ESAB EMP 205ic AC/DC Instruction manual [sk]

Page 1
EMP 205ic AC/DC
Návodna použitie
0463 703 001SK 20190927 Platné pre: sériové č. 937-xxx-xxxx
Page 2
!
VÝSTRAHA
Pred inštaláciou, prevádzkovaním alebo servisovaním tohto zariadenia si prečítajte a oboznámte sa s celým týmto návodom a bezpečnostnými postupmi zamestná­vateľa. Informácie uvedené v tejto príručke síce vychádzajú z najlepšieho úsudku výrobcu, no výrobca nepreberá za ich použitie akúkoľvek zodpovednosť.
Zvárací systém EMP 205ic AC/DC Číslo návodu na použitie 0463 703 001SK
Vydavateľ: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.eu
Autorské práva 2019 by ESAB
Všetky práva vyhradené.
Rozmnožovanie tohto diela, či už v celku alebo čiastočne, je bez písomného súhlasu vlast­níka zakázané.
Vydavateľ nenesie a týmto odmieta akúkoľvek zodpovednosť voči akejkoľvek strane za akúkoľvek stratu alebo škodu spôsobenú akoukoľvek chybou alebo vynechaním v tejto príručke, či už je táto chyba spôsobená nedbanlivosťou, omylom alebo z ľubovoľného iného dôvodu.
Dátum originálnej publikácie: 09/27/2019 Dátum revízie:
Na záručné účely si poznačte tieto informácie:
Miesto zakúpenia:_______________________________ _________________
Dátum zakúpenia:__________________________________ ______________
Sériové číslo zdroja napájania #:___________________________ __________
ESAB prevádzkuje politiku neustáleho zlepšovania. Preto si vyhradzujeme právo vykonať zmeny a vylepšenia niektorého z našich produktov bez predchádzajúceho upozornenia.
0463 703 001SK 20190927 Platné pre: sériové č. 937-xxx-xxxx
Page 3
=DEH]SHþWHDE\WLHWRLQIRUPiFLHGRVWDODREVOXKD
ĆDOãLHNySLHP{åHWHGRVWDĢRGVYRMKRGRGiYDWHĐD
UPOZORNENIE
7LHWR32.<1<V~XUþHQpSUHVN~VHQ~REVOXKX$N~SOQHQHSR]QiWH]iVDG\REVOXK\ D EH]SHþQp SRVWXS\ SUH ]DULDGHQLD QD REO~NRYp ]YiUDQLH D UH]DQLH G{UD]QH YiV åLDGDPH DE\ VWH VL SUHþtWDOL QDãX EURå~UX Ä3UHYHQWtYQH RSDWUHQLD D EH]SHþQp SRVWXS\SULREO~NRYRP]YiUDQtUH]DQtDY\UH]iYDQt³IRUPXOiU1('292ď7( QH]DãNROHQêP RVREiP LQãWDORYDĢ REVOXKRYDĢ DOHER Y\NRQiYDĢ ~GUåEX WRKWR ]DULDGHQLD1(32.Òâ$-7(6$LQãWDORYDĢDOHERREVOXKRYDĢWRWR]DULDGHQLHSRNLDĐ VWHVL QHSUHþtWDOL WLHWR SRN\Q\ DSOQH VWH LP QHSRUR]XPHOL$N ~SOQHQHUR]XPLHWH WêPWRSRN\QRPREUiĢWHVDQDVYRMKRGRGiYDWHĐDVRåLDGRVĢRXRćDOãLHLQIRUPiFLH 3UHG LQãWDOiFLRX DOHER REVOXKRX WRKWR ]DULDGHQLD VL QH]DEXGQLWH SUHþtWDĢ þDVĢ %H]SHþQRVWQpRSDWUHQLD
=2'329('126Ģ328åÌ9$7(Đ$
7RWR]DULDGHQLHEXGHIXQJRYDĢY]KRGHVSRSLVRPNWRUêVDQDFKiG]DYWRPWRQiYRGHDQDVSULHYRGQêFK ãWtWNRFKDDOHERSUtORKiFKNHćKRQDLQãWDOXMHWHREVOXKXMHWHXGUåLDYDWHDRSUDYXMHWHYV~ODGHVGRGDQêPL SRN\QPL7RWR]DULDGHQLHPXVtWHSUDYLGHOQHNRQWURORYDĢ1HIXQNþQpDOHERQHGRVWDWRþQHXGUåLDYDQp]DULDGHQLH E\VWHQHPDOLSRXåtYDĢ'LHO\NWRUpV~SRND]HQpFKêEDM~V~RSRWUHERYDQpSRNULYHQpDOHER]QHþLVWHQpE\ VWHPDOLRNDPåLWHY\PHQLĢ$NE\VDWDNiWRRSUDYDDOHERYêPHQDVWDODQHY\KQXWQRXYêUREFDRGSRU~þDDE\ VWHVLWHOHIRQLFN\DOHERStVRPQHY\åLDGDOLVHUYLVQpSRN\Q\RGDXWRUL]RYDQpKRGLVWULE~WRUDRGNWRUpKRVWHVL ]DULDGHQLH]DN~SLOL
=DULDGHQLHDOHERNWRUpNRĐYHNMHKRGLHO\E\VWHQHPDOLXSUDYRYDĢEH]SUHGFKiG]DM~FHKRStVRPQpKR V~KODVXYêUREFX3RXåtYDWHĐWRKWR]DULDGHQLDQHVLHYêOXþQ~]RGSRYHGQRVĢ]DDN~NRĐYHNSRUXFKXNWRUiMH YêVOHGNRPQHVSUiYQHKRSRXåLWLDFK\EQHM~GUåE\SRãNRGHQLDQHVSUiYQHMRSUDY\DOHER~SUDY\Y\NRQDQHM NêPNRĐYHNLQêPDNRYêUREFRPDOHERVHUYLVQêPSUDFRYLVNRPXUþHQêPYêUREFRP
!
35(',1â7$/È&,28$/(%22%6/8+286,35(ýË7$-7(1È92'1$2%6/8+8$8,67,7(6$
ä(67(083252=80(/, &+5Èĕ7(6(%$$,1é&+
0463 703 001SK 20190927 Platné pre: sériové č. 937-xxx-xxxx
Page 4
Page 5
OBSAH
1 BEZPEČNOSŤ ............................................................................................................................................. 7
1.1 Význam symbolov ...................................................................................................................................7
1.2 Bezpečnostné opatrenia .......................................................................................................................... 7
1.3 Zodpovednosť používateľa ....................................................................................................................11
2 ÚVOD ...................................................................................................................................................... 13
2.1 Zariadenie .............................................................................................................................................13
2.2 Ochrana pred prehriatím .......................................................................................................................13
3 TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................................... 14
3.1 Špecikácie EMP 205ic AC/DC ...............................................................................................................14
4 INŠTALÁCIA ............................................................................................................................................. 16
4.1 Zodpovednosť používateľa ....................................................................................................................16
4.2 Pokyny na dvíhanie ...............................................................................................................................16
4.3 Poloha ................................................................................................................................................... 17
4.3.1 Posúdenie oblasti ..................................................................................................................................17
4.4 Vysokofrekvenčné rušenie ..................................................................................................................... 18
4.5 Sieťový prívod .......................................................................................................................................19
4.6 Odporúčané špecikácie elektrického prívodu ......................................................................................20
4.7 Prívod z elektrických generátorov .......................................................................................................... 20
5 PREVÁDZKA ............................................................................................................................................ 21
5.1 Prípojky a ovládacie prvky .....................................................................................................................22
5.2 Pripojenie zváracích a spätných káblov .................................................................................................23
5.2.1 Pre proces MIG/MMA .............................................................................................................................23
5.2.2 Pre proces TIG ........................................................................................................................................23
5.3 Zmena polarity ......................................................................................................................................23
5.4 Ochranná atmosféra .............................................................................................................................. 24
5.5 Voltampérové krivky .............................................................................................................................24
5.5.1 SMAW (ochranná atmosféra) 120 V .......................................................................................................24
5.5.2 SMAW (STICK) 230 V ..............................................................................................................................24
5.5.3 GMAW (MIG) 120 V ................................................................................................................................25
5.5.4 GMAW (MIG) 230 V ................................................................................................................................25
5.5.5 GTAW (DC TIG) 120 V .............................................................................................................................26
5.5.6 GTAW (DC TIG) 230 V .............................................................................................................................26
5.5.7 GTAW (AC TIG) 120 V ..............................................................................................................................27
5.5.8 GTAW (AC TIG) 230 V ..............................................................................................................................27
5.5.9 Pracovný cyklus .....................................................................................................................................28
5.6 Odstránenie/inštalácia cievky ...............................................................................................................29
5.7 Výber vodiacej špirály ............................................................................................................................29
5.8 Inštalácia/odstránenie drôtu .................................................................................................................29
5.8.1 Inštalácia drôtu .....................................................................................................................................30
5.8.2 Odstránenie drôtu .................................................................................................................................31
5.9 Zváranie hliníkovým drôtom .................................................................................................................31
5.10 Nastavenie tlaku podávania drôtu .........................................................................................................32
5.11 Výmena kladky na podávanie drôtu ......................................................................................................33
5.11.1 Odstránenie kladky na podávanie drôtu .....................................................................................34
5.11.2 Inštalácia kladky na podávanie drôtu .........................................................................................35
0463 703 001SK
Page 6
OBSAH
6 OVLÁDACÍ PANEL ..................................................................................................................................... 36
6.1 Ako sa navigovať ...................................................................................................................................36
6.2 Domovská obrazovka EMP 205ic AC/DC .................................................................................................36
6.2.1 Režim sMIG ...........................................................................................................................................36
6.2.2 Ručný režim MIG ...................................................................................................................................37
6.2.3 Režim s
6.2.4 Režim MMA ...........................................................................................................................................38
6.2.5 Režim DC TIG .........................................................................................................................................38
6.2.6 Režim AC TIG .........................................................................................................................................39
6.3 Nastavenia ............................................................................................................................................40
6.4 Informácie o používateľskej príručke .....................................................................................................40
6.5 Referenčná príručka s ikonami ..............................................................................................................40
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG ................................................................................................................. 44
7.1 Zváranie DC TIG .....................................................................................................................................44
7.1.1 Pulzné DC TIG ........................................................................................................................................45
7.1.2 Duálny prúd DC TIG................................................................................................................................52
7.2 Zváranie AC TIG ......................................................................................................................................54
7.3 Ilustrácia dotykového zapaľovania oblúka DC TIG a 2/4-taktného režimu .............................................58
7.4 Výber a príprava volfrámových elektród ................................................................................................59
plneným drôtom bez plynu ......................................................................................................37
8 ÚDRŽBA .................................................................................................................................................. 60
8.1 Bežná údržba ........................................................................................................................................60
8.2 Údržba zdroja a podávača drôtu ............................................................................................................61
8.2.1 Čistenie zostavy podávača drôtu ...........................................................................................................62
8.3 Údržba zariadenia EMP na strane napájania .........................................................................................63
8.4 Údržba vodiacej špirály horáka .............................................................................................................. 63
8.4.1 Čistenie vodiacej špirály horáka.............................................................................................................63
9 RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................................................................................................................. 64
9.1 Predbežné kontroly ...............................................................................................................................64
9.2 Kódy chýb zobrazené používateľským rozhraním (UI) softvéru .............................................................. 65
10 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH/OPOTREBÚVANÝCH DIELOV ...................................................................... 67
SCHÉMA ...................................................................................................................................................... 68
DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU ............................................................................................................ 69
PRÍSLUŠENSTVO .......................................................................................................................................... 71
NÁHRADNÉ DIELY ........................................................................................................................................ 72
0463 703 001SK
Page 7
1 BEZPEČNOSŤ
!
!
1 BEZPEČNOSŤ
1.1 Význam symbolov
Ako sa používajú v tomto manuáli: Buďte opatrní! Dávajte pozor!
POZNÁMKA!
Činnosť, postup alebo podkladové informácie, ktoré si vyžadujú ďalšie zdôraznenie alebo sú užitočné na efektívnu prevádzku systému.
POZOR
Postup, ktorý ak sa riadne nedodrží, môže spôsobiť poškodenie zariadenia.
VÝSTRAHA
Postup, ktorý ak sa riadne nedodrží, môže spôsobiť poranenie operátora alebo iných osôb v pracovnej oblasti.
VÝSTRAHA
Informuje o možnosti poranenia z elektrického úderu. Výstrahy budú uzavreté v skrin­ke, ako je táto.
VÝSTRAHA
Informuje o možnosti poranenia z elektrického úderu.
1.2 Bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA!
Tieto bezpečnostné opatrenia slúžia pre vašu ochranu. Obsahujú súhrn informácií o pre­ventívnych opatreniach z referencií uvedených v sekcii Doplňujúce informácie o bezpečnosti. Pred vykonávaním akýchkoľvek postupov inštalácie alebo prevádzky si prečítajte a dodržujte nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia, ako aj všetky ostatné návody, karty bezpečnostných údajov materiálov, štítky atď. Nedodržanie bezpečnostných opatrení môže viesť k poraneniu alebo smrti.
CHRÁŇTE SEBA A OSTATNÝCH
Niektoré procesy zvárania, rezania a vyrezávania sú hlučné a vyžadujú ochranu sluchu. Oblúk podobne ako slnko vyžaruje ultraalové (UV) a iné žiarenie a môže poraniť pokožku a oči. Horúci kov môže spôsobiť popáleniny. Školenie o správnom používaní procesov a zariadenia je dôležité preto, aby sa predišlo nehodám. Preto:
1. Počas zvárania alebo pozorovania noste zváraciu prilbu s nasadeným správnym odtieňom ltra na ochranu tváre a očí.
2. V akejkoľvek pracovnej oblasti vždy noste ochranné okuliare s bočnými krytmi, a to aj v prípade, že sa vyžadujú aj zváračské prilby s ochranou tváre a ochranné okuliare.
3. Pri prevádzke alebo sledovaní prevádzky používajte ochranný štít na tvár so správnym ltrom a krycími plechmi na ochranu vašich očí, tváre, krku a uší pred iskrami a lúčmi oblúka. Upozornite okoloidúce osoby, aby sa nepozerali do oblúka a aby sa nevystavovali pôsobeniu lúčov elektrického oblúka alebo horúceho kovu.
4. Noste nehorľavé priemyselné rukavice, hrubú košeľu s dlhými rukávmi, nohavice bez manžiet, vysokú obuv a zváraciu prilbu alebo čiapku na ochranu pred lúčom z oblúkov a horúcimi iskrami alebo horúcim kovom. Ako ochrana pred vyžarovaným teplom a iskrami môže byť potrebná aj nehorľavá zástera.
0463 703 001SK
-7-
Page 8
1 BEZPEČNOSŤ
5. Horúce iskry alebo kov sa môžu usadzovať vo zvinutých rukávoch, manžetách nohavíc alebo vo vreckách. Rukávy a goliere by mali byť zapnuté a otvorené vrecká odstránené z predných častí oblečenia.
6. Ostatný personál ochráňte pred lúčmi z oblúka a horúcimi iskrami vhodnou nehorľavou prepážkou alebo záclonami.
7. Pri odštiepovaní trosky alebo brúsení používajte ochranu očí nad ochrannými okuliarmi. Odštiepená troska môže byť horúca a môže letieť dlhé vzdialenosti. Okoloidúce osoby by mali tiež nosiť ochranu očí nad ochrannými okuliarmi.
POŽIARE A VÝBUCHY Teplo z plameňov a oblúkov môže iniciovať požiare. Horúca troska alebo iskry môžu tiež spôsobiť požiare a explózie. Preto:
1. Chráňte seba aj ostatných pred lietajúcimi iskrami a horúcim kovom.
2. Remove all combustible materials well away from the work area or cover the materials with a protective non­ammable covering. K horľavým materiálom patria drevo, látka, piliny, kvapalné a plynné palivá, rozpúšťadlá, farby, natierací papier atď.
3. Horúce iskry alebo horúci kov môžu prepadať cez praskliny alebo škáry v podlahách alebo otvoroch na stenách a môžu spôsobiť skrytý tlejúci požiar alebo požiare na poschodí nižšie. Uistite sa, že takéto otvory sú chránené pred horúcimi iskrami a kovom.
4. Nezvárajte, nerežte ani nevykonávajte iné práce pri nadmerných teplotách, kým nie je obrobok úplne vyčistený tak, aby sa na ňom nenachádzali žiadne látky, ktoré by mohli vytvárať horľavé alebo toxické výpary. Na zatvorených nádobách nevykonávajte práce pri nadmerných teplotách. Môžu explodovať.
5. Majte pripravený na okamžité použitie nejaký hasiaci prostriedok, napríklad záhradnú hadicu, vedro s vodou, kýblik piesku alebo prenosný hasiaci prístroj. Uistite sa, že máte vyškolenie na jeho používanie.
6. Nepoužívajte zariadenie nad rámec jeho dimenzovania. Preťažený zvárací kábel sa môže napríklad prehriať a vyvolať nebezpečenstvo požiaru.
7. Po skončení práce prekontrolujte pracovný priestor a uistite sa, že v ňom nie sú horúce iskry alebo horúci kov, ktoré by mohli neskôr spôsobiť požiar. Podľa potreby používajte hlásiče požiaru.
ELEKTRICKÝ ÚDER Kontakt s elektrickými dielmi pod napätím a so zemou môže spôsobiť vážne poranenie alebo smrť. NEPOUŽÍVAJTE zvárací prúd AC vo vlhkých priestoroch, ak je pohyb obmedzený, alebo ak hrozí pád. Preto:
1. Uistite sa, že rám zdroja (šasi) je pripojený k uzemňovacej sústave príkonu.
2. Pripojte obrobok k dobrému elektrickému uzemneniu.
3. Pripojte pracovný kábel k obrobku. Slabé alebo chýbajúce spojenie môže vás alebo iné osoby vystaviť smrteľnému zásahu.
4. Používajte dobre udržiavané zariadenie. Vymeňte opotrebované alebo poškodené káble.
5. Uchovávajte všetko suché vrátane oblečenia, pracovného priestoru, káblov, držiaka horáka/elektródy a zdroja.
6. Uistite sa, že všetky časti vášho tela sú odizolované od pracovného priestoru a od zeme.
7. Počas práce na stiesnených miestach alebo vo vlhkom priestore nestúpajte priamo na kov alebo zem. Postavte sa na suché dosky alebo izolačnú plošinu a noste obuv s gumenou podrážkou.
8. Pred zapnutím napájania si nasaďte suché rukavice bez otvorov.
9. Pred vyzlečením rukavíc vypnite napájanie.
10. RKonkrétne odporúčania o vetraní získate v norme ANSI/ASC Z49.1. Nemýľte si pracovný kábel s uzemňovacím káblom.
ELEKTROMAGNETICKÉ POLIA Môže byť nebezpečné. Elektrický prúd prechádzajúci akýmkoľvek vodičom spôsobuje lokalizované elektrické a magnetické polia (EMF). Prúd pri zváraní a rezaní vytvára EMF okolo zváracích káblov a zváracích strojov. Preto:
1. Zvárači, ktorí používajú kardiostimulátor, by sa mali pred zváraním poradiť so svojím lekárom. Elektromagnetické polia môžu mať na niektoré kardiostimulátory rušivý vplyv.
2. Vystavenie účinkom elektromagnetického poľa môže mať aj ďalšie účinky na zdravie, ktoré sú zatiaľ neznáme.
3. Zvárači by mali dodržiavať tieto postupy, aby čo najviac obmedzili vystavenie účinkom elektromagnetických polí: a) Veďte elektródu a pracovné káble spolu. Ak je to možné, prichyťte ich páskou.
0463 703 001SK
-8-
Page 9
1 BEZPEČNOSŤ
b) Nikdy si neovíjajte horák ani pracovné káble okolo tela. c) Nestojte medzi horákom a pracovnými káblami. Veďte káble po rovnakej strane svojho tela. d) Pracovný kábel pripojte k zvarencu čo najbližšie k zváranej ploche. e) Zvárací zdroj a káble držte čo najďalej od tela.
DYM A PLYNY Výpary a plyny môžu spôsobovať nepohodlie alebo poranenia, a to obzvlášť v stiesnených priesto­roch. Ochranné atmosféry môžu spôsobiť zadusenie. Preto:
1. Nestrkajte hlavu do výparov. Nevdychujte výpary a plyny.
2. V pracovnej oblasti zabezpečte vždy vetranie prirodzenými alebo mechanickými prostriedkami. Nezvárajte, nerežte ani nevyrezávajte materiály, ako sú galvanická oceľ, nerezová oceľ, meď, zinok, olovnaté berýlium či kadmium, ak nie je zabezpečená nútená mechanická ventilácia. Nevdychujte výpary z týchto materiálov.
3. Neprevádzkujte v blízkosti činností odmasťovania a rozprašovania. Teplo alebo oblúk môže reagovať s výparmi z chlórovaných uhľovodíkov a vytvárať vysoko toxický plyn fosgén a iné dráždivé plyny.
4. Ak sa u vás počas prevádzky prejaví dočasné podráždenie očí, nosa alebo krku, poukazuje to na nedostatočné ve­tranie. Prerušte prácu a vykonajte potrebné kroky na zlepšenie vetrania v pracovnom priestore. Pri pretrvávajúcom fyzickom nepohodlí nepokračujte v práci.
5. Konkrétne odporúčania o vetraní získate v norme ANSI/ASC Z49.1.
6. VÝSTRAHA: Keď sa tento výrobok používa na zváranie alebo rezanie, produkuje výpary alebo plyny obsahujúce chemikálie, ktoré podľa štátu Kalifornia spôsobujú vrodené chyby a v niektorých prípadoch rakovinu (Kalifornská zbierka zákonov o zdraví a bezpečnosti §25249.5 a ďalšie).
MANIPULÁCIA S FĽAŠAMI Pri nesprávnej manipulácii môžu fľaše prasknúť a prudko uvoľňovať plyn. Náhle prasknutie ventilu fľaše alebo pomocného zariadenia môže spôsobiť poranenia alebo smrť. Preto:
1. Fľaše umiestnite mimo pôsobenia tepla, iskier a plameňa. Oblúk nikdy nezapaľujte na fľaši.
2. Použite správny plyn pre proces a používajte vhodný regulátor znižujúci tlak navrhnutý na prevádzku z fľaše so stlačeným plynom. Nepoužívajte adaptéry. Hadice a armatúry udržujte v dobrom stave. Regulátor namontujte k fľaši so stlačeným plynom podľa návodu na obsluhu od výrobcu.
3. Plynové fľaše vždy zaistite vo vzpriamenej polohe reťazou alebo remeňom k vhodným ručným vozíkom, podvoz­kom, laviciam, stene, stĺpiku alebo regálom. Fľaše nikdy neupevňujte k pracovným stolom alebo armatúram, kde sa môžu stať súčasťou elektrického obvodu.
4. Keď sa zariadenie nepoužíva, uchovávajte ventily fľaše uzavreté. Majte poruke ochranný kryt ventilu, ak nie je pri­pojený regulátor. Fľaše zaistite a presúvajte pomocou vhodných ručných vozíkov.
POHYBLIVÉ ČASTI POHYBLIVÉ ČASTI, such as fans, rotors and belts can cause injury. Preto:
1. Dbajte na to, aby boli všetky dvierka, panely a kryty zatvorené a zaistené proti pohybu.
2. Pred inštaláciou alebo pripojením zariadenia zastavte motor.
3. Odstraňovanie krytov na údržbu a riešenie problémov, keď treba, zverujte iba kvalikovanému personálu.
4. Aby ste zabránili náhodnému spusteniu zariadenia počas servisu, odpojte od batérie záporný (–) kábel batérie.
5. Dbajte na to, aby sa vaše ruky, vlasy, voľné oblečenie a nástroje nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami.
6. Po skončení údržby ešte pred naštartovaním motora namontujte späť panely alebo kryty a zatvorte dvierka.
0463 703 001SK
-9-
Page 10
1 BEZPEČNOSŤ
!
!
!
VÝSTRAHA! PADAJÚCE ZARIADENIE MÔŽE PORANIŤ
VÝSTRAHA! ÚDRŽBA ZARIADENIA Poruchové alebo nesprávne udržiavané zariadenie môže spôsobiť poranenie alebo smrť. Preto:
• Na dvíhanie zariadenia používajte závesné oko. NEPOUŽÍVAJTE podvozok, plynové fľaše ani akékoľvek iné príslušenstvo.
• Na dvíhanie a podopieranie zariadenia používajte zariadenie s primeranou kapacitou.
• Ak na presúvanie zariadenia používate vysokozdvižné vozíky, uistite sa, že vidlice sú dostatočne dlhé, aby sa dostali až za opačnú stranu zariadenia.
• Káble a drôty chráňte pred prechádzajúcimi vozidlami, keď pracujete vonku.
1. Práce inštalácie, riešenia problémov a údržby zverte vždy kvalikovanému personálu. Nevykonávajte akékoľvek elektrické práce, ak nemáte oprávnenie na ich vykonávanie.
2. Pred vykonávaním akýchkoľvek prác údržby vnútri zdroja odpojte zdroj od prívodu elektrickej energie.
3. Káble, uzemňovací vodič, prípojky, napájací kábel a zdroj napájania udržujte v bezpečnom prevádz­kovom stave. V poruchovom stave nepoužívajte žiadne zariadenie.
4. Akékoľvek zariadenia či príslušenstvo používajte iba určeným spôsobom. Chráňte zariadenie pred zdrojmi tepla, ako sú pece, vlhké podmienky, ako sú vodné kaluže, olej či mazivo, korozívne atmosféry a nepriaznivé počasie.
5. Všetky bezpečnostné zariadenia a kryty skriniek udržiavajte na ich mieste a v dobrom stave.
6. Zariadenie používajte iba na jeho určený účel. Nijako ho neupravujte.
UPOZORNENIE! DOPLŇUJÚCE INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI Ak chcete získať ďalšie informácie o bezpečných postupoch zariadení na elektrické oblúkové zváranie a rezanie, požiadajte svojho dodávateľa o kópiu brožúry „Preventívne opatrenia a bezpečné postupy pri oblúkovom zváraní, rezaní a vyrezávaní", formulár 52-
529.
Odporúčame vám nasledujúce publikácie:
1. ANSI/ASC Z49.1 – „Bezpečnosť pri zváraní a rezaní"
2. AWS C5.5 – „Odporúčané postupy oblúkového zvárania plynným volfrámom"
3. AWS C5.6 – „Odporúčané postupy oblúkového zvárania plynným kovom"
4. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
5. ANSI/AWS F4.1 – „Odporúčané bezpečné postupy pri zváraní a rezaní nádob obsahujúcich nebezpečné látky"
6. OSHA 29 CFR 1910 – „Bezpečnostné a zdravotné normy"
7. CSA W117.2 – „Kódex bezpečnosti pri zváraní a rezaní"
8. Štandard NFPA 51B, „Prevencia požiaru počas zvárania, rezania a iných prác pri vysokých teplotách"
9. CGA norma P-1, „Opatrenia pre bezpečnú manipuláciu so stlačenými plynmi vo fľašiach"
10. ANSI Z87.1 – „Pracovné a vzdelávacie osobné ochranné pomôcky na oči a tvár"
0463 703 001SK
-10-
Page 11
1 BEZPEČNOSŤ
1.3 Zodpovednosť používateľa
Používatelia zariadenia ESAB na zváranie a plazmové rezanie nesú výlučnú zodpovednosť, aby sa uistili, že ktokoľvek, kto pracuje na zariadení alebo v jeho blízkosti, dodržuje všetky relevantné bezpečnostné opatrenia. Bezpečnostné opatrenia musia spĺňať požiadavky, ktoré sa uplatňujú na tento typ zariadenia na zváranie alebo plazmové rezanie. Nasledujúce odporúčania by sa mali dodržiavať spolu so štandardnými nariadeniami, ktoré sa uplatňujú na pracovisku.
Všetky práce musí vykonávať vyškolený personál, ktorý je dobre oboznámený s používaním vybavenia na zváranie alebo plazmové rezanie. Nesprávna prevádzka zariadenia môže viesť k nebezpečným situáciám, ktoré môžu viesť k poraneniu operátora a poškodeniu zariadenia.
1. Každý, kto používa zariadenia na zváranie alebo plazmové rezanie, musí byť oboznámený s týmito aspektmi:
- jeho prevádzka,
- umiestnenie núdzových zastavení,
- jeho funkcia,
- relevantné bezpečnostné opatrenia,
- zváraním a/alebo plazmovým rezaním.
2. Operátor musí zabezpečiť, aby:
- sa pri spustenom zariadení nenachádzala v pracovnom priestore žiadna neoprávnená osoba,
- nikto nebol pri zapálení oblúka nechránený.
3. Pracovisko musí:
- Musí byť vhodné na daný účel.
- Nesmú v ňom byť prievany.
4. Osobné ochranné prostriedky:
- Vždy noste odporúčané osobné ochranné prostriedky, ako sú bezpečnostné okuliare, nehorľavý odev, bezpečnostné rukavice.
- Nenoste voľné doplnky ako šále, náhrdelníky, prstene a pod., ktoré by sa mohli zachytiť alebo spôsobiť popáleniny.
5. Všeobecné opatrenia:
- Uistite sa, že spätný kábel je bezpečne pripojený.
- Práce na vysokonapäťovom zariadení môže vykonávať iba kvalikovaný elektrikár.
- Musia byť zreteľne označené a byť k dispozícii poruke vhodné hasiace zariadenia.
- Počas prevádzky sa nesmie vykonávať mazanie ani údržba zariadenia.
Elektronické zariadenie likvidujte v recyklačnom zariadení!
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie v súlade s tuzemskými zákonmi sa musia na konci životnosti zlikvidovať v recyklačnom stredisku tie elektrické a/alebo elektronické zariadenia, ktoré dosiahli koniec životnosti. Ako osoba zodpovedná za zariadenie máte povinnosť informovať sa o schválených zberných miestach. Ak chcete ďalšie informácie, obráťte sa na najbližšieho predajcu spoločnosti ESAB.
ESAB vám môže poskytnúť kompletnú potrebnú ochranu a príslušenstvo pri rezaní.
0463 703 001SK
-11-
Page 12
1 BEZPEČNOSŤ
Oblúkové zváranie a rezanie môže vám a iným osobám privodiť poranenia. Pri zváraní alebo rezaní prijmite vhodné opatrenia. Vyžiadajte si bezpečnostné postupy zamestnávateľa, ktoré by mali vychádzať z údajov výrobcov o nebezpečenstvách.
ELEKTRICKÝ ÚDER – môže zabíjať.
- Nainštalujte a uzemnite zváracie alebo plazmové rezacie zariadenie v súlade s platnými normami.
- Elektrických dielov pod napätím alebo elektród sa nedotýkajte holou kožou, mokrými rukavicami alebo mokrým oblečením.
- Odizolujte sa od zeme a obrobku.
- Uistite sa, že pri práci máte bezpečný postoj.
DYM A PLYNY – Môžu byť zdraviu škodlivé.
- Nestrkajte hlavu do výparov.
- Na odvádzanie výparov a plynov z vašej dýchacej zóny a všeobecného priestoru používajte vetranie, extrakciu na oblúku alebo kombináciu oboch riešení.
LÚČE OBLÚKA – môžu poraniť oči a popáliť pokožku.
- Chráňte si oči a telo. Používajte správnu clonu a ltračnú šošovku pre zváranie/plazmové rezanie a noste ochranné oblečenie.
- Okoloidúcich chráňte vhodnými clonami alebo závesmi.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU
- Iskry (prskance) môžu spôsobiť požiar. Uistite sa preto, že v blízkosti nie sú žiadne horľavé materiály.
HLUK – Nadmerný hluk môže poškodiť sluch.
- Chráňte si uši. Používajte klapky na uši alebo inú ochranu sluchu.
- Upozornite na riziko okoloidúce osoby.
PORUCHA – v prípade poruchy privolajte odbornú pomoc.
Pred inštaláciou alebo prevádzkou si prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s ním.
CHRÁŇTE SEBA A OSTATNÝCH!
Nepoužívajte zdroj na rozmrazovanie zamrznutých potrubí.
Zariadenia triedy A nie sú určené na používanie v obyt­ných oblastiach, kde zabezpečuje elektrické napájanie nízkonapäťová verejná distribučná sieť. V týchto oblastiach sa môžu prípadne vyskytovať problémy so zabezpečením elek­tromagnetickej kompatibility zariadení triedy A z dôvodu ve­dených, ako aj vyžarovaných rušení.
Tento výrobok je určený výlučne na odstraňovanie kovov. Akékoľvek iné použitie môže viesť k poraneniam a/alebo poškodeniu zariadenia.
0463 703 001SK
Pred inštaláciou alebo prevádzkou si prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s ním.
-12-
!
Page 13
2 ÚVOD
2 ÚVOD
Výrobok ESAB EMP 205ic AC/DC predstavuje novú generáciu zváracích zdrojov využívajúcich viaceré procesy (MIG/STICK/ TIG:AC alebo DC).
Všetky zdroje napájania Rebel sú navrhnuté tak, aby zodpovedali potrebám používateľa. Sú robustné, odolné a prenosné a vyznačujú sa vynikajúcim výkonom oblúka v rámci celého radu aplikácií so zváraním.
Rad EMP zahŕňa 11 cm (4,3 in) farebný displej TFT (Thin Film Transistor) používateľského rozhrania (UI), ktorý umožňuje rýchly a ľahký výber procesu a parametrov zvárania a je určený pre novo zaškolených aj pokročilých používateľov. Pre pokročilejších používateľov by mohlo byť zavedené a prispôsobené ľubovoľné množstvo funkcií pre maximálnu exibilitu.
Príslušenstvo ESAB k produktu nájdete v kapitole PRÍSLUŠENSTVO tohto manuálu.
2.1 Zariadenie
Zdroj ESAB EMP 205ic AC/DC sa dodáva s týmito súčasťami:
Zdroj ESAB EMP 205ic AC/DC
Horák ESAB MXL 201 MIG, 3 m (10 ft) s kontaktnými hrotmi M6 pre 0,8 mm a 1,0 mm
Horák ESAB SR-B 26 TIG s príslušenstvom
Plynová hadica, 4,5 m (14,8 stopy), rýchlospojka
Sada zváracieho kábla MMA, 3 m (10 ft)
Súprava spätného kábla, 3 m (10 stôp)
Hnacie kladky
0.6 / 0.8 mm (0.023 in. / 0.030 in.) Dutý, oceľový a nerezový drôt (nainštalovaný na systéme pohonu)
0.8 / 1.0 mm (0.030 in. / 0.040 in.) Dutý, oceľový a nerezový drôt (v skrinke na príslušenstvo)
Trubička vodiča 1,0 mm – 1,2 mm (0,040 in – 0,045 in) (nainštalované na systéme pohonu)
0.6 mm - 0.8 mm (0.023 in. - 0.030 in.) (v skrinke na príslušenstvo)
Sieťový kábel, 3 m (10 stôp), pevný so zástrčkou,
Bezpečnostný manuál
USB s návodom na prevádzku
Príručka o hrúbke materiálu.
2.2 Ochrana pred prehriatím
POZOR
Toto zariadenie má vo výbave ochranu pred prehriatím svojho napájacieho zdroja.
Zvárací zdroj má ochranu pred prehriatím, ktorá sa zapne, ak je vnútorná teplota príliš vysoká. Keď k tomu dôjde, zvárací prúd sa preruší a na displeji sa zobrazí symbol prehriatia. Ochrana pred prehriatím sa auto­maticky resetuje, keď sa teplota vráti na normálnu pracovnú teplotu.
Postup obnovenia po prehriatí:
• Nechajte systém vychladnúť, zariadenie Rebel sa samé obnoví.
• Pred ďalším zváraním nechajte systém úplne vychladnúť do bodu, kedy sa zastavia vetráky.
• Ak nedosahujete plný „pracovný cyklus" a oba vetráky fungujú a nie je žiadna prekážka, potom sa vráťte zo servisu.
0463 703 001SK
-1-
Page 14
3 TECHNICKÉ ÚDAJE
3 TECHNICKÉ ÚDAJE
3.1 Špecikácie EMP 205ic AC/DC
EMP 205ic AC/DC
Napätie 230 V,1 ph, 50/60 Hz 120 V, 1 ph, 50/60 Hz Primárny prúd
I
GMAW – MIG 29.6 A
max.
I
GTAW – DC TIG 24,0 A Istič 15 A: 20.7 A
max.
I
GTAW – AC TIG 26.5 A Istič 15 A: 21,4 A
max.
I
SMAW – ochranná atmosféra 28.3 A Istič 15 A: 20.5 A
max.
I
GMAW – MIG 14.8 A
e.
I
GTAW – DC TIG 12 A Istič 15 A: 14.3 A
e.
I
GTAW – AC TIG 13.3 A Istič 15 A: 14.9 A
e.
I
SMAW – ochranná atmosféra 14.1 A Istič 15 A: 14.4 A
e.
Prípustné zaťaženie v GMAW – MIG
Prevádzkový cyklus 100%* 110 A (V
Prevádzkový cyklus 60%* 125 A (V
Prevádzkový cyklus 40%* 150 A (V Prevádzkový cyklus 25%* 205 A (V
= 19.5 V)
out
= 20.25 V)
out
= 21.5 V) Istič 15 A: 90 A (V
out
= 24.25 V) -
out
Prevádzkový cyklus 20%* - Istič 20 A: 115 A (V
Rozsah nastavenia (jednosmerný prúd)
15 A (V 235 A (V
= 14.75 V) -
out
= 26.0 V)
out
Prípustné zaťaženie v GTAW – DC TIG
Prevádzkový cyklus 100%* 110 A (V Prevádzkový cyklus 60%* 125 A (V
= 14.4 V) Istič 15 A: 80 A (V
out
= 15,0 V) Istič 15 A: 100 A (V
out
Prevádzkový cyklus 40%* - Istič 15 A: 110 A (V Prevádzkový cyklus 25%* 205 A (V
Rozsah nastavenia (jednosmerný prúd)
5 A (V 205 A (V
= 18.2 V)
out
= 10.2 V) -
out
= 18.2 V)
out
Prípustné zaťaženie v GTAW – AC TIG
Prevádzkový cyklus 100%* 110 A (V Prevádzkový cyklus 60%* 125 A (V
= 14.4 V) Istič 15 A: 75 A (V
out
= 15,0 V) Istič 15 A: 95 A (V
out
Prevádzkový cyklus 40%* - Istič 15 A: 105 A (V Prevádzkový cyklus 25%* 205 A (V
Nastavovací rozsah (AC)
5 A (V 205 A (V
= 18.2 V)
out
= 10.2 V) -
out
= 18.2 V)
out
Prípustné zaťaženie v SMAW – ochranná atmosféra
Prevádzkový cyklus 100%* 100 A (V Prevádzkový cyklus 60%* 125 A (V
= 24 V) 55 A (V
out
= 25 V) 70 A (V
out
Prevádzkový cyklus 40%* - 75 A (V Prevádzkový cyklus 25%* 170 A (V
Rozsah nastavenia (jednosmerný prúd)
16 A (V 180 A (V
= 26.8 V) -
out
= 20.6 V) -
out
= 27.2 V)
out
Istič 20 A: 27.1 A Istič 15 A: 20.2 A
Istič 20 A: 15.8 A Istič 15 A: 14.5 A
Istič 15 A: 65 A (V Istič 20 A: 70 A (V
Istič 15 A: 85 A (V Istič 20 A: 90 A (V
15 A (V 130 A (V
5 A (V 130 A (V
5 A (V 130 A (V
16 A (V 130 A (V
= 14.75 V) -
out
= 20.5 V)
out
= 10.2 V) -
out
= 15.2 V)
out
= 10.2 V) -
out
= 15.2 V)
out
= 22.2 V)
out
= 22.8 V)
out
= 23.0 V)
out
= 20.6 V) -
out
= 25.2 V)
out
= 17.25 V)
out
= 17.5 V)
out
= 18.25 V)
out
= 18.5 V)
out
= 18.5 V)
out
= 19.75 V)
out
= 13.2 V)
out
= 14.0 V)
out
14,4 V)
out =
= 13.0 V)
out
= 13.8 V)
out
= 14.2 V)
out
0463 703 001SK
-14-
Page 15
3 TECHNICKÉ ÚDAJE
S
S
!
EMP 205ic AC/DC
Napätie na svorkách (OCV)
Funkcia VRD deaktivovaná 68 V Funkcia VRD aktivovaná 35V
Účinnosť 78% Účinník 0.98 Rýchlosť podávania drôtu 2 – 12,1 m/min (80 – 475 in/min) Priemer drôtu
Plný drôt z mäkkej ocele 0.6 - 0.9 mm (0.023 - 0.035 in.) Plný drôt z nerezovej ocele 0.8 - 0.9 mm (0.030 - 0.035 in.) Plnený drôt 0.8 - 1.1 mm (0.030 - 0.045 in.) Hliník 0.8 - 1.2 mm (0.030 - 0.047 in.)
Rozmer cievky 100 – 200 mm (4 – 8 in) Rozmery d × š × v 548 × 229 × 406 mm (23 × 9 × 16 in) Hmotnosť 25.5 kg ( 56 lb,) Prevádzková teplota –10 ° až +40 °C (14 ° až 104 °F)
Trieda krytia** IP23S Klasikácia aplikácie***
*Pracovný cyklus
Pracovný cyklus označuje čas uvedený ako Percentouálny podiel z desaťminútového obdobia, počas ktorého môžete zvárať alebo rezať pri určitom zaťažení bez preťaženia. Pracovný cyklus je platný pre teplotu 40 °C (104 °F) alebo nižšiu.
**Trieda krytia
Kód IP označuje stupeň krytia, tzn. stupeň ochrany proti preniknutiu pevných predmetov alebo vody. Zariadenie s označením IP 23S je určené na použitie v krytom priestore aj vonku, nemalo by sa však používať počas zrážok.
***Trieda použitia
Tento symbol označuje, že zdroj je určený na použitie v oblastiach so zvýšeným elektrickým rizikom.
VÝSTRAHA!
Zvárací okruh môže a nemusí byť z bezpečnostných dôvodov uzemnený. Zmena opatrení pre uzemnenie by mala byť schválená iba osobou, ktorá je kompetentná, aby zhodnoti­la, či tieto zmeny zvýšia riziko poranenia. Príklad: umožnením spätných ciest paralelného zváracieho prúdu, ktoré môžu poškodiť uzemnené obvody iných zariadení alebo spôsobiť osobám poranenie/smrť.
0463 703 001SK
-15-
Page 16
4 INŠTALÁCIA
!
4 INŠTALÁCIA
Inštaláciu musí vykonať odborník.
UPOZORNENIE!
Tento výrobok je určený na priemyselné použitie. V domácom prostredí môže tento výrobok spôsobovať rádiové rušenie. Používateľ je zodpovedný za prijatie vhodných opatrení.
4.1 Zodpovednosť používateľa
Používateľ zodpovedá za inštaláciu a používanie zváracieho zariadenia podľa pokynov výrobcu. Ak sa zistí elektromagnetické rušenie, bude zodpovednosťou používateľa zváracieho zariadenia, aby situáciu vyriešil s technickou pomocou výrobcu. Týmto nápravným opatrením môže byť už uzemnenie zváracieho okruhu. V ostatných prípadoch to môže zahŕňať vytvorenie elektromagnetického tienenia obklopujúceho zvárací zdroj s doplnením o príslušné vstupné ltre. Vo všetkých prípadoch treba elektromagnetické rušenia znížiť na úroveň, keď už nespôsobujú problémy.
4.2 Pokyny na dvíhanie
Zdroj môžete dvíhať pomocou ktorejkoľvek z rukovätí.
0463 703 001SK
VÝSTRAHA!
Zaistite zariadenie – hlavne, keď je podla­ha nerovná alebo naklonená.
-16-
Page 17
4 INŠTALÁCIA
4.3 Poloha
Umiestnite zdroj tak, aby neboli jeho prívody a vývody chladiaceho vzduchu blokované.
A. 152 mm (6 in)
B. 100 mm (4 in.)
C. 152 mm (6 in)
V prípade trvalej inštalácie ponechajte dosta­tok priestoru na otváranie dverí a prístup ku strane cievky.
4.3.1 Posúdenie oblasti
Pred inštaláciou zváračského zariadenia musí používateľ/inštalujúca osoba posúdiť prípadné elektromagnetické problémy v okolitom priestore. Treba zohľadniť nasledujúce aspekty:
1. Iné prívodné káble, riadiace káble, signálne a telefónne káble; nad, pod a vedľa zváracieho zariadenia.
2. Rozhlasové a televízne vysielače a prijímače.
3. Počítač a ďalšie riadiace vybavenie.
4. Bezpečnostné kritické zariadenie, napr. ochrana priemyselných zariadení.
5. Zdravotný stav ľudí naokolo, napr. používanie kardiostimulátorov a načúvacích prístrojov.
6. Zariadenie používané na kalibráciu a meranie.
7. Čas dňa, kedy sa má vykonávať zváranie alebo iné činnosti.
8. Imunita iných zariadení v prostredí: Používateľ musí zabezpečiť, aby boli ostatné zariadenia používané v prostredí kom­patibilné – môžu sa pritom vyžadovať ďalšie ochranné opatrenia.
9. Veľkosť okolitého priestoru, ktorý sa má zohľadniť, bude závisieť od konštrukcie budovy a ďalších činností, ktoré tam prebiehajú. Okolitý priestor sa môže rozšíriť za hranice areálu.
Rušenie môže byť prenášané zváracím zdrojom s oblúkom zapáleným alebo stabilizovaným pri vysokej frekvencii nasledu­júcimi spôsobmi:
Priame žiarenie: Môže dochádzať k žiareniu od zariadenia, ak je puzdro kovové a nie je správne uzemnené. Môže byť
spôsobené otvormi, ako sú otvorené prístupové panely. Tienenie vysokofrekvenčného zariadenia v zdroji zabráni pri­amemu žiareniu, ak je zariadenie uzemnené správne.
Prenos prívodným vodičom: Bez primeraného tienenia a ltrovania môže byť privádzaná vysokofrekvenčná energia
do spojov v rámci inštalácie (hlavný prívod) prostredníctvom priamej väzby. Energia sa potom prenáša žiarením aj vodivosťou. Primerané tienenie a ltrovanie je zabezpečené v zdroji.
Žiarenie zo zváracích káblov: Vyžarované rušenie od zváracích káblov, hoci je výrazné v blízkosti káblov, sa so
vzdialenosťou rýchlo zmenšuje. Udržiavanie čo najkratších káblov minimalizuje tento typ rušenia. Ak je to možné, nikdy nezauzlujte ani nezavesujte káble.
Opätovné žiarenie z neuzemnených kovových predmetov: Hlavným faktorom prispievajúcom k interferencii je opä-
tovné žiarenie od neuzemnených kovových predmetov blízko uzemňovacích káblov. Efektívne uzemnenie takýchto objektov vo väčšine prípadov zabráni opätovnému žiareniu.
0463 703 001SK
-17-
Page 18
4 INŠTALÁCIA
!
!
!
!
!
4.4 Vysokofrekvenčné rušenie
VÝSTRAHA!
Vysokofrekvenčná časť tohto stroja má výstup ako rádiový vysielač. Zdroj by sa NEMAL používať v blízkosti dúchacích prác, keďže hrozí predčasné zapálenie.
VÝSTRAHA!
Prevádzka blízko inštalácií počítačov môže spôsobovať poruchy počítačov.
VÝSTRAHA!
VYSOKOFREKVENČNÉ POLIA MÔŽU BYŤ ZDRAVIU ŠKODLIVÉ. Pri používaní tohto zváracieho zdroja v domácich prostrediach môžu byť potrebné osobitné opatrenia. Zvárači s medicín­skymi kardiostimulátormi by sa mali pred zváraním poradiť so svojím lekárom. Elektromag­netické polia môžu mať na niektoré kardiostimulátory rušivý vplyv.
VÝSTRAHA!
Vyrovnanie potenciálu: V inštalácii zvárania a vedľa nej je možné zohľadniť spájanie kovových komponentov.
Kovové komponenty spojené s obrobkom však zvýšia riziko, že operátor dostane zásah pri dotknutí sa kovových komponentov a zároveň elektródy. Operátor by mal byť odizolovaný od všetkých takýchto spojených kovových komponentov.
!
VÝSTRAHA!
Uzemnenie pracoviska: Snažte sa zabrániť uzemneniu obrobku, čo by viedlo k zvýšeniu rizika poranenia použí-
vateľov alebo poškodenia iných elektrických zariadení. Zmena opatrení pre uzemnenie by mala byť schválená iba osobou, ktorá je kompetentná, aby zhodnotila, či tieto zmeny zvýšia riziko poranenia.
VÝSTRAHA!
Dôležitosť správnej inštalácie zariadenia na vysokofrekvenčné zváranie nie je možné preceniť. Príčinou rušenia z dôvodu oblúka zapáleného alebo stabilizovaného pri vysokej frekvencii je takmer vždy nesprávna inštalácia. Inštaláciu by mala vykonávať osoba, ktorá je k tomu náležite oprávnená, napríklad elektrikár s riadnou licenciou. Zabráni sa tak poraneniu, usmrteniu alebo prípadnému poškodeniu zariadenia.
0463 703 001SK
-18-
Page 19
4 INŠTALÁCIA
4.5 Sieťový prívod
POZNÁMKA!
Požiadavky na sieťový prívod
Toto zariadenie je v súlade so smernicou IEC 61000-3-12 za predpokladu, že skratový výkon je vyšší alebo rovnaký ako S verejnou rozvodnou sieťou. Je povinnosťou inštalujúcej osoby alebo používateľa zaria­denia zabezpečiť po konzultácii s prevádzkovateľom distribučnej siete (ak je to potreb­né), aby bolo zariadenie pripojené iba k prívodu so skratovým výkonom väčším alebo rovným hodnote S
Prívodné napätie by malo byť 230 V AC ±10 % alebo 120 V AC ±10 %. Príliš nízke prívodné napätie môže viesť k nízkemu výkonu pri zváraní. Príliš vysoké prívodné napätie bude spôsobovať prehrievanie komponentov a prípadne ich zlyhávanie. Kontaktujte miestny rozvodný podnik ohľadom informácií o type dostupného elektrotechnického servisu, ako by sa mali vytvoriť riadne spojenia a aká údržba sa vyžaduje.
Zvárací zdroj musí byť:
Správne nainštalovaný, v prípade potreby kvalikovaným elektrikárom;
Správne uzemnený (elektricky) v súlade s miestnymi predpismi;
Pripojený k zástrčke a poistke so správnymi veľkosťami podľa tabuliek nižšie.
. Preštudujte si technické údaje v kapitole TECHNICKÉ ÚDAJE.
scmin
na styčnom bode medzi prívodom používateľa a
scmin
POZNÁMKA!
Zvárací zdroj používajte v súlade s relevantnými predpismi daného štátu.
UPOZORNENIE!
Odpojte príkon a zabezpečte uplatnenie postupov „blokovania/označovania". PRED odstránením poistiek príkonu sa uistite, že prepínač odpojenia vstupného elektrického vedenia je zamknutý (blokovanie/označovanie) v polohe „Otvorené". Pripájanie/odpá­janie by mali vykonávať kompetentné osoby.
Typový štítok s údajmi o pripojení vstupného napájania
0463 703 001SK
-19-
Page 20
4 INŠTALÁCIA
!
4.6 Odporúčané špecikácie elektrického prívodu
VÝSTRAHA!
Existuje pravdepodobnosť elektrického úderu alebo rizika vzniku požiaru, ak sa nedodržia­vajú nasledujúce odporúčania z elektrickej servisnej príručky. Tieto odporúčania sa týkajú vyhradenej prúdovej odbočky, ktorá má veľkosť navrhnutú pre daný menovitý výstup a pracovný cyklus zváracieho zdroja.
Odporúčané špecikácie elektrického prívodu: 120 – 230 V, 1 – 50/60 Hz
Špecikácia 230 V AC 120 V AC
Vstupný prúd pri maximálnom výstupe 33 A 30 A Maximálne odporúčané hodnotenie poistky alebo ističa*
*Poistka s časovým oneskorením UL trieda RK5, pozrite si UL 248
Maximálne odporúčané hodnotenie poistky alebo ističa*
Štandardná prevádzková UL trieda K5, pozrite si UL 248 Minimálna odporúčaná veľkosť drôtu 2,5 mm (13 AWG) 2,5 mm (13 AWG) Maximálna odporúčaná dĺžka predlžovacieho kábla 15 m (50 ft) 8 m (25 ft) Minimálna odporúčaná veľkosť uzemňovacieho prívodu 2,5 mm (13 AWG) 2,5 mm (13 AWG)
40 A 30 A
50 A 50 A
4.7 Prívod z elektrických generátorov
Zdroj môže byť napájaný rôznymi typmi generátorov. Niektoré generátory ale nemusia poskytovať dostatočný výkon na správne fungovanie zváracieho zdroja.
Odporúčajú sa generátory s automatickou reguláciou teploty (AVR) alebo ekvivalentným či lepším typom regulácie, s me­novitým výkonom s minimálnou fázou 8 kW 1.
0463 703 001SK
-20-
Page 21
5 PREVÁDZKA
!
!
5 PREVÁDZKA
Všeobecné bezpečnostné predpisy týkajúce sa manipulácie so zariadením nájdete v kapitole „Bezpečnosť". Pred spustením zariadenia si ju prečítajte.
POZNÁMKA!
Pri presúvaní zariadenia použite na to určenú rukoväť. Nikdy neťahajte za káble.
VÝSTRAHA!
Otáčajúce sa diely môžu spôsobiť poranenie, dávajte veľký pozor.
!
!
VÝSTRAHA!
ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Počas prevádzky sa nedotýkajte obrobku ani zváracej hlavy!
VÝSTRAHA!
Uistite sa, že počas prevádzky sú bočné kryty zatvorené.
VÝSTRAHA!
Utiahnite skrutku cievky, aby ste zabránili jej zosunutiu z náboja.
UPOZORNENIE!
Pred každým použitím sa uistite, že: Telo horáka a kábel horáka a prívody nie sú poškodené.
Kontaktný hrot na horáku nie je poškodený. Tryska na horáku je čistá a neobsahuje žiadne zvyšky.
0463 703 001SK
-21-
Page 22
5 PREVÁDZKA
5.1 Prípojky a ovládacie prvky
10
4
6
9 8 7
Obrázok 1. Pohľady spredu a zozadu: Model EMP 205ic AC/DC
1. Ovládač na výber prúdu alebo rýchlosti podávania drôtu
2. Ovládač na výber napätia
3. Hlavný otočný ovládač na navigáciu v ponuke
4. Výpust plynu
5. Prípojka horáka/diaľkového ovládania
6. Prípojka horáka
7. Záporný výstup [–]
8. Kladný výstup [+]
12 11
1
13
2
3
15
5
14
9. Kábel na obrátenie polarity
10. Displej
11. Prívod plynu pre MIG/MAG
12. Prívod plynu pre TIG
13. Hlavný sieťový vypínač
14. Hlavný napájací kábel
15. Štítky
1. (U) Horný otočný ovládač: (a) Nastavenie hodnoty výstupu prúdu (b) Nastavenie rýchlosti podávania drôtu
2. (L) Dolný otočný ovládač: (a) Výber napätia MIG (b) Ore­zanie napätia SMIG (c) Režim MMA: Oblúk zapnúť/vypnúť
0463 703 001SK
1 (U)
2 (L)
3 (M)
Obrázok 2. Funkcia ovládacích tlačidiel používateľského rozhrania
3. (M) Navigácia v ponuke: Vyberte stlačením
POZNÁMKA!
Dolný otočný ovládač (2) v režime MMA zapína/vypína výstupný výkon. Keď je výstupný výkon zapnutý, farba pozadia displeja sa zmení na oranžovú (pozri kapitolu „OVLÁDACÍ PANEL").
-22-
Page 23
5 PREVÁDZKA
5.2 Pripojenie zváracích a spätných káblov
Zdroj má dva výstupy na pripojenie zváracích a spätných káblov: zápornú [–] koncovku (7) a kladnú [+] koncovku (8) (pozri obrázok 1).
5.2.1 Pre proces MIG/MMA
V prípade procesu MIG/MMA závisí výstup, ku ktorému je pripojený zvárací kábel, od typu elektródy. Informácie týkajúce sa správnej polarity elektródy nájdete na obale elektródy. Pripojte spätný kábel k zostávajúcej zváracej koncovke (9) na zdroji napájania.
Zaistite kontaktnú svorku spätného kábla k obrobku a uistite sa, že je vytvorený dobrý elektrický kontakt. Pripojte konektor horáka k pripojeniu horáka (6).
POZNÁMKA!
Pomocná tabuľka pri zváraní MIG:
Na zadnej strane dverí na strane cievky je vyobrazený pomocný SCHÉMA zvárania MIG pre počiatočný výber ovládacích prvkov zvárania. Toto slúži ako pomôcka pri nastavo­vaní parametrov na tomto zariadení.
5.2.2 Pre proces TIG
V prípade procesu TIG pripojte napájací kábel horáka TIG k zápornej koncovke [–] (7), pozri obrázok. Pripojte maticu prívodu plynu na horáku TIG k prípojke výpustu plynu (4) nachádzajúcej sa na prednej strane zdroja. Pripojte rýchlospojku prívodu plynu (12) na zadnom paneli k regulovanému prívodu ochrannej atmosféry. Pripojte pracovný spätný kábel ku kladnému výstupu koncovky spätného kábla [+] (9). Pripojte konektor horáka k zápornému výstupu [–] (7) (pozri obrázok 1).
5.3 Zmena polarity
1. Kábel na obrátenie polarity (nepripojený v režimoch STICK alebo TIG)
1
Obrázok 3. Prípojky na obrátenie polarity
Skontrolujte odporúčanú polaritu zváracieho drôtu, ktorú chcete použiť. Informácie týkajúce sa správnej polarity elektródy nájdete na obale elektródy. Polaritu možno zmeniť posunutím kábla na obrátenie polarity tak, aby vyhovoval príslušnému procesu zvárania.
0463 703 001SK
-23-
Page 24
5 PREVÁDZKA
5.4 Ochranná atmosféra
Výber vhodnej ochrannej atmosféry závisí od materiálu. Mäkká oceľ sa väčšinou zvára pomocou zmiešaného plynu (Ar + CO2) alebo 100 % oxidu uhličitého (CO2). Nerezovú oceľ je možné zvárať pomocou zmiešaného plynu (Ar + CO2) alebo trojitej zmesi (He + Ar + CO2). Hliník a kremíkový bronz využívajú čistý plynný argón (Ar). V režime sMIG (pozri sekciu „Režim sMIG" v kapitole „OVLÁDACÍ PANEL") bude automaticky nastavený optimálny zvárací oblúk s použitým plynom.
5.5 Voltampérové krivky
Krivky nižšie znázorňujú kapacity maximálneho výstupného napätia a prúdu zdroja pre tri časté nastavenia procesu zvárania. Iné nastavenia vedú ku krivkám, ktoré spadajú do týchto kriviek.
A = zvárací prúd (Ampéry), V = výstupné napätie
5.5.1 SMAW (ochranná atmosféra) 120 V
Obrázok 4. SMAW (ochranná atmosféra) 120 V pracovný cyklus
5.5.2 SMAW (STICK) 230 V
Obrázok 5. SMAW (STICK) 230 V Pracovný cyklus
0463 703 001SK
-24-
Page 25
5 PREVÁDZKA
5.5.3 GMAW (MIG) 120 V
5.5.4 GMAW (MIG) 230 V
MIG Max
MIG Min
Obrázok 6. GMAW (MIG) 120 V pracovný cyklus
Obrázok 7. GMAW (MIG) 230 V Pracovný cyklus
MIG Max
MIG Min
0463 703 001SK
-25-
Page 26
5 PREVÁDZKA
5.5.5 GTAW (DC TIG) 120 V
5.5.6 GTAW (DC TIG) 230 V
Obrázok 8. GTAW (DC TIG) 120 V pracovný cyklus
0463 703 001SK
Obrázok 9. GTAW (DC TIG) 230 V Pracovný cyklus
-26-
Page 27
5 PREVÁDZKA
5.5.7 GTAW (AC TIG) 120 V
5.5.8 GTAW (AC TIG) 230 V
Obrázok 10. GTAW (AC TIG) 120 V pracovný cyklus
0463 703 001SK
Obrázok 11. GTAW (AC TIG) 230 V Pracovný cyklus
-27-
Page 28
5 PREVÁDZKA
5.5.9 Pracovný cyklus
Prevádzkový cyklus 25%
EMP 205ic AC/DC má výstupný zvárací prúd 205 A pri 25 % pracovnom cykle (230 V). Termostat so samočinným nulovaním ochráni zdroj, ak sa prekročí pracovný cyklus.
Príklad: Ak funguje zdroj pri 25 % pracovného cyklu, bude poskytovať menovitý prúd maximálne na 2,5 minúty z každých 10 minút. Po zostávajúci čas v dĺžke 7,5 minúty musí byť zdroj ponechaný tak, aby vychladol.
Minúty Minúty
Obrázok 12. Príklad 25 % pracovného cyklu
Je možné vybrať inú kombináciu pracovného cyklu a zváracieho prúdu. Pomocou grafov nižšie určte správny pracovný cyklus pre daný zvárací prúd.
Pracovný Cyklus (%)
Zvárací prúd (ampéry)
Obrázok 13. SCHÉMA pracovného cyklu pre 120 V
0463 703 001SK
Pracovný Cyklus (%)
Zvárací prúd (ampéry)
Obrázok 14. SCHÉMA Pracovný cyklus pre 230 V
-28-
Page 29
5 PREVÁDZKA
5.6 Odstránenie/inštalácia cievky
POZNÁMKA!
Pri tomto postupe nemusí byť pripojený plyn. Pri tomto postupe by sa malo odpo­jiť napájanie.
Pružina nastaví „brzdnú hodnotu" tak, aby pôsobila proti motoru podávania drôtu a ťahu koliesok podávania kladky. Ručne utiahnite skrutku „A", pozrite si obrázky nižšie.
Odstráňte/nainštalujte cievku, ako je vyobrazené nižšie.
100 mm (4 in.)
200 mm (8 in.)
Obrázok 15. Utiahnutie poistnej matice cievky pre 100 mm (4 in)
5.7 Výber vodiacej špirály
Ak chcete vybrať správnu náhradnú vodiacu špirálu pre používaný typ a priemer drôtu, preštudujte si používateľskú príručku na USB kľúči.
5.8 Inštalácia/odstránenie drôtu
POZNÁMKA!
Pri inštalovaní hliníkového drôtu si pozrite sekciu „Zváranie s hliníkovým drôtom".
EMP 205ic AC/DC podporuje dve menšie veľkosti cievok 100 mm (4 in) a 200 mm (8 in). Pozrite si kapitolu „TECHNICKÉ ÚDAJE", kde nájdete vhodné rozmery drôtu pre každý typ drôtu.
0463 703 001SK
4
5
2
3
1
6
Obrázok 16. Zobrazenie strany cievky na drôt
1. Cievkový náboj 4. Otvorenie bočného krytu
2. Filter EMC 5. Plynový ventil
3. Istič 6. Mechanizmus podávania drôtu
-29-
Page 30
5 PREVÁDZKA
!
!
VÝSTRAHA!
Horák si nedávajte do blízkosti tváre, ruky ani tela, pretože to môže viesť k poraneniu.
VÝSTRAHA!
Riziko rozdrvenia alebo zovretia pri vymieňaní cievky na drôt! Pri vkladaní zváracieho drôtu medzi podávacie kladky nepoužívajte bezpečnostné rukavice.
POZNÁMKA!
Uistite sa, že sa používajú správne podávacie/prítlačné kladky. Ďalšie informácie nájdete v časti DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU.
POZNÁMKA!
Uistite sa, že pri zváracom horáku používate správny kontaktný hrot pre používaný priemer drôtu. Na horáku je namontovaný kontaktný hrot pre drôt veľkosti 0,8 mm (0,030 in). Ak používate iný priemer, treba vymeniť kontaktný hrot a hnaciu kladku. Vodiaca špirála drôtu namontovaná v horáku sa od­porúča pri zváraní s železnými (Fe) a nerezovými (SS) drôtmi.
5.8.1 Inštalácia drôtu
1. Vypnite napájanie zariadenia.
2. Otvorte bočný kryt.
3. Uvoľnite rameno prítlačnej kladky zatlačením skrutky napnutia smerom k vám (1).
4. Zdvihnite rameno prítlačnej kladky (2).
UPOZORNENIE!
!
5. Keď sa zospodu cievky podáva zvárací drôt MIG, prevlečte drôt elektródy cez vstupný vodič (3), pomedzi kladky, cez výstupný vodič a do horáka MIG.
6. Znova zaistite rameno prítlačnej kladky a napínaciu skrutku pohonu drôtu a podľa potreby upravte tlak.
7. Zapnite napájanie zariadenia.
8. Keď je kábel horáka MIG primerane rovný, prevlečte drôt cez horák MIG stlačením spínača spúšte.
9. Zatvorte bočný kryt.
Pevne držte zvárací drôt MIG, aby sa zabránilo jeho odmotaniu.
0463 703 001SK
Obrázok 17. Mechanizmus podávania drôtu
-30-
Page 31
5 PREVÁDZKA
!
5.8.2 Odstránenie drôtu
1. Vypnite napájanie zariadenia.
2. Odstrihnite koniec zváracieho drôtu MIG vyčnievajúceho z horáka.
3. Otvorte bočný kryt.
4. Uvoľnite rameno prítlačnej kladky zatlačením skrutky napnutia smerom k vám (1).
5. Zdvihnite rameno prítlačnej kladky (2).
UPOZORNENIE!
Pevne držte zvárací drôt MIG, aby sa zabránilo jeho odmotaniu.
6. Naviňte drôt na cievku ručným otáčaním cievky v smere hodinových ručičiek. Keď je drôt úplne navinutý na cievku, upevnite koniec k cievke, aby sa zabránilo odvíjaniu.
7. Zatvorte bočný kryt.
5.9 Zváranie hliníkovým drôtom
POZNÁMKA!
Po vykonaní pokynov v tejto sekcii sa vráťte do sekcie „5.8 Inštalácia/odstránenie drôtu".
Ak chcete zvárať hliník pomocou štandardného predvoleného horáka, informácie o výmene štandardnej oceľovej vodiacej špirály horáka za vodiacu špirálu horáka typu Teon® získate v návode na použitie horáka MIG.
• Model EMP 205ic AC/DC používa model horáka: Horák MXL™ 270 A MIG s 3 m (10 ft) káblom (pre FCW 1,2 mm)
Objednajte si nasledujúce príslušenstvo:
• Vodiaca špirála typu Teon® pre horák (PTFE špirála), 3 m (10 ft): Pozrite si sekciu DIELY (tabuľka vodiacich špirál drôtu) v návode na použitie horáka ESAB (pozrite si upozornenie vyššie).
• Teonom® potiahnutá výstupná trubička vodiča drôtu (vyberte veľkosť, ktorá sa bude zhodovať s drôtom v tabuľke v sekcii Diely podliehajúce opotrebeniu).
0463 703 001SK
-31-
Page 32
5 PREVÁDZKA
!
5.10 Nastavenie tlaku podávania drôtu
POZNÁMKA!
Tento postup vyžaduje, aby bolo zariadenie zapnuté. Pri tomto postupe nemusí byť pripojený plyn.
1. Zapnite napájanie zariadenia.
2. Začnite kontrolou, či sa drôt plynulo posúva cez vodič drôtu.
UPOZORNENIE!
Je dôležité, aby nebol tlak podávania príliš vysoký ani príliš nízky.
3. Skontrolujte, či je nastavený správny tlak podávania. Drôt odvíjajte proti nejakému izolovanému objektu, napr. kusu dreva.
4. Prispôsobenie pre minimálny tlak kladky:
Keď podržíte zvárací horák približne 6 mm (¼ in.) od kusu dreva (pozri obrázok 12), kladky podávania drôtu by mali ľahko a nenútene podávať drôt. Ak sa tak nestane, znížte napätie na drôt prispôsobením otočného ovládača napnutia na zostave podávania drôtu.
POVRCH Z
TVRDÉHO
DREVA
6 mm
Obrázok 18. Kontrola ľahkého podávania podávacej kladky; označuje, že nie je nadmerný tlak
5. Prispôsobenie pre správny tlak kladky:
Ak podržíte zvárací horák približne 50mm (2 in) od kusu dreva, drôt by sa mal podávať a ohýbať (obrázok 13).
UPOZORNENIE!
!
Noste bezpečnostné prostriedky alebo si chráňte časti tváre/očí/tela pred koncom drôtu.
POVRCH Z
TVRDÉHO
DREVA
0463 703 001SK
50 mm
Obrázok 19. Kontrola správneho tlaku podávacej kladky
-32-
Page 33
5 PREVÁDZKA
!
5.11 Výmena kladky na podávanie drôtu
VÝSTRAHA!
Pred začatím tejto úlohy odpojte napájanie zariadenia.
POZNÁMKA!
Pri tomto postupe nemusí byť pripojený plyn.
Štandardne sú dodávané páry kladiek podávania s duálnymi drážkami rôznej veľkosti (uvedené v sekcii Diely podliehajúce opotrebeniu). Vymeňte podávacie kladky tak, aby zodpovedali veľkosti/typu drôtu na cievke s drôtom. Pre výber podávacej kladky si pozrite sekciu Diely podliehajúce opotrebeniu. Obrázok 20 znázorňuje umiestnenie kladiek na podávanie drôtu. Prítlačné kladky sa nevymieňajú.
1
2
Obrázok 20. Umiestnenie kladiek na podávanie drôtu a prítlačných kladiek
1. Prítlačná kladka 3. Zaisťovací ovládač
2. Kladka na podávanie drôtur
POZNÁMKA!
Vizuálny štítok vyrazený na boku kladky podávania drôtu a nasmerovaný k vám určuje veľkosť drážky na drôtu na opačnej (vnútornej) strane kladky. Vybraná drážka by mala zodpovedať veľkosti použitého drôtu. Každá kladka je navrhnutá tak, aby podporovala dve veľkosti drážok. Veľkosť drážky na kladke, keď je nasmerovaná k vám, sa zhoduje s drážkou na vzdialenej strane kladky. Nainštalujte drážku požado­vanej veľkosti so štítkom na strane kladky nasmerovanej k vám.
3
0463 703 001SK
-33-
Page 34
5 PREVÁDZKA
!
5.11.1 Odstránenie kladky na podávanie drôtu
1. Ak inštalujete nové kladky, vyberte správnu veľkosť a typ (U-drážka, V-drážka alebo ryhované) pre inštalovaný drôt (pozri sekciu Diely podliehajúce opotrebeniu).
2. Odpojte od zariadenia zdroj elektrickej energie.
3. Otvorte kryt na strane cievky drôtu zariadenia EMP.
4. Pred otáčaním otočného ovládača napnutia: poznačte si jeho číselné nastavenie uvedené na jeho tele hneď pod rukoväťou. Poznačte si toto číslo, ak chcete vynulovať napnutie v jeho približnom rozsahu. Sekcia „Nastavenie tlaku podávania drôtu" opisuje presné prispôsobenie tejto úpravy napnutia.
POZNÁMKA!
Keďže úprava tlaku podávania drôtu môže byť narušená, aby sa uvoľnilo toto rameno, napätie na kladkách bude potrebné znova upraviť na konci tohto pos­tupu. Zaznamenanie neskresleného čísla na stupnici v predchádzajúcom kroku uľahčuje proces na konci postupu, keď sa nastavuje správne napnutie.
5. Uvoľnite napínacie rameno povolením otočného ovládača napnutia, jeho vytiahnutím zo zarážky smerom nahor a otočením smerom k vám (pozri bod 1 na obrázku 10). Keďže úprava tlaku podávania drôtu môže byť narušená, aby sa uvoľnilo toto rameno, napätie na kladkách bude potrebné znova upraviť na konci tohto postupu.
POZNÁMKA!
Napínacie rameno je napružené. Vyskočí, keď je otočný ovládač napnutia otočený mimo rozsahu.
6. Zdvihnite drôt z jeho drážky.
7. Odstráňte kladku podávania drôtu tak, že odstránite jej zaisťovací ovládač a kladku zosuniete z jej hriadeľa.
UPOZORNENIE!
Pri odstraňovaní kladky si dávajte pozor, aby ste neuvoľnili kľúč hnacieho hri­adeľa na hriadeli motora. V opačnom prípade sa stane kompletné zariadenie nepoužiteľným až do výmeny tohto dielu.
0463 703 001SK
-34-
Page 35
5 PREVÁDZKA
5.11.2 Inštalácia kladky na podávanie drôtu
1. Nainštalujte hnaciu kladku (správnej veľkosti a so správnou orientáciou drážky). Skontrolujte, či je na vnútornej strane orientovaná drážka so správnou veľkosťou (pozri obrázok 21).
POZNÁMKA!
Kladky na podávanie drôtu budú buď vymenené (aby zodpovedali veľkosti a typu nového inštalovaného drôtu), alebo opätovne použité, ak sa vymieňajú rovnaká veľkosť a typ drôtu.
1
Obrázok 21. Kladky na podávanie drôtu ponúkané vo viacerých veľkostiach
1. Štítok a príslušná drážka
POZNÁMKA!
Štítok na strane kladky zodpovedá drážke na opačnej strane kladky.
2. Utiahnite zaisťovací ovládač hnacej kladky jeho otočením v smere hodinových ručičiek. Ručné utiahnutie je dostatočné.
3. Uložte drôt do vnútornej drážky kladky na podávanie drôtu.
POZNÁMKA!
Ak bol drôt odstránený (nielen zdvihnutý z drážky v kladke), potom ho treba znova nainštalovať (pozri podsekciu „Inštalácia drôtu").
4. Zatvorte prítlačné kladky na drôt.
5. Upravte tlak podávania drôtu prispôsobením napnutia drôtu na kladkách podávania drôtu tak, že otočíte otočný ovládač napnutia podľa postupu v sekcii „Nastavenie tlaku podávania drôtu".
6. Zatvorte kryt na strane cievky drôtu zariadenia EMP.
0463 703 001SK
-35-
Page 36
6 OVLÁDACÍ PANEL
6 OVLÁDACÍ PANEL
Všeobecné bezpečnostné predpisy týkajúce sa manipulácie so zariadením nájdete v sekcii „Bezpečnostné opatre­nia" v kapitole „BEZPEČNOSŤ" tohto návodu. Všeobecné informácie o prevádzke nájdete v kapitole PREVÁDZKA tohto návodu. Pred inštaláciou, prevádzkovaním alebo servisovaním tohto zariadenia si prečítajte a dodržujte bezpečnostné postupy zamestnávateľa.
POZNÁMKA!
Po dokončení zapnutia sa na riadiacej doske zobrazí hlavná ponuka.
6.1 Ako sa navigovať
1. Horný otočný ovládač a) Nastavenie hodnoty výstupu prúdu
1 (U)
2 (L)
3 (M)
b) Nastavenie rýchlosti podávania drôtu
2. Dolný otočný ovládač a) Výber napätia MIG b) Orezanie napätia SMIG c) Režim MMA: Oblúk zapnúť/vypnúť d) DC TIG: Nastavenie PPS e) AC TIG: Nastavenie vyváženia
3. Navigácia v ponuke: Vyberte stlačením
6.2 Domovská obrazovka EMP 205ic AC/DC
4
3
2
1
5
6
7
9
8
6.2.1 Režim sMIG
• Základné:
5
4
3
2
1
6
1. Režim sMIG
2. Ručný režim MIG
3. Režim s plneným drôtom bez plynu
4. Režim MMA
5. Režim DC TIG
6. Režim AC TIG
7. Nastavenia
8. Používateľská príručka
9. Dialógové okno
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Výber materiálu
5. Rýchlosť podávania drôtu
6. Indikátor hrúbky materiálu
7. Dialógové okno
0463 703 001SK
7
-36-
Page 37
6 OVLÁDACÍ PANEL
• Pokročilý:
6
5
4
3
2
1
6.2.2 Ručný režim MIG
• Základné:
4
2
1
7
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Výber materiálu
5. Výber parametrov
6. Rýchlosť podávania drôtu
7. Indikátor hrúbky materiálu
8. Úprava orezania napätia
9
5
8
9. Dialógové okno
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
63
4. Výber materiálu
5. Rýchlosť podávania drôtu
6. Úprava napätia
7. Dialógové okno
7
• Pokročilý:
6
5
4
3
2
1
7
8
6.2.3 Režim s plneným drôtom bez plynu
• Základné:
4
3
2
1
5
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Výber materiálu
5. Výber parametrov
6. Rýchlosť podávania drôtu
7. Úprava napätia
8. Dialógové okno
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Rýchlosť podávania drôtu
5. Úprava napätia
6. Dialógové okno
0463 703 001SK
6
-37-
Page 38
6 OVLÁDACÍ PANEL
• Pokročilý:
4
3
2
1
6.2.4 Režim MMA
• Základné:
3
2
1
5
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
6
4. Výber parametrov
5. Rýchlosť podávania drôtu
6. Úprava napätia
7. Dialógové okno
7
4
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Prispôsobenie prúdu
5. Výstupné napätie zvaru
5
(Napätie alebo oblúk v otvorenom obvode)
6. Dialógové okno
7. Oblúk zapnúť/vypnúť
6
7
Modrá sa zmení na oranžovú, keď je výstup „horúci".
• Pokročilý:
4
3
2
1
6.2.5 Režim DC TIG
• Základné:
4
3
2
1
5
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Výber parametrov
5. Prúd
6
6. Výstupné napätie zvaru (Napätie alebo oblúk v otvorenom obvode)
7. Oblúk zapnúť/vypnúť
8
7
8. Dialógové okno Modrá sa zmení na oranžovú, keď je výstup „horúci".
5
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Pulz
5. Prúd
6. Dialógové okno
0463 703 001SK
6
-38-
Page 39
6 OVLÁDACÍ PANEL
• Pokročilý s vypnutým pulzom:
6
5
4
3
2
1
7
• Pokročilý so zapnutým pulzom:
6
5
4
3
2
1
8
7
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Pulz
5. Výber parametrov
6. Prúd
7. Dialógové okno
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Pulz
5. Výber parametrov
6. Prúd
7. Dialógové okno
8. Čas vrcholu
6.2.6 Režim AC TIG
• Základné:
3
2
1
• Pokročilé
4
3
2
1
4
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
4. Prúd
5. Dialógové okno
5
5
1. Domovská obrazovka
2. Informácia
3. Pamäť
6
4. Výber parametrov
5. Prúd
6. Vyváženie
7. Dialógové okno
7
0463 703 001SK
-39-
Page 40
6 OVLÁDACÍ PANEL
6.3 Nastavenia
6.4 Informácie o používateľskej príručke
1. Resetovanie režimov
2. Palce/metrické
3. Základné/pokročilé
4. Nastavenia jazyka
5. Informácia
6. Domovská obrazovka
7. Dialógové okno
1. Informácie o údržbe
2. Opotrebúvané/náhradné diely
3. Informácie o prevádzke
4. Domovská obrazovka
5. Dialógové okno
6.5 Referenčná príručka s ikonami
POZNÁMKA!
SCT (Ukončenie skratovým obvodom) – ukončenie skratovým obvodom je metóda auto­matického uhasenia na konci zvaru s cieľom elektricky odstrihnúť drôt pulzovaním vysokého prúdu v riadenom procese. Výsledkom je drôt s pekným čistým koncom bez hrudkovania alebo prilepovania ku zváraciemu kúpeľu alebo hrotu. To umožňuje vynikajúce reštartovanie následných zvarov. Táto funkcia je primárne určená pre zváranie mäkkej a nerezovej ocele s krátkym oblúkom. Pri práškovom zváraní a zváraní plneným drôtom sa odporúča tradičná doba uhasenia. Keď je doba uhasenia nastavená na nulu, auto­maticky sa aktivuje SCT. Nenulové nastavenie doby uhasenia deaktivuje funkciu SCT.
0463 703 001SK
-40-
Page 41
6 OVLÁDACÍ PANEL
IKONA VÝZNAM IKONA VÝZNAM
Domov Čas bodu ZAP./VYP. výber
(použite navigačný otočný ovládač a stlačte pre výber z displeja)
Doba uhasenia
Prispôsobenie času, kedy zos­táva napätie zapnuté po zastavení podávania drôtu, aby bol drôt chránený pred zamrznutím vo zváracom kúpeli.
VÝBER SCT NA
DISPLEJI
Ukončenie skratovým obvo­dom
(SCT: pozri UPOZORNENIE vyššie))
ZAPNUTÉ: doba uhasenia nas­tavená na nulu.
VYPNUTÉ: doba uhasenia nas­tavená na nenulovú.
Informácia Rýchlosť podávania drôtu
Horák MIG Čas bodu ZAP. úprava
Parametre Plnený
Parametre Ručný MIG
Percento STICK
Predbežný tok Doba, po ktorú
Inteligentný MIG
zostane ochranná atmosféra zapnutá po zapálení zváracieho oblúka.
Následný tok Doba, po ktorú
Lift-TIG
zostane ochranná atmosféra zapnutá po zahasení zváracieho oblúka.
Sekundy Uloženie zváracích programov
pre konkrétnu aplikáciu, keď ste v režime pamäte
Nastavenia v používateľskej
Zrušiť
ručnej ponuke
Cievkový horák
Diaľka
(Nie všetky trhy)
Nastavenia Pedálové ovládanie
0463 703 001SK
-41-
Page 42
6 OVLÁDACÍ PANEL
IKONA VÝZNAM IKONA VÝZNAM
2T, spúšť ZAP/VYP Volty
4T, spúšť držať/zamknúť Používateľská príručka v
hlavnej ponuke
Ampéry Hrúbka dosky v režime sMIG
Sila oblúka Zvýšenie intenzity
prúdu pri zváraní v ochrannej atmosfére, keď je dĺžka oblúka skrátená, aby sa redukovalo alebo eliminovalo mrznutie obalenej elektródy vo zváracom kúpeli
Pokles Pokles prúdu za určitý čas na konci cyklu zvárania
Horúci štart Nárast prúdu pri zapaľovaní elektródy, aby sa obmedzilo lepenie
Indukčnosť Pridanie indukčnosti k charakteristike oblúka na sta­bilizáciu oblúka a obmedzenie prskania počas procesu spojenia nakrátko
Pamäť Možnosť ukladať programy zvárania pre konkrétnu aplikáciu
Pruh orezania Zmena prolu zvaru z rovného na konvexný alebo rovného na konkávny
Pokročilé nastavenia
Základné nastavenia
Výber jazyka
Výber obalenej elektródy
0463 703 001SK
Nárast
Merná jednotka
Nárast prúdu za určitý čas na začiatku cyklu zvárania
Priemer drôtu Prol zvaru, konkávny
DC-TIG Prol zvaru, konvexný
AC-TIG Pulz
Nárast/pokles Pulz zapnúť/vypnúť
-42-
Page 43
6 OVLÁDACÍ PANEL
IKONA VÝZNAM IKONA VÝZNAM
Hz Spätný prúd
Čas vrcholu Vyváženie
Kompenzácia Frekvencia
Získať Vymazať
Duálny prúd Amin
HF štart Zdvihnite oblúk
Predbežný/následný tok
0463 703 001SK
-43-
Page 44
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
7.1 Zváranie DC TIG
Na obrázku nižšie je znázornená navigácia/nastavenie zvárania DC TIG v pokročilom režime (A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N­O-P-Q-R-S-T).
A
D
E
H
I
B
C
F
G
J
L
M
P
Q
T
K
N
O
R
S
0463 703 001SK
-44-
Page 45
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
7.1.1 Pulzné DC TIG
Pulzné zváranie DC TIG sa používa prevažne pri tenkých kovoch, ale možno ho používať aj pri hrubšom materiáli v závislosti od použitia. Pulzovanie umožňuje používateľovi ovládať množstvo tepla aplikovaného na obrobok. Nastavenie pulzov dáva používateľovi oveľa väčšiu kontrolu nad procesom zvárania bez zhoršenia bezpečnosti a integrity zvaru a prispieva k hladkému a čistému zvaru.
Základný režim:
V základnom režime pulzného DC TIG sú predvolené nastavenia Spätný prúd = 50 %, Čas vrcholu = 50 %, PPS = 2. Používateľ nebude môcť tieto parametre upravovať. Na úpravu týchto parametrov musí byť používateľ v pokročilom režime.
Na obrázku nižšie je znázornená navigácia/nastavenie pulzného DC TIG v základnom režime (A-B-C-D).
A
B
CD
Pokročilý režim:
V pokročilom režime má používateľ možnosť prispôsobiť nastavenia pulzného DC TIG, ako je vysvetlené nižšie.
1 3
2
4
1. Pulz zapnúť/vypnúť
2. Spätný prúd (%)
3. Čas vrcholu (%)
4. Vrcholový/nastavený prúd (A)
5. Hz/PPS (pulzy za sekundu)
5
Spätný prúd (%): Prúd na pozadí predstavuje množstvo prúdu, v rámci ktorého je krivka pulzného DC TIG v čase pozadia. Prúd na pozadí sa upravuje ako Percentouálna hodnota vrcholového prúdu v pulznej ponuke. Možno prispôsobiť od 1 do 99 %.
Čas vrcholu (%): Čas vrcholu je čas, kedy je krivka pulzného DC TIG na vrcholovom prúde. Čas vrcholu sa prispôsobuje v Percentouálnom množstve PPS. Možno prispôsobiť od 1 do 99 %.
Vrcholový/nastavený prúd (A): Vrcholový prúd sa nastavuje horným otočným ovládačom. Možno prispôsobiť od 5 do 205 A.
Hz/PPS (pulzy za sekundu): Rýchlosť, s akou krivka výstupného prúdu pulzného DC TIG prepína medzi vrcholovým prúdom
a prúdom na pozadí, sa nastavuje dolným otočným ovládačom. Možno prispôsobiť od 0,1 do 500.
0463 703 001SK
-45-
Page 46
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Na obrázku nižšie je znázornená navigácia/nastavenie pulzného DC TIG v pokročilom režime (A-B-C-D-E-F-G-H-I-J).
H
A
D
E
C
F
B
G
0463 703 001SK
I J
-46-
Page 47
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Na obrázku nižšie je znázornený príklad ideálnych kriviek výstupného prúdu pulzného DC TIG v základných a pokročilých režimoch.
User Settings:
= 100A
I
PEAK
Default Settings: Background = 50% Peak Time = 50% Hz/PPS = 2.0 Dual Current Mode = OFF
I
= 100A
PEAK
I
= 50A
BACK
I
PEAK
I
BACK
= 100A
= 50A
50% PEAK
ZVÁRANIE V ZÁKLADNOM REŽIME
BASIC MODE WELDING STATE
User Settings:
= 100A
I
PEAK
Background = 50% Peak Time = 70% Hz/PPS = 3.0 Dual Current Mode = OFF
70% PEAK
ZVÁRANIE V ROZŠÍRENOM REŽIME
ADVANCED MODE WELDING STATE
50% BACK
30% BACK
50% PEAK
70% PEAK
50% BACK
30% BACK
70% PEAK
30% BACK
0463 703 001SK
-47-
Page 48
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Prevádzka pulzného DC TIG s pripojeným diaľkovým ovládačom prúdu:
Stroj EMP 205 podporuje nasledujúce rôzne diaľkové ovládače prúdu dodávané od ESAB.
1. Pedál
2. Diaľkový ručný ovládací panel
3. Diaľkový palcový ovládač (samostatný alebo ako súčasť zostavy horáka TIG) Keď je diaľkový ovládač pripojený k stroju EMP 205 pomocou 8-vodičovej zásuvky na prednom paneli, výpočty prúdu na
pozadí sa líšia od stroja s bežným horákom TIG so spúšťou. Bez diaľkového ovládača je hodnota prúdu na pozadí nastavenou Percentouálnou hodnotou vynásobenou používateľom nastaveným prúdom, ale s diaľkovým ovládačom je to nastavené Percentoo krát prúd nastavený diaľkovým ovládačom.
Príklad: Základný režim: Ak používateľ nastaví prúd ako
I
vrchol
(A) = 100 Predvolenými nastaveniami pre ďalšie parametre v základnom režime sú Pozadie (%) = 50 Čas vrcholu (%) = 50 Hz/PPS (pulzy za sekundu) = 2.0 I
MIN
(A) = 5 Vypočítaná hodnota I
(A) = 50A (I
späť
* 50% = 100 * 0.5)
vrchol
To znamená, že ak je diaľkový ovládač nastavený na úplný rozsah, potom I I
vrchol
späť
= 100A
= 50A ale ak používateľ nastaví diaľkový ovládač na polovičný rozsah, potom I I
vrchol
späť
= 50A
= 25A a ak používateľ nastaví diaľkový ovládač na trojštvrťový rozsah, potom I I
ol = 75 A
vrch
= 37A
späť
0463 703 001SK
-48-
Page 49
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Na obrázku nižšie je znázornený vyššie uvedený príklad z hľadiska kriviek výstupného prúdu v základnom režime.
User Settings:
= 100A
I
PEAK
Default Settings: Background = 50% Peak Time = 50% Hz/PPS = 2.0 Dual Current Mode = OFF
= 100A
I
PEAK
= 50A
I
BACK
50% PEAK
BASIC MODE WELDING STATE WITH REMOTE SET TO ALL THE WAY
ZÁKLADNÝ REŽIM S MAXIMÁLNYM NASTAVENÍM NA DIAĽKOVOM OVLÁDAČI
User Settings:
= 100A
I
PEAK
Default Settings: Background = 50% Peak Time = 50% Hz/PPS = 2.0 Dual Current Mode = OFF
I
= 50A
PEAK
I
= 25A
BACK
50% PEAK
BASIC MODE WELDING STATE WITH REMOTE SET TO HALF WAY
ZÁKLADNÝ REŽIM S 50% NASTAVENÍM DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
50% BACK
50% BACK
50% PEAK
50% PEAK
50% BACK
50% BACK
0463 703 001SK
User Settings:
= 100A
I
PEAK
Default Settings: Background = 50% Peak Time = 50% Hz/PPS = 2.0 Dual Current Mode = OFF
I
= 75A
PEAK
= 37A
I
BACK
50% PEAK
BASIC MODE WELDING STATE WITH REMOTE SET TO THREE - FOURTH WAY
ZÁKLADNÝ REŽIM S 75% NASTAVENÍM DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
50% BACK
50% PEAK
50% BACK
-49-
Page 50
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Pokročilý režim: Ak používateľ nastaví parametre ako I
vrchol
(A) = 100 Pozadie (%) = 80 Čas vrcholu (%) = 70 Hz/PPS (pulzy za sekundu) = 3.0 I
MIN
(A) = 5 Vypočítaná hodnota I
(A) = 80A (I
späť
* 80% = 100 * 0.8)
vrchol
To znamená, že ak je diaľkový ovládač nastavený na úplný rozsah, potom I I
vrchol
späť
= 100A
= 80 A ale ak používateľ nastaví diaľkový ovládač na polovičný rozsah, potom I I
vrchol
späť
= 50A
= 40A a ak používateľ nastaví diaľkový ovládač na trojštvrťový rozsah, potom I I
ol = 75 A
vrch
= 60A
späť
Na obrázku nižšie je znázornený vyššie uvedený príklad z hľadiska kriviek výstupného prúdu v pokročilom režime.
0463 703 001SK
-50-
Page 51
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
User Settings:
= 100A
I
PEAK
Background = 80% Peak Time = 70% Hz/PPS = 3.0 Dual Current Mode = OFF
= 100A
I
PEAK
I
= 80A
BACK
I
I
PEAK
BACK
70% PEAK
30% BACK
ROZŠÍRENÝ REŽIM S MAXIMÁLNYM NASTAVENÍM NA DIAĽKOVOM OVLÁDAČI
ADVANCED MODE WELDING STATE WITH REMOTE SET TO ALL THE WAY
User Settings:
= 100A
I
PEAK
Background = 80% Peak Time = 70% Hz/PPS = 3.0 Dual Current Mode = OFF
= 50A
= 40A
70% PEAK
30% BACK
ADVANCED MODE WELDING STATE WITH REMOTE SET TO HALF WAY
ROZŠÍRENÝ REŽIM S 50% NASTAVENÍM DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
User Settings:
= 100A
I
PEAK
Background = 80% Peak Time = 70% Hz/PPS = 3.0 Dual Current Mode = OFF
70% PEAK
70% PEAK
30% BACK
70% PEAK
30% BACK
70% PEAK
30% BACK
30% BACK
I
PEAK
I
BACK
0463 703 001SK
= 75A
= 60A
70% PEAK
30% BACK
ROZŠÍRENÝ REŽIM S 75% NASTAVENÍM DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
ADVANCED MODE WELDING STATE WITH REMOTE SET TO THREE-FOURTH WAY
70% PEAK
30% BACK
70% PEAK
-51-
30% BACK
Page 52
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
7.1.2 Duálny prúd DC TIG
EMP 205 CE zavádza do radu Rebel novú funkciu nazývanú prevádzka s duálnym prúdom (Duálny prúd) v DC TIG (priama aj pulzná DC prevádzka). Vďaka funkcii duálneho prúdu môže používateľ prepnúť na menší prúd počas zvárania rohov alebo okrajov bez zastavenia zvárania.
Prevádzka s duálnym prúdom je k dispozícii iba v pokročilom režime, keď je povolený 4-taktný režim a diaľkové ovládanie je nastavené na horák.
Keď je povolený režim duálneho prúdu, počas zvárania ho možno aktivovať jednoduchým ťuknutím na spúšť. Pri jednom rýchlom ťuknutí na spúšť (stlačiť a uvoľniť) sa prepne výstupný zvárací prúd z „prúdu A" na „prúd B" a pri ďalšom rýchlom ťuknutí na spúšť sa prepne z „prúdu B" na „prúd A". Pozrite si obrázky nižšie.
Quick Trigger Tap (push and release)
Current A
Current B
Settings:
- 4 Stroke Enabled
- Torch Selected in Remote
- Dual Current Mode Enabled
Trigger Pressed
Trigger Released
Trigger Pressed
Trigger Released
Na obrázku nižšie je znázornená navigácia/nastavenie duálneho prúdu pri zváraní DC TIG v pokročilom režime (A-B-C-D-E-F- G).
A
D
E
B
C
F
0463 703 001SK
G
-52-
Page 53
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Hodnota „Prúd B" je percento používateľom nastaveného prúdu („Prúd A"). Na obrázku vyššie je percento duálneho prúdu nastavené na 55% a používateľom nastavený prúd („Prúd A") je nastavený na 103A. Hodnota „Prúd B" je tak 103 x 55% = 56A. Pri pulzovaní je hodnota „Prúd B" pre hodnotu vrcholového prúdu percentuálnou hodnotou duálneho prúdu vyná­sobenou vrcholovým prúdom a pre spätný prúd je hodnota „Prúd B" prúdom na pozadí krát 0,85. Pozrite si obrázky nižšie.
User Settings:
= 100A (Current A)
I
SET
Current A = 100A
Current B = 55A
2T/4T = 4T Mode Dual Current Mode = ON Dual Current = 55%
Quick Trigger Tap >100ms and <250ms
I
PEAK
I
BACK
= 103A
= 51A
ADVANCED MODE WELDING STATE WITH DUAL CURRENT ENABLED
User Settings:
= 100A (Current A)
I
SET
2T/4T = 4T Mode Dual Current Mode = ON Dual Current = 55% Background = 50% PeakTime = 70% Hz/PPS = 3.0
Current A = 100A
70% PEAK
ADVANCED MODE WELDING STATE DC PULSING WITH DUAL CURRENT ENABLED
POKROČILÝ MÓD S DUÁLNYM PRÚD POVOLENÝ
Quick Trigger Tap >100ms and <250ms
Current B(peak) = 56A
Current B(back) = 43A
70% PEAK
30% BACK
30% BACK
70% PEAK
30% BACK
"POKROČILÝ MÓD S DUÁLNYM PRÚD POVOLENÝ a DC PULZOVANIE"
70% PEAK
30% BACK
0463 703 001SK
-53-
Page 54
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
7.2 Zváranie AC TIG
Zváranie AC TIG sa používa hlavne pri materiáloch neobsahujúcich železo, ako je napríklad hliník. Pri zváraní AC TIG sa po­larita výstupného prúdu prepína medzi kladným (EP) a záporným napätím elektródy (EN). V prípade stroja Rebel 205ic AC/ DC má prepínanie výstupnej polarity rozsah 25 – 400 Hz. Polarita EN zabezpečuje činnosť zvárania a polarita EP zabezpečuje činnosť čistenia.
Základný režim:
V základnom režime AC TIG sú predvolené nastavenia Predbežný tok = 0,8 s, Následný tok = 8 s, Nárast = 0,5 s, Pokles = 0,5 s, Kompenzácia = 0, MIN = 5 A, Frekvencia = 120 Hz a Vyváženie = 70 %.
Používateľ nebude môcť tieto parametre upravovať. Na úpravu týchto parametrov musí byť používateľ v pokročilom režime.
Pokročilý režim:
V pokročilom režime má používateľ možnosť prispôsobiť nastavenia AC TIG, ako je vysvetlené nižšie.
2
1
3 4
1. Predbežný tok
2. Následný tok
3. Nárast
6
5
7 8
9
10
4. Pokles
5. Režim 2T/4T
6. MIN (A)
7. Kompenzácia (A)
8. Frekvencia (Hz)
9. Prúd (A)
10. Vyváženie (%)
MIN (A): Prúd MIN sa používa v režime ovládania na diaľku/pedálom. Predvolená hodnota je 5 A. Používateľ môže túto hodnotu prispôsobiť až na používateľom nastavený zvárací prúd, čím sa nastaví dolný limit.
Nastavenia Nárast a Pokles je možné upravovať iba v režime inom ako na diaľku/inom ako ovládanie pedálom.
Frekvencia (Hz): Frekvencia označuje, koľkokrát za jednu sekundu prepne oblúk AC TIG medzi EP a EN. Frekvencia pri stroji
Rebel 205 AC/DC má rozsah 25 – 400 Hz s predvolenou hodnotou 120 Hz. Frekvencia pomáha zúžiť prol zvaru a zamerať oblúk v špeciálnej aplikácii. Vyššie frekvencie zužujú prol zvaru, majú lepšie zameraný oblúk a zvyšujú stabilitu oblúka. Inými slovami, kužeľ oblúka je pri 400 Hz oveľa užší a zameraný na rovnaký bod, do ktorého je nasmerovaná volfrámová elektróda, než kužeľ oblúka prevádzkovaný pri 60 Hz.
Vyváženie (%): Hlavná obrazovka a kódovač vpravo dole slúžia na prispôsobenie vyváženia (%) v pokročilom režime AC TIG. Vyváženie umožňuje ovládať šírku oblúka, teplo, činnosť čistenia atď.
Výhody zvýšenia vyváženia (napr. zvýšenie EN podielu krivky AC TIG):
Dosiahnutie lepšej penetrácie
Pomáha zvýšiť rýchlosti pohybu.
Pomáha zúžiť prol zvaru.
Pomáha predĺžiť životnosť volfrámovej elektródy a obmedziť efekt hrudkovania.
Zmenšuje veľkosť leptanej zóny pre lepší vzhľad.
0463 703 001SK
-54-
Page 55
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Výhody zníženia vyváženia (napr. zvýšenie EP podielu krivky AC TIG):
Lepšie čistenie s cieľom odstrániť silnejšiu oxidáciu na pracovnej doske;
Minimalizuje penetráciu, čo pomáha zabrániť prepaľovaniu pri tenkých materiáloch;
Rozširuje prol zvaru a pomáha zachytiť obe strany spoja.
POZNÁMKA!
Zníženie vyváženia na nižšiu hodnotu pri konkrétnom zváracom prúde bude mať na volfrám väčší efekt hrudkovania, čím sa skráti životnosť volfrámovej elektródy a môže dôjsť k strate stability oblúka, takže pri nastavovaní príliš nízkeho vyváženia treba postupovať obozretne.
Kompenzácia (A): Funkcia kompenzácie v režime AC TIG slúži na pozmeňovanie prúdov EP alebo EN pre lepšie čistenie alebo penetráciu bez toho, aby bolo potrebné upravovať vyváženie (zaťaženie) a/alebo používateľom nastavený prúd. Kompenzácia umožňuje používateľovi nastaviť užší zvar s hlbšou penetráciou a bez viditeľného čistiaceho efektu alebo širší zvar s menšou penetráciou a jasne viditeľným čistiacim efektom na základe smeru prispôsobenia kompenzácie.
V pokročilom režime AC TIG môže používateľ prispôsobiť parameter Kompenzácia, ktorý bude v rozsahu od –(UserSetCur­rent – MIN) do +(UserSetCurrent – MIN). Pri používaní pedála ovplyvňuje nastavená hodnota MIN použiteľný rozsah kom­penzácie. Príklad, ak je UserSetCurrent (používateľom nastavený prúd) nastavený na 104 A, potom je nastaviteľný rozsah kompenzácie od –99 A do +99 A, pretože MIN. prúd je 5 A a pripočítaním 5 A k 99 A dostaneme 104.
Iný príklad: V prípade kompenzácie nastavenej na +15 A s používateľsky nastaveným prúdom 104 A sa zvárací prúd nastaví na EP = 119 A a EN = 89 A, ako je znázornené na obrázkoch nižšie.
0463 703 001SK
-55-
Page 56
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Na obrázku nižšie je znázornená navigácia/nastavenie zvárania AC TIG v pokročilom režime (A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K).
A
D
E
H
B
C
F
G
0463 703 001SK
I
J
K
-56-
Page 57
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
Na obrázku nižšie je znázornený príklad ideálnych kriviek výstupného prúdu AC TIG v základných a pokročilých režimoch.
User Settings: I = 100A
Default Settings: Balance = 70% Frequency = 120Hz Oset = 0A
I
= 100A
EN
I
= 100A
EP
User Settings: I = 100A Balance = 75% Frequency = 180Hz Oset = -20A
I
= 120A
EN
EN
EP EP
70% EN
ZVÁRANIE V ZÁKLADNOM REŽIME
EN
30% EP
BASIC MODE WELDING STATE
EN
EN
70% EN
30% EP
EN
= 80A
I
EP
75% EN
ADVANCED MODE WELDING STATE WITH - 20A OFFSET
ZVÁRANIE V ROZŠÍRENOM REŽIME ODSADENIE NA -20A
User Settings: I = 100A Balance = 75% Frequency = 180Hz Oset = -20A
I
= 60A
EN
= 40A
I
EP
ZVÁRANIE V ROZŠÍRENOM REŽIME ODSADENIE NA -20A S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM NA 50%
= 80A
I
EN
= 120A
I
EP
EN
75% EN
ADVANCED MODE WELDING STATE WITH - 20A OFFSET WITH REMOTE SET HALF WAY
User Settings: I = 100A Balance = 75% Frequency = 180Hz Oset = +20A
EN
75% EN
ZVÁRANIE V ROZŠÍRENOM REŽIME ODSADENIE NA +20A
EP EP
25% EP
EP
25% EP
EP EP
25% EP
75% EN
EN
75% EN
EN
75% EN
25% EP
EP
25% EP
25% EP
75% EN
Remote Set to Half Way: Oset = ( -20 x 50%) = -10A I
with Oset= 60A
EN
I
with Oset = 40A
EP
75% EN
EN
75% EN
ADVANCED MODE WELDING STATE WITH +20A OFFSET
EN
EP
25% EP
EP
25% EP
EP
25% EP
0463 703 001SK
User Settings: I = 100A Balance = 75% Frequency = 180Hz Oset = +20A
I
= 60A
EN
= 40A
I
EP
ZVÁRANIE V ROZŠÍRENOM REŽIME ODSADENIE NA +20A S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM NA 50%
EN
EP
75% EN
25% EP
ADVANCED MODE WELDING STATE WITH +20A OFFSET WITH REMOTE SET HALF WAY
EN
75% EN
-57-
Remote Set to Half Way: Oset = (+20 x 50%) = +10A I
with Oset= 40A
EN
I
with Oset = 60A
EP
EP
25% EP
75% EN
EN
EP
25% EP
Page 58
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
7.3 Ilustrácia dotykového zapaľovania oblúka DC TIG a 2/4-taktného režimu
Ilustrovaný proces 2-taktného a 4-taktného zvárania
Používa sa spúšť a nejaký prúd je prítomný už pri dvíhaní elektródy za účelom zapálenia.
2-taktný
V 2-taktnom režime stlačte spínač spúšte horáka TIG (1), čím spustíte prietok ochrannej atmosféry a zapálite oblúk. Prúd sa zvyšuje až na nastavenú hodnotu prúdu. Uvoľnite spínač spúšte (2), čím začnete znižovať prúd a zahasíte oblúk. Ochranná atmosféra bude ďalej prúdiť na ochranu zvaru a volfrámovej elektródy.
Prúd
Slope down
klesajúci
Koncový
prietok plynu
Gas post ow
Počiatočný
prietok plynu
Gas pre ow
Prúd
Slope up
zvýšujúce sa
4-taktný
V 4-taktnom režime stlačte spínač spúšte horáka TIG (1), čím spustíte prietok ochrannej atmosféry a zapálite oblúk na pilotnej úrovni. Uvoľnite spínač spúšte (2), čím zvýšite prúd na nastavenú hodnotu prúdu. Na zastavenie zvárania znova stlačte prepínač spúšte (3). Prúd opäť klesne na pilotnú úroveň. Uvoľnite spínač spúšte (4) na zahasenie oblúka. Ochranná atmosféra bude ďalej prúdiť na ochranu zvaru a volfrámovej elektródy.
Prúd
Slope down
Počiatočný
prietok plynu
Gas pre ow
Prúd
zvýšujúce sa
Slope up
klesajúci
Koncový
prietok plynu
Gas post ow
0463 703 001SK
-58-
Page 59
7 PREVÁDZKA SO ZVÁRANÍM TIG
7.4 Výber a príprava volfrámových elektród
Farebné označenie volfrámovej elektródy:
Pri zváraní TIG je dôležité vybrať volfrámovú elektródu správneho typu – DC alebo AC. Nižšie sú uvedené niektoré typy volfrámových elektród dostupných na trhu. V prípade stroja Rebel EMP 205ic AC/DC odporúčame používať tyče z 1,5 % lantánových volfrámových elektród so zlatistým farebným označením.
• Oranžová: 2 % ceriovaný (pri AC)
• Modrá: 2 % lantanová (AC a DC)
• Zlatá: 1,5% lantanová (AC a DC)*
• Červená: 2 % tóriovaná (iba DC)
• Zelená: čistý volfrám (iba DC)
* Dodávané so strojmi Rebel EMP 205ic AC/DC.
Techniky brúsenia volfrámovej elektródy:
Tvar hrotu volfrámovej elektródy má pri zváraní TIG dôležitú funkciu. Pri brúsení volfrámovej elektródy preto treba dávať pozor. Nižšie nájdete niekoľko odporúčaní k brúseniu volfrámovej elektródy na používanie stroja Rebel 205.
PRIEMER
ELEKTRÓD
HOW TO PREPARE TUNGSTEN ELECTRODES
AKO PRIPRAVOVAŤ TUNGSTEN ELEKTRÓDY
Wrong - crosswise grind marks
NESPRÁVNE - Priečne brúsne značky
restrict welding current, cause
môžu obmedziť zvárací prúd, príčiny
arc wander, risk inclusions.
oblúk putovať, spôsobiť inklúzie.
VOLFRÁMOVÉ
ELEKTRÓDY
PRIEMER HROTU
UHOL
ZAČLENENIA
2D
D
.015 to .025 in.
Point for arc of aluminum.
Bodový typ pre oblúk na hliníku.
Ball tip for welding by arcing on clean
Vytvorte Guľový hrot na zváranie
aluminum.
oblúkom na čistý hliník.
2 to 3D
D
Správne - pozdĺžne brúsne značky
Right - lengthwise grind marks
neobmedzujú prúd. diamant
dont restrict current. Diamond
tvar s lešteným povrchom je najlepší.
ground mirror nish is best.
0463 703 001SK
1/4D
Bodový typ pre zváranie hliníka DCEN
Point for DCEN welding of aluminum
-59-
Page 60
8 ÚDRŽBA
!
8 ÚDRŽBA
VÝSTRAHA!
Odpojte od zariadenia zdroj elektrickej energie.
UPOZORNENIE!
Neodstraňujte panely. Prístup pre používateľov je obmedzený iba na osoby s príslušnými elektrotechnickými zručnosťami (oprávnený personál), ktoré môžu od­straňovať bezpečnostné dosky na údržbu drôtu/cievky.
UPOZORNENIE!
Na výrobok sa vzťahuje záruka výrobcu. Pri akomkoľvek pokuse o vykonanie opravy v neautorizovaných servisných strediskách zaniká platnosť záruky.
POZNÁMKA!
Ak pracujete za veľmi prašných podmienok, mali by ste vykonať dodatočnú údržbu.
POZNÁMKA!
Vnútri strany prívodu zdroja pre zariadenie EMP sa nenachádzajú žiadne diely serviso­vateľné používateľom. Ak potrebujete akýkoľvek servis na strane zdroja napájania, obráťte sa na najbližšie servisné stredisko ESAB.
8.1 Bežná údržba
Plán údržby počas štandardných podmienok:
Interval Oblasť údržby
Každé 3 mesiace
Vyčistite alebo vymeňte
nečitateľné štítky
Každých 6 me­siacov
Vyčistite vnútrajšok zariad-
enia
Vyčistite zváracie koncovky
Skontrolujte alebo vymeňte
zváracie káble.
0463 703 001SK
-60-
Page 61
8 ÚDRŽBA
8.2 Údržba zdroja a podávača drôtu
Vykonajte čistenie zdroja vždy, keď vymeníte Ø100 mm (4 in) alebo Ø200 mm (8 in) cievku na drôt.
VÝSTRAHA!
!
1. Odpojte zdroj napájania od zásuvky elektrického napájania.
2. Otvorte veko a uvoľnite napätie z prítlačnej kladky otočením skrutky napnutia (1) proti smeru hodinových ručičiek a
potom potiahnite smerom k sebe.
3. Odstráňte drôt a cievku na drôt.
4. Odstráňte horák a použite nízkotlakovú vzduchovú hadicu, aby sa drôt nemohol odvinúť, aby ste vyčistili vnútrajšok
zdroja a vzduchový prívod a odvod zdroja.
5. Skontrolujte, či sú vstupný vodič drôtu (4), výstupný vodič drôtu (2) alebo kladka podávača (3) opotrebované a či
vyžadujú výmenu. Informácie o objednávacích číslach dielov nájdete v sekcii DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU.
6. Odstráňte a vyčistite kladku podávača mäkkou kefou. Mäkkou kefou vyčistite prítlačnú kladku pripevnenú k mecha-
nizmu podávača drôtu.
Pri čistení používajte vždy ochranu rúk a očí.
0463 703 001SK
Obrázok 22. Diely zostavy na podávanie drôtu
1. Otočný ovládač napnutia 3. Kladka podávača
2. Výstupný vodič drôtu 4. Vstupný vodič drôtu
-61-
Page 62
8 ÚDRŽBA
!
8.2.1 Čistenie zostavy podávača drôtu
VÝSTRAHA!
Pri čistení používajte vždy ochranu rúk a očí.
1. Odpojte od zariadenia zdroj elektrickej energie.
2. Otvorte kryt na strane cievky drôtu zariadenia EMP.
3. Pred otáčaním otočného ovládača napnutia (1): poznačte si jeho číselné nastavenie uvedené na jeho tele hneď pod
rukoväťou. Poznačte si toto číslo, ak chcete vynulovať napnutie v jeho približnom rozsahu. Sekcia „Nastavenie tlaku podávania drôtu" opisuje presné prispôsobenie tejto úpravy napnutia.
POZNÁMKA!
Keďže úprava tlaku podávania drôtu môže byť narušená, aby sa uvoľnilo toto rameno, napätie na kladkách bude potrebné znova upraviť na konci tohto postupu. Zaznamenanie neskresleného čísla na stupnici v predchádzajúcom kroku uľahčuje proces na konci postupu, keď sa nastavuje správne napnutie.
4. Uvoľnite napnutie z prítlačných kladiek otočením otočného ovládača napnutia na napínacom ramene dostatočne na to,
aby ste ho najprv vytiahli nahor (z jeho zarážkového otvoru) a následne smerom k vám (pozri bod 1 na obrázku vyššie). Napínacie rameno vyskočí hneď po jeho uvoľnení. Tým by sa mal uvoľniť pohyb drôtu, aby sa drôt odstránil v ďalšom kroku.
5. Použite (podľa potreby) buď kefu s jemnými štetinami, alebo zdroj núteného vetrania prefukovaním stlačeného vzduchu
(max. 5 barov) na odstránenie všetkých zvyškov, ktoré sa mohli nahromadiť v tomto priestore. NOSTE OCHRANU OČÍ.
6. Skontrolujte, či sú opotrebované vstupné vodiče podávania drôtu a podávacie kladky a či vyžadujú výmenu. Informácie
o objednávacích číslach opotrebúvaných dielov nájdete v sekcii „DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU". Pozrite si pod­sekciu „Odstránenie kladky na podávanie drôtu" v sekcii „Odstránenie/inštalácia kladky na podávanie drôtu" v kapitole „PREVÁDZKA". Ak žiadne nevyžadujú výmenu, ale iba čistenie, prejdite na ďalší krok.
UPOZORNENIE!
Pri odstraňovaní kladky si dávajte pozor, aby ste neuvoľnili kľúč hnacieho hriadeľa na hriadeli motora. V opačnom prípade sa stane kompletné zariadenie nepoužiteľným až do výmeny tohto dielu.
7. Mäkkou kefou vyčistite kladku na podávanie drôtu.
8. Mäkkou kefou vyčistite prítlačnú kladku pripevnenú k napínaciemu ramenu.
9. Zatvorte napínacie rameno, pričom drôt je vo svojej drážke na kladkách podávania drôtu.
POZNÁMKA!
Skontrolujte, či je drôt vo svojej drážke a či nevyskakuje z drážky na povrchu kladky.
10. Vizuálne skontrolujte, či sa drôt javí naprieč celou zostavou podávania drôtu ako rovná čiara.
11. Vizuálne skontrolujte, či drôt vyčnieva z hrotu horáka podľa špecikácie a či nebol zatlačený do hlavy horáka.
12. Upravte tlak podávania drôtu prispôsobením napnutia drôtu na kladkách podávania drôtu tak, že otočíte otočný ovládač
napnutia podľa postupu v sekcii „Nastavenie tlaku podávania drôtu".
13. Zatvorte kryt na strane cievky drôtu zariadenia EMP.
0463 703 001SK
-62-
Page 63
8 ÚDRŽBA
8.3 Údržba zariadenia EMP na strane napájania
POZNÁMKA!
Na strane napájania nie sú žiadne diely servisovateľné používateľom. V prašných pros­trediach by sa mala strana napájania pravidelne kontrolovať, či sa na nej nehromadia prach/úlomky z dôvodu núteného vzduchového chladenia na tejto strane. Z dôvodu elektrostaticky citlivých komponentov a exponovaných obvodových dosiek by mal akúkoľvek údržbu na tejto strane vykonávať autorizovaný servisný technik ESAB.
8.4 Údržba vodiacej špirály horáka
Informácie o výmene štandardnej oceľovej vodiacej špirály horáka za vodiacu špirálu horáka typu Teon® získate v návode na použitie horáka MIG.
8.4.1 Čistenie vodiacej špirály horáka
1. Odpojte od zariadenia zdroj elektrickej energie.
2. Odomknite otočný ovládač napnutia, otáčajte cievku v smere hodinových ručičiek a pritom držte drôt dovtedy, kým je
ešte v horáku. Znova zaistite drôt medzi otočným ovládačom napnutia a kladkou.
3. Odpojte od zariadenia zostavu horáka.
4. Odstráňte vodiacu špirálu z hadice horáka a skontrolujte, či nie je poškodená alebo zauzlená. Vyčistite vodiacu špirálu
prefúknutím stlačením vzduchom (max. 5 barov) cez koniec špirály, ktorý bol namontovaný najbližšie k zariadeniu.
5. Znova nainštalujte vodiacu špirálu podľa pokynov v návode na použitie horáka MIG.
6. Znova zaveďte drôt cez zostavu podávania drôtu tak, aby bol viditeľný na hrote horáka. Skontrolujte, či sa drôt správne
odvíja z horáka.
POZNÁMKA!
Nadmerne opotrebované vodiace špirály horáka je potrebné pravidelne vymieňať. Ak sa podľa vyššie uvedených krokov nepodarí vyriešiť problémy s podávačom, vymeňte vodiacu špirálu podľa sekcie 5.7 Výber vodiacej špirály.
0463 703 001SK
-63-
Page 64
9 RIEŠENIE PROBLÉMOV
9 RIEŠENIE PROBLÉMOV
9.1 Predbežné kontroly
Pred odoslaním autorizovanému servisnému technikovi vyskúšajte tieto kontroly a obhliadky.
Skôr ako sa pokúsite riešiť problémy s výrobkom ESAB Rebel, sa odporúča vykonať najprv RESET ZVÁRAČSKÝCH ÚDAJOV (prejdite na Domov (DOMOV)/SETTING (NASTAVENIE)/RESET (RESETOVAŤ)/WELD DATA RESET (RESET ZVÁRAČSKÝCH ÚDAJOV). RESET ZVÁRAČSKÝCH ÚDAJOV systému obnoví zariadenie do jeho predvoleného stavu zvárania. Vykonaním tohto resetu neprídete o žiadne hodnoty uložené používateľom do pamäte, ale nastavíte si východiskový bod, z ktorého by sa mali riešiť všetky problémy. Ak RESET ZVÁRAČSKÝCH ÚDAJOV neprebehne úspešne, odporúča sa vykonať obnovenie na výrobné nastavenia a zopakovať testovanie.
UPOZORNENIE!
Obnovenie na výrobné nastavenia vymaže tiež všetky pamäťové miesta uložené používateľom. Ak sa tým problém nevyrieši, postupujte podľa tabuľky, ak je to možné.
Typ chyby Nápravné opatrenie
Skontrolujte, či nie je plynová fľaša prázdna.
Skontrolujte, či je plynový regulátor zatvorený.
Poréznosť v zváracom kove
Problémy s podávaním drôtu
Problémy pri zváraní MIG (GMAW/FCAW)
Problémy pri základnom zváraní MMA (SMAW)
Skontrolujte netesnosti alebo upchatie prívodnej plynovej hadice.
Skontrolujte, či je pripojený správny plyn a či sa používa správny prietok plynu.
Udržiavajte minimálnu vzdialenosť medzi tryskou horáka MIG a obrobkom.
Nepracujte v priestoroch s častými prievanmi, ktoré by mohli rozvíriť ochrannú atmosféru.
Uistite sa, že pred zváraním je obrobok čistý, bez akéhokoľvek oleja alebo maziva na povrchu.
Uistite sa, že je správne nastavená brzda cievky na drôt (pozrite si sekciu 5.6 Odstránenie/inštalácia cievky).
Uistite sa, že podávacia kladka a napnutie sú správne prispôsobené (pozrite si sekciu 5.11 Vý­mena kladky podávania drôtu).
Uistite sa, že na podávacích valčekoch je nastavený správny tlak (pozrite si sekciu 5.8 Nastavenie tlaku podávania drôtu).
Uistite sa, že je nastavený správny smer pohybu na základe typu drôtu (do zváracieho kúpeľa pre hliník).
Uistite sa, že sa používa správny kontaktný hrot a že nie je opotrebovaný.
Uistite sa, že vodiaca špirála má správnu veľkosť a typ drôtu (pozrite si sekciu 3.1 Špecikácie EMP 205ic AC/DC).
Uistite sa, že vodiaca špirála nie je zahnutá, aby bolo medzi vodiacou špirálou a drôtom trenie.
Uistite sa, že horák MIG je pripojený k správnej polarite. Správnu polaritu vám poskytne výrobca elektródového drôtu.
Vymeňte kontaktný hrot, ak má na otvore stopy po oblúku spôsobujúce nadmerné ťahanie drôtu.
Uistite sa, že sa používajú správna ochranná atmosféra, prietok plynu, napätie, zvárací prúd, rýchlosť pohybu a uhol horáka MIG.
Uistite sa, že pracovná spona má riadny kontakt s obrobkom.
Uistite sa, že používate správnu polaritu. Držiak elektródy je väčšinou pripojený ku kladnej pola­rite a pracovný kábel k zápornej polarite. Ak máte pochybnosti, použite kartu údajov elektródy.
0463 703 001SK
-64-
Page 65
9 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Typ chyby Nápravné opatrenie
Uistite sa, že horák TIG je pripojený k zdroju: Pripojte horák TIG k zápornej [–] zváracej koncovke. Pripojte zvárací uzemňovací kábel ku kladnej [+] zváracej koncovke.
Na zváranie TIG používajte iba 100 % plynný argón.
Uistite sa, že regulátor/prietokomer je pripojený k plynovej fľaši.
Problémy pri zváraní TIG (G TAW )
Žiadne napá­janie/žiaden oblúk
Ochrana pred prehriatím sa často vypína.
Uistite sa, že plynové vedenie pre horák TIG je pripojené k prípojke výpustu plynu na prednej strane zdroja.
Uistite sa, že pracovná spona má riadny kontakt s obrobkom.
Uistite sa, že plynová fľaša je otvorená, a na regulátore/prietokomere skontrolujte rýchlosť pri­etoku plynu. Prietoková rýchlosť by mala byť od 10 do 25 CFH (4,7 – 11,8 l/min).
Uistite sa, že zdroj je zapnutý a je zvolený proces zvárania TIG.
Uistite sa, že všetky prípojky sú utesnené a neuniká z nich.
Skontrolujte, či je zapnutý sieťový vypínač napájania.
Skontrolujte, či sa na displeji zobrazuje chyba teploty.
Skontrolujte, či vypadla poistka systému.
Skontrolujte, či sú správne pripojené káble napájania, zvárania a spätné káble.
Skontrolujte, či je nastavená správna hodnota prúdu.
Skontrolujte poistky/ističe prívodu elektrickej energie.
Uistite sa, že neprekračujete odporúčaný pracovný cyklus pre zvárací prúd, ktorý používate.
Pozrite si sekciu „Pracovný cyklus" v kapitole „PREVÁDZKA".
Uistite sa, že prívody alebo výpusty vzduchu nie sú upchaté.
Uistite sa, že vetráky počas zvárania fungujú.
9.2 Kódy chýb zobrazené používateľským rozhraním (UI) softvéru
Nasledujúca tabuľka obsahuje kódy porúch/chýb, ktoré sa môžu zobrazovať v rámci pomoci pri riešení problémov.
Význam úrovne závažnosti (pozri stĺpec Úroveň závažnosti v tabuľke):
(C) Vyžaduje sa kritický servis – zariadenie nefunkčné alebo zamknuté, bez možnosti obnovy až do odstránenia chyby.
(NC) Nekritické – môže byť potrebný servis – zariadenie funguje s obmedzeným výkonom
(W) Výstraha – zariadenie je funkčné a samé sa obnoví. Doba čakania na obnovenie môže byť v rozsahu od 1 do 5 minút.
0463 703 001SK
-65-
Page 66
9 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Kód chyby
Úroveň
závažnosti
Vysvetlenie poruchy funkčného obvodu
001 W Chladič PFC, chladič IGBT alebo hlavný transformátor sa prehrial > 85 °C (185 °F) 002 W Porucha teploty výstupnej diódy
Výstraha – ak sa vyskytne počas záťaže/zapaľovaní oblúka, príčinou je nízke vstupné
AC napätie – ERR009
003 W/C
Kritická – ak nastane pri spustení v stave bez akejkoľvek záťaže.
DC zbernica (400 V) – chybový pokles pri záťaži, PFC nedodáva do prevodníka 400 V.
004 C Výstupné napätie je nad úrovňami VRD, keď je aktívny prepínač VRD
005-007 (Rezervované)
008 C Chyba OCV, výstupné napätie sa na ovládacom paneli CN1 nesníma podľa očakávania
009 W
Chyba nízkeho napätia, sieťové napätie AC je menej ako 108 V AC, toto by mohlo vygenerovať ERR003
010 (Rezervované)
011 C
Používateľ sa pokúsil o obnovenie parametrov alebo obnovenie na výrobné hodnoty a táto akcia nebola potvrdená systémom.
012 C Vypadlo komunikačné spojenie, žiadna komunikácia medzi UI a Ctrl PCB v CN6 013 C Nízke interné napájanie (IPS) chyba napätia, +24 V IPS je menej ako 22 V DC 014 C Výstup snímača sekundárneho prúdu nezistený na riadení PCB CN18
015 C
Vypadlo komunikačné spojenie, žiadna komunikácia medzi Ctrl PCB v CN14 a AC DC prevodníkom PCB v CN3
016 C Chyba teploty prevodníka AC DC
017-019 (Rezervované)
020 C V pamäti Flash sa nenašiel obraz 021 C Čítanie obrazu z pamäte Flash je poškodené
022 NC
Zlyhali dva pokusy o uloženie používateľskej pamäte do permanentnej pamäte v SPI Flash.
023 NC Zlyhali dva pokusy o obnovenie permanentnej používateľskej pamäte z SPI Flash.
0463 703 001SK
-66-
Page 67
10 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH/OPOTREBÚVANÝCH DIELOV
10 OBJEDNÁVANIE NÁHRADNÝCH/OPOTREBÚVANÝCH
DIELOV
UPOZORNENIE!
Opravy a elektrické práce by mal vykonávať oprávnený servisný technik ESAB. Používajte iba orig­inálne náhradné a opotrebúvané diely ESAB.
Výrobok EMP 205ic AC/DC je navrhnutý a testovaný podľa medzinárodných noriem
IEC-/EN 60974-1, IEC-/EN 60974-3, IEC-/EN 60974-5, IEC-/EN 60974-7, IEC-/EN 60974-10
IEC-/EN 60974-11, IEC-/EN 60974-12 a IEC-/EN 60974-13. Je povinnosťou autorizovaného servisného strediska
vykonávajúceho práce servisu alebo opráv, aby sa uistilo, že výrobok je naďalej v súlade s vyššie uvedenými normami.
Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebeniu si môžete objednať u svojho najbližšieho predajcu ESAB, pozrite si zadnú stranu tohto dokumentu. Pri objednávaní uveďte typ produktu, sériové číslo, označenie a číslo náhradného dielu podľa zoznamu náhradných dielov. To uľahčuje dodanie a prispieva to k správnemu doručeniu.
0463 703 001SK
-67-
Page 68
SCHÉMA
Funkčná bloková schéma
Schematické
SCHÉMA
0463 703 001SK
-68-
Page 69
DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU
DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU
Položka Objednávacie č. Označenie Typ drôtu Rozmery drôtu
1 0558 102 460
0558 102 461
0464 598 880
2 0558 102 328 Vstupný vodič drôtu Fe/SS/plnené
3 0191 496 114
4 0367 556 001
0367 556 002
0367 556 003
0367 556 004
5 0558 102 329 Zaisťovací ovládač N/A N/A
6 0558 102 331
7 0558 102 330 Skrutka N/A N/A
8 0558 102 459
Výstupný vodič drôtu oceľový
Výstupný vodič drôtu oceľový
Výstupný vodič drôtu Teon®
Polkruh hriadeľa kľúčového pohonu
Podávacia kladka s drážkou „V"
Podávacia kladka s drážkou „V"
Podávacia kladka s drážkou „V"
Podávacia kladka s drážkou „U"
Kompletná zostava prítlačného ramena
Nastavovacia skrutka euroadaptéra
Fe/SS/plnené 1.0 mm - 1.2 mm (0.040 in. - 0.045 in.)
Fe/SS/plnené 0.6 mm - 0.8 mm (0.023 in. - 0.030 in.)
Hliník 1.0 mm - 1.2 mm (0.040 in. - 0.045 in.)
0.6 mm / 0.8 mm / 0.9 mm / 1.2 mm (0.023 in. / 0.030 in. / 0.035 in. / 0.045 in.)
N/A N/A
Fe/SS/plnené 0.6 mm / 0.8 mm (0.023 in. / 0.030 in.)
Fe/SS/plnené 0.8 mm / 1.0 mm (0.030 in. / 0.040 in.)
Fe/SS/plnené 1.0 mm / 1.2 mm (0.040 in. / 0.045 in.)
Hliník 1.0 mm / 1.2 mm (0.040 in. / 0.045 in.)
N/A N/A
N/A N/A
0463 703 001SK
-69-
Page 70
DIELY PODLIEHAJÚCE OPOTREBENIU
0463 703 001SK
-70-
Page 71
PRÍSLUŠENSTVO
0700 025 557 Horák TIG
Horák TIG, 4 m, 200 A, exibilná hlava
0700 200 004 Horák MIG
MXLTM 270 3 m (pre FCW 1,2 mm)
0459 366 887 Vozík
PRÍSLUŠENSTVO
W4014450 Pedálové ovládanie
Zap./vyp. stýkača a ovládanie prúdu s 4,6m (15ft) káblom a 8-vodičovou zástrčkou
0463 703 001SK
-71-
Page 72
NÁHRADNÉ DIELY
NÁHRADNÉ DIELY
Položka Objednávacie č. Označenie
1 0700 200 002 Horák MIG MXL™ 201, 3 m (10 ft) 2 0700 025 556 Horák ESAB SR-B 26 TIG, 4 m, 200 A 3 0349 312 105 Plynová hadica, 4,5 m (14,8 stopy) 4 0700 006 900 Sada zváracieho kábla MMA, 3 m (10 ft) 5 0700 006 901 Sada spätného zváracieho kábla, 3 m (10 ft)
0463 703 001SK
-72-
Page 73
ESAB subsidiaries and representative oces
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Oce Soa
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacic
AUSTRALIA
ESAB South Pacic Archereld BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tok yo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacic Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other coun­tries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2017 ESAB Welding and Cutting Products
Loading...