto con la empresa de electricidad para obtener información sobre el tipo
de servicio de energía eléctrica disponible, sobre la forma de realizar conexiones adecuadas
y si se requiere inspección.
La fuente de alimentación de soldadura debe cumplir con los siguientes requisitos:
•Un electricista cualificado debe realizar la instalación, si es necesario.
•La conexión a tierra (eléctrica) debe cumplir con la normativa local.
•Debe estar conectada al punto de alimentación y al fusible de tamaño correcto, como
se indica en la tabla a continuación.
¡ADVERTENCIA!
No conecte el conductor de entrada (BLANCO o NEGRO) al terminal de puesta a
tierra.
No conecte el conductor de puesta a tierra (VERDE) a un terminal de la línea de
entrada.
¡NOTA!
Utilice la fuente de alimentación de soldadura según las normas nacionales
pertinentes.
¡PRECAUCIÓN!
Desconecte la alimentación de entrada y siga los procedimientos de “bloqueo” y
“etiquetado”. Asegúrese de que el interruptor de desconexión de la alimentación
de entrada esté bloqueado (bloqueo/etiquetado) en la posición “Open” (Abierta)
ANTES de retirar los fusibles de la alimentación de entrada. La
conexión/desconexión se debe llevar a cabo por personal competente.
4.3.1Tamaño recomendado de los fusibles y sección mínima de los cables
¡ADVERTENCIA!
Es probable que se produzca una descarga eléctrica o un incendio si no se
respetan las recomendaciones de la siguiente guía sobre servicios eléctricos.
Estas recomendaciones están destinadas a un circuito de ramal dedicado para la
potencia nominal y el factor de intermitencia de la fuente de alimentación de
soldadura.
120 – 230V, 1 50/60Hz aprox.
Tensión de alimentación230V CA120V CA
Corriente de entrada de salida máxima48A30A
Fusible máximo recomendado* o calificación del
40A30A
disyuntor
*Fusible de retardo UL clase RK5, consulte UL 248
Fusible máximo recomendado* o calificación del
50A50A
disyuntor
*Funcionamiento normal UL clase K5, consulte UL 248
Tamaño mínimo recomendado del cable10AWG
(5.3mm2)
12AWG
(4mm2)
Extensión máxima recomendada de longitud del cable50pies (15m)25ft (8 pulg.)
Tamaño mínimo recomendado del conductor de puesta a
tierra
10AWG
(5.3mm2)
12AWG
(4mm2)
Alimentación por generadores
La alimentación puede suministrarse con distintos tipos de generadores. Sin embargo,
algunos generadores quizá no proporcionan suficiente energía para que funcione
correctamente la fuente de alimentación de soldadura. Se recomienda utilizar generadores
con regulador automático de tensión (AVR) o un tipo de regulación equivalente o mejor, con
potencia nominal de 10kW.
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes
de comenzar a utilizar el equipo!
¡NOTA!
Al mover el equipo, utilice el asa correspondiente. Nunca tire de los cables.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden ocasionar daños. Tenga
mucho cuidado.
¡ADVERTENCIA!
¡Descarga eléctrica! ¡No toque la pieza de trabajo ni el cabezal de soldadura
durante la operación!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que las cubiertas laterales estén cerradas durante la operación.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el pasador del retenedor del carrete está colocado
correctamente para evitar que el carrete se deslice del tambor.
3. Perilla de selección de tensión (EMP)12.Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de
la fuente de alimentación
4. Perilla principal del menú de navegación
(EMP)
5. Salida de la válvula de gas para la pistola
TIG/con carrete
13. Entrada de la válvula de gas para la
pistola TIG/con carrete
14. Entrada de la válvula de gas para
MIG/MAG
6. Conexión del soplete/control remoto15. Perilla de selección de tensión (EM)
7. Salida negativa [-]16. Pantalla LED - Voltio/Amperio (EM)
8. Cable de cambio de polaridad17. Perilla de alimentación de hilo (EM)
9. Salida positiva [+]18. Perilla de selección de proceso (EM)
5.2Conexión de los cables de soldadura y de retorno
La fuente de alimentación tiene dos salidas para conectar los cables de soldadura y retorno:
un terminal negativo [-] (7) y un terminal positivo [+] (9) (consulte la ilustración).
Para el proceso TIG, conecte el control remoto de activación o el interruptor de pie del
soplete TIG al receptáculo remoto (6) (consulte la ilustración). Conecte el conector de gas
del soplete TIG al receptáculo de salida de gas (5). Conecte la fuente de entrada de gas
desde una fuente de gas de protección regulada a un conector de entrada de gas (13) que
se ubica en la parte posterior de la máquina.
En el proceso MIG/Varilla, la salida a la cual está conectado el cable de soldadura depende
del tipo de electrodo. Consulte el embalaje de los electrodos para obtener información
relativa a la polaridad correcta de estos. Conecte el cable de retorno al otro terminal de
salida en la fuente de alimentación. Asegure la abrazadera de contacto del cable de retorno
a la pieza de trabajo y cerciórese de que exista un buen contacto.
5.3Cambio de polaridad
La fuente de alimentación se suministra con el cable de cambio de polaridad conectado al
terminal positivo. Sin embargo, en el caso de algunos hilos, como los tubulares
autoprotegidos, se recomienda la soldadura con polaridad negativa. Polaridad negativa
significa que el cable de cambio de polaridad está conectado al terminal negativo y el cable
de retorno al terminal positivo. Compruebe la polaridad recomendada del hilo que vaya a
utilizar.
La polaridad se puede cambiar si modifica el cable de cambio de polaridad para que se
adapte a los procesos de soldadura.
Diagrama del sistema de alimentación
1. Tambor de la bobina4. Válvulas de gas
2. Disyuntor5. Mecanismo de alimentación de cable
3. Apertura de la cubierta lateral
5.4Inserción y reemplazo de cables
EMP 235ic y EM 235ic utilizan bobinas de 4pulg. (100mm), 8pulg. (200mm) y 12pulg.
(300mm). Consulte el capítulo DATOS TÉCNICOS para conocer las dimensiones
adecuadas de cada tipo de hilo.
¡ADVERTENCIA!
No coloque ni apunte el soplete cerca de la cara, manos o cuerpo, ya que esto
podría resultar en lesiones personales.
¡Riesgo de aplastamiento o pellizco al reemplazar la bobina de hilo! No utilice
guantes de seguridad al insertar el hilo para soldadura entre los rodillos de
alimentación.
¡NOTA!
Asegúrese de utilizar los rodillos de alimentación/presión correctos. Para obtener
más información, consulte el apéndice PIEZAS DE DESGASTE.
¡NOTA!
Recuerde que debe utilizar la punta de contacto correcta en el soplete de
soldadura para el diámetro del hilo utilizado. El soplete está equipado con una
punta de contacto para un hilo de 0,030pulg. (0,8mm). Si utiliza uno de otro
diámetro, debe cambiar la punta de contacto y el rodillo impulsor. Se recomienda
el hilo de línea del soplete para soldar hilos de hierro y acero inoxidable.
1.Abra la cubierta lateral.
2.Libere el brazo del rodillo de presión empujando el tornillo de tensión hacia usted (1).
3.Levante el brazo del rodillo de presión (2).
4.Con el hilo de soldadura MIG de la parte inferior del carrete, pase el hilo del electrodo
a través de la guía de entrada (3), entre los rodillos, a través de la guía de salida y
dentro del soplete MIG.
5.Vuelva a asegurar el brazo del rodillo de presión y el tornillo del hilo de tensión y
ajuste la presión si es necesario. Retire la boquilla de velocidad y la punta de contacto
del soplete MIG.
6.Con el conductor del soplete MIG razonablemente recto, pase el hilo a través del
soplete MIG accionando el interruptor del gatillo. Seleccione la velocidad adecuada
para la boquilla y la punta de contacto.
In order to weld with aluminium wire use optional Spool gun. Refer to Instruction manual for
Spool gun for set up.
5.5Ajuste de la presión de la alimentación de hilo
Trozo de madera
Primero, debe asegurarse de que el hilo se mueva uniformemente por la guía. Luego,
ajuste la presión de los rodillos de presión del alimentador de hilo. Es importante que la
presión no sea demasiado elevada.
Para comprobar que la presión de alimentación esté ajustada correctamente, puede
desenrollar el hilo sobre un objeto aislante, por ejemplo, un trozo de madera.
Cuando sostenga el soplete para soldar a aproximadamente ¼pulg. (6mm) del trozo de
madera (imagen A), los rodillos de alimentación se deben deslizar.
Si sostiene el soplete para soldar a aproximadamente 2pulg. (50mm) del trozo de madera,
el hilo debe desenrollarse y doblarse (imagen B).
5.6Cambio de los rodillos de alimentación/presión
Se suministran de manera estándar tres rodillos de alimentación con doble ranura. Cambie
el rodillo de alimentación para que coincida con el metal de relleno.
¡NOTA!
Asegúrese de no perder la llave que se encuentra en el eje del motor de
accionamiento. Esta llave debe coincidir con la ranura del rodillo impulsor para
que funcione correctamente.
2.Retire el tornillo de sujeción del rodillo de alimentación girándolo hacia la izquierda.
3.Cambie el rodillo de alimentación.
4.Ajuste el tornillo de sujeción del rodillo de alimentación girándolo hacia la derecha.
5.Cierre la cubierta lateral.
¡NOTA!
El sello visual del hilo designa el diámetro de la ranura del hilo en uso.
5.7Gas de protección
La elección del gas de protección adecuado depende del material. Por lo general, el acero
suave se suelda con una mezcla de gases (Ar + CO2) o 100% de dióxido de carbono (CO
El acero inoxidable se puede soldar con una mezcla de gases (Ar + CO2) o Trimix (He + Ar
+ CO
Con el aluminio y el bronce al silicio se usa gas de argón (Ar) puro. En el modo
2).
sMIG (consulte la sección "modo sMIG" en el capítulo PANEL DE CONTROL), el mejor arco
de soldadura con el gas que use, se ajustará automáticamente.
Las siguientes curvas muestran la máxima capacidad de salida de la fuente de alimentación
de tensión y amperaje para el ajuste de los tres procesos de soldadura comunes. Otros
ajustes provocan curvas que se encuentran entre estas curvas.
A = corriente de soldadura (amperios), V = tensión de salida
Los modelos EMP 235ic y EM 235ic tienen una salida de corriente de soldadura de 235A a
un factor de intermitencia de 40% (230V). Un restablecimiento automático del termostato
protegerá la fuente de alimentación si se supera el factor de intermitencia.
Ejemplo: Si la fuente de alimentación funciona a un factor de intermitencia de un 40%,
proporcionará un amperaje nominal durante un máximo de 4minutos por cada período de
10minutos. El tiempo restante, 6minutos, debe dejar que la fuente de alimentación se
enfríe.
4 minutos6 minutos
Se puede seleccionar una combinación diferente de factor de intermitencia y corriente de
soldadura. Utilice los gráficos que se muestran a continuación para determinar el correcto
factor de intermitencia para una determinada corriente de soldadura.
La fuente de alimentación de soldadura tiene una protección contra el
sobrecalentamiento que funciona si la temperatura interna es muy elevada.
Cuando esto ocurre, la corriente de soldadura se interrumpe y un símbolo
de sobrecalentamiento aparece en la pantalla (EMP) o se enciende un
indicador de sobretemperatura (EM).
La protección contra el sobrecalentamiento se restablece automáticamente
cuando la temperatura vuelve a la temperatura de trabajo normal.
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD" de este manual. Puede encontrar
información general sobre el funcionamiento en el capítulo "FUNCIONAMIENTO" de
este manual. ¡Lea ambos capítulos atentamente antes de comenzar a utilizar el
equipo!
6.1Cómo navegar: EMP 235ic
Después de completar la conexión de la alimentación, se muestra el menú principal en el
panel de control.
1.Selección de la velocidad de la
corriente/de alimentación del hilo
2.Selección de la tensión
3.Navegación por el menú. Gire y
pulse para seleccionar la opción de
menú.
El usuario debe seleccionar la posición
ON (Encendido) para contar con el
voltaje de salida y la corriente de
soldadura. Además, el color de fondo
indica el estado de salida, en el que el
color azul significa que está “apagado”
y el color anaranjado significa que está
“encendido”.
varilla de soldadura, mayor
intensidad de amperios
cuando la longitud del arco
se ha acortado para reducir
o eliminar la congelación de
las varillas de electrodos en
el baño de fusión
Declive: declive de la
corriente durante un
período de tiempo al final
del ciclo de soldadura
Arranque en caliente:
aumento de amperios al
golpear el electrodo para
reducir la adhesión
Inductancia: la suma de la
inductancia en las
características del arco
para estabilizarlo y reducir
las salpicaduras cuando
hay un proceso de
cortocircuito
Espesor de la placa en el
modo sMIG
Barra de recorte: cambiar el
cordón de soldadura de perfil
plano a convexo o de plano a
cóncavo
1.Indicación de la pistola con carrete:
El símbolo se enciende cuando la
pistola con carrete está conectada.
2.Indicación de temperatura alta: El
símbolo se enciende cuando el
producto se sobrecalienta.
3.Pantalla de voltios/amperios: La
pantalla LED muestra voltios o
amperios como unidades durante la
soldadura. Se mantiene el último
parámetro utilizado.
En el modo sMIG, "V" muestra el
diámetro del hilo mientras que "A"
muestra la velocidad establecida de
alimentación del hilo.
4.Perilla de voltaje: Ajusta el valor de
voltaje (en modo sMIG no
funcional).
5.Perilla de espesor de la placa o de
velocidad de alimentación del hilo:
en el modo sMIG (círculo exterior,
en amarillo), se puede ajustar el
espesor de la placa. La velocidad
de alimentación del hilo se puede
ajustar cuando se encuentra en el
modo MIG/MAG manual de núcleo
de fundente (círculo interior, en
blanco).
6.Perilla de selección del proceso:
Permite la selección entre el modo
sMIG (izquierda, en amarillo) y el
modo MIG manual (derecha, en
blanco).
¡NOTA!
Las pistolas con carrete de marcas distintas no se pueden utilizar con EM 235ic.
EM 235ic solo funciona con pistolas con carrete Rebel.
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
¡PRECAUCIÓN!
Solo las personas que cuenten con el conocimiento adecuado sobre electricidad
(personal autorizado) pueden retirar las cubiertas del producto o realizar un
trabajo de reparación, servicio o mantenimiento en el equipo de soldadura.
¡PRECAUCIÓN!
El producto está cubierto por la garantía del fabricante. Cualquier intento de
llevar a cabo trabajos de reparación en centros de servicio no autorizados
anulará la garantía.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento.
Mantenga el control y el conocimiento de las conexiones de alimentación
desconectadas cuando se realiza el trabajo. Detecte y prevenga la reconexión
prematura de la alimentación.
¡NOTA!
Realice el mantenimiento con más frecuencia cuando haya mucha presencia de
polvo.
Antes de cada uso, controle lo siguiente:
•El soplete, el cable del soplete y los cables no están dañados.
•La punta de contacto del soplete no está dañada.
•La boquilla del soplete está limpia y no contiene ninguna suciedad.
7.1Mantenimiento de rutina
Programe el mantenimiento durante condiciones normales.
7.2Mantenimiento de la fuente de alimentación y del alimentador
de hilo
Realice una limpieza de la fuente de alimentación cada vez que reemplace una bobina de
hilo de Ø4pulg. (100mm), de Ø8pulg. (200mm) o de Ø12pulg. (300mm).
Procedimiento de limpieza de la fuente de alimentación y del alimentador de hilo
¡NOTA!
Siempre use guantes de seguridad durante la limpieza.
1.Desconecte la fuente de alimentación del tomacorrientes de la red.
2.Abra la tapa y libere la tensión de los rodillos de presión girando el tornillo de tensión
(1) a la izquierda y, a continuación, tire de él hacia usted.
3.Retire el hilo y la bobina de hilo.
4.Retire el soplete y utilice una línea de aire de baja presión, con cuidado para no dejar
que el hilo consumible se desenrolle, para limpiar el interior de la fuente de
alimentación y la entrada y la salida de aire de la fuente de alimentación.
5.Inspeccione la guía de entrada de hilo (4), la salida de hilo (2) y el rodillo de
alimentación (3) para comprobar que no estén desgastados y deba cambiarlos.
Consulte el apéndice PIEZAS DE DESGASTE para conocer el número de las piezas
de pedido.
6.Retire el rodillo de alimentación y límpielo con un cepillo suave. Limpie el rodillo de
presión conectado al mecanismo del alimentador de hilo con un cepillo suave.
Procedimiento de limpieza del soplete y de la guía
1.Desconecte la fuente de alimentación del tomacorrientes de la red.
2.Abra la tapa y libere la tensión de los rodillos de presión girando el tornillo de tensión
(1) a la izquierda y, a continuación, tire de él hacia usted.
3.Retire el hilo y la bobina de hilo.
4.Retire el soplete de la fuente de alimentación.
5.Retire la guía del soplete y revísela. Limpie la guía con aire comprimido (máximo de
5bar) a través del extremo de la guía que se monta más cerca de la fuente de
alimentación.
Antes de llamar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de fallaAcción correctiva
Porosidad en el metal de
soldadura
Problemas de
alimentación del cable
Consulte el apéndice
PIEZAS DE DESGASTE
para conocer tipos y
tamaños correctos.
Problemas de soldadura
de MIG (GMAW/FCAW)
• Verifique que el gas correcto esté conectado y que se
utiliza el flujo de gas adecuado.
• Mantenga la distancia entre la boquilla del soplete MIG y la
pieza de trabajo al mínimo.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté limpia antes de
soldar.
• Asegúrese de que el freno de la bobina del cable se ajuste
correctamente.
• Asegúrese de que el rodillo de alimentación sea del
tamaño correcto y no esté gastado.
• Asegúrese de que la presión de los rodillos de
alimentación sea la correcta.
• Asegúrese de que la punta de contacto utilizada sea la
correcta y no esté gastada.
• Asegúrese de que la guía no esté doblada de manera que
no haya fricción entre la guía y el hilo.
• Asegúrese de que el soplete MIG esté conectado a la
polaridad correcta. Consulte con el fabricante del hilo de
electrodos para conocer la polaridad correcta.
• Cambie la punta de contacto si tiene marcas de arco en el
orificio que podrían causar un exceso de arrastre en el
hilo.
• Asegúrese de utilizar el gas de protección, el flujo de gas,
la tensión, la corriente de soldadura, la velocidad de
desplazamiento y el ángulo del soplete MIG correctos.
• Asegúrese de que el conductor eléctrico tenga un contacto
adecuado con la pieza de trabajo.
Problemas básicos de
soldadura con electrodo
(SMAW)
• Asegúrese de que está utilizando la polaridad correcta. El
soporte de electrodo se conecta normalmente a la
polaridad positiva y el conductor eléctrico a la polaridad
negativa. En caso de duda, consulte la hoja de datos del
electrodo.
• Asegúrese de que el soplete TIG esté conectado a la
fuente de alimentación: Conecte la soplete TIG al terminal
de soldadura negativo [-]. Conecte el cable de puesta a
tierra de soldadura al terminal de soldadura positivo [+].
• Utilice solo un 100% de gas argón para la soldadura TIG.
• Asegúrese de que el regulador/medidor de flujo esté
conectado a la botella de gas.
• Asegúrese de que el tubo de gas del soplete TIG esté
conectado al conector de salida de gas (M12) en la parte
frontal de la fuente de alimentación.
• Asegúrese de que la abrazadera de trabajo tenga buen
contacto con la pieza de trabajo.
• Asegúrese de que la botella de gas esté abierta y verifique
el flujo de gas en el regulador/medidor de flujo. El caudal
debe estar entre 1,25 y 3,12gpm (4,72-11,80l/min).
• Asegúrese de que la fuente de alimentación esté
encendida y que el proceso de soldadura TIG esté
seleccionado.
• Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas y
sin fugas.
No se forma el arco• Asegúrese de que el interruptor de alimentación eléctrica
esté encendido.
• Asegúrese de que los cables de red, de soldadura y de
retorno estén correctamente conectados.
• Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea el
adecuado.
• Revise los fusibles de la instalación eléctrica.
La protección contra el
sobrecalentamiento se
dispara con frecuencia.
• Asegúrese de no exceder la intensidad recomendada del
factor de intermitencia para la corriente de soldadura que
está utilizando.
Consulte la sección "Factor de intermitencia" en el capítulo
FUNCIONAMIENTO.
• Asegúrese de que las entradas o las salidas de aire no
estén obstruidas.
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales
de ESAB.
Las series EMS 235ic y EMP 235ic están diseñadas y probadas de acuerdo con los
estándares internacionales IEC 60974-1, IEC 60974-5, estándares canadienses y
estadounidenses CAN/CSA-E60974-1:12 y los estándares estadounidenses ANSI/IEC60974-1:2008. Es obligación del centro de servicio autorizado que lleva a cabo el servicio o
la reparación asegurarse de que el equipo siga cumpliendo con las normas mencionadas.
La lista de repuestos se publica en un documento aparte que se puede descargar desde el
sitio web: www.esab.com
0558 012 702Rebel EMP 235ic
0558 012 704Rebel EMP 235ic with cart
0558 012 700Rebel EM 235ic
0558 012 701Rebel EM 235ic with cart
0463 485 001Spare parts list