ESAB CUTMASTER A80 Instruction manual [pl]

CUTMASTER® A80
PRZEWÓD ZASILAJĄCY
NAPIĘCIENAPIĘCIENAPIĘCIE
PRZEWÓD ZASILAJĄCY
NAPIĘCIE
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO AUTOMA-
TYCZNA
Instrukcja
obsłu
100
Ampery
Rew.: AA Data: 30 sierpnia, 2015 Instrukcja #: 0-5429PL
FAZA FAZA
Art # A-12878
380-400V208-230V
esab.eu
600V460V
DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ!
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy ESAB. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest objęty obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować się z swoim najbliższym dystrybutorem lub agencją usługową odwiedź naszą stronę inter­netową www.esab.eu.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika o prawidłowym użytkowaniu i obsłudze produktu ESAB. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej obsługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić czas na przeczytanie całej instrukcji, szczególnie zasady bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu.
ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!
Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.
ESAB jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia plazmowego.
Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne, które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicz­nymi, konkurencyjnymi cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketin­giem.
Nade wszystko, jesteśmy zaangażowani w technologicznym rozwoju zaawansowanych produktów w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.
OSTRZEŻENIE
!
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy. Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta, producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie.
Zasilacz urządzenia do cięcia plazmowego Cutmaster® A80 SL100 1Torch™ Instrukcja obsługi Nr. 0-5429PL
Opublikowana przez: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.eu
Prawo autorskie 2015 przez ESAB
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia wydawcy jest zabronione.
Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem treści zawartej w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa, czy są przypadkowe lub z innej przyczyny.
Do drukowania materiałów zgodnie ze specykacją, patrz dokument 47X1948 Data pierwszego wydania: 30 sierpnia, 2015 Data Przegląd:
Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:
Gdzie zakupiono:_______________________________ __________________
Data zakupu:__________________________________ ___________________
Numer seryjny zasilacza elektrycznego #:___________________________ ___
Numer seryjny palnika #:___________________________________ ________
i
Należy się upewnić, że operator otrzyma poniższe informacje.
Można otrzymać dodatkowe kopie od dostawcy.
PRZESTROGA
Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia, wskazane jest przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa podczas spawania łukowego, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529. Osobom niewykwalikowanym NIE zezwala się na montaż, obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego sprzętu. NIE przystępować do montażu ani pracy ze sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz całkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji. W przypadku braku pełnego zrozumienia niniejszych instrukcji, należy skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji. Przed przystąpieniem do montażu lub pracy ze sprzętem należy zapoznać się ze Środkami ostrożności.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji obsługi oraz zgodnie z dołączonymi etykie­tami i/lub wkładkami, jeśli montaż, obsługa, konserwacja oraz naprawy przeprowadzane będą zgodnie z dostarczonymi instrukcja­mi. Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu działającego wadliwie lub niewłaściwie konserwowanego. Części uszkodzone, brakujące, zużyte, odkształcone lub zanieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie telefonicznej lub pisemnej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego został zakupiony sprzęt, czy naprawa lub wymiana części jest konieczna.
Nie należy modykować sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzedniego pisemnego zezwolenia producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za jakiekolwiek usterki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wadliwą kon­serwacją, uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub modykacjami nieprzeprowadzonymi przez producenta lub przez osoby przez niego wyznaczone.
!
NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU
LUB OBSŁUGI SPRZĘTU.
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Zgodnie z
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) wchodząca w życie 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa EMC (2014/30/UE) wchodząca w życie 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywą RoHS (2011/65/UE) obowiązującą od 2 stycznia 2013 r.
Typ urządzenia
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
Oznaczenie typu itd.
ESAB A80, z numeru seryjnego MX1518056052
Nazwa marki lub znak towarowy
ESAB
Producent lub jego autoryzowany przedstawiciel w EOG Nazwa, adres, nr telefonu:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Telefon: +01 800 426 1888, FAKS +01 603 298 7402
W konstrukcji urządzenia zastosowano następującą normę zharmonizowaną obowiązującą na terenie EOG:
EN 60974-1:2012 Sprzęt do spawania łukowego - Część 1: Spawalnicze źródła energii. EN 60974-10:2007 Sprzęt do spawania łukowego - Część 10: Wymagania w zakresie kompatybilności elektro­magnetycznej (EMC)
Dodatkowe informacje: Ograniczone użytkowanie, urządzenie klasy A, przeznaczone do użytku w pomieszcze­niach innych niż mieszkalne.
Podpisując niniejszy dokument, producent lub jego autoryzowany przedstawiciel w EOG oświadcza, że urządzenie, którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodne z wyżej wymienionymi wymaganiami bez­pieczeństwa.
Data Podpis Położenie
30 maja 2015 r. Wiceprezes,
John Boisvert Global Cutting
Mechanized Cutting
2015
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1: ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .............................................................................................. 1-1
1.0 Środki ostrożności ........................................................................................................................1-1
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM: WPROWADZENIE ..........................................................................................2-1
2.01 Jak korzystać z tej instrukcji ..................................................................................................... 2-1
2.02 Identykacja sprzętu .................................................................................................................. 2-1
2.03 Odbiór sprzętu .............................................................................................................................. 2-1
2.04 Dane techniczne zasilacza ........................................................................................................ 2-2
2.05 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego ............................................... 2-3
2.06 Cechy zasilacza ............................................................................................................................. 2-4
ROZDZIAŁ 2 PALNIK: WPROWADZENIE ........................................................................................ 2T-1
2T.01 Zakres instrukcji ......................................................................................................................... 2T-1
2T.02 Opis ogólny ..................................................................................................................................2T-1
2T.03 Specykacje ................................................................................................................................ 2T-1
2T.04 Opcje i akcesoria ........................................................................................................................ 2T-2
2T.05 Wprowadzenie do cięcia plazmą ......................................................................................... 2T-2
ROZDZIAŁ 3 System: INSTALACJA ..................................................................................................3-1
3.01 Rozpakowywanie......................................................................................................................... 3-1
3.02 Opcje podnoszenia ..................................................................................................................... 3-1
3.03 Lokalizacja i montaż źródła zasilania .................................................................................... 3-1
3.04 Otwieranie pokrywy stycznika ............................................................................................... 3-1
3.05 Połączenia podstawowych źródeł zasilania ....................................................................... 3-2
3.06 Przyłącza gazu .............................................................................................................................. 3-3
ROZDZIAŁ 3 PALNIK: INSTALACJA ................................................................................................. 3T-1
3T.01 Połączenie latarkis ..................................................................................................................... 3T-1
3T.02 Połączenia CNC ...........................................................................................................................3T-1
3T.03 Płytka PCB interfejsu automatyki z czujnikiem omowym .......................................... 3T-2
3T.04 Kongurowanie zautomatyzowanych lub latarka maszyny ...................................... 3T-3
ROZDZIAŁ 4 System: DZIAŁANIE .....................................................................................................4-1
4.01 Elementy sterujące/funkcje na panelu przednim ............................................................ 4-1
4.02 Przygotowania do pracy ........................................................................................................... 4-2
ROZDZIAŁ 4 PALNIK: DZIAŁANIE ................................................................................................... 4T-1
4T.01 Praca maszynowa i automatyczna palnika ...................................................................... 4T-1
4T.02 Wybór części palnika zautomatyzowanego .................................................................... 4T-1
4T.03 Wybór części palnika maszynowego i ręcznego ............................................................ 4T-2
4T.04 Jakość cięcia ................................................................................................................................ 4T-3
4T.05 Ogólne informacje dotyczące cięcia ...................................................................................4T-3
4T.06 Obsługa palnika ręcznego ...................................................................................................... 4T-4
4T.07 Żłobienie ....................................................................................................................................... 4T-7
4T.08 Rekomendowane prędkości cięcia dla palników maszynowych i
automatycznych z odkrytą dyszą ......................................................................................4T-10
4T.09 Rekomendowane prędkości cięcia dla palników maszynowych i
automatycznych z osłoniętą dyszą....................................................................................4T-34
SPIS TREŚCI
INFORMACJE PATENTOWE ........................................................................................................... 4T-58
ROZDZIAŁ 5 System: SERWISOWANIE ............................................................................................. 5-1
5.01 Konserwacja ogólna ................................................................................................................... 5-1
5.02 Harmonogram konserwacji ..................................................................................................... 5-2
5.03 Wspólne usterki ............................................................................................................................ 5-2
5.04 Wskaźnik błędu ............................................................................................................................ 5-3
5.05 Przewodnik po rozwiązywaniu podstawowych problemów ...................................... 5-4
5.06 Wymiana podstawowych części zasilacza. ......................................................................... 5-6
ROZDZIAŁ 5 PALNIK: SERWISOWANIE ..........................................................................................5T-1
5T.01 Konserwacja ogólna ................................................................................................................. 5T-1
5T.02 Kontrola lub wymiana części eksploatacyjnych palnika. ............................................ 5T-2
ROZDZIAŁ 6: LISTA CZĘŚCI ............................................................................................................... 6-1
6.01 WPROWADZENIE..........................................................................................................................6-1
6.02 Informacje dotyczące składania zamówień ....................................................................... 6-1
6.03 Wymiana zasilacza....................................................................................................................... 6-1
6.04 Części zamienne do elementów zasilacza .......................................................................... 6-2
6.05 Opcje i akcesoria .......................................................................................................................... 6-2
6.06 Części zamienne do palnika SL100SV (z elektromagnesem na tulei montażowej) 6-4
6.07 Części eksploatacyjne palnika (SL100 SV) .......................................................................... 6-6
6.08 Części zamienne do palników ręcznych .............................................................................6-7
ZAŁĄCZNIK 1: KOLEJNOŚĆ DZIAŁAŃ (SCHEMAT BLOKOWY) ........................................................A-1
ZAŁĄCZNIK 2: INFORMACJE NA ETYKIECIE DANYCH .....................................................................A-2
ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMAT UŁOŻENIA STYKÓW PALNIKA ................................................................A-3
ZAŁĄCZNIK 4: SCHEMATY PRZYŁĄCZENIOWE PALNIKA ...............................................................A-4
ZAŁĄCZNIK 5: SCHEMAT UKŁADU URZĄDZENIA, 208/460V .........................................................A-6
ZAŁĄCZNIK 6: SCHEMAT UKŁADU URZĄDZENIA, 400V/600V ......................................................A-8
ZAŁĄCZNIK 7: NAPIĘCIE ŁUKU ..................................................................................................... A-10
Historia zmian ................................................................................................................................ A-14
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
CUTMASTER A80

ROZDZIAŁ 1: ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

1.0 Środki ostrożności

Użytkownicy sprzętu do spawania oraz cięcia rmy ESAB plazmowego posiadają obowiązek upewnienia się, że każdy, kto pracuje ze sprzętem lub w jego pobliżu zachowuje wszystkie stosowne środki ostrożności. Środki ostrożności muszą spełniać wymagania dotyczące tego typu sprzętu do spawania i cięcia plazmowego. Oprócz standardowych regulacji dotyczących miejsca pracy należy przestrzegać poniższych zaleceń. Całość prac musi być wykonywana przez wykwalikowany personel dobrze zaznajomiony z działaniem sprzętu do spawania i cięcia plazmowego. Niewłaściwa obsługa sprzętu może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji, które mogą skutkować zranieniem operatora oraz uszkodzeniem sprzętu.
1. Każda osoba używająca sprzętu do spawania lub cięcia plazmowego musi być obeznana z: jego obsługą, umiejscowieniem wyłączników bezpieczeństwa, jego zasadą działania, odpowiednimi środkami ostrożności, spawaniem i/lub cięciem plazmowym.
2. Operator musi upewnić się, że: – w miejscu, gdzie znajduje się sprzęt, w chwili jego uruchamiania, nie przybywa żadna nieuprawniona osoba, każdy posiada odpowiednią ochronę w momencie zapalania łuku.
3. Miejsce pracy musi: być przeznaczone do danego celu, być wolne od przeciągów.
4. Środki ochrony indywidualnej: należy zawsze nosić zalecane środki ochrony indywidualnej, takie jak okulary ochronne, ognioodporna odzież, rękawice ochronne, – nie nosić luźnych części ubioru, takich jak szaliki, bransoletki, pierścionkiitp., które mogą zostać uwięzione lub spowodować poparzenia.
5. Ogólne środki ostrożności: należy upewnić się, że przewód powrotny jest bezpiecznie podłączony. – praca ze sprzętem pod wysokim napięciem może być wykonywana wyłącznie przez wykwalikowanego elektryka, w pobliżu miejsca pracy musi znajdować się odpowiedni, wyraźnie oznaczony sprzęt przeciwpożarowy, – nie smarować ani nie przeprowadzać konserwacji sprzętu w trakcie jego pracy.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji odpadów. Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer rmy ESAB.
Firma ESAB może dostarczyć wszystkie niezbędne zabezpieczenia i akcesoria do cięcia.
0-5429PL INFORMACJE OGÓLNE
1-1
CUTMASTER A80
OSTRZEŻENIE
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM – grozi śmiercią.
Należy zamontować oraz uziemić jednostkę do spawania lub cięcia plazmowego zgodnie z odpowiednimi
standardami.
Nie dotykać części elektrycznych ani elektrod odsłoniętą skórą, wilgotnymi rękawicami lub wilgotnym
ubraniem. Należy odizolować się od ziemi oraz od ciętego lub spawanego przedmiotu. Należy upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne.
OPARY ORAZ GAZY – mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Należy trzymać głowę jak najdalej od oparów. Należy użyć systemu wentylacji, systemu odprowadzania wyziewów na łuku lub obydwu tych systemów
w celu odprowadzania oparów oraz gazów daleko od obszaru oddychania oraz obszaru pracy.
PROMIENIOWANIE WYTWARZANE PODCZAS SPAWANIA – może uszkodzić oczy oraz poparzyć skórę. Należy chronić oczy oraz całe ciało. Należy stosować właściwe ekrany do spawania / cięcia plazmowego
oraz odpowiednie ltry spawalnicze, a także nosić odzież ochronną. Należy chronić osoby postronne poprzez stosowanie odpowiednich ekranów lub zasłon.
SPAWANIE ORAZ CIĘCIE PLAZMOWE MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA ZA­RÓWNO OPERATORA JAK I OSÓB POSTRONNYCH. W TRAKCIE SPAWANIA LUB CIĘCIA, PLAZMOWEGO NALEŻY PRZEDSIĘWZIĄĆ WSZELKIE ŚRODKI OSTROŻ­NOŚCI. NALEŻY ZAPYTAĆ O PRAKTYKI BEZPIECZEŃSTWA PRACODAWCY, KTÓ­RE POWINNY BYĆ OPARTE NA DANYCH DOTYCZĄCYCH RYZYKA PODANYCH PRZEZ PRODUCENTA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Z tego powodu należy się upewnić, że w pobliżu nie ma
żadnych łatwopalnych materiałów.
HAŁAS – nadmierny hałas może uszkodzić słuch. Należy chronić uszy. Stosować osłony na uszy lub inną ochronę słuchu. Należy ostrzec osoby postronne o grożącym im ryzyku.
WADLIWE DZIAŁANIE – w przypadku wadliwego działania należy zadzwonić do eksperta po pomoc.
NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZEDPRZYSTĄPIENIEM
DO MONTAŻU LUB OBSŁUGI SPRZĘTU. CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie wolno używać źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur I innych ce­lów niź prace spawalnicze.
Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapię­ciowego układu zasilania. Ze względu na przewodzone i emi­towane zakłócenia, w takich lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektro­magnetycznej urządzeń Class A.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do cięcia łukiem plazmowym. Jakiekolwiek inne zastosowanie może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenia urządzenia.
PRZESTROGA
1-2
INFORMACJE OGÓLNE 0-5429PL
Należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję obsługi przedprzystąpieniem do montażu lub obsługi sprzętu.
!
CUTMASTER A80
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM:
WPROWADZENIE

2.01 Jak korzystać z tej instrukcji

Podręcznik użytkownika dotyczy wyłącznie specykacji lub numerów części wymienionych na stronie 1.
W celu zapewnienia bezpiecznego działania, należy przeczy­tać całą instrukcję, w tym rozdział poświęcony instrukcjom bezpieczeństwa i ostrzeżeniom.
W całej instrukcji mogą pojawiać się słowa NIEBEZPIE­CZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA. Należy zwrócić szczególną uwagę na informacje znajdujące się pod tymi nagłówkami. Te specjalne adnotacje można łatwo rozpoznać w następujący sposób:
UWAGA!
Działanie, procedura lub informacje podstawowe wymagające dodatko­wego podkreślenia lub pomocne w skutecznej obsłudze systemu.
PRZESTROGA
!
!
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować uszkodzenie sprzętu.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować obrażenia ciała u opera­tora lub innych osób w obszarze pracy.
2.02 Identykacja sprzętu
Numer identykacyjny urządzenia (specykacja lub nu­mer części), model i numer seryjny zazwyczaj znajdują się na etykiecie danych na tylnym panelu. Sprzęt nieposia­dający etykiety danych, taki jak zespoły palników i kabli podlega identykacji wyłącznie na podstawie specykacji lub numeru części wydrukowanego na karcie dołączo­nej luzem lub na pojemniku transportowym. Wpisać te nu­mery na dole strony, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
2.03 Odbiór sprzętu
Po otrzymaniu sprzętu użytkownik powinien go spraw­dzić pod kątem kompletności i potencjalnych uszkodzeń podczas transportu. W przypadku jakiegokolwiek uszko­dzenia należy natychmiast powiadomić przewoźnika w celu zgłoszeniu roszczenia. Dostarczyć pełne informacje dotyczące roszczeń odszkodowawczych lub błędów w wy­syłce do miejsca w rejonie użytkownika wymienionego na wewnętrznej tylnej okładce niniejszej instrukcji.
Dołączyć wszystkie numery identykacyjne sprzętu zgodnie z powyższym opisem z pełnym opisem wadliwych części.
Umieścić sprzęt w miejscu przeznaczonym do instalacji przed rozpakowaniem urządzenia. Zachować ostrożność, żeby nie dopuścić do uszkodzenia sprzętu podczas stoso­wania prętów, młotków itp. przy otwieraniu urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Przekazuje informacje na temat możli­wości porażenia elektrycznego. Ostrze­żenia zostaną dołączone do takiej skrzynki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednie zagrożenie, które może spowodować natychmia­stowe, poważne obrażenia ciała lub utratę życia.
Dodatkowe kopie tej instrukcji można zakupić, kontaktując się z ESAB pod adresem lub numerem telefonu w Twojej okolicy wymienionym na tylnej okładce instrukcji. Dołączyć numer instrukcji użytkownika oraz numery identykacyjne sprzętu.
Elektroniczne kopie tej instrukcji można również bezpłatnie pobrać w formacie PDF ze strony internetowej ESAB wska­zanej poniżej.
http://www.esab.eu
0-5429PL WPROWADZENIE
2-1
CUTMASTER A80
(6")
2.04 Dane techniczne zasilacza
Dane techniczne zasilacza Cutmaster A80
Przewód zasilający 208 / 230 VAC (187 - 253 VAC), jednofazowe, 60 Hz
Przewód zasilający Do zasilacza dołączono przewód zasilający Prąd wyjściowy 30 - 100 amperów, płynna regulacja Zdolność zasilacza do ltro-
wania gazu
Temperatura otoczenia Długość cyklu pracy w temp. 40° C (104° F)
Wszystkie urządzenia IEC
* UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony jeśli podstawowe napięcie wejściowe (AC) jest niskie lub napięcie wyjściowe DC jest wyższe niż przedstawione w tej tabeli.
230 VAC (187 - 253 VAC), 3-fazowe, 50/60 Hz 380 VAC (360 - 440 VAC), 3-fazowe, 50/60 Hz 400 VAC (360 - 440 VAC), 3-fazowe, 50/60 Hz 460 VAC (414 - 506 VAC), jednofazowe, 60 Hz 460 VAC (414 - 506 VAC), 3-fazowe, 60 Hz 600 VAC (540 - 630), 3-fazowe, 60 Hz
Cząstki stałe do 5 mikronów
Cykl pracy zasilacza Cutmaster A80 *
Zakres działania 0° - 50° C
Cykl pracy 60% 80% 100% Prąd 100 80 70 Napięcie DC 120 112 108
UWAGA!
Dane znamionowe IEC wyznacza się w sposób określony przez Międzynarodową Komisję Elektrotechnicz­ną (IEC). Te specykacje obejmują obliczenie napięcia wyjściowego na podstawie prądu znamionowego zasilania. Aby ułatwić porównanie zasilaczy, wszyscy producenci stosują to napięcie wyjściowe w celu określenia cyklu pracy.
Wymiary i waga zasilacza. Wymagania dotyczące przestrzeni wokół wentylacji
254 mm
10"
Art # A-08459PL
350 mm
13,78"
28,6 kg / 63 lb
0,668 m
26,3"
610 mm
(24")
Art # A-07925PL_AB
150 mm
(6")
150 mm
WPROWADZENIE 0-5429PL
2-2
(6")
150 mm
2.05 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego
Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego Cutmaster A80
CUTMASTER A80
Napięcie
wejściowe
Woltów Hz kVA I max I1e
208 60 20,6 99 76 100 4 Type W 25 Type W
1-fazowe
3-fazowe
Napięcie międzyprzewodowe z sugerowaną ochroną obwodu i rozmiarami przewodów elektrycznych Na podstawie
230 60 21,9 95 74 100 4 Type W 25 Type W
460 60 27,6 60 46 60 6 15
208 60 17,7 49 38 60 6 15
230 60 17,9 45 36 60 6 15
380 50 18,4 28 22 32 10 6
400 50 18,7 27 22 32 10 6
460 60 23,1 29 22 30 10 6
600 60 22,8 22 17 25 12 4
Częst, Moc wejściowa Sugerowane rozmiary
Bezpiecznik
(A,)
przepisów National Electric Code oraz Canadian Electrical Code
Elastyczny
przewód (Min,
AWG)
Elastyczny
przewód
(Min, mm2)
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skon­sultować się z lokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi uprawnieniami. Sugerowane wymiary opierają się na elastycznym przewodzie zasilającym z instalacjami wtyczki zasilania. W przypadku instalacji podłączonych na stałe należy sprawdzić kodeksy lokalne lub krajowe. I1max przyjmuje się przy TDC 100% minimalnego cyklu pracy. I1e przyjmuje się przy TDC 100% znamionowego cyklu pracy.
0-5429PL WPROWADZENIE
2-3
CUTMASTER A80
Art # A-08460PL
zewodów
i zacisk
Kabel zasilający
Port wlotu gazu
2.06 Cechy zasilacza
Panel sterowniczy
Gniazdo pr palnika
Szyn montażowych
Kabel roboczy
Port dla kabla opcjonalnego interfejsu automatyzacji
Wybór zasilania
Zespół filtra
powietrza
Art # A-08461PL
WPROWADZENIE 0-5429PL
2-4
ROZDZIAŁ 2 PALNIK:
1,75"
479 mm / 18,875"
0,625"
30 mm / 1,175"
73 mm 2,875”
Art # A-02998PL
44,5 mm
403 mm / 15,875"
95 mm (3,75"
29 mm (1,17")
Art # A-03322PL_AB
WPROWADZENIE
CUTMASTER A80
/
312 mm / 12,285"

2T.01 Zakres instrukcji

Niniejszy podręcznik zawiera opisy, instrukcję obsługi oraz procedury konserwacji dla modelów 1-palnikowych palników plazmowych tnących SL100/model ręczny i SL100/mechaniczny. Sprzęt może serwisować wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel; przestrzega się przed podejmowaniem prób naprawy lub regulacji nieopisanych w niniejszej instrukcji przez niewykwalikowany personel ­grozi to utratą gwarancji.
Dokładnie przeczytać tę instrukcję. Pełne zrozumienie cech i możliwości tego sprzętu zapewni niezawodne działanie zgodnie z przeznaczeniem.
2T.02 Opis ogólny
Konstrukcja palników plazmowych jest podobna do świec zapłonowych w samochodach. Składają się z części mi­nusowych i plusowych oddzielonych centralną izolacją. Wewnątrz palnika, łuk pilotujący uruchamia się w szczelinie pomiędzy elektrodą o ładunku ujemnym, a końcówką o ładunku dodatnim. Kiedy łuk pilotujący najonizuje gaz plazmowy, przegrzana kolumna gazu przepływa przez mały otwór w końcówce palnika, skupiony na metalu przezna­czonym do cięcia.
35 mm / 1,375"
44,5 mm /
16 mm /
126 mm / 4,95"
Art # A-07402PL_AC
2. Maszynowa palnika, modele
W zestawie standardowego palnika maszynowego znajduje się rura pozycjonująca ze stojakiem i ze­społem karabinków.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
0,625"
30 mm / 1,175"
3. Palnik ręczny/manualny, modele
Głowica palnika ręcznego znajduje się pod kątem 75° do rękojeści. Palniki ręczne obejmują zespół rękojeści i spustu.
257 mm (10,125")
Pojedynczy przewód palnika doprowadza gaz z jednego źródła, który jest wykorzystywany jako plazma i jednocześnie jako gaz plazmowy i gaz pomocniczy. Przepływ powietrza jest podzielony wewnątrz głowicy palnika. Korzystanie z pojedynczego gazu umożliwia korzystanie z mniejszego palnika i niedrogą obsługę.
UWAGA!
Bardziej szczegółowy opis działania palni­ka plazmowego znajduje się w rozdziale 2T.05 Wprowadzenie do plazmy. Dodatkowe specykacje dotyczące zastosowanego zasilacza znajdują się na stronach załącznika.
2T.03 Specykacje
A. Konguracje palnika
1. Palnik automatyczny, modele
Standard automatyzacji latarka posiada pozycjono­wanie lampy z szafy i ścisnąć zespół bloku cylindrów i elektrozaworu.
)
B. Długości przewodów palnika
Dostępne są następujące palniki ręczne:
• 6,1 m / 20 stóp, ze złączami ATC
• 15,2 m / 50 stóp, ze złączami ATC
Automatycznyes / dostępne są następujące palniki
maszynowe:
• 1,5 m / 5 stóp, ze złączami ATC
• 3,05 m / 10 stóp, ze złączami ATC
• 7,6 m / 25 stóp, ze złączami ATC
• 15,2 m / 50 stóp, ze złączami ATC
C. Części palnika
Wkład startera, elektroda, końcówka, miseczka osła­niająca
0-5429PL WPROWADZENIE
2T-1
CUTMASTER A80
!
Obrabianego przedmiotu
C
D. Części na miejscu (PIP)
Głowica palnika posiada wbudowany przycisk
Wartość znamionowa 12 VDC
H. Zagrożenie związane z kontaktem bezpośrednim
Dla końcówki cięcia bezstykowego zalecana odległość to 4,7 mm (3/16 cala).
E. Typ chłodzenia
Połączenie strumienia powietrza i gazu przepływające­go przez palnik.
F. Dane znamionowe palnika
Parametry znamionowe palnika maszynowa i
automatyczna
Temperatura
otoczenia
Cykl pracy
Maksymalny prąd 120 Amps
Napięcie (V
Napięcie zajarzenia
Parametry znamionowe palnika ręcznego
Temperatura
otoczenia
Cykl pracy 100% @ 100 Amps @ 400 scfh
Maksymalny prąd 120 Amps (80% Cykl pracy)
Napięcie (V
Napięcie zajarzenia
szczyt.
łuku
szczyt.
łuku
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
80% @ 120 Amps @ 400 scfh
) 500V
) 500V
104° F 40° C
7kV
104° F 40° C
7kV
2T.04 Opcje i akcesoria
Opcje i akcesoria opisano w rozdziale 6.
2T.05 Wprowadzenie do cięcia plazmą
A. Przepływ gazu plazmowego
Plazma jest gazem podgrzanym do bardzo wysokiej temperatury, który następnie poddawany jest jonizacji w celu uzyskania przewodności elektrycznej. W procesie cięcia i żłobienia łukiem plazmowym plazma umożliwia przeniesienie łuku elektrycznego na element cięty. Cięty lub usuwany metal ulega stopieniu w wyniku działania wysokiej temperatury łuku, a następnie jest wydmuchiwany.
Podczas gdy celem cięcia plazmowego jest oddzielenie materiału, stosuje się żłobienie łukiem plazmowym w celu usunięcia metalów na kontrolowanej głębokości i szerokości.
W palniku do cięcia plazmą, chłodny gaz dostaje się do strefy B, w której łuk pomiędzy elektrodą a końcówką palnika nagrzewa i jonizuje gaz. Główny łuk tnący następnie działa na cięty element za pomocą kolumny gazu plazmowego w stree C.
G. Rozmiary zasilania elektrycznego
Specykacje gazu do palnika ręcznego i
mechanicznego lub automatyczną
Gaz (plazmowy i pomocniczy) Sprężone powietrze
Ciśnienie robocze
Patrz Uwaga
Ciśnienie maksymalne wejściowe 125 psi / 8,6 barów
Przepływ gazu (cięcie i żłobienie)
60 - 95 psi 4.1 - 6,5
barów
300 - 500 scfh 142 -
235 lpm
OSTRZEŻENIE
Tego palnika nie należy używać z tlenem (O2).
UWAGA!
Wartość ciśnienia roboczego zależy od modelu palnika, natężenia roboczego i długości przewodów palnika. Patrz tablice z ustawieniami ciśnienia gazu dla każdego modelu.
_
Zasilanie
elektryczne
+
Typowy element głowicy palnika
A
B
A-08331PL
WPROWADZENIE 0-5429PL
2T-2
Poprzez wypychanie gazu plazmowego i łuku elek-
Kielich osłony
Do ATC
Kielich osłony
Kielich osłony
Kaseta wisząca
Do ATC
Spust palnika
Do okablowania
trycznego przez mały otwór, palnik dostarcza wysoce skoncentrowane ciepło na małą powierzchnię. Sztywny zwężony łuk plazmowy pokazano w stree C. Do cięcia plazmą stosuje się prąd stały (DC) o polaryzacji prostej, jak pokazano na ilustracji.
Strefa A kanały a wtórne gazów, chłodzenie palnika. Ten gaz również pomaga w wydmuchaniu stopionego metalu z miejsca cięcia za pomocą gazu plazmowego o wysokiej prędkości, umożliwiając szybkie cięcie bez powstawania żużlu.
B. Dystrybucja gazu
CUTMASTER A80
E. Części na miejscu (PIP)
Palnik obejmuje obwód PIP („Parts - In - Place") Prawi­dłowo zainstalowana miseczka osłaniająca zamyka prze­łącznik. Palnik nie będzie działać, jeśli ten przełącznik jest w pozycji otwartej.
Przełącznik PIP
Zastosowany pojedynczy gaz zostaje wewnętrznie rozbity na plazmę i gazy pomocnicze.
Gaz plazmowy wpływa do palnika przez przewód minu­sowy, przepływa przez wkład startera, wokół elektrody i wypływa z otworu końcówki.
Gaz pomocniczy przepływa wokół zewnętrznej części wkładu startera palnika i wypływa pomiędzy końcówką a miseczką osłaniająca wokół łuku plazmowego.
C. Łuku pilotującego
Po uruchomieniu palnika powstaje łuk pilotujący po­między elektrodą a końcówką tnącą. Łuk pilotujący tworzy ścieżkę dla głównego łuku.
D. Główny łuk tnący
Moc DC jest również wykorzystywana do głównego łuku tnącego. Wyjście minusowe jest podłączone do elektrody palnika za pomocą przewodu palnika. Wyjście plusowe jest podłączone do ciętego elementu kablem roboczym i do palnika za pomocą przewodu pilotującego.
START CNC
Przełącznik PIP
Art # A-08168PL
Palnik automatyczny
Do ATC
Przełącznik PIP
Części na miejscu - schemat dla palnika maszynowego
Przełącznik palnika
Części na miejscu - schemat dla palnika ręcznego
0-5429PL WPROWADZENIE
sterującego
A-02997PL
Przełącznik PIP
Kielich osłony
2T-3
CUTMASTER A80
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
WPROWADZENIE 0-5429PL
2T-4
ROZDZIAŁ 3 SYSTEM:
INSTALACJA
CUTMASTER A80
2. Umieść jednostkę w wybranym miejscu i za­znacz miejsce styku czterech otworów w szynie.

3.01 Rozpakowywanie

1. Użyć listy wysyłkowej do identykacji i sprawdzenia każdego elementu.
2. Sprawdzić każdy element pod kątem potencjalnych uszkodzeń podczas transportu. Jeśli widoczne jest uszkodzenie, przed przystąpieniem do instalacji należy skontaktować się z dystrybutorem i/lub rmą transportową.
3. Wpisać Model i numery seryjne, datę zakupu oraz nazwę sprzedawcy zasilacza i palnika do tabelki informacyjnej na początku niniejszej instrukcji.
3.02 Opcje podnoszenia
Zasilacz w komplecie posiada w przednie i tylne panele dla strony tylko podnoszenie. Urządzenie należy podnosić i transportować przy zachowaniu zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
!
Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem. Odłączyć przewód zasilający przed przesu­nięciem urządzenia. UPADEK SPRZĘTU może spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie sprzętu.
3. Zdjąć jednostkę i za pomocą zaznaczonych miejsc przygotować otwory do montażu.
4. Włóż odpowiednie elementy. Jeśli używane są narzędzia przymocowane do powierzchni montażo­wej, należy pozostawić śruby odpowiednio poluzo­wane, by zapewnić szynie możliwość przesuwania się pod głowicą i podkładką.
5. Obniż jednostkę zasilającą nad uchwyty montażowe i przesuwaj w tył lub w przód, aż do zablokowania uchwytów montażowych.
6. Przytwierdzić urządzenie do szyny.
3.04 Otwieranie pokrywy stycznika
Przewód zasilający jest podłączony do głównego stycznika, a stycznik znajduje się w skrzynce zamykanej na zatrzask. Pokrywa pozostaje w miejscu dzięki dwóm lub większej liczbie wypustek mocujących. Aby zdjąć pokrywę, zwolnić przedni zatrzask i pochylić pokrywę o ok. ½ cala. Następnie ścisnąć obie strony pokrywy i unieść ją prosto w górę. Patrz rozdział dotyczący podłączenia podstawowego źródła zasi­lania, gdzie znajdują się informacje dotyczące koniecznych zmian w styczniku. Należy pamiętać o ponownym nałożeniu pokrywy stycznika po zakończeniu wymiany.
• Tylko osoby o odpowiedniej sile zycznej mogą pod­nosić urządzenie.
• Unieść urządzenie, trzymając uchwyt obiema rękami. Nie stosować pasów do podnoszenia.
• Do transportu urządzenia należy użyć opcjonalnie wózka lub podobnego urządzenia.
• Umieścić urządzenie na podstawie i zabezpieczyć na czas transportu za pomocą wózka widłowego lub innego pojazdu.
3.03 Lokalizacja i montaż źródła zasilania
UWAGA!
Zaleca się umieszczenie jednostki na stabilnej powierzchni za pomocą szyn montażowych.
1. Najpierw wybierz odpowiednie miejsce montażu źródła zasilania. Wybrać, umożliwiając swobodny ruch przewodu palnika, zapewniając zgodność wentylacji z częścią 2.04 oraz stabilne podłoże do ustawienia jednostki.
1
2
1
2
Art# A-11478
Pokrywa stycznika
0-5429PL INSTALACJA
3-1
CUTMASTER A80
Dolne
Art # A-08316
Art # A-08493PL
3.05 Połączenia podstawowych źródeł zasilania
2. Ostrożnie unieść pokrywę w górę i w kierunku od urządzenia.
PRZESTROGA
!
Większość urządzeń jest wysyłana z fabryki z przewodem zasilającym 230/400 woltów podłączonym do stycznika sieciowego w konguracji trójfazowej. Poniższe ilustracje i wskazówki dotyczą zmiany tej konguracji na inne napię­cie i/lub działanie trójfazowe lub powrotu do poprzedniej konguracji, jeśli dokonano już zmiany.
A. Demontaż pokrywy
1. Wyjąć górne i dolne śruby, które zabezpieczają
Przed włączeniem lub podłączeniem jednostki należy upewnić się, że źródło zasilania ma prawidłowe napięcie. Spraw­dzić przełącznik napięcia z tyłu urządzenia pod kątem prawidłowego ustawienia przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania. Podstawowe źródło zasilania, bezpieczniki i wszystkie przewody przedłu­żające muszą spełniać wymogi lokalnych norm elektrycznych oraz zalecane wymogi w zakresie ochrony obwodów i instalacji elektrycznych, określone w rozdziale 2.
pokrywę głównego zespołu. Nie poluzowywać niż­szych śrub wewnątrz wyciętych otworów w dolnej części pokrywy.
B. Instalacja pokrywy
1. Wsteczny poprzedniej procedury montażu pokr ywy.
UWAGA!
Podczas montażu górnej śruby, pró­bować używać oryginalnych wątków. Najprostszym sposobem zrobienia tego jest, obracając śrubę w lewo, aż poczujesz gwinty są w jednej linii, wówczas zaczynają się przekręcić śrubę zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zacisnąć. Nie
dokręcać zbyt mocno.
C. Wybór zasilania
Ustawić wejście przełącznika wyboru napięcia na tylnej pły­cie urządzenia oparte na podstawowym napięcie wejściowe, do którego jest ona podłączona. Niskiego Napięcia zasilania 208/230 VAC i 460 VAC.
LO
HI
S
UWAGA!
Górne śruby i dolne śruby nie są takie same. Nie należy ich mieszać. Górne śruby gwint do plastikowych paneli przedniego i tylnego. Nie wolno stosować drobniejsze nagwintowane dolne śruby do tego.
Śruby górne
Gniazda
Dolne
śruby
śruby
D. Krótki przewodnik do fazy wiązki
Poniższe ilustracje i wskazówki dotyczą zmiany fazy zasilania.
ącza kabla zasilającego
Ustawienia jednej fazy (1ø) i zworki
Sklep miedzi zworki na płycie podstawy
L1
L2
L3
L4
Uziemienie
Trzy fazy (3ø)
L1
L2
L3
L4
Uziemienie
Przewody zasilania jedno- i trójfazowego
UWAGA!
W ustawieniu jednofazowym 230V stosuje się dwa mostki, a w ustawieniu trójfazo­wym nie stosuje się żadnego mostka.
Art # A-08429PL
INSTALACJA 0-5429PL
3-2
E. Podłączenie do jednofazowego źródła zasilania
!
!
CUTMASTER A80
F. Podłączenie do trójfazowego źródła zasilania
OSTRZEŻENIE
Odłączyć moc wejściową od źródła zasila­nia i kabla zasilającego przed przystąpie­niem do tej procedury.
Te instrukcje dotyczą zmiany przewodu zasilające i przewodu na zasilaczu 208/230, 400, 460 VAC na zasilanie jednofazowe.
1. Usuń Zasilacz Pokrywa. Patrz „A. Zdejmowanie pokrywy"
2. Odłączyć oryginalny kabel zasilający od głównego stycznika sieciowego i uziemienia obudowy.
3. Poluzować osłonę otworu przelotowego na tylnym panelu zasilania. Wyciągnij oryginał kabel zasilania z zasilacza.
4. Jeśli używany przewód zasilający nie jest przewo­dem fabrycznym, należy zastosować trójżyłowy przewód zasilający dla wymaganego napięcia i zdjąć izolację z poszczególnych żył.
5. Przełożyć używany przewód przez otwór dostępowy w tylnym panelu zasilacza. Szczegóły dotyczące specykacji przewodów zasilających znajdują się w rozdziale 2.
PRZESTROGA
!
6. Podłączyć przewody w następujący sposób:.
7. Przy zachowaniu niewielkiego luzu przewodów
8. Zainstaluj ponownie Zasilacz Pokrywa. Patrz „B.
9. Podłączyć drugi koniec każdego przewodu do
10. Podłączyć przewód zasilający (lub zamknąć główny
Podstawowe źródło zasilania i przewód za­silający muszą spełniać wymogi lokalnych norm elektrycznych oraz zalecane wymogi w zakresie ochrony obwodów i instalacji elektrycznych, (patrz tabela w rozdziale 2).
Podłączyć mostki szynowe na styczniku jak po-
kazano na wcześniejszej ilustracji i na etykiecie zasilacza.
Zielony/żółty przewód uziemienia
należy dokręcić osłonę otworu przelotowego w celu zabezpieczenia przewodu zasilającego.
Instalacja pokrywy"
wtyczki dostarczonej przez klienta lub głównego wyłącznika.
przełącznik wyłączający) do zasilania.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć moc wejściową od źródła zasila­nia i kabla zasilającego przed przystąpie­niem do tej procedury.
Te instrukcje dotyczą zmiany przewodu zasilające i przewodu na zasilaczu 208/230, 400, 460 VAC na zasilanie trójfazowe.
1. Usuń Zasilacz Pokrywa. Patrz „A. Zdejmowanie pokrywy"
2. Odłączyć oryginalny kabel zasilający od głównego stycznika sieciowego i uziemienia obudowy.
3. Poluzować osłonę otworu przelotowego na tylnym panelu zasilania. Wyciągnij oryginał kabel zasilania z zasilacza.
4. Stosowanie kabla zasilającego dostarczonego przez klienta dla wymaganego napięcia, usunąć izolację z poszczególnych żył.
5. Przełożyć używany przewód przez otwór dostępowy w tylnym panelu zasilacza. Szczegóły dotyczące specykacji przewodów zasilających znajdują się w rozdziale 2.
PRZESTROGA
!
6. Podłączyć przewody w następujący sposób:.
7. Przy zachowaniu niewielkiego luzu przewodów
8. Zainstaluj ponownie Zasilacz Pokrywa. Patrz „B.
9. Podłączyć drugi koniec każdego przewodu do
10. Podłączyć przewód zasilający (lub zamknąć główny
Podstawowe źródło zasilania i przewód za­silający muszą spełniać wymogi lokalnych norm elektrycznych oraz zalecane wymogi w zakresie ochrony obwodów i instalacji elektrycznych, (patrz tabela w rozdziale 2).
Przewody do wejścia L1, L2 i L3. Kolejność podłą-
czania tych przewodów nie ma znaczenia. Patrz poprzednia ilustracja i etykieta w zasilaczu.
Zielony/żółty przewód uziemienia
należy dokręcić osłonę otworu przelotowego w celu zabezpieczenia przewodu zasilającego.
Instalacja pokrywy"
wtyczki dostarczonej przez klienta lub głównego wyłącznika.
przełącznik wyłączający) do zasilania.
3.06 Przyłącza gazu
Podłączenie doprowadzenie gazu do urządzenia
Połączenie dla sprężonego powietrza lub butli wysokoci­śnieniowych jest takie samo. Odnieść się do następujących
0-5429PL INSTALACJA
3-3
CUTMASTER A80
Port wlotowy
Zespół filtra
Przewód doprowadzania gazu
do złączki 1/4" (6mm)
Zacisk przewodu
Port wlotowy
gazu
Zespół filtra
podrozdziałach jeśli opcjonalny przewód powietrza ltr ma być zainstalowana.
1. Podłączyć przewód powietrza do portu wlotowego. Ilustracja pokazuje przykładowe typowe złącza.
UWAGA!
W celu uzyskania szczelności, nałożyć uszczelnienie gwintu na złącza gwintów zgodnie z instrukcjami producenta. Nie stosować taśmy teonowej jako uszczel­nienia gwintu, gdyż drobne cząstki taśmy mogą się odrywać i blokować wąskie kanały powietrzne w palniku.
UWAGA!
W celu uzyskania szczelności, nałożyć uszczelnienie gwintu na złącza gwintów zgodnie z instrukcjami producenta. Nie stosować taśmy teonowej jako uszczel­nienia gwintu, gdyż drobne cząstki taśmy mogą się odrywać i blokować wąskie kanały powietrzne w palniku. Podłączyć w następujący sposób:
Zacisk przewodu
Art # A-08320PL
1/4 NPT lub ISO-R
Dopływ powietrza do portu wlotowego
Instalacje opcjonalnego jednostopniowego ltra
powietrza
Zaleca się zastosowanie opcjonalnego ltra w celu lepszego ltrowania sprężonym powietrzem, tak aby wilgoć i zanie­czyszczenia nie przedostały się do palnika.
1. Połączyć wąż z pojedynczym lub podwójnym ltrem z portem wlotowym.
2. Połączyć zespół ltra z wężem ltra.
3. Podłączyć przewód powietrza do ltra. Ilustracja pokazuje przykładowe typowe złącza.
Art # A-08319PL
Przewód doprowadzania
1/4 NPT do
ączki 1/4" (6mm)
Instalacja opcjonalnego ltra jednostopniowego
Stosowanie butli wysokociśnieniowych na sprężone
powietrze
Jeśli do doprowadzenia powietrza stosuje się wysokociśnie­niowe butle ze sprężonym powietrzem:
1. Zapoznać się ze specykacjami producenta do insta­lacji i konserwacji Regulatory wysokiego ciśnienia.
2. Sprawdzić zawory cylindra, żeby upewnić się, że są czyste i wolne od oleju, smaru i innych materiałów obcych. Na krótko otworzyć zawór każdego cylin­dra w celu wydmuchania pyłu, jaki może się w nim znajdować.
3. Butla musi posiadać Regulator wysokiego ciśnienia z możliwością regulacji ciśnienia wyjściowego do maks. 100 psi (6,9 bara) i przepływów przynajmniej do 300 scfh (141,5 lpm).
4. Podłączyć wąż doprowadzenia do cylindra.
INSTALACJA 0-5429PL
3-4
CUTMASTER A80
doprowadzania
Zespół
dwustopniowego
Art # A-07945PL_AC
UWAGA!
Ciśnienie należy ustawić na 100 psi (6,9 barów) za pomocą Regulatora butli wyso­kociśnieniowej. Wewnętrzna średnica węża doprowadzają­cego musi wynosi przynajmniej 6 mm (1/4 cala). W celu uzyskania szczelności, nałożyć uszczelnienie gwintu na złącza gwintów zgodnie z instrukcjami producenta. Nie stosować taśmy teonowej jako uszczel­nienia gwintu, gdyż drobne cząstki taśmy mogą się odrywać i blokować wąskie kanały powietrzne w palniku.
Instalacje opcjonalnego dwustopniowego ltra
powietrza
Opcjonalny ltr dwustopniowy służy również przeznaczony do Systemów powietrza sprężonego. Filtr usuwa wilgoć i za­nieczyszczenia z dokładnością do przynajmniej 5 mikronów.
Podłączyć doprowadzenie powietrza w następujący sposób:
1. Połączyć uchwyt ltra dwustopniowego z tyłu zasila­cza zgodnie z instrukcjami dołączonymi do zespołu ltra.
UWAGA!
W celu uzyskania szczelności, nałożyć uszczelnienie gwintu na złącza gwintów zgodnie z instrukcjami producenta. Nie stosować taśmy teonowej jako uszczel­nienia gwintu, gdyż drobne cząstki taśmy mogą się odrywać i blokować wąskie kanały powietrzne w palniku.
2. Podłączyć wąż odpływowy ltra dwustopniowego do portu wlotowego Regulatora/zespołu ltra.
3. Użyć złączek dostarczonych przez klienta do po­łączenia przewodu powietrza do ltra. Połączenie 1/4 NPT z szybkozłączem 1/4 cala pokazano jako przykład.
regulatora/filtra
Wejście regulatora
Zacisk przewodu
Przewód
gazu
1/4 NPT do złączki 1/4" (6mm)
Otwór wlotowy filtra dwustopniowego (WEJ.)
Port wyjściowy (WYJ.)
Zespół filtra
Instalacja opcjonalnego ltra dwustopniowego
Stosowanie butli wysokociśnieniowych na sprężone
powietrze
Jeśli do doprowadzenia powietrza stosuje się wysokociśnie­niowe butle ze sprężonym powietrzem:
1. Zapoznać się ze specykacjami producenta do insta­lacji i konserwacji Regulatory wysokiego ciśnienia.
2. Sprawdzić zawory cylindra, żeby upewnić się, że są czyste i wolne od oleju, smaru i innych materiałów obcych. Na krótko otworzyć zawór każdego cylin­dra w celu wydmuchania pyłu, jaki może się w nim znajdować.
3. Butla musi posiadać Regulator wysokiego ciśnienia z możliwością regulacji ciśnienia wyjściowego do maks. 100 psi (6,9 bara) i przepływów przynajmniej do 300 scfh (141,5 lpm).
4. Podłączyć wąż doprowadzenia do cylindra.
UWAGA!
Ciśnienie należy ustawić na 100 psi (6,9 barów) za pomocą Regulatora butli wyso­kociśnieniowej. Wewnętrzna średnica węża doprowadzają­cego musi wynosi przynajmniej 6 mm (1/4 cala). W celu uzyskania szczelności, nałożyć uszczelnienie gwintu na złącza gwintów zgodnie z instrukcjami producenta. Nie stosować taśmy teonowej jako uszczel­nienia gwintu, gdyż drobne cząstki taśmy mogą się odrywać i blokować wąskie kanały powietrzne w palniku.
0-5429PL INSTALACJA
3-5
CUTMASTER A80
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
INSTALACJA 0-5429PL
3-6
ROZDZIAŁ 3 PALNIK:
Port dla kabla opcjonalnego interfejsu automatyzacji
Art # A-08464PL
Art # A-08323PL_AB
Plazma
cie łuku
INSTALACJA

3T.01 Połączenie latarkis

W razie konieczności podłączyć palnik do zasilania Do tego źródła zasilania podłączać tylko Model ESAB SL100SV / automatyczny, SL100 / mechaniczny lub SL60 / ręczny. Maksymalna długość przewodów palnika to 30,5 m (100 stóp), łącznie z przedłużeniami.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć podstawowe zasilanie u źródła przed podłączeniem palnika.
1. Zrównać męskie złącze ATC (na palniku) z gniazdem z gwintem wewnętrznym. Włożyć złącze z gwintem zewnętrznym do gniazda z gwintem wewnętrznym. Złącza należy zbliżyć do siebie poprzez zastosowa­nie niewielkiego ciśnienia.
CUTMASTER A80
3. Umieścić soczewkę ltru spawania przed palnikiem
i WŁĄCZYĆ przepływ powietrza. Nie włączać łuku!
Olej lub wilgoć w powietrzu będzie widoczna na so-
czewce.
3T.02 Połączenia CNC
1. Zlokalizuj port podłączenia interfejsu z tyłu jednost­ki zasilania.
2. Zabezpieczyć połączenie, obracając nakrętkę za­bezpieczającą zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu zablokowania w odpowiednim poło­żeniu. NIE stosować nakrętki zabezpieczającej do dociśnięcia połączenia. Nie stosować narzędzi do zabezpieczenia połączenia.
2
Art # A-07885
1
Podłączenie palnika do zasilania
3. System jest gotowy do pracy.
2. Styki łącznika i łącznika klienta muszą się zgadzać.
Uruchamianie/Zatrzymywanie Sygnał
Podzielone napię
Urządzenie do cięcia Można Przemieścić
Sprawdzić jakość powietrza
Aby zbadać jakość powietrza:
1. / Włączyć przełącznik „WŁĄCZ/WYŁĄCZ"
2. Ustawić pokrętło sterowania funkcjami w pozycji
0-5429PL INSTALACJA
(ustawienie górne).
SET.
3T-1
CUTMASTER A80
Uziemienie (GND)
-12V
3T.03 Płytka PCB interfejsu automatyki z czujnikiem omowym
Nowy interfejs automatyczny PCB z czujnikiem umożliwia dodatkowe napięcia i wybór biegunowości sygnału roz-
dzielonego. Płyta ma również czujnik omowy współpracujący z iHC XT przez dyszę odsłoniętą lub osobną osłonę z klipsem. Czujnik umożliwia też detekcję kolizji podczas użytkowania z iHC XT lub iCNC.
Sygnały na łączniku CNC (J1 na tej płycie) to URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE na J1-3 (wspólny) i J1-4 (+); Napięcie
łuku izolowanego i rozproszonego na J1-5 (-) i J1-6 (+); STYK PŁYTKI ODŁĄCZONY (styk kontaktowy) między J1-10 a J1-11; GOTOWOŚĆ DO RUCHU (styk kontaktowy) między J1-12 a J1-14.
Rozdzielacz napięcia;
6 pozycyjny przełącznik DIP, DIV1, umożliwia następujące napięcia:
DIV1-1 ON = 16.7:1 dla SC11; DIV1-2 ON = 20:1 dla EASB; DIV1-3 ON = 30:1; DIV1-4 ON = 40:1 dla Inova; DIV1-5 ON = 50:1 dla IHT, SC3000 & 3100; Hypertherm®; DIV1-6 ON = 80:1 for TD iHC
UWAGA!
Tylko jedna pozycja włączona w danym czasie.
Sygnał napięciowy łuku rozdzielającego jest izolowany, zarówno dodatni (J1-6) jak i ujemny (J1-5) może być uzie-
miony lub mobilny.
Wykrywanie rezystancji i kolizji przez odsłonietą DYSZĘ:
Gdy dokonano połączenia z DYSZY terminalu PCB4 do DYSZY terminalu głównej płyty PCB1 przy kontakcie odsło-
niętej dyszy z materiałem w trakcie pomiaru wysokości, następuje aktywacja ODŁĄCZENIA STYKU PŁYTKI na J1-11. SW2 na 0 może wyłączyć ten pomiar.
W trakcie cięcia odsłonięta dysza podczas kontaktu z materiałem zamknie styk między J1-10 a J1-11, co jest przez
iHC interpretowane jako kolizja. Funkcja ta może zostać wyłączona przez ustawienie SW3 na 0.
UWAGA!
Jeśli TIP1 na PCB1 (główna płyta) nie jest podłączona do terminalu TIP na PCB4, zarówno SW2, jak i SW3 musi być w pozycji „0" (o), gdyż w przeciwnym razie styki płytki będą cały czas aktywne.
Wykrywanie rezystancji i kolizji osłonę:
Kabel PRZEWÓD PRZEJŚCIOWYa plazmy do użytku z iHC XT dla interfejsu automatycznego PCB z czujnikiem obej-
muje połączenie z 13 stykami, które można podłączyć za pomocą klipsa. Należy zauważyć, że kabel PRZEWÓD PRZEJŚCIOWYa różni się od kabla używanego z odrębną płytą rozdzielacza napięcia iHC. Gdy osłona ze stykiem klipsu dotyka powierzchni materiału podczas wykrywania wysokości, zamyka przekaźnik między J1-10 a J1-11, co powoduje przekazanie do iHC sygnału KONTAKTU PŁYTKI. Podczas cięcia iHC interpretuje taki kontakt jako kolizję i cofa przecinarkę.
Wskaźniki:
Diody LED START, ŁUK GŁÓWNY i STYK pokazują, kiedy przełącznik START (przełącznik palnika) jest w pozycji ON,
kiedy włączony jest łuk ŁUK GŁÓWNY oraz kiedy włączone są styki.
Napięcie:
Styki gotowości do ruchu i odłączenia płyty mają napięcie znamionowe maksymalnie 30VAC lub prąd DC maksy-
malnie 1 amp.
Rozruch SW wymaga przełączenia lub styku o napięciu co najmniej 12VDC przy 3 ma.
URUCHAMIANIE (START)
J1-3
J1-4
3k
INSTALACJA 0-5429PL
3T-2
CUTMASTER A80
URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE (com)
PODZIEL PRZEŁOŻENIA USTAWIONEGO PRZEZ DIP SW DIV1
DIV1-1 WŁĄCZONY = 16.7:1 dla SC11 DIV1-2 WŁĄCZONY = 20:1 dla ESAB DIV1-3 WŁĄCZONY = 30:1
Do -V OUT 1
P10
1
2
3
4
5
6
7
8
na PCB1
Do TIP1 na PCB1
J2
*
1
2
3
4
5
6
7
8
-V0_1
OBWODY
1
ROZDZIELACZA NAPIĘCIA
+12V
MOŻNA PRZEMIEŚCIĆ
URUCHAMIANIE/ ZATRZYMYWANIE
Końcówka
1
STYK
+
OBWODY CZUJNIKÓW OMOWYCH
MOŻNA PRZEMIEŚCIĆ
GND
SW1
PCB4
PCB INTERFEJSU AUTOMATYZACJI (z / Omowy)
ŁUK GŁÓWNY
ISO
-
DIV1-4 WŁĄCZONY = 40:1 dla Inova DIV1-5 WŁĄCZONY = 50:1 dla IHT:
SC3000 & 3100; Hypertherm
DIV1-6 WŁĄCZONY = 80:1 dla TD iHC
DIV1
STYK
J1
1
2
3
URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE
4
PODZIELONE NAPIĘCIE ŁUKU (-)
5
PODZIELONE NAPIĘCIE ŁUKU (+)
6
7
WSPÓLNE
8
9
KONTAKT Z BLACHĄ (COM)
10
KONTAKT Z BLACHĄ (WYJ)
11
MOŻNA PRZEMIEŚCIĆ
12
13
MOŻNA
14
PRZEMIEŚCIĆ
Art # A-09819PL_AC
Omowy
123456
ISO GND
MOŻNA PRZEMIEŚCIĆ
URUCHAMIANIE
®
3. Podłączyć maszynę do źródła zasilania.
3T.04 Kongurowanie zautomatyzowanych lub latarka maszyny
UWAGA!
W razie przekształcenia palnika ręcznego na System maszynowy lub zautomatyzowany należy założyć PRZEWÓD PRZEJŚCIOWY do źródła zasilania.
OSTRZEŻENIE
Palnik automatyczny i mechaniczny obejmuje tuleję pozycjonującą ze stelażem i zespołem blokującym zacisk.
1. Zainstalować zespół palnika na stole do cięcia.
2. Aby uzyskać czyste pionowe cięcie, należy użyć kątownika w celu ustawienia palnika prostopadle do powierzchni ciętego elementu.
Przed rozpoczęciem demontażu palnika lub przewodów palnika odłączyć podstawowe zasilanie u źródła..
0-5429PL INSTALACJA
3T-3
CUTMASTER A80
A-02585PL
Obrabianego przedmiotu
Zespół bloku dociskowego
Wyrównanie
Zautomatyzowane maszyny i pochodnię poradnik
3. Odpowiednie części palnika (miseczka osłaniającą, końcówka, wkład startera i elektroda) należy dobrać do rodzaju operacji. Szczegóły znajdują się w roz­dziale 4T.08 „Wybór części palnika".
INSTALACJA 0-5429PL
3T-4
ROZDZIAŁ 4 SYSTEM:
+
12
3
9
!
DZIAŁANIE

4.01 Elementy sterujące/funkcje na panelu przednim

CUTMASTER A80
WYŁĄCZYĆ urządzenie, WYŁĄCZYĆ lub odłączyć moc zasilania, skorygować usterkę i ponownie uruchomić urządzenie. Szczegóły znajdują się w rozdziale 5.
4
Patrz ilustracja w celu identykacji numerów
1. Sterowanie prądem wyjściowym
Ustawia wymagany prąd wyjściowy. Ustawienia wyjścia do 60 amperów można stosować do cięcia stykowego (z końcówką palnika mającą kontakt z ciętym przedmio­tem) lub do cięcia bezstykowego.
2. Sterowanie funkcjami
Pokrętła sterowania funkcjami, służą do wyboru różnych trybów działania.
nika i przewodów powietrzem oraz regulacji ciśnienia gazu.
operacji cięcia.
AUTOMATYCZNY) Umożliwia szybsze ponowne uruchomienie łuku pilotującego w celu zapewnienia ciągłości cięcia.
ręcznych, (Nie stosuje się do automatyzacji). Po uruchomieniu łuku tnącego, można zwolnić włącznik palnika. Łuk tnący pozostaje WŁĄCZONY do czasu od­sunięcia palnika od ciętego elementu, palnik zostaje odsunięty od krawędzi ciętego elementu, przełącznik palnika zostaje ponownie aktywowany lub jeśli uak­tywnią się blokady Systemy.
3. Przełącznik „WŁĄCZ/WYŁĄCZ"
/ Przełącznik „WŁĄCZ/WYŁĄCZ" steruje mocą zasilania zasilacza. Pozycja w górze - włączone, pozycja w dole - wyłączone.
4. Sterowanie ciśnieniem powietrza/gazu
SET Stosuje się do oczyszczania urządzenia, pal-
„RUN" URUCHOM Stosowane do ogólnych
„RAPID AUTO RESTART" (SZYBKI RESTART
BLOKADA Stosowany do dłuższych cięć
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
5
8
7
6
10
+
Art# A-07886
6. Wskaźnik temperatury
Kontrolka jest normalnie wyłączona. Jeśli temperatura wewnętrzna przekroczy normalną granicę, kontrolka zaczyna świecić (WŁ.). Przed dalszą pracą należy po­czekać, aż urządzenie ostygnie.
7. Przeziernika
Kontrolka zaczyna świecić, kiedy występuje minimalne ciśnienie gazu wymagane do działania. Minimalne ciśnienie dla działania zasilania nie jest wystarczające dla działania palnika.
8. Wskaźnik PRĄDU STAŁEGO
Kontrolka zaczyna świecić, kiedy obwód wyjściowy DC jest aktywny.
9.
Wskaźnik usterki błędu
Kontrolka zaczyna świecić, kiedy obwód zwarciowy jest aktywny. Objaśnienia dla kontrolek awaryjnych znajdują się w rozdziale 5.
Sterowanie ciśnieniem stosuje się w trybie ustawień („SET") do regulacji ciśnienia powietrza/gazu. Wyciągnąć pokrętło w celu przeprowadzenia regulacji i wepchnąć blokadę.
5. Wskaźnik PRĄDU ZMIENNEGO
Kontrolka świecąca stałym światłem oznacza, że zasila-
nie jest gotowe do pracy. Mrugające światło wskazuje, że urządzenie znajduje się w trybie blokady ochronnej.
0-5429PL DZIAŁANIE
4-1
CUTMASTER A80
Art # A-08170
Art # A-04509
10. Wskaźnik ciśnienias
PSI BAR
MAX MAX
90 6.3
85 5.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MINMIN
Kontrolka zacznie się świecić według ciśnienia ustawionego za pomocą pokrętła sterowania ciśnieniem.
Podłączyć przewód roboczy
Przymocować przewód roboczy do ciętego elementu lub stołu do cięcia. Obszar musi być wolny od oleju, farby i rdzy. Podłączyć wyłącznie do głównej części ciętego elementu; nie podłączać do części, która ma zostać odcięta.
4.02 Przygotowania do pracy
Przy rozpoczęciu każdej procedury cięcia:
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu lub demon­tażu źródła zasilania, części palnika lub zespołu palnika i przewodów odłączyć podstawowe zasilanie u źródła.
Latarka wybór komponentów
Upewnić się, że palnik został prawidłowo złożony i zawiera odpowiednie części. Części palnika muszą od­powiadać typowi realizowanej operacji oraz natężeniu wyjściowemu źródła zasilania (maksymalnie 120 A). Informacje na temat wyboru części palnika znajdują się w rozdziale 4T.07 i kolejnych.
Połączenie latarki
Upewnić się, że palnik jest prawidłowo podłączony. Do tego zasilacza należy podłączać wyłącznie Model ESAB SL100 / z palnikiem ręcznym lub SL100 / z palnikiem mechanicznym.
Patrz rozdział 3T niniejszej instrukcji.
Sprawdzić podstawowe źródło zasilania
1. Sprawdzić źródło zasilania pod kątem prawidłowe-
go napięcia wejściowego. Należy upewnić się, że źródło zasilania spełnia wymogi mocy dla jednostki zgodnie ze specykacjami w rozdziale 2.
2. Podłączyć przewód zasilający (lub zamknąć główny
przełącznik wyłączający) do zasilania układu.
Włączanie zasilania
Włączyć przełącznik „WŁĄCZ/WYŁĄCZ" na zasilaczu (ustawienie górne). Kontrolka AC włącza się
Wskaźnik gazu włącza się, jeśli ciśnienie gazu jest wystarczające do działania zasilania i włączają się wen­tylatory chłodzące.
UWAGA!
Minimalne ciśnienie dla działania zasilania nie jest wystarczające dla działania palnika. Wentylatory WŁĄCZĄ się w momencie WŁĄCZENIA urządzenia. Po 10 minutach bezczynności urządzenia wentylatory wy­łączą się. Wentylatory WŁĄCZĄ się ponow­nie w chwili aktywacji przełącznika palnika (sygnał startu) lub jeśli urządzenie zostanie WYŁĄCZONE a następnie ponownie WŁĄ­CZONE. W przypadku wystąpienia zbyt wysokich temperatur, wentylatory będą pracować podczas występowania takich temperatur oraz przez okres dziesięciu (10) minut po wyeliminowaniu tych warunków.
Ustawić ciśnienie robocze
1. Umieścić pokrętło sterowania funkcjami zasilacza w
pozycji SET. Gaz będzie płynąć.
2. W przypadku cięcia stykowego, wartość ciśnienia
gazu należy ustawić od 70 do 85 psi / 4,8 - 5,9 bara (dioda LED' na środku panelu sterowania). Szczegó­łowe informacje dotyczące ustawień ciśnienia znaj­dują się w tabeli dotyczącej cięcia bezstykowego.
Źródło powietrza
Upewnić się, że źródło spełnia wymagania (patrz roz­dział 2). Sprawdzić połączenia i włączyć doprowadzenie powietrza.
DZIAŁANIE 0-5429PL
4-2
Loading...
+ 96 hidden pages