ESAB EC 1000 Instruction manual [it]

Page 1
EC1000
Istruzioni per l'uso
0445 030 101 IT 20171016
Valid for: serial no. 720-xxx-xxxx
Page 2
Page 3

SOMMARIO

1
SICUREZZA................................................................................................... 4
1.1 Significato dei simboli ............................................................................. 4
1.2 Precauzioni per la sicurezza ................................................................... 4
1.3 Responsabilità dell'utente ....................................................................... 5
2
INTRODUZIONE ............................................................................................ 7
2.1 Dotazioni ................................................................................................... 7
3
CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................. 8
4
INSTALLAZIONE ........................................................................................... 9
4.1 Posizione................................................................................................... 9
5
6
7
8
SCHEMA ELETTRICO ......................................................................................... 20
CARATTERISTICHE DELLA POMPA.................................................................. 21
CARATTERISTICHE DI RAFFREDDAMENTO.................................................... 22
NUMERI D'ORDINE .............................................................................................. 23
ACCESSORI ......................................................................................................... 24
Diritti riservati di modifica delle specifiche senza preavviso.
0445 030 101 © ESAB AB 2017
Page 4

1 SICUREZZA

1 SICUREZZA

1.1 Significato dei simboli

Utilizzo in questo manuale: Significa Attenzione! State attenti!
PERICOLO! Significa rischi immediati che, se non evitati, avranno come conseguenza
immediata, lesioni gravi o addirittura letali.
ATTENZIONE! Significa possibili pericoli che potrebbero dar luogo a lesioni fisiche o
addirittura letali.
AVVISO! Significa rischi che potrebbero causare lesioni fisiche.
ATTENZIONE!
Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale di istruzioni e attenersi a quanto riportato sulle etichette, alle procedure di sicurezza e alle schede di sicurezza (SDS).

1.2 Precauzioni per la sicurezza

ATTENZIONE!
La saldatura e il taglio ad arco possono causare lesioni all'operatore o ad altre persone. Durante la saldatura e il taglio adottare le opportune precauzioni.
GUASTI: in caso di guasti richiedere l'assistenza di persone esperte.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVISO!
L'apparecchiatura di Class A non è destinata all'uso in luoghi residenziali in cui l'energia elettrica viene fornita dalla rete pubblica di alimentazione a bassa tensione. A causa di disturbi sia condotti che radiati, potrebbe essere difficile assicurare la compatibilità elettromagnetica di apparecchiature di Class A in questi luoghi.
0445 030 101
- 4 -
© ESAB AB 2017
Page 5
1 SICUREZZA
NOTA: Lo smaltimento delle apparecchiature elettroniche deve
essere effettuato presso la struttura di riciclaggio.
In osservanza della direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e della relativa attuazione nella legislazione nazionale, le apparecchiature elettriche e/o elettroniche che giungono a fine vita operativa devono essere smaltite presso una struttura di riciclaggio.
In quanto responsabile delle apparecchiature, è tenuto/a ad informarsi sulle stazioni di raccolta autorizzate.
Per ulteriori informazioni contattare il rivenditore ESAB più vicino.

1.3 Responsabilità dell'utente

Gli utilizzatori degli apparecchi ESAB sono responsabili del rispetto di tutte le misure di sicurezza pertinenti da parte del personale che opera con l'apparecchio o nelle sue vicinanze. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti previsti per questo tipo di apparecchi. Oltre alle norme standard applicabili ai luoghi di lavoro è opportuno rispettare le indicazioni che seguono.
Tutte le lavorazioni devono essere eseguite da personale addestrato e in possesso di una buona conoscenza dell'apparecchio. L'azionamento errato dell'apparecchio può dare origine a situazioni di pericolo che possono causare lesioni all'operatore e danni all'apparecchio.
1. Tutto il personale che utilizza l'apparecchio deve conoscere: ○ il suo funzionamento; ○ l'ubicazione degli arresti di emergenza; ○ le sue funzioni; ○ le misure di sicurezza pertinenti; ○ saldatura e taglio o altre funzioni applicabili dell'apparecchio
2. L'operatore deve accertarsi: ○ che nessun estraneo si trovi all'interno dell'area di lavoro dell’apparecchio per
saldatura prima che questo venga messo in funzione
○ che tutti indossino protezioni quando si innesca l'arco o si inizia il lavoro con
l'apparecchio
3. Il luogo di lavoro deve essere: ○ adeguato allo scopo; ○ esente da correnti d'aria.
4. Dispositivi di protezione individuale: ○ Usare sempre le attrezzature di protezione consigliate, come occhiali di
sicurezza, abiti ignifughi e guanti di sicurezza
○ Non indossare indumenti o accessori ampi come sciarpe, braccialetti, anelli e
affini, che possono impigliarsi o provocare ustioni
5. Precauzioni generali: ○ Accertarsi che il cavo di ritorno sia fissato saldamente ○ Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da
personale specializzato
○ Devono essere disponibili a portata di mano attrezzature antincendio adeguate
e chiaramente indicate
○ Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull'apparecchio
per saldatura quando è in esercizio
0445 030 101
- 5 -
© ESAB AB 2017
Page 6
1 SICUREZZA
ESAB dispone di un vasto assortimento di accessori e dispositivi di protezione individuale acquistabili. Per informazioni sull'ordinazione contattare il rivenditore ESAB di zona oppure visitare il nostro sito Web.
0445 030 101
- 6 -
© ESAB AB 2017
Page 7

2 INTRODUZIONE

2 INTRODUZIONE
Il gruppo di raffreddamento EC1000 è destinato al raffreddamento delle torce di saldatura raffreddate ad acqua.
Gli accessori per il prodotto sono consultabili nel capitolo "ACCESSORI" del presente manuale.

2.1 Dotazioni

Il gruppo di raffreddamento viene fornito completo di:
Istruzioni per l'uso
Kit interfaccia anteriore e posteriore per il collegamento del sistema di raffreddamento
all'alimentazione (comprese le viti)
0445 030 101
- 7 -
© ESAB AB 2017
Page 8

3 CARATTERISTICHE TECNICHE

3 CARATTERISTICHE TECNICHE
EC1000
Consumo elettrico 24 V c.c./3,0A
Potenza di raffreddamento 0,9 kW
Rumore
< 70 dB(A)
(pressione sonora costante in fase di inattività)
Refrigerante Refrigerante miscelato ESAB pronto all'uso,
vedere il capitolo "ACCESSORI" del manuale di istruzioni.
Quantità di refrigerante 1,5 l
Portata d'acqua massima 1,8 l/min
Sollevamento massimo a pressione per il Q
della torcia
max
4,5 bar (65 psi)
Temperatura di esercizio da -10°C a +40°C (da +14°Fa +104°F)
Temperatura durante il trasporto da -20°C a +55°C (da -4°Fa +131°F)
Dimensioni (l x p x a) 540 × 200 × 170 mm
(21,26×7,874×6,693poll.)
Peso vuoto 8 kg (17,6lb)
Classe di protezione IP23
Il gruppo di raffreddamento ha un valore nominale di 300 A a un tempo caldo di saldatura del 40% a una temperatura ambiente di 25 °C (77 °F).
Tempo caldo di saldatura
Il tempo caldo di saldatura indica il tempo, espresso in percentuale di un periodo di dieci minuti, per cui è possibile saldare o tagliare ad un certo carico senza causare sovraccarichi. Il tempo caldo di saldatura è valido per una temperatura di 40°C o inferiore.
Classe di protezione
Il codice IPdefinisce la classe di protezione, vale a dire il grado di protezione dalla penetrazione di corpi solidi o acqua.
Gli apparecchi contrassegnati con l’indicazione IP23 sono intesi per l’uso al chiuso e all’aperto.
0445 030 101
- 8 -
© ESAB AB 2017
Page 9

4 INSTALLAZIONE

4 INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da un professionista.
AVVISO!
Questo prodotto è destinato ad impieghi industriali. In ambito domestico esso può causare interferenze radio. L'adozione di precauzioni adeguate è di responsabilità dell'utente.

4.1 Posizione

Posizionare il gruppo di raffreddamento in modo che gli ingressi e le uscite dell'aria di raffreddamento non siano ostruiti.
A. Minimo 200 mm (8")
B. Minimo 200 mm (8")
0445 030 101
- 9 -
© ESAB AB 2017
Page 10
4 INSTALLAZIONE

4.2 Installazione dell'apparecchio per saldatura

NOTA:
Assicurarsi che il cavo di interfaccia non rimanga schiacciato tra il generatore e il gruppo di raffreddamento.
NOTA:
Il gruppo di raffreddamento è alimentato da un generatore di saldatura mediante il cavo (vedere il capitolo "FUNZIONAMENTO").

4.3 Installazione della torcia

1. Introdurre il refrigerante nel serbatoio dell'acqua del gruppo di raffreddamento.
2. Collegare la torcia di saldatura TIG. Verificare che la torcia si trovi alla stessa altezza del gruppo di raffreddamento, in modo che il refrigerante possa diffondersi rapidamente in tutto il sistema.
3. Attivare l'alimentazione del generatore di saldatura.
4. Selezionare la torcia di saldatura TIG sul generatore.
5. Premere l'interruttore di attivazione della torcia di saldatura.
6. Lasciare la pompa dell'acqua del gruppo di raffreddamento in funzione per tre minuti.
7. Verificare che il livello del refrigerante si trovi tra il contrassegno superiore e quello inferiore nel serbatoio dell'acqua. Se necessario, rabboccare.
0445 030 101
- 10 -
© ESAB AB 2017
Page 11

5 FUNZIONAMENTO

5 FUNZIONAMENTO

5.1 Informazioni generali

Le norme generali di sicurezza per la gestione dell'apparecchiatura sono riportate nel capitolo "SICUREZZA" del presente manuale e nel capitolo "SICUREZZA" del manuale del generatore. Leggerle attentamente prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio!
Il gruppo di raffreddamento EC1000 si avvia automaticamente all'avvio della saldatura. Quando la saldatura viene arrestata, il raffreddamento continua per alcuni minuti, dopodiché nel gruppo di raffreddamento si attiva la modalità risparmio energetico.

5.2 Collegamenti e dispositivi di controllo

1. Attacco BLU per il refrigerante proveniente
dal gruppo di raffreddamento
2. Attacco ROSSO per il refrigerante (ritorno)
diretto al gruppo di raffreddamento
3. Rabbocco con refrigerante
4. Collegamento all'alimentazione (cavo di
interfaccia)

5.3 Attacco del refrigerante

Per il corretto funzionamento, l'altezza dal gruppo di raffreddamento alla torcia TIG raffreddata ad acqua deve essere di massimo 8 m. Quando si collega una torcia TIG, deve trovarsi alla stessa altezza del gruppo di raffreddamento per consentire la diffusione rapida del refrigerante nel sistema.
NOTA:
Dopo aver collegato una torcia, verificare che il livello del refrigerante sia corretto. Quando si regola il livello del refrigerante effettuando un rabbocco, non occorre scollegare i tubi flessibili del refrigerante.

5.4 ELP (ESAB Logic Pump)

Il gruppo di raffreddamento è dotato di un sistema di rilevamento chiamato ELP (ESAB Logic Pump) che controlla che i tubi flessibili del refrigerante siano collegati. Quando si collega una torcia TIG raffreddata ad acqua, il raffreddamento si attiva.
0445 030 101
- 11 -
© ESAB AB 2017
Page 12
5 FUNZIONAMENTO

5.5 Controllo della ventola di refrigerazione e della pompa dell'acqua

Il gruppo di raffreddamento EC1000 è dotato di un sensore termico che consente di monitorare la temperatura del liquido refrigerante e agevolare il controllo delle funzionalità del gruppo di raffreddamento. Il gruppo di raffreddamento funziona come descritto di seguito:
All'avvio della saldatura, la ventola di refrigerazione e la pompa dell'acqua si attivano automaticamente.
Se la temperatura del liquido refrigerante supera i +45°C (+113°F), la ventola di refrigerazione e la pompa dell'acqua si attivano, anche se non è in corso una saldatura.
Se la temperatura del liquido refrigerante è inferiore a +45°C (+113°F) e la saldatura si arresta, la ventola di refrigerazione e la pompa dell'acqua rimangono attive per 3 minuti per accelerare il raffreddamento dell'apparecchiatura. Dopo 3 minuti la ventola di refrigerazione e la pompa dell'acqua si arrestano.
Se la temperatura del liquido di raffreddamento è di almeno +45°C (+113°F) e la saldatura si arresta, la ventola di refrigerazione e la pompa dell'acqua rimangono attive per accelerare il raffreddamento dell'apparecchiatura. Quando la temperatura del liquido refrigerante scende sotto i +35°C (+95°F), la ventola e la pompa rimangono attive per 3 minuti e quindi si arrestano. Se la temperatura del liquido refrigerante non scende sotto i +35°C (+95°F) entro 7 minuti dall'interruzione della saldatura (a causa di una temperatura ambiente alta), la ventola e la pompa rimangono attive per 3 minuti e quindi si arrestano in ogni caso. Ciò significa che la ventola e la pompa si arrestano al massimo 10 minuti dopo l'interruzione della saldatura, a prescindere dalla temperatura del liquido refrigerante.
Se la temperatura del liquido refrigerante supera i +65°C (+149°F), la funzione di protezione termica arresta automaticamente la saldatura, il codice di errore "Err2" viene visualizzato sul display del generatore e la spia di surriscaldamento sul display si illumina. La ventola di refrigerazione e la pompa dell'acqua rimangono attive. Quando la temperatura del liquido refrigerante scende sotto i +55°C (+131°F), il codice di errore "Err2" viene cancellato e la spia di surriscaldamento sul display si spegne. Infine, quando la temperatura del liquido refrigerante scende sotto i +35°C (+95°F), la ventola e la pompa rimangono attive per 3 minuti e quindi si arrestano. Se la temperatura del liquido refrigerante non scende sotto i +35°C (+95°F) entro 10 minuti dall'interruzione della saldatura (a causa di una temperatura ambiente alta), la ventola e la pompa si arrestano in ogni caso.

5.6 Controller pressione refrigerante

La pompa è dotata di una valvola meccanica di sfogo della pressione. La valvola si apre gradualmente quando la pressione risulta eccessiva (4,8bar/70psi). Ciò può accadere in presenza di una piega nel tubo flessibile che causa problemi al flusso o lo arresta del tutto.
0445 030 101
- 12 -
© ESAB AB 2017
Page 13

6 MANUTENZIONE

6 MANUTENZIONE
NOTA:
Per garantire un funzionamento sicuro e affidabile, è importante una manutenzione regolare.
AVVISO!
Le piastre di sicurezza possono essere rimosse solo da personale autorizzato con adeguate competenze nel settore elettrico.
AVVISO!
Tutti gli obblighi di garanzia del fornitore decadono qualora l'acquirente tenti di intervenire direttamente sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali difetti.

6.1 Controllo e pulizia

Specialmente negli ambienti di lavoro polverosi, il flusso d'aria che attraversa il gruppo di raffreddamento trasporta particelle che rimangono intrappolate nell'elemento refrigerante. Ciò causa una riduzione della capacità di raffreddamento. Per mantenere le prestazioni e aumentare la durata del gruppo di raffreddamento, è obbligatorio pulirlo a intervalli regolari con aria compressa. La frequenza dipende da:
Processo di saldatura
Durata dell'arco
Ambiente circostante (aree di rettifica, ecc.)
Apparecchiatura e prerequisiti
Cacciaviti, Torx T25 e T30
Aria compressa secca a una pressione di 4bar (58psi)
Dispositivi di protezione individuale consigliati, come tappi per le orecchie, occhiali di sicurezza, maschera, guanti e scarpe antinfortunistiche.
La pulizia deve essere effettuata in un ambiente di lavoro appositamente preparato.
0445 030 101
- 13 -
© ESAB AB 2017
Page 14
6 MANUTENZIONE
Procedura di pulizia
1. Scollegare il cavo di interfaccia tra il generatore e il gruppo di raffreddamento, quindi
spegnere il generatore.
2. Rimuovere i pannelli laterali del gruppo di raffreddamento e in seguito il pannello
superiore.
0445 030 101
- 14 -
© ESAB AB 2017
Page 15
6 MANUTENZIONE
3. Pulire i componenti interni del gruppo di raffreddamento usando aria compressa secca
con una pressione di 4bar (58psi) seguendo l'ordine indicato di seguito:
a) Soffiare aria compressa dall'alto verso il basso nella pompa dell'acqua e
nell'ELP (ESAB Logic Pump). b) Soffiare aria compressa sui lati della pompa dell'acqua e del gruppo ELP. c) Pulire accuratamente lo scambiatore di calore, la ventola di refrigerazione e il
sensore termico soffiando aria compressa lateralmente dal lato sinistro dello
scambiatore di calore e attraverso la ventola di refrigerazione. d) Dopo aver rimosso tutta la polvere possibile dall'interno dello scambiatore di
calore e dalla ventola, rimuovere l'eventuale polvere rimanente soffiando aria
compressa anche dal lato destro dello scambiatore di calore, della ventola di
refrigerazione e del sensore termico. e) Soffiare aria compressa sul lato sinistro e destro della scheda del sistema di
raffreddamento. f) Soffiare aria compressa in tutte le direzioni e intorno al serbatoio dell'acqua.
0445 030 101
NOTA:
Assicurarsi che non sia rimasta polvere su nessuna parte del gruppo di raffreddamento.
- 15 -
© ESAB AB 2017
Page 16
6 MANUTENZIONE
4. Riposizionare il pannello superiore del gruppo di raffreddamento. Far passare il cavo CAN interno dietro al supporto nel pannello superiore. In seguito, riposizionare i pannelli laterali. Serrare le viti alla coppia corretta, secondo quanto riportato nell'illustrazione seguente.
NOTA:
Assicurarsi che il pannello superiore sia posizionato nella direzione corretta. La freccia gialla sulla decalcomania del pannello superiore deve puntare verso la parte anteriore del sistema di raffreddamento, verso il lato corto in cui si trovano gli attacchi del refrigerante.
5. Posizionare il generatore nella parte superiore del gruppo di raffreddamento e ricollegare il cavo di interfaccia, come descritto nel capitolo "INSTALLAZIONE".

6.2 Introduzione del refrigerante

Utilizzare solo refrigerante miscelato "ESAB", vedere il capitolo "ACCESSORI".
• Introdurre il refrigerante. Il livello del liquido deve essere compreso tra il segno superiore e il segno inferiore.
Il refrigerante raccomandato deve essere utilizzato nel sistema, al fine di non creare ostruzioni che possano intasare la pompa, i tubi dell'acqua o altri elementi. L'uso di un liquido
0445 030 101
- 16 -
© ESAB AB 2017
Page 17
6 MANUTENZIONE
refrigerante diverso da quello prescritto potrebbe causare danni all'apparecchio. In presenza di danni derivanti da tale negligenza, gli obblighi di garanzia di ESAB decadono.
NOTA:
Dopo aver collegato una torcia, verificare che il livello del refrigerante sia corretto. Quando si regola il livello del refrigerante effettuando un rabbocco, non occorre scollegare i tubi flessibili del refrigerante.
AVVISO!
Il refrigerante deve essere trattato come rifiuto chimico.
0445 030 101
- 17 -
© ESAB AB 2017
Page 18

7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di richiedere l'intervento di un tecnico dell'assistenza autorizzato, eseguire i controlli indicati di seguito.
Tipo di guasto Intervento
La torcia è surriscaldata. • Verificare il flusso di raffreddamento e
che i tubi flessibili del refrigerante non siano piegati o danneggiati.
• Verificare che il tempo caldo di saldatura per la corrente di saldatura non sia stato superato (vedere il capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE del presente manuale e nel manuale di istruzioni del generatore).
• Pulire l'elemento refrigerante mediante aria compressa.
• Controllare il livello del refrigerante.
La pompa dell'acqua e la ventola di refrigerazione non funzionano.
Sul display del generatore viene visualizzato il codice di errore "Err 2" a indicare che la temperatura del fluido refrigerante è troppo alta.
• Verificare che i tubi flessibili del refrigerante siano collegati correttamente agli attacchi rapidi del gruppo di raffreddamento.
• Controllare che il cavo di interfaccia che collega il generatore e il gruppo di raffreddamento sia collegato correttamente.
• Pulire l'elemento refrigerante mediante aria compressa.
• Attendere che la temperatura del refrigerante scenda sotto i +55°C (+131°F) e che il codice di errore scompaia.
• Verificare che il tempo caldo di saldatura per la corrente di saldatura non sia stato superato (vedere il capitolo CARATTERISTICHE TECNICHE del presente manuale e nel manuale di istruzioni del generatore).
0445 030 101
- 18 -
© ESAB AB 2017
Page 19

8 ORDINAZIONE RICAMBI

8 ORDINAZIONE RICAMBI
AVVISO!
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da tecnici di manutenzione autorizzati da ESAB. Utilizzare solo ricambi e componenti soggetti a usura originali ESAB.
EC1000 è progettato e collaudato in conformità alle norme internazionali ed europee
IEC/EN 60974-1, IEC/EN 60974-2 e IEC/EN 60974-10, alla norma canadese CAN/CSA-E60974-1 e alla norma degli Stati Uniti ANSI/IEC 60974-1. Al completamento
degli interventi di assistenza o riparazione, è responsabilità del personale che esegue il lavoro assicurarsi che il prodotto rispetti i requisiti delle norme di cui sopra.
I ricambi e i componenti usurati possono essere ordinati dal più vicino rivenditore ESAB; vedere il retro della copertina del presente documento. Al momento dell’ordine, indicare il tipo di prodotto, il numero di serie, la denominazione e il numero del ricambio specificati nell’elenco dei ricambi. In questo modo si facilita l’invio del pezzo desiderato.
0445 030 101
- 19 -
© ESAB AB 2017
Page 20

SCHEMA ELETTRICO

SCHEMA ELETTRICO
0445 030 101
- 20 -
© ESAB AB 2017
Page 21

CARATTERISTICHE DELLA POMPA

CARATTERISTICHE DELLA POMPA
0445 030 101
- 21 -
© ESAB AB 2017
Page 22

CARATTERISTICHE DI RAFFREDDAMENTO

CARATTERISTICHE DI RAFFREDDAMENTO
0445 030 101
- 22 -
© ESAB AB 2017
Page 23

NUMERI D'ORDINE

NUMERI D'ORDINE
Ordering Number Denomination Type
0445 045 880 Cooling unit EC1000
0463 427 001 Spare parts list EC1000
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com.
0445 030 101
- 23 -
© ESAB AB 2017
Page 24

ACCESSORI

ACCESSORI
0465 720 002 ESAB's ready mixed coolant (10 l)
Use of any other cooling liquid than the prescribed one might damage the equipment. In case of such damage, all warranty undertakings from ESAB cease to apply.
0464 600 880 Interface kit
To attach the cooler to the power source, Including one interface kit front, one interface kit back and four screws Remform Torx 5×16 black
0445 030 101
- 24 -
© ESAB AB 2017
Page 25
ACCESSORI
0445 030 101
- 25 -
© ESAB AB 2017
Page 26
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 15 25 79 30 Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel: +359 2 974 42 88 Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH Langenfeld Tel: +49 2173 3945-0 Fax: +49 2173 3945-218
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. San Fernando de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH Baar Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 0220 Fax: +1 905 670 4879
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 4411 Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
www.esab.com
Loading...