Révision : AADate d'émission : 30 août 2015 No du manuel : 0-5429FR
PHASÉPHASÉ
Art # A-12878
380-400V208-230V
esab.eu
600V460V
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes ers de vous compter
parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus
able et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez
vous ou un centre de réparation visitez le site Web au www.esab.eu.
Ce manuel de l'utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d'utiliser votre
produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier
les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation
du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
ESAB est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l'arc
plasma.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits ables et d'avant-garde
qui ont fait leurs preuves au l des ans. Nous sommes ers de nos innovations techniques,
nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre
soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le
domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie
innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de
la soudure.
AVERTISSEMENT
!
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur
avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci
n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d'alimentation de coupe au plasma
Cutmaster® A80
SL100 1Torch™
Manuel de l’utilisateur numéro : 0-5429FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.eu
Copyright 2015 par ESAB
MD Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de
l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dom-
mages provoqués par une erreur ou une omission gurant dans ce manuel, qu’elle
soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour matériaux d'impression spécications, se reporter au document 47x1909
Date de la publication : 30 août 2015
Date de la révision :
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : _____________________________________
Date de l’achat : _____________________________________
No de série de l’appareil : _____________________________________
Numéro de série de la torche :___________________________________
i
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
ATTENTION
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement.
Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement
et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous
vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Wel-
ding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes
non qualiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez
PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces
instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec
votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de
Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les
instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées
ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement
est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par
téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par le
fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation
incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modication par une personne
autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
Historique des révisions ..................................................................................................... A-12
CUTMASTER A80
CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ
1.0 Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer
que toute personne qui utilise ou qui se trouve dans l'aire de travail observe l’ensemble des précautions
de sécurité pertinentes. Celles-ci doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de
soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des
règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualié connaissant bien le fonctionnement du
matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut créer des dangers
susceptibles de causer des blessures à l'opérateur d’endommager le matériel au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement ;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence ;
- sa fonction ;
- les précautions de sécurité pertinentes ;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit s’assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement ;
- toutes les personnes se trouvant sur l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- adapté aux opérations effectuées ;
- dénué de courants d’air de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Toujours utiliser des équipements de sécurité adaptés tels que des lunettes de protection, des vêtements
à l’épreuve des ammes et des gants de protection.
- Ne jamais porter de vêtements amples, tels que des foulards, ou encore des bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- Les équipements haute tension doivent être manipulés par un électricien qualié uniquement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit se trouver à proximité de l'appareil , à un emplacement
indiqué de manière claire.
- Ne jamais procéder à la lubrication oua maintenance du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Disposer d'un équipement électronique à l'installation de recyclage!
En respect de la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, électrique et/ou de l'équipement électronique qui a atteint la fin de sa durée de vie doivent être éliminés dans une installation de recyclage.
Comme la personne responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations
sur approuvé stations de collecte.
Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre distributeur ESAB.
ESAB peut vous fournir avec toutes les coupes nécessaires protection et accessoires.
0-5429FR INFORMATIONS GÉNÉRALES
1-1
CUTMASTER A80
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU AUX AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSU-
REZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉ-
CESSAIRES LORS DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE OU DE
COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES
MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À
PARTIR DES DONNÉES DES RISQUES DU FABRICANT.
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être dangereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
de votre zone respiratoire et plus généralement, de l’aire de travail.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma ainsi que des lunettes
teintées adaptés, et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
adapté.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT - en cas de mauvais fonctionnement, demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D’UTILISER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
ATTENTION
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
ATTENTION
Ce produit est destiné au coupage plasma uniquement. Toute autre utilisation
peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
ATTENTION
1-2
INFORMATIONS GÉNÉRALES 0-5429FR
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d'utilisation
avant
!
CUTMASTER A80
!
CHAPITRE 2 SYSTÈME :
INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l’utilisateur décrit uniquement les caractéristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i.
Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les
directives de sécurité et les AVERTISSEMENTs.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE
peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêtez une attention
particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles
spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE !
Fonction, procédé ou renseignement de
base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du
système.
MISE EN GARDE
!
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur
ou aux gens dans la zone d'exploitation.
2.02 Identification de l'équipement
Vous trouverez habituellement le numéro d'identification (caractéristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le
numéro de série sur une plaquette signalétique fixée au panneau
arrière. L'appareil qui ne comporte aucune plaquette signalétique
comme une torche ou un câblage sont identifiés uniquement par
la caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une étiquette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces numéros au
bas de la page 1 pour référence ultérieure.
2.03 Réception de l'équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison
et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque
aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il
n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été
endommagé, entrez immédiatement en contact avec le transporteur
afin de faire une demande d'indemnisation. Fournissez tous les
renseignements nécessaires relatifs à une réclamation concernant
un dommage ou une erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de
l'emplacement le plus près de chez vous, répertorié à la troisième
couverture du manuel.
Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil comme
décrit ci-dessus et fournissez une Description complète de la pièce
défectueuse ou de l'erreur à la livraison.
Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer l'appareil
de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin d'éviter
d'endommager l'appareil avec des barres, un marteau, etc.
AVERTISSEMENT
Fournit l'information concernant une possible blessure due à une décharge électrique. Il sera encadré par deux lignes noires
épaisses comme celles-ci.
DANGER
Signifie un danger immédiat. La situation
!
D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Communiquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la quatrième
de couverture de ce manuel. Inclure le Manuel du propriétaire du
nombre et de l'équipement les numéros d'identification.
Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être
téléchargées gratuitement en format PDF d’Acrobat en allant sur
le site Web de ESAB indiqué ci-dessous
http://www.esab.eu
peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
0-5429FR Introduction
2-1
CUTMASTER A80
150 mm
2.04 Caractéristiques du bloc d'alimentation
Caractéristiques du bloc d'alimentation Cutmaster A80
Alimentation d'entrée208 / 230 V c.a. (187 à 253 V c.a.), monophasé, 60 Hz
230 V c.a. (187 - 253 V c.a.), triphasé, 50/60 Hz
380 V c.a. (360 - 440 V c.a.), triphasé, 50/60 Hz
400 V c.a. (360 - 440 V c.a.), triphasé, 50/60 Hz
460 V c.a. (414 à 506 V c.a.), monophasé, 60 Hz
460 V c.a. (414 - 506 V c.a.), triphasé, 60 Hz
600 V c.a. (540 - 630), triphasé, 60 Hz
Câble d'alimentation d'entréeLe bloc d'alimentation est livré avec un câble.
Courant de sortie30 à 100 A, réglage constant
Capacité de ltration du gaz
du bloc d'alimentation
Facteur de marche du bloc d’alimentation Cutmaster A80 *
Température ambianteTaux de facteur de marche à 40 °C (104 °F)
Tous les modèlesClassication CEI
* REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire (C.A.) est faible ou
si la puissance de sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau.
Particules jusqu'à 5 microns
Plage de fonctionnement 0 °C - 50 °C
Facteur de marche60%80%100%
Courant1008070
Tension en C.C.120112108
REMARQUE !
La Classication CEI relève des spécications émises par la Commission électrotechnique Internationale. Ces spécications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant
nominal d'alimentation. Dans le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les
fabricants utilisent cette tension de sortie pour dénir le facteur de marche.
Dimensions et poids du bloc d'alimentation Exigences en matière de dégagement et Ventilation
254 mm
10"
Art # A-08459FR
350 mm
13,78"
28,6 kg / 63 lb
0,668 m
26,3"
24"
0.6 m
Art # A-07925
6"
150 mm
6"
Introduction 0-5429FR
2-2
150 mm
6"
2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation
Cutmaster A80 Caractéristiques du câblage d'alimentation
CUTMASTER A80
Voltage
d’entrée
VoltsHzkVAI maxI1effFusible (A)
2086020,699761004 typique W25 typique W
monophasé
triphasé
Tension de lignes avec protection de circuit suggérée et tailles du câblage en fonction du Code national de
l'électricité et du Code canadien de l'électricité
Tailles recommandées
Cordon souple
(min. AWG)
Cordon souple
(Min. mm2)
REMARQUE !
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour
obtenir les exigences de câblages nécessaires.
Les tailles recommandées sont fondées sur un câble d'alimentation exible avec une che électrique. Se reporter aux Codes nationaux ou locaux en matière de câblage direct.
L1max est mesuré au PMH du facteur de marche minimum.
L1eff est mesuré à 100 % du facteur de marche au PMH.
0-5429FR Introduction
2-3
CUTMASTER A80
Art # A-08460FE
Port pour câble
Sélection de la puissance
2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation
Panneau de commandes
Rails de montage
Réceptacle des faisceaux
de câbles de la torche
Câble et pince
de travail
interface d'automation
Module filtre
Port d'admission
du gaz
Cordon d'alimentation
Art # A-08461FE
Introduction 0-5429FR
2-4
CHAPITRE 2 TORCHE :
479 mm (18,875")
(0,625")
30 mm (1,175")
73 mm
(2,875”)
44,5 mm
403 mm / 15,875"
0,625"
95 mm
(3,75"
29 mm (1,17")
INTRODUCTION
CUTMASTER A80
312 mm (12,285")
2T.01 But du manuel
Ce manuel contient des Descriptions, des instructionss
de fonctionnement et des procédures d'entretien relatives aux modèles de torches manuelles SL100 et
mécanisées SL100 de coupe plasma. La réparation de
cet appareil est restreinte au personnel d’entretien formé
à cet effet ; nous avisons le personnel non compétent
de ne pas essayer de réparer ou de régler l’appareil
au-delà de ce qui est expliqué dans le manuel au risque
d’annuler la garantie.
Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite assimilation des caractéristiques et des capacités de l'équi-
pement contribuent à garantir la abilité d'exécution pour
laquelle il a été conçu.
2T.02 Description générale
Les torches au plasma sont semblables à la bougie d'allumage d'une automobile. Elles disposent de segments
à pôles positif et négatif séparés par une section centrale
isolée. À l'intérieur de la torche, l'arc pilote s'amorce
entre l'électrode chargée négativement et l'embout chargé positivement. Un fois le gaz plasma ionisé par l'arc
pilote, la colonne de gaz extrêmement chaud passe par
le petit orice de l'embout de la torche et est acheminé
sur le métal à couper.
35 mm (1,375")
44,5 mm
(1,75")
16 mm
126 mm (4,95")
Art # A-07402FC_AC
2. Torche machinese, modèle
Une torche machine standard comporte un tube
de positionnement avec un dispositif de xation
à pignon et crémaillère.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
30 mm / 1,175"
Art # A-02998F
3. Torches manuelles, modèles
La tête de la torche forme un angle de 75° par
rapport à la poignée. Les torches manuelles sont
munies d'une poignée et d'une gâchette.
257 mm (10,125")
Un seul tuyau de torche fournit un gaz d'une seule source
qui sera utilisé comme plasme et gaz secondaire. La
division du débit d'air s'effectue à l'intérieur de la tête
de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz est peu
coûteux et se fait avec une torche de petite dimension.
REMARQUE !
Consultez l’article « 2T.05 Introduction au plasma » des pages 2T-2,
pour une Description plus approfondie
du fonctionnement d’une torche au
plasma.
Voir les annexes pour de plus amples
renseignements relatifs à la source
d'alimentation utilisée.
2T.03 Spécications
A. Conguration de la torche
1. Torche automatique, Model
L'automatisation standard torche a un positionnement du tube avec rack & pincez ensemble bloc
et une électrovanne
0-5429FR Introduction
)
Art # A-03322F_AB
B. Longueur de câblage de la torche
Les torches manuellesse présentent comme suit :
• 20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC
Les torche automatisée / machinese présentent
comme suit :
• 5 pi / 1,5 m avec connecteurs ATC
• 10 pi / 3,05 m avec connecteurs ATC
• 25 pi / 7,6 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC
C. Composants de la torche
Cartouche d'amorçage, électrode, embout, bouclier
2T-1
CUTMASTER A80
!
D. Pièces en place (PIP)
La tête de la torche comporte un commutateur
intégré.
Tension nominale du circuit : 12 V c.c.
E. Type de refroidissement
Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans
la torche.
F. Caractéristiques nominales de la torche
Caractéristiques de la torche mécanisée et
automatisé
Température
ambiante
100 % à 100 A à 400 pi3/heure
Facteur de marche
80% @ 120 Amps @ 400 scfh
Courant maximum120 Amps
Tension (V
Tension d’amorçage
d’arc
Caractéristiques de la torche manuelle
Température
ambiante
Facteur de marche
Courant maximum
Tension (V
Tension d’amorçage
d’arc
G. Caractéristiques du gaz
Caractéristiques du gaz pour les torches
automatisé, manuelles et mécanisées
)500V
crête
100 % à 100 A à 400 pi3/heure
120 Amps (80% Facteur de
)500V
crête
104° F
40° C
standard
7kV
104° F
40° C
standard
marche)
7kV
REMARQUE !
La pression au fonctionnement varie
selon le modèle de la torche, l'intensité
du courant et la longueur du câblage.
Se reporter aux tableaux de réglage du
gaz pour chacun des modèles.
H. Danger au contact direct
Depuis l'embout, la distance embout/pièce recommandée est de 3/16 po / 4,7 mm.
2T.04 Options et accessoires
Consultez la section 6 pour connaître les options et les
accessoires.
2T.05 Introduction au plasma
A. Débit du gaz plasmagène
Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une tempé-
rature extrêmement élevée et fortement ionisé an
de devenir conducteur d'électricité. Les procédés de
coupage et de gougeage à l'arc plasma utilisent ce
plasma pour transférer un arc électrique à la pièce
à souder. Le métal devant être coupé ou élimé fond
sous l'effet de la chaleur de l'arc avant d'être soufé.
Contrairement à la coupe à l'arc plasma qui a pour
but de séparer le matériau, le gougeage à l'arc plasma sert à éliminer les défauts du métal qu'il évacue
à une profondeur et une largeur contrôlées.
Dans une torche de coupage au plasma, un gaz
refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé
et ionisé par un arc pilote amorcé entre l'électrode
et l'embout de la torche. L'arc électrique principal
rejaillit ensuite sur la pièce à travers la colonne de
gaz plasmagène dans la zone C.
Gaz (plasma et secondaire)Air comprimé
Pression de fonctionnement
Voir la REMARQUE
Pression d'entrée maximale
Débit de gaz (coupe et
gougeage)
60 à 95 psi
4,1 à 6,5 bars
125 psi / 8,6
bars
300 à 500 pi3/
heure standard
142 à 235 l/min
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la torche avec de
l'oxygène (O2).
Introduction 0-5429FR
2T-2
_
C
connecteur ATC
Commande à distance
connecteur ATC
Art # A-08168F
A-02997FR
Gâchette
Bloc
d'alimentation
+
B
Pièce de travail
CUTMASTER A80
D. Arc principal
Le c.c. est également utilisé pour l'arc principal. La
borne négative est raccordée à l'électrode de la
torche par le biais du l de sortie de celle-ci. Quant
à la borne positive, elle est reliée à la pièce par le
câble de masse et à la torche par un l pilote.
E. Pièces en place (PIP)
La torche est dotée d'un circuit pièces en place (PIP).
Une fois correctement installé, le bouclier ferme un
A
interrupteur. La torche ne pourra pas fonctionner si
l'interrupteur est ouvert.
Vers le
Interrupteur PIP
Jupe
A-08331FC
Détails de la tête typique d'une torche
En forçant le gaz plasmagène et l'arc électrique à tra-
vers un orice de petite taille, la torche dégage une
forte concentration de chaleur sur une petite zone.
Une fois tendu, l’arc au plasma contracté s’établit
dans la zone C. Comme le montre l’illustration, le
courant continu (C.C.) à polarité directe est employé
pour le coupage à l’arc plasma.
La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit
la torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène de grande vélocité à évacuer le matériau fondu
hors du trait, ce qui mène à une découpe rapide et
exempte de laitier.
B. Distribution du gaz
Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz
plasmagène et en gaz secondaire.
Le gaz plasmagène s'écoule dans la torche à travers
le conducteur négatif, la cartouche d'amorçage et
autour de l'électrode avant de s'échapper à travers
l'orice de l'embout.
Le gaz secondaire s'écoule autour de la cartouche
d'armorçage de la torche et sort entre l'embout et le
bouclier pour enrober l'arc plasma.
Démarrage CNC
Vers le
Vers le
connecteur ATC
Interrupteur PIP
Torche automatique
Interrupteur PIP
Jupe
Jupe
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
machine
Interrupteur de la torche
Vers le câblage
de commande
Interrupteur PIP
Jupe
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
manuelle
C. Arc pilote
Une fois la torche amorcée, un arc pilote s'établit
entre l'électrode et l'embout de coupage. L'arc pilote
en question crée un sillon de façon à ce que l'arc
principal puisse être transféré sur la pièce.
0-5429FR Introduction
2T-3
CUTMASTER A80
Cette page est intentionnellement laissée
vierge.
Introduction 0-5429FR
2T-4
CUTMASTER A80
!
CHAPITRE 3 SYSTÈME :
INSTALLATION
3.01 Déballage
1. Utiliser la liste de colisage pour identier et
comptabiliser chaque élément.
2. Inspecter chaque composant à la recherche
de dommages imputables au transport. En
présence de dommages visibles, contacter le
distributeur local ou la société de transport avant
de poursuivre l'installation.
3. Annoter le modèle et les numéros de série du
bloc d'alimentation et de la torche, la date d'achat
et le nom du vendeur dans la case Informations
au début de ce manuel.
3.02 Opération de levage
L'alimentation comprend main tient dans les panneaux
avant et arrière pour main levée uniquement. Veiller à
soulever et à transporter l'appareil de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les composants électriques sous tension.
Débrancher le câble d'alimentation
avant de déplacer l'appareil.
TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut
entraîner des blessures graves, voire
endommager l'appareil.
• Seul un personnel doté d'une force physique adéquate doit soulever l'appareil.
• Soulever l'appareil par les poignées en s'aidant
des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour
le levage.
• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif
similaire de capacité adéquate pour la manutention
de l'appareil.
• Poser l'appareil sur un patin prévu à cet effet et
le xer en place pour pouvoir le transporter au
moyen d'un chariot élévateur ou d'un appareil de
manutention similaire.
3.03 Emplacement de l'alimentation et
de montage
REMARQUE !
Choisissez d'abord un emplacement approprié pour le montage de
l'alimentation. Choisissez-en un qui
permet le libre mouvement de la torche
conduit, est conforme avec Ventilation
par section 2.04 et fournit une entreprise sûre surface où l'unité peuvent
être sécurisées
1. D'abord choisir un emplacement approprié pour
le montage de l'alimentation. Choisissez celui qui
permet le libre mouvement de la torche conduit,
est conforme à la Ventilation par section 2.04 et
fournit une entreprise sûre où l'unité de surface
peuvent être sécurisées.
2. Placer l'unité dans la position souhaitée et marquer l'emplacement des quatre trous de rainure
dans les rails de montage.
3. Retirez l'unité et l'utilisation de ces marquages,
préparer les trous pour le montage du matériel.
4. Insérer le bon matériel. Si vous utilisez du matériel qui se visse dans la surface de montage,
laissez tous les quatre sufsamment lâche pour
l'épaisseur du rail à glisser sous la tête et la
rondelle si utilisé.
5. Abaissez le bloc d'alimentation sur le matériel
de xation et faites-le glisser vers l'avant ou vers
l'arrière jusqu'à ce que la rainure s'arrête contre
le matériel de xation.
6. Fixer le matériel à la rampe.
3.04 Ouverture du couvercle du
contacteur
Le cordon d'alimentation d'entrée est relié au contacteur principal, le contacteur se trouve à l'intérieur d'une
boîte avec un couvercle encliquetable. Le couvercle est
maintenu en place par deux ou plusieurs languettes de
verrouillage encliquetables. Pour retirer le couvercle,
relâchez le loquet en avant et inclinez le couvercle vers le
haut par environ 25,4 mm (0,5 pouce). Ensuite, pressez
sur les deux côtés du couvercle et soulevez-le tout droit
vers le haut. Voir la section Connexions de l'alimentation
d'entrée principale pour les changements nécessaires
au Contacteur. N'oubliez pas de remplacer le Couvercle
du contacteur lorsque les modications sont terminées.
0-5429FR INSTALLATION
3-1
CUTMASTER A80
Art# A-11478
inférieures
Art # A-08316
1
2
1
2
Couvercle de contacteur
3.05 Raccordement de l'alimentation
primaire
MISE EN GARDE
!
La plupart des appareils monophasés sont expédiés
de l’usine avec un câble d’alimentation de 230 V xé au
contacteur d’alimentation. Les directives et illustrations
suivantes servent à modier le réglage à une tension
différente ou à un fonctionnement triphasé, et vice versa,
si une modication a déjà eu lieu.
A. Déplacement De Couverture
1. Déposer les vis de xation supérieure et infé-
Vérier la tension d'alimentation gu-
rant sur l'appareil avant de brancher
ou de raccorder ce dernier. Vérier le
sélecteur de tension au dos de l'appareil
pour connaître le bon réglage avant
de le brancher ou de le connecter.
L'alimentation primaire, le fusible et
toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementation électrique
locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de
protection des circuits, comme spéciée
au chapitre 2.
rieure qui xent le couvercle à l'assembly principal. Ne pas desserrer les vis du bas à l'intérieur
des rainures sur le fond du couvercle.
REMARQUE !
Les vis supérieures et inférieures vis
ne sont pas les mêmes. Ne pas les
mélanger. Les vis du haut sont pour le
letage dans le plastique des panneaux
avant et arrière. N'utilisez pas la plus
ne letés vis inférieures pour cela.
Vis
supérieures
Vis
Rainures
Vis
inférieures
Art # A-08429FC
2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil
et le déposer.
B. Installation de couverture
1. Marche arrière procédures précédentes pour
couvrir l'installation.
REMARQUE !
Lors de l'installation de la vis supéri-
eure, essayer de réutiliser les letages
d'origine. La façon la plus simple de le
faire est en tournant la vis dans le sens
anti-horaire jusqu'à ce que vous sentiez
que les letages sont alignées, puis
commencer à faire tourner la vis dans
le sens horaire pour le serrer. NE PAS
trop serrer.
C. Sélection de la puissance
Dénissez le commutateur de sélection de tension d'entrée à l'arrière de l'unité basée sur la tension d'entrée
primaire auquel il est connecté. Faible est 208/230V c.a.
et élevée est de 460 V c. a.
LO
HI
S
INSTALLATION 0-5429FR
3-2
D. Guide rapide pour câblage de phase
Art # A-08493FC
!
!
CUTMASTER A80
6. Connecter les ls comme suit.
L'illustration et les directives suivantes servent à la mo-
dication de la phase du bloc d'alimentation.
Raccords câble du bloc d'alimentation
Monophasé (1 po dia.) et configuration du cavalier
Ranger les cavaliers de cuivre sur la plaque de base
L1
L2
L3
L4
GND
Triphasé (3 de diam.)
L1
L2
L3
L4
GND
Câblage d'alimentation monophasé et triphasé
REMARQUE !
Deux cavaliers sont utilisés pour le
réglage monophasé à 230 V et aucun
cavalier pour le réglage triphasé.
E. Connexions à l'alimentation monophasé
AVERTISSEMENT
Avant de procéder, débrancher le bloc
d'alimentation de sa source et du câble
d'alimentation.
• Connecter les cavaliers de la barre de
distribution au contacteur comme illustré à
l'image précédente et sur l'étiquette du bloc
d'alimentation.
• Fil vert / jaune à la mise à la terre
7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les ls,
serrer le protecteur du trou traversant pour xer
le câble d'alimentation.
8. Réinsérer le couvercle du bloc d'alimentation.
Consultez la « B. Installation de couverture ».
9. Connecter l'autre extrémité de chacun des ls à
une che fournie par le client ou à un disjoncteur
au réseau.
10. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer le
disjoncteur du réseau) à la source d'alimentation.
F. Connexion à l'alimentation triphasé
AVERTISSEMENT
Avant de procéder, débrancher le bloc
d'alimentation de sa source et du câble
d'alimentation.
Ces directives servent à modier le câble d'alimentation
des blocs d'alimentation des modèles 208/230 V, 400 V
et 460 V à une alimentation monophasé.
1. Retirer le couvercle du bloc d'alimentation. Voir
« A. Déplacement De Couverture ».
2. Débrancher le câble d'alimentation original du
principal contacteur et de la connexion de mise
à la terre du bâti.
3. Desserrer le protecteur du trou traversant du
panneau arrière du bloc d'alimentation. Tirer le
câble d'alimentation original hors du bloc d'alimentation.
4. Si le câble d'alimentation utilisé ne provient pas
de l'usine, utiliser une câble d'alimentation à trois
conducteurs pour la tension choisie et dénuder
chacun des ls.
5. Enler le câble utilisé par l'orice d'accès du pan-
neau arrière du bloc d'alimentation. Se reporter
au chapitre 2 pour connaître les caractéristiques
du câble d'alimentation.
MISE EN GARDE
!
La source d'alimentation primaire et le
câble d'alimentation doivent être conformes à la réglementation électrique
locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de
protection des circuits comme spéciés
au tableau du chapitre 2.
Ces directives servent à la modication du câble d'alimentation d'un bloc d'alimentation de 208/230 V, 400 V
et de 460 V à une alimentation triphasé.
1. Retirer le couvercle du bloc d'alimentation.
Voir « A. Déplacement De Couverture ».
2. Débrancher le câble d'alimentation original du
principal contacteur et de la connexion de mise
à la terre du bâti.
3. Desserrer le protecteur du trou traversant du
panneau arrière du bloc d'alimentation. Tirer le
câble d'alimentation original hors du bloc d'alimentation.
4. .Utiliser un câble d'alimentation à quatre ls
conducteurs fourni par le client pour la tension
choisie et dénuder chacun des ls.
5. Enler le câble utilisé par l'orice d'accès du pan-
neau arrière du bloc d'alimentation. Se reporter
au chapitre 2 pour connaître les caractéristiques
du câble d'alimentation.
MISE EN GARDE
!
La source d'alimentation primaire et le
câble d'alimentation doivent être conformes à la réglementation électrique
locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de
protection des circuits comme spéciés
au tableau du chapitre 2.
0-5429FR INSTALLATION
3-3
CUTMASTER A80
Port d'admission
Module filtre
Conduite
d'alimentation
en gaz
6. Connecter les ls comme suit.
• Les ls aux bornes L1, L2 et L3 entrée. Il n'importe pas quel ordre ces ls sont attachés.
Voir illustration précédente et sur l'étiquette
dans le bloc d'alimentation.
• Fil vert / jaune à la mise à la terre
7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les ls,
serrer le protecteur du trou traversant pour xer
le câble d'alimentation.
Pince de serrage
8. Réinsérer le couvercle du bloc d'alimentation.
Consultez la « B. Installation de couverture ».
9. Connecter l'autre extrémité de chacun des ls à
une che fournie par le client ou à un disjoncteur
au réseau.
10. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer le
disjoncteur du réseau) à la source d'alimentation.
3.06 Raccordement du gaz
Connexion de l'alimentation en gaz à l'appareil
La connexion est la même pour l'air comprimé ou les
cylindres haute pression. S'il faut installer un ltre facultatif sur la conduite d'air, consulter les sous-sections
suivantes.
1. Connecter le module du ltre à son port d’admission. L'illustration montre des raccordements
types à titre illustratif.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour
raccords letés selon les instructionss du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téon en tant que
mastic à letage, dans la mesure
où de nes particules de l'adhésif
peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air dans la
torche.
Art # A-08320FC
Raccord 1/4 NPT ou
ISO-R à 1/4 po (6 mm)
Connexion de la conduite d'air à l'orice d'admission
Installation d'un ltre monoétagé en option
On recommande l'utilisation d'un jeu de ltres supplémentaire en option pour améliorer la ltration de l'air
comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de
la torche.
1. Fixez le Single - Stade exible de ltre à l'orice
d'admission.
2. Fixer le module du ltre à son tuyau.
3. Connecter le module du ltre à son tuyau. L'il-
lustration montre des raccordements types à titre
illustratif.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour
raccords letés selon les instructionss du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téon en tant que
mastic à letage, dans la mesure
où de nes particules de l'adhésif
peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air dans la
torche. Connecter de la manière
suivante :
INSTALLATION 0-5429FR
3-4
Art # A-08319FC
Pince de serrage
Port d'admission
Conduite
d'alimentation
en gaz
Module filtre
Raccord 1/4 NPT
à 1/4 po (6 mm)
Installation d'un ltre à deux étages en option
Utilisation de cylindres à air comprimé haute
pression
Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute
pression :
CUTMASTER A80
REMARQUE !
Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar)
sur le régulateur du cylindre haute
pression.
Le tuyau d'alimentation doit avoir un
diamètre intérieur d'au moins 1/4 po
(6 mm).
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour
raccords letés selon les instructionss du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téon en tant que
mastic à letage, dans la mesure
où de nes particules de l'adhésif
peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air dans la
torche.
Installation de la trousse du ltre à deux étages en
option
Ce ltre à deux étages en option de la conduite d'air est
aussi utilisé dans les systèmes d'air comprimé d'ateliers.
Le ltre retient l'humidité et les contaminants d'au moins
5 microns.
1. Se reporter aux spécications du fabricant au
niveau des procédures d’Installation et de ENTRETIEN pour les régulateurs de gaz à haute
pression.
2. Vérier les valves du cylindre pour s'assurer
qu'elles sont propres et exemptes de dépôts
d'huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir
chaque valve du cylindre brièvement pour faire
sortir l'accumulation possible de poussière.
3. Le cylindre doit être doté d'un régulateur haute
pression réglable capable de supporter des
pressions de sortie d'un maximum de 100 psi
(6.9 bar) et d'un débit d'au moins 300 pi3/heure
standard (141,5 l/min).
4. Brancher le tuyau d'alimentation au cylindre.
Connecter l'alimentation en air comme suit :
1. Fixer le support de ltre à deux étages à l’arrière
de l’alimentation selon les instructionss fournies
avec l’ensemble de ltre.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour
raccords letés selon les instructionss du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téon en tant que
mastic à letage, dans la mesure
où de nes particules de l'adhésif
peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air de la
torche.
2. Connecter le tuyau de sortie du ltre à deux
étages à l'orice d'admission du module régulateur et ltre.
3. Utiliser le raccord fourni par le client pour rac-
corder la conduite d'air et le ltre. Voici comme
exemple un raccord de conduite indenté de 1/4
NPT à 1/4 po.
0-5429FR INSTALLATION
3-5
CUTMASTER A80
Conduite
d’alimentation
en gaz
Module filtre/régulateur
de sortie
de pression
Entrée
du régulateur
Raccord 1/4 NPT
à 1/4 po (6 mm)
Port d’admission
du filtre à deux
étages (IN)
Port
(OUT)
Filtre
à deux
étages
Installation d'un ltre à deux étages en option
Utilisation de cylindres à air comprimé haute
pression
Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute
pression :
1. Se reporter aux spécications du fabricant au
niveau des procédures d’Installation et de ENTRETIEN pour les régulateurs de gaz à haute
pression.
REMARQUE !
Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar)
sur le régulateur du cylindre haute
pression.
Le tuyau d'alimentation doit avoir un
diamètre intérieur d'au moins 1/4 po
(6 mm).
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour
raccords letés selon les instructionss du fabricant. Ne pas utiliser
de ruban adhésif Téon en tant que
mastic à letage, dans la mesure
où de nes particules de l'adhésif
peuvent se détacher et obstruer les
minuscules passages d'air dans la
torche.
2. Vérier les valves du cylindre pour s'assurer
qu'elles sont propres et exemptes de dépôts
d'huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir
chaque valve du cylindre brièvement pour faire
sortir l'accumulation possible de poussière.
3. Le cylindre doit être doté d'un régulateur haute
pression réglable capable de supporter des
pressions de sortie d'un maximum de 100 psi
(6.9 bar) et d'un débit d'au moins 300 pi3/heure
standard (141,5 l/min).
4. Brancher le tuyau d'alimentation au cylindre.
INSTALLATION 0-5429FR
3-6
CHAPITRE 3 TORCHE :
Conduite d'câble
l'interface d'automatisation
Art # A-08464FC
Art # A-08323FC
Signal Du
INSTALLATION
3T.01 Raccordement de la torche
CUTMASTER A80
3. Placer une lentille de ltre à soudage devant la
torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas amorcer d'arc!
Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur la
lentille.
Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation.
Raccorder uniquement la torche manuelle SL60 ou mécanisée SL100 ou automatisation SL100SV de ESAB à
ce bloc d’alimentation. La longueur maximum du câble
de torche est de 100 pi / 30,5 m, y compris avec les
rallonges.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire à la
source avant de raccorder la torche.
1. Aligner l’ATC connecteur mâle (sur la torche
câble) avec le connecteur femelle. Insérer le
connecteur mâle dans le réceptacle femelle.
Exercer une légère pression pour insérer les
connecteurs.
2. Fixer solidement le raccord en tournant l'écrou
autofreiné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné
pour rapprocher les extrémités de la connexion.
Ne pas utiliser d'outils pour xer solidement le
raccord.
3T.02 CNC Raccordement
1. Localiser l'interface port de connexion à l'arrière
de l'alimentation.
2. Remarque le brochage du connecteur et que le
client connecteur fourni correspond.
Démarrage/Arrêt
Du Plasma
Raccordement de la torche au bloc d'alimentation
Vérier la qualité de l'air
Pour tester la qualité de l'air :
0-5429FR INSTALLATION
2
1
Art # A-07885
3. Système prêt à fonctionner.
1. / Mettre l’Interrupteur MARCHE/ARRÊT
en position MARCHE (en haut).
2. Placer le commutateur de la commande de fonc-
tion à la position RÉGLAGE.
OK to Move
d'outils de coupe
3T-1
CUTMASTER A80
3T.03 Interface d'automatisation CI avec sens ohmique
La nouvelle carte de circuit imprimé d'interface d'automatisation avec sens ohmique ajoute des ratios et de
tension divisée sélectionnable sélectionnable polarité du signal divisée. Le Conseil a également valeur ohmique pour utilisation avec la détection de iHC XT via le exposés ou via un embout de chalumeau connexion
séparée à la pointe de la amme. La détection de ohmique fournira également de détection de collision
lorsqu'il est utilisé avec l'iHC XT ou iCNC.
Signaux du connecteur CNC (J1 sur cette carte) sont START / STOP sur J1-3 (commun) et J1-4 ( ); isolé
& divisé Arc tension sur J1-5 (-) et J1-6 ( ); CONTACT PLAQUETTE OUT (contact de relais) entre J110 et J1-11; OK POUR SORTIR (contact de relais) entre J1-12 et J1-14.
Diviseur de tension;
La position 6 du commutateur DIP, DIV1, rend disponible la fracture suivantes ratios :
DIV1-1 ON = 16.7:1 pour SC11; DIV1-2 ON = 20:1 pour ESAB; IV1-3 ON = 30:1;
DIV1-4 ON = 40:1 pour Inova; DIV1-5 ON = 50:1 pour IHT, SC3000 & 3100; Hypertherm®;
DIV1-6 ON = 80:1 pour TD iHC
REMARQUE !
Un seul poste doit être activé à la fois.
Signal de tension de arc est divisée isolé, soit le signal positif (J1-6) ou négative (J1-5) peuvent être mis à
la terre ou les deux peuvent être ottantes.
Détection ohmique et Collision via exposés astuce de la torche:
Avec une connexion faite à partir de la carte de circuit imprimé à la pointe4 borne main Board PCB1 Bornes
d'extrémité de l1 contact exposés le travail pendant que l'embout avec trouver la hauteur est détectée et
active le signal de contact du plateau de sortie sur J1-11. SW2 réglé à 0 peuvent désactiver cette sensing.
Pendant le découpage, la exposés les travaux feront contactant tip fermer le contact de relais entre J1-10 et
J1-11, qui est interprété par l'iHC comme une collision. Cette fonctionnalité peut être désactivée en réglant
le commutateur SW3 à 0.
REMARQUE !
Si TIP1 sur PCB1 (carte principale) n'est pas connecté au terminal de pointe sur PCB4 deux SW2
et SW3 doit être déni sur " 0 " (arrêt) reste la plaque signal de contact sera actif tout le temps.
Détection ohmique et Collision via Clip ohmique de cuvette de bouclier.
Le Plasma Câble adaptateur à utiliser avec l'iHC XT pour cette interface d'automatisation CI avec sens oh-
mique inclut une connexion à 13 broches qui peut être raccordé à un l à partir du clip ohmique. Notez que
ce câble adaptateur est différent de celui utilisé avec la carte Diviseur de tension de l'iHC distinct. Lorsque
le bouclier coupe, avec contact de la clip ohmique, contacts travail durant la hauteur trouver il ferme le relais entre J1-10 et J1-11, fournissant le signal de contact du plateau à l'iHC. Pendant le découpage, la iHC
interrompt ce contact comme une collision et rétracte le ambeau.
Témoin:
Indicateurs LED DÉMARRER, M-ARC, et contact sont fournies pour montrer lorsque START (chalumeau
trigger) est allumé, quand OK pour déplacer (M-ARC) est sur ON et lorsque la plaque Contact est actif.
Classication:
Le OK pour déplacer et la plaque de contact Contacts de relais de sortie sont calibrées pour un maximum
de 30 Vca ou cc à 1 ampère maximum.
Start SW entrée nécessite un commutateur ou des relais de contact prévu pour au moins 12VCC à 3 Ma.
INSTALLATION 0-5429FR
3T-2
CUTMASTER A80
GND
-12V
OHMIQUE
DIVISEZ RATIO ÉTABLI PAR DIP SW DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 pour SC11
DIV1-2 ON = 20:1 pour ESAB
DIV1-3 ON = 30:1
À -V OUT 1
sur PCB1
P10
1
2
3
4
5
6
7
8
À TIP1
sur PCB1
J2
*
1
2
3
4
5
6
7
8
-V0_1
1
+12V
OK POUR DÉPLACER
Démarrage/Arrêt
Embout
1
CONTACT
START
Diviseur de
tension
circuits
-
+
SW1
Détection de
résistance
ohmique circuits
M-ARCMARCHE
3k
J1-3
J1-4
DIV1-4 ON = 40:1 pour Inova
DIV1-5 ON = 50:1 pour IHT:
SC3000 & 3100; Hypertherm
DIV1-6 ON = 80:1 pour TD iHC
DIV1
123456
MISE À LA
TERRE ISO
PCB4
PCB INTERFACE
AUTOMATISATION
(w / Ohmique)
OK POUR DÉPLACER
MISE À LA
TERRE ISO
CONTACT
J1
1
2
Démarrage/Arrêt (com)
3
Démarrage/Arrêt
4
Tensions d’arc divisé (-)
5
Tensions d’arc divisé (+)
6
7
COMMUN
8
9
Contact de plaque COM
10
Contact de plaque OUT
11
OK POUR DÉPLACER
12
13
OK POUR DÉPLACER
14
®
3. Contrôle l’CNC au bloc d’alimentation.
3T.04 Réglage de la torche mécanisée ou automatisé
REMARQUE !
Un adaptateur est requis pour être
installé dans l'alimentation si la conver-
La torche de machines et l'automatisation comprennent un tube de positionnement avec rack et collier de exible.
1. Monter l’assemblage de la torche sur la table découpe.
2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une équerre pour aligner la torche perpendiculairement à la surface
de la pièce mise en œuvre.
sion d'un système de torche à la main
pour faire fonctionner une machine ou
une torche d'automatisation.
AVERTISSEMENT
Couper l’alimentation primaire du système à la source avant de démonter la
torche ou son câblage.
0-5429FR INSTALLATION
3T-3
CUTMASTER A80
A-02585F
loc
Ensemble de b
de pincement
Crochet
Pièce de travail
Conguration de la torche mécanisée et automatiques
3. Il faut installer les bons composants de torche
(bouclier, embout, cartouche d'amorçage et
électrode) pour le type d'utilisation prévue.
Référez-vous à la section 4T.08, Sélection des
composants de la torche, pour de plus amples
renseignements.
INSTALLATION 0-5429FR
3T-4
CHAPITRE 4 SYSTÈME :
+
12
3
567
9
10
FONCTIONNEMENT
4.01 Commandes et caractéristiques du
panneau de commandes
Consulter l'illustration pour connaître les numéros
d'identication.
1. Commande de courant de soudage
Congurer le courant de soudage souhaité. Le
courant de soudage peut être réglé jusqu'à 60 A
pour la coupe à la traîne (l'embout de torche est au
contact de la pièce à couper) ou au-delà de 60 A
pour la coupe à distance.
2. Sélecteur de fonctions
CUTMASTER A80
5. Témoin C.A.
Allumé en mode xe, le témoin indique que le bloc
d'alimentation est prêt à fonctionner. Son clignotement indique que l'appareil est en mode Verrouillage
de protection. Éteindre l'appareil, couper ou débrancher l'alimentation, corriger l'erreur et redémarrer
l'appareil. Se reporter au chapitre 5 pour de plus
amples renseignements.
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
+
Mollette de commande de fonctions, utilisée pour
passer d'un mode de fonctionnement à un autre.
SET (Réglage), utilisé pour purger l'air à tra-
vers le bloc d'alimentation, la torche et les câbles
ainsi que pour réguler la pression du gaz.
RUN Used for general Opération de
coupages AMORÇAGE AUTOMATIQUE RAPIDE Permet le redémarrage rapide de l’arc
pilote pour une coupe ininterrompue.
LATCH Utilisés pour de longs main
tenue mécanique ou coupures. (Ne s'applique
pas à l'automatisation). Une fois l'arc de coupe
transféré, l'interrupteur de la torche peut être relâché. L'arc de coupe s'éteint dès qu'on éloigne la
torche de la pièce mise en œuvre ou de son bord,
qu'on enclenche de nouveau le commutateur de
la torche ou si l'un des systèmes de sécurité est
activé.
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
!
Art# A-07886
8
6. Témoin de température
Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise sous
tension indique que la température interne a franchi
les limites normales. Laisser refroidir le bloc d'alimentation avant de poursuivre les opérations.
7. Témoin du gaz
Le témoin de gaz est ALLUMÉ lorsque la pression
d'alimentation du gaz est sufsante. Si la pression
minimum permet de faire fonctionner le bloc d'ali-
mentation, elle est en revanche insufsante pour
faire fonctionner la torche.
8. Témoin c. c.
/ MARCHE / ARRÊT L'Interrupteur MARCHE/
ARRÊT contrôle l'alimentation au bloc d'alimentation. Amené en haut = mise sous tension; abaissé
= mise hors tension.
4. Commande de pression air/gaz
La commande de pression est utilisée
en mode « RÉGLAGE » pour régler la pression de
l’air et du gaz. Régler le bouton de commande pour
le réglage et l'enfoncer pour le verrouillage.
0-5429FR FONCTIONNEMENT
L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur de
sortie C.C. est activé.
9. ! Témoins d'erreurs
Mise sous tension du témoin lorsque le circuit Erreur est activé. Se reporter au chapitre 5 pour une
Description détaillée des témoins d'erreur.
4-1
CUTMASTER A80
Art # A-08170
Art # A-04509
10. Témoin de pression
PSIBAR
MAXMAX
906.3
855.9
80
75
70
65
MINMIN
Les témoins s'allument en fonction de la pression
congurée par le bouton de commande de pression
(numéro 4).
4.02 Préparation en vue de l'exploitation
Au début de chaque séance de soudage :
5.5
5.2
4.8
4.5
Alimentation en air
S'assurer que le circuit d'air comprimé correspond
bien aux caractéristiques (se reporter au chapitre 2).
Vérier les branchements et allumer l'alimentation
en air.
Connexion du câble de retour
Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la
table de découpe. La zone doit être dépourvue
d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uniquement à la partie principale de la pièce à usiner; ne
pas raccorder à la pièce à couper.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de monter ou de
démonter le bloc d'alimentation, les
composants de la torche ou la torche et
son câblage.
Sélection des composants de la torche
Vérier que la torche a été convenablement montée
avec les bons composants. Les composants de la
torche doivent correspondre au type de fonctionnement et au courant de soudage prévu pour ce
bloc d'alimentation (max. 120 A). Se reporter au
paragraphe 4T.07 et suivants pour la sélection des
composants de la torche.
Connexion de la torche
Vérier que la torche est branchée comme correctement. Seules les torches manuelle SL100 ou
automatique SL100 ESAB peuvent être raccordées
à ce bloc d’alimentation. Consulter le chapitre 3T
du manuel.
Vérication de l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation
1. Vérier la source d'alimentation pour une tension
d'entrée appropriée. S'assurer que l'alimentation
primaire répond aux caractéristiques électriques
de cet appareil comme décrites au chapitre 2,
Caractéristiques.
2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer l'interrupteur principal) au bloc du système.
Mise sous tension
Amener l'Interrupteur MARCHE/ARRÊT en position
MARCHE (haut). Le témoin d'alimentation
c.a. s'allume. Le témoin de gaz s'allume si la
pression du gaz est sufsante pour le fonctionnement du bloc d'alimentation et des ventilateurs de
refroidissement.
REMARQUE !
La pression minimum requise pour le
fonctionnement du bloc d'alimentation
est inférieure à celle qui est nécessaire
pour le fonctionnement de la torche.
Les ventilateurs se mettent en route dès
la mise sous tension de l'appareil. Si
celui-ci est resté en mode veille pendant
dix (10) minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se remettront en marche dès
que l'interrupteur de la torche (signal de
démarrage) aura été enclenché ou que
l'appareil aura été éteint puis rallumé.
En présence d'une température excessive, les ventilateurs tourneront tant que
les conditions n'auront pas changé et
continueront à le faire pendant dix (10)
minutes après la baisse de température.
Réglage de la pression de service
1. Placez le bloc d'alimentation sélecteur de fonc-
tion à la position dénie. Le gaz commence
à s'écouler.
FONCTIONNEMENT 0-5429FR
4-2
CUTMASTER A80
1
2
Art# A-07946
2. Pour la coupe à distance, régler la pression du
gaz entre 70 et 85 psi / 4,8 et 5,9 bars (témoin
DEL au centre du panneau de commandes).
Consulter le tableau Coupe à distance pour de
plus amples renseignements sur le réglage de
la pression.
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
EMBOUT
Gas Réglage de la pression du gazs Cutmaster
A80
SL100
Longueur des ls
(Torche
manuelle)
Jusqu'à 25 pi (7,6 m)75 psi
5.2 bar
Chaque 25 pi (7,6
m) supplémentaire
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
SL100
(Torche mécanisée)
SL 100 SV
(Automated Torch)
75 psi
5.2 bar
Ajouter 5 psi / 0,4
bars
3. Pour la coupe à la traîne (60 A et moins), ajuster
la pression du gaz entre 75 et 95 psi / 5,2 et
6,5 bars (DEL au centre du panneau de commandes). Se reporter au tableau de la coupe à
la traîne pour connaître les détails concernant le
réglage de la pression.
COUPE À LA TRAÎNE (60 A ou moins)
Gas Réglage de la pression du gazs Cutmaster
A80
Longueur des ls
Jusqu'à 25 pi (7,6 m)
Chaque 25 pi (7,6 m)
supplémentaire
Ajouter 5 psi / 0,4 bars
SL100
(Torche manuelle)
80 psi
5.5 bar
Sélection du niveau de courant de soudage
1. Placer le bouton de commande des fonctions
dans l’une des trois positions de fonctionnement disponibles :
RUN,
AMORÇAGE AUTOMATIQUE RAPIDE
o LATCH . Arrêt de l'écoulement du
gaz.
2. Congurer le courant de soudage sur la
tension voulue à l'aide de la commande de
courant de soudage.
Pré-écoulement
Avec la main ou mécanique torche, il y aura un .5
deuxième pré-débit du gaz. Pré-débit ne s'applique
pas à l'automatisation torche utiliser.
Opération de coupage
Une fois que la torche s'éloigne de la pièce durant
les opérations de coupe, le réamorçage de l'arc
pilote est légèrement différé lorsque le sélecteur
de fonctions est en mode RUN. Si ce dernier est
amené en position AMORÇAGE AUTOMATIQUE
RAPIDE, le réamorçage de l'arc pilote se fait instantanément dès que la torche se détache de la pièce,
et l'arc de coupe est immédiatement réamorcé au
moment où l'arc pilote entre en contact avec la pièce
(Utiliser la position « AMORÇAGE AUTOMATIQUE
RAPIDE » (Amorçage automatique rapide) lorsque
vous coupez du métal déployé ou des grilles, ou lors
d’opérations d’ébavurage ou de gougeage lorsque
qu’un amorçage ininterrompu est souhaité.). Et
avec le sélecteur amené sur LATCH, l'arc de coupe
principal sera maintenu après la relâche de l'interrupteur de la torche.
Vitesses de coupe typiques
Les vitesses de coupe varient en fonction de la
tension de sortie de la torche, du type de matériau
à couper et de l'habileté du soudeur. Pour de plus
amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et
suivants.
Il est possible de diminuer le courant de soudage ou
les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long
d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un guide de
coupe, tout en produisant des coupes d'excellente
qualité.
Après soudage
Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe.
Le gaz continuera à l'écouler pendant 20 secondes
environ. Après soudage, et si l'utilisateur ramène
0-5429FR FONCTIONNEMENT
4-3
CUTMASTER A80
la détente en arrière et enclenche la gâchette, l'arc
pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur
la pièce si l'embout de la torche se trouve à la bonne
distance par rapport à celle-ci.
Arrêt
/ Amener l'interrupteur MARCHE / ARRÊT sur
ARRÊT (bas). Tous les témoins d'alimentation
s'éteignent. Débrancher le câble d'alimentation ou
bien couper l'alimentation primaire. Le système est
alors hors tension.
FONCTIONNEMENT 0-5429FR
4-4
CHAPITRE 4 TORCHE :
Arc de remorquage
FONCTIONNEMENT
4T.01 Fonctionnement à la torche
mécanisée ou automatisé
Coupe à la torche mécanisée ou automatisé
Ces lampes torches sont activés par télécommande
télécommande ou par une interface remote terminal
comme CNC.
1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de
la plaque, positionner le centre de la torche le
long du bord de la plaque.
Vitesse de déplacement
Le passage visible de l'arc sous la plaque indique
une bonne vitesse de déplacement. Voici les types
d'arc possibles :
1. Arc droit
Un arc droit est habituellement perpendiculaire
à la surface de la pièce mise en œuvre. Ce
type d'arc est habituellement recommandé pour
bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium au
plasma.
2. Arc principal
L'arc principal est orienté dans la même direction
de déplacement de la torche. Pour la coupe de
l'acier doux au plasma, on recommande une
inclinaison de 5 degrés de l'arc principal.
3. Arc à la traîne
L'arc à la traîne est orienté dans la direction opposée au déplacement de la torche.
CUTMASTER A80
Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la
vitesse de déplacement de sorte que seul le bord
de bord principal de la colonne d'arc produise la
coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente,
l'arc coupera grossièrement alors que l'arc se déplace d'un bord à un autre à la recherche du métal
pour le transfert.
La vitesse de déplacement inue également sur
l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe
d'un cercle ou près d'un coin, ralentir la vitesse de
déplacement entraînera une coupe plus droite. Il
faudrait aussi réduire la puissance de la source
d'alimentation. Se reporter au bon module de commandes du manuel de l'utilisateur pour tout réglage
de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en
coin.
Perçage à la torche machine ou automatisé
De Pierce, l'arc doit être démarré avec la torche
placé le plus haut possible au-dessus de la plaque
tout en permettant à l'arc de transfert et de Pierce.
Cette distance entre l'embout et la pièce contribue
à éviter l'éjection de métal fondu directement devant
l'extrémité avant de la torche.
En cas de fonctionnement avec une machine de
coupage, il convient de prévoir une durée de perçage
ou temporisation. Ne pas habiliter le déplacement
de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré le fond
du patin. Au moment où la torche commence à se
déplacer, songer à réduire la distance de manière à
la ramener à la valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce
(3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de
coupe optimales Nettoyer dès que possible les
projections et la calamine du bouclier et de l'embout.
La pulvérisation ou le trempage du bouclier dans
une substance antiprojection réduira la quantité de
projection qui y collera.
4T.02 Composants de la torche
automatique
Vérier l'état de la torche pour un pièces d’usure.
Direction de voyage de torche
Distance d'entretoise
Arc droit
A-02586FC
Arc principal
Les pièces fournies dans la torche peut ne pas être
correcte pour le conducteur choisi niveau d'intensité.
Use Le déecteur dans la mécanisation des applications qui ne nécessitent pas de "Ohmic-Touch"
détection de la hauteur initiale. Utiliser capuchon de
protection et Clip ohmique dans la mécanisation des
applications qui nécessitent "Ohmic-Touch" détection de la hauteur initiale. Elles doivent correspondre
au type de fonctionnement.
Composants de la torche :
Bouclier, embout de coupage, électrode et cartouche
d'amorçage
Fonctionnement à la torche mécanisée ou automatisé
0-5429FR FONCTIONNEMENT
4T-1
CUTMASTER A80
Déflecteur
REMARQUE !
Se reporter au paragraphe 4T.08 et
suivants pour de plus amples renseignements concernant les composants
de la torche.
Changer les composants de la torche pour un type de
fonctionnement différent en procédant comme suit :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de monter ou de
démonter les composants de la torche
ou la torche et son câblage.
REMARQUE !
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer
la torche de façon à ce que le bouclier
soit tourné vers le haut an d'empêcher
les composants de tomber lors du retrait
du bouclier.
1. Si monté, déposer le clip ohmique puis dévisser
et déposer le garant assemblée cuvette de la
torche tête. Nettoyer ou remplacer en cas de
dommages.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête
de la torche.
Tête de la torche
Électrode
Cartouche d'amorçage
Art # A-04173FC_AB
4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche
d'amorçage et l'embout désiré pour le travail.
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérier les
lets avant de continuer.
6. Si utilisé, xer la valeur ohmique clip au blindage
coupelle.
4T.03 Sélection des composants de la
torche manuelle eu Machine
Le type de travail à effectuer détermine les composants
de la torche à utiliser.
Type de fonctionnement :
Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage
Composants de la torche :
Bouclier, embout de coupage, électrode et cartouche d'amorçage
REMARQUE !
Se reporter au paragraphe 4T.08 et
suivants pour de plus amples renseignements concernant les composants
de la torche.
Changer les composants de la torche pour un type de
fonctionnement différent en procédant comme suit :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de monter ou de
démonter les composants de la torche
ou la torche et son câblage.
Embout
Clip ohmique
(Si installé)
REMARQUE !
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer
la torche de façon à ce que le bouclier
soit tourné vers le haut an d'empêcher
les composants de tomber lors du retrait
du bouclier.
Corps du bouclier
1. Dévisser et déposer le garant assemblée cuvette
de la torche tête.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête
de la torche.
Capuchon
du bouclier
Composants de la torche automatique
3. Enfoncer directement l'électrode de rechange
dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
FONCTIONNEMENT 0-5429FR
4T-2
Électrode
Tête de la torche
Largeur de saignée
Angle du
de la coupe
Cartouche
d’amorçage
Embout
Perles sur
le bord
supérieur
Formation
d’écume
CUTMASTER A80
chanfrein de la
surface de coupe
Arrondi
de l’arête
supérieure
Rayures de
la surface
A-00007FC
Bouclier
A-03510FC_AB
Composants de la torche (illustration du capuchon du
bouclier pour coupe à la traîne et du corps du bouclier)
3. Enfoncer directement l'électrode de rechange
dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche
d'amorçage et l'embout désiré pour le travail.
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérier les
lets avant de continuer.
4T.04 Qualité de la coupe
REMARQUE !
La qualité de la coupe dépend
en grande partie du réglage et de
paramètres comme la distance (embout/
pièce) de la torche, l'alignement sur
la pièce mise en œuvre, la vitesse de
coupe, la pression du gaz et l'habilité du
soudeur.
Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon l'Application. Par exemple, des dépôts de nitrure et l'angle
du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial lorsque la
coupe est suivie du soudage de la surface. Une coupe
sans écume est importante lorsque l'on vise une qualité
de nition qui permet de ne pas avoir à procéder à une
procédure secondaire de nettoyage. Les caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité sont illustrées
dans le schéma ci-dessous :
Caractéristiques d'une coupe de qualité
Surface de coupe
La nition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise
pour la face de coupe.
Dépôts de nitrure
Des dépôts de nitrure peuvent s'accumuler sur la
surface de coupe en présence d'azote dans le courant gazeux plasmagène. Cette formation peut créer
des difcultés si le matériau doit être soudé après
l'opération de coupe.
Angle de biseau
L'angle entre la surface de l'arête de coupe et un
plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une
coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un
angle de biseau de 0 °.
Arrondi de l'arête supérieure
Arrondi de l'arête supérieure d'une coupe en raison
de l'usure provoquée par le contact initial de l'arc
plasma avec la pièce.
Formation de laitier sur le bord inférieur
Métal fondu qui n'a pas été enlevé de la zone de
coupe et qui se solidie à nouveau sur le patin. Un
excès de matte peut nécessiter des opérations de
nettoyage secondaire après découpe.
Largeur du trait de scie
Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé
durant la coupe).
Perles (écume) sur le bord supérieur
Perles ou écume sur le bord supérieur de la coupe
résultant d'une vitesse de déplacement trop lente,
d'une hauteur de coupe excessive ou d'un embout
de coupage dont l'orice s'est allongé.
0-5429FR FONCTIONNEMENT
4T-3
CUTMASTER A80
Angle de
A-00512FC
4T.05 Informations générales relatives à
la coupe
AVERTISSEMENT
!
!
Piloting
Le maintien de l'arc pilote a un effet bien plus néfaste
sur la durée des pièces que la coupe elle-même,
puisque l'arc pilote se dirige de l'électrode vers
l'embout et non pas vers la pièce. En autant que
possible, éviter de trop utiliser l'arc pilote dans le but
d'améliorer la durée de vie des composants.
Distance de la torche
Une mauvaise distance (distance entre l'embout et
la pièce) réduit la durée de vie de l'embout et de
celle du bouclier. La distance peut également avoir
un impact considérable sur l'angle du chanfrein.
La réduction de la distance embout/pièce aboutit
généralement à une coupe plus droite.
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de démonter le
bloc d'alimentation, la torche ou son
câblage.
Relire fréquemment les consignes de
sécurité importantes qui gurent au
début de ce manuel. Veiller à ce que
l'opérateur soit muni de gants, de la
tenue, des protections oculaires et
auditives prévus à cet effet et que les
consignes de sécurité qui gurent au
début de ce manuel soient suivies à la
lettre. Prendre garde à ce qu'aucune
partie du corps de l'opérateur ne vienne
au contact de la pièce pendant que la
torche est en marche.
MISE EN GARDE
Les étincelles qui jaillissent durant le
procédé de coupage peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes
et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal.
REMARQUE !
Manipuler les câbles de la torche avec
préMISE EN GARDE et faire en sorte
de les protéger de tout dommage.
Direction de la coupe
Dans les torches, le courant gazeux plasmagène
s'échappe en tourbillonnant an de maintenir une
colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte
du fait que la coupe d'un côté est plus carrée que
l'autre. Vu sous l'angle de la marche, le côté droit
de la coupe est plus carré que celui de gauche.
coupe du
flanc gauche
Angle de
coupe du
flanc droit
Caractéristiques des ancs de coupe
Pour faire un carré - coupe tranchante le long d'un
diamètre interne d'un cercle, la torche doit se déplacer dans le sens antihoraire autour du cercle.
Pour maintenir le bord droit le long d'un diamètre
de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans
le sens horaire.
Dross
La présence d'écume sur l'acier ordinaire est souvent
désignée sous le terme d' « écume à grande vitesse,
à faible vitesse ou écume sur le bord supérieur ».
L'écume présente sur le bord supérieur du patin est
en principe provoquée par une trop grande distance
entre la torche et le patin. « L'écume sur le bord
supérieur » est normalement très facile à enlever et
peut être, dans la plupart des cas, essuyée avec un
gant de soudage. « L'écume à faible vitesse » se
trouve généralement sur le bord inférieur du patin.
Elle prend la forme de perles, soit nes soit épaisses
qui, parce qu'elles n'adhèrent pas solidement au
bord de coupe, peuvent facilement être grattées.
« L'écume à grande vitesse » forme en principe un
cordon étroit de perles le long du bord inférieur de
coupe, ce qui la rend particulièrement difcile à enlever. Lors du coupage d'un acier difcile, il est parfois
utile de réduire la vitesse de coupe an de produire
une « écume à faible vitesse ». Tout nettoyage qui
suit doit se faire par grattage et non par meulage.
Démarrage depuis le bord
Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche
perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de
l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce,
à l'endroit où la coupe doit commencer. Si l'on part
du bord du patin, ne pas s'arrêter au bord et forcer
l'arc à « jaillir » vers le bord du métal. Effectuer le
transfert de l'arc aussi rapidement que possible.
FONCTIONNEMENT 0-5429FR
4T-4
4T.06 Fonctionnement de la torche
A-00024FC_AB
1/8 po à 3/8 po (3 à 9 mm)
Art # A-03383FC
Gâchette
Relâchement de Gâchette
manuelle
Coupe à distance avec une torche manuelle
CUTMASTER A80
REMARQUE !
Pour accroître les performances et la
durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent
au type de fonctionnement choisi.
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée an de
proter de la protection contre la chaleur. Choisir
la technique de prise en main la plus confortable
pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE !
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais
en contact avec la pièce, sauf durant les
opérations de coupe à la traînée.
2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit
:
a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir
la torche perpendiculaire à la pièce, avec la
face avant de l'embout près du bord (sans le
toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe
doit commencer.
Gâchette
Relâchement de Gâchette
A-02986FC
5. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
1
2
3
0-5429FR FONCTIONNEMENT
b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de
1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce mise en
œuvre comme la pièce illustrée ci-dessous.
Torche
Bouclier
Distance embout/pièce
Distance embout/pièce
3. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
4. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
4
6. Couper normalement. Il suft de relâcher la
gâchette pour interrompre la coupe.
7. Respecter les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel
de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre
le bouclier et la poignée de la torche.
C'est à travers cet orice que le gaz
s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier
pour colmater cette ssure. Forcer le
bouclier contre la tête de la torche ou
sa poignée risque d'endommager les
composants.
8. Pour obtenir une distance embout/pièce homogène, monter le guide de distance (cale) dans
le bouclier de la torche. Installer le guide avec
les pattes aux côtés du corps du bouclier pour
4T-5
CUTMASTER A80
Art # A-04034FC
A-03539FC
Art # A-03383FC
Gâchette
Relâchement de Gâchette
conserver une bonne visibilité de l'arc de coupe.
En cours de fonctionnement, positionner les
pattes du guide de distance contre la pièce mise
en œuvre.
Bouclier
Guide de distance
Embout de la torche
Pièce mise à l’œuvre
Bouclier à bord droit
Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé
avec un bord droit non conducteur an de produire
des coupes droites manuelles.
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée an de
proter de la protection contre la chaleur. Choisir
la technique de prise en main la plus confortable
pour bien contrôler le mouvement.
4. Maintenir la torche en contact avec la pièce
durant le cycle de coupe.
5. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
6. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
AVERTISSEMENT
La règle doit être non conductive.
Guide de coupe
à bord droit
non conducteur
Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord
droit
Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la
coupe de métal massif à surface presque lisse de
3/16 po (4,7 mm).
Coupe à la traîne à la torche manuelle
La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins.
Gâchette
Relâchement de Gâchette
A-02986FC
7. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
1
2
3
1. Installer l’embout de coupe à la traîne et régler
les courant de sortie.
2. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
FONCTIONNEMENT 0-5429FR
4T-6
REMARQUE !
Pour accroître les performances et la
durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent
au type de fonctionnement choisi.
4
8. Couper normalement. Il suft de relâcher la
gâchette pour interrompre la coupe.
9. Respecter les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel
de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
CUTMASTER A80
!
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre
le bouclier et la poignée de la torche.
C'est à travers cet orice que le gaz
s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier
pour colmater cette ssure. Forcer le
bouclier contre la tête de la torche ou
sa poignée risque d'endommager les
composants.
Perçage à la torche manuelle
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée an de
proter de la protection contre la chaleur. Choisir
la technique de prise en main la plus confortable
pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre
le bouclier et la poignée de la torche.
C'est à travers cet orice que le gaz
s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier
pour colmater cette ssure. Forcer le
bouclier contre la tête de la torche ou
sa poignée risque d'endommager les
composants.
7. Nettoyer dès que possible les projections et la
calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation du bouclier d'une substance antiprojection
réduire la quantité de calamine qui y adhère.
Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du sou-
deur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée inuencent
la vitesse de coupe. Les facteurs suivants peuvent avoir
un impact sur la performance du système :
REMARQUE !
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais
en contact avec la pièce, sauf durant les
opérations de coupe à la traînée.
2. .Incliner légèrement la torche de sorte que les
particules éjectées s'éloignent de son embout (et
du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci
jusqu'au perçage complet de la pièce.
3. Dans une section de métal sans importance,
amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la
coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce après avoir terminé le perçage.
4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
Gâchette
• Usure des composants de la torche
• Qualité de l'air
• Fluctuations de la tension
• Hauteur de la torche
• Branchement correct du câble de mise à la terre.
4T.07 GOUGEAGE
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'opérateur soit muni
de gants, de la tenue, des protections
oculaires et auditives prévus à cet effet
et que les consignes de sécurité qui
gurent au début de ce manuel soient suivies à la lettre. Prendre garde
à ce qu'aucune partie du corps de
l'opérateur ne vienne au contact de
la pièce pendant que la torche est en
marche.
Alimentation électrique primaire de
débranchement au système avant
de démonter la torche, les ls, ou
l’alimentation d’énergie.
Relâchement de Gâchette
A-02986FC
6. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
0-5429FR FONCTIONNEMENT
4T-7
CUTMASTER A80
35°
A-00941FC_AB
MISE EN GARDE
!
Paramètres de gougeage
Les résultats du gougeage dépendent de certains
paramètres, notamment de la vitesse de déplacement de la torche, l'intensité du courant, l'angle de
coupe (l'angle entre la torche et la pièce mise à
l'œuvre) et la distance embout/pièce.
Les étincelles qui jaillissent durant le
gougeage au plasma peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes
et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal.
Vérier les composants de la torche.
Elles doivent correspondre au type de
fonctionnement. Se reporter au paragraphe 4T.09, Sélection des composants de la torche.
MISE EN GARDE
!
Un contact entre l'embout de la torche
ou son bouclier avec la surface provoquera une usure excessive des composants.
Tête de
la torche
Dist. Hauteur
Pièce mise à l’œuvre
Angle de gougeage et distance embout/pièce
Distance embout/pièce
La distance entre l'embout et la pièce inuencera la
qualité et la profondeur du gougeage. Une distance
de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) entre l'embout et la pièce
permet d'enlever le métal de manière régulière. Des
distances plus petites entre l'embout et la pièce
peuvent entraîner une coupe de part et d'autre au
lieu d'une goujure. Des distances de plus de 1/4 po
(6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enlevée ou entraîner la perte de l'arc principal transféré.
Vitesse de déplacement de la torche
REMARQUE !
Se reporter aux annexes pour de plus
amples renseignements relatifs au bloc
d'alimentation utilisé.
L'optimisation de la vitesse de déplacement de la
torche dépend du réglage du courant, de l'angle
de coupe et du mode de fonctionnement (torche
manuelle ou machine).
Réglage du courant
Le réglage du courant dépend de la vitesse de déplacement de la torche, du mode de fonctionnement
(torche manuelle ou automatique) et de la quantité
de métal à enlever.
Angle d'inclinaison
L'angle entre la torche et la pièce mise en œuvre
dépend du réglage du courant de sortie et de la vitesse de déplacement de la torche. L'angle de coupe
recommandé est de 35°. À un angle de coupe de
plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufé
hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si
l'angle d'inclinaison est trop petit (inférieur à 35°), la
quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs
passes seront alors nécessaires, Ce qui peut s'avérer souhaitable dans certaines Applications, comme
l'élimination de joints de soudure ou l'usinage de
métal léger par exemple.
Accumulation de laitier
Le laitier formé par le gougeage de matériau comme
les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et
les alliages d'acier, s'enlève habituellement sans
grand problème dans la plupart des cas. Le laitier
n'obstrue par le procédé de gougeage s'il s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant,
l'accumulation de laitier entraîne des irrégularités
et l'enlèvement inconsistant de grandes quantités
de matière accumulée devant l'arc. L'accumulation
est trop souvent le résultat de paramètres erronés
: vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou
distance embout/pièce.
FONCTIONNEMENT 0-5429FR
4T-8
CUTMASTER A80
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
0-5429FR FONCTIONNEMENT
4T-9
CUTMASTER A80
4T.08 Recommandé vitesses de coupe de la Machine automatisée et torches avec
Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger :
No de catalogue Description Brevet(s)
9-8215 Électrode Brevet É.-U. no 6163008; 6987238
Autre brevet en instance
9-8232 Électrode Brevet É.-U. no 6163008; 6987238
Autre brevet en instance
9-8213 Cartouche Brevet É.-U. no 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620;
D504142 Autre brevet en instance
9-8205 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8206 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8207 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8252 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8208 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8209 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8210 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8231 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8211 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8212 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8253 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8233 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8225 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8226 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8227 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8228 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8241 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
9-8243 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D493183
Autre brevet en instance
9-8235 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
9-8236 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
9-8237 Bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D501632; D511633
Autre brevet en instance
9-8238 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
FONCTIONNEMENT 0-5429FR
4T-58
CUTMASTER A80
No de catalogue Description Brevet(s)
9-8239 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
9-8244 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
9-8245 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
Les composants suivants sont également couverts par les brevets américains 5,120,930 et 5,132,512 :
Catalog # Description
9-8235 Capuchon du bouclier
9-8236 Capuchon du bouclier
9-8237 Bouclier
9-8238 Capuchon du bouclier
9-8239 Capuchon du bouclier
9-8244 Capuchon du bouclier
9-8245 Capuchon du bouclier
0-5429FR FONCTIONNEMENT
4T-59
CUTMASTER A80
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
FONCTIONNEMENT 0-5429FR
4T-60
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN
Avertissement !
Art # A-07938FR_AB
Inspection visuelle de : la tuyère du
corps de torche, l’électrode,
la cartouche d’amorçage et la jupe
5.01 Entretien général
Débrancher l'alimentation d'entrée avant
d'effectuer l'entretien.
CUTMASTER A80
Nettoyer plus souvent en cas
d'utilisation dans des
conditions contraignantes.
Après chaque utilisation
Inspection visuelle
de la tuyère de torche
et de l’électrode
Hebdomadaire
Inspection visuelle
des câbles et des fils.
Remplacer si besoin est.
Remplacer toutes
les pièces cassées
3 mois
Nettoyer l’extérieur
du générateur
6 mois
Inspection visuelle et
nettoyage méticuleux
de l’intérieur
0-5429FR SERVICE
5-1
CUTMASTER A80
5.02 Calendrier d'entretien
REMARQUE !
La fréquence réelle de l’entretien peut le besoin d’être
ajusté selon l’environnement de fonctionnement.
Opérationnel quotidien vérie ou chaque six
heures de coupure :
1. Vériez les pièces consommables de torche, les
remplacez si endommagé ou usé.
2. Vérier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz
secondaire et la pression/le débit.
3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasmagène de l'humidité éventuelle.
Heures de coupure hebdomadaires ou chaque 30 :
1. Vériez le ventilateur pour le fonctionnement
approprié et la circulation d’air adéquate.
2. Inspecter la torche à la recherche de ssures ou
de ls dénudés; remplacer au besoin.
5.03 Pannes courantes
Problème/
Symptômes
Pénétration
Insufsante
L’Arc Principal
S’éteint
1. Vitesse de coupe trop rapide.
2. Inclinaison de la torche trop
prononcée.
3. Métal trop épais.
4. Usure des composants de la
torche
5. Courant de coupe trop bas.
6. Utilisation de pièces de
rechange d'occasion (non ESAB)
7. Pression du gaz inadéquate.
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Courant de coupe trop élevé.
4. Câble de mise à la terre
débranché.
5. Usure des composants de la
torche.
6. Utilisation de pièces de
rechange d'occasion (non ESAB)
Cause probable
3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche
de dommages ou de ls dénudés; remplacer au
besoin.
Semestrielles ou après 720 heures de coupe :
1. Vérier le(s) ltre(s) à air inline, nettoyer ou remplacer selon les besoins.
2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter
une fuite ou une ssure, remplacer au besoin.
3. Inspecter les points de contact pour détecter
les brûlures d'arc ou les piqûres, remplacer au
besoin.
4. .Éliminer avec un aspirateur toute poussière et
saleté hors de l'ensemble de la machine.
MISE EN GARDE
!
Pas l’air de coup dans l’alimentation d’énergie
pendant le nettoyage. Souant dans l’unité peut des
particules en métal de cause interférer les composants électriques et les dommages sensibles de
cause à l’unité.
Formation
Excessive De
Crasse
La Vie Courte De
Pièces De Torche
Amorçage difcile 1. Usure des composants de la
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Usure des composants de la
torche.
4. Courant de coupe inadapté.
5. Utilisation de pièces de
rechange d'occasion (non ESAB)
6. Pression du gaz inadéquate.
1. Présence d'huile ou d'humidité
dans l'air comprimé.
2. Dépassement des capacités de
l’appareil (matériau trop épais).
3. Durée de l'arc pilote excessive
4. Pression du gaz trop faible.
5. Torche mal assemblée.
6. Utilisation de pièces de
rechange d'occasion (non ESAB)
torche.
2. Utilisation de pièces de
rechange d'occasion (non ESAB).
3. Pression du gaz inadéquate.
SERVICE 0-5429FR
5-2
5.04 Témoin de défaillance
1
2
3
4
2
3
4
5
6
7
5
!
Au moment de la mise sous tension initiale, deux témoins
s'allument brièvement pendant 2-3 secondes an d'afcher la version logicielle installée.
Pour dénir le premier chiffre, compter les sélecteurs
de fonction de gauche à droite, de 1 à 5. Pour dénir
le deuxième chiffre, compter les témoins de pression,
de bas en haut, de 0 à 7. Dans l'exemple ci-dessous,
le témoin de température et le témoin de pression 75
psi sous tension indiquent qu'il s'agit de la version 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
+
CUTMASTER A80
1
0
MINMIN
!
Art# A-07988
La mise sous tension ou le clignotement du
témoin d'« erreur » sont accompagnés de l'un
des témoins de pression, selon l'emplacement de
l'erreur. Le tableau suivant présente chacune des
défauts possibles.
Témoin de
ANOMALIE
pression
Max
90
85
80
75
70
65
Min
REMARQUE !
L’explication des erreurs est donnée dans les tableaux
suivants.
Surpression
Erreur interne
Vériez les consommables
Consommables manquants
Erreur d'amorçage
Pièces en place
Alimentation d'entrée
Sous-pression
0-5429FR SERVICE
5-3
CUTMASTER A80
5.05 Guide de dépannage de base
AVERTISSEMENT
Il y a des niveaux de tension extrêmement dangereuse et de puissance actuels à l’intérieur de cette unité. Pas la tentative de diagnostiquer
ou la réparation à moins que vous ayez eu la formation dans la mesure de l’électronique de puissance et des techniques de dépannage.
Problème/
Symptômes
L'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
est sous tension,
mais le témoin
d'alimentation c.a. ne
s'allume pas
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
65 psi clignotent
Le témoin de
TEMPÉRATURE est
sous tension. Le
témoin d'ERREUR
clignote.
Causes possiblesAction suggérée
1. L'interrupteur primaire est en
position ARRÊT.
2. Les fusibles de l'alimentation
primaire ont grillé ou les
disjoncteurs sont enclenchés.
3. Le fusible interne de l'appareil
est grillé.
4. Composants défectueux dans
l’unité.
1. Mauvaise tension d'entrée.
2. Problème au niveau de la
tension d'alimentation.
3. Composants défectueux dans
l’unité.
1. Obstruction du débit d'air à
travers le bloc d'alimentation ou
autour.
2. Dépassement du facteur de
marche du bloc d'alimentation.
3. Composants défectueux dans
l’unité
1. Ramener l'interrupteur principal en position MARCHE.
2. a) Faire vérier les fusibles de l’alimentation primaires et les
disjoncteurs par un personnel qualié;
b) Brancher l'appareil à une prise de courant primaire fonctionnelle.
3. a) Remplacer le fusible.
b) Si le fusible grille à nouveau, retourner le bloc d'alimentation à
un centre de réparation pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé
pour une réparation ou un remplacement.
1. Vérier le bon primaire tension d'entrée.
2. Faire vérier la tension d'alimentation primaire par un personnel
qualié an de vérier la conformité aux caractéristiques du bloc
d'alimentation reportées dans le paragraphe 2.05.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé
pour une réparation ou un remplacement.
1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de
l'appareil au paragraphe 2.04.
2. Laisser refroidir l'appareil.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé
pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin de gaz
est éteint, le témoin
d'erreur et le témoin
de pression MIN
clignotent.
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
70 psi clignotent.
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
75 psi clignotent.
1. L'alimentation en gaz n'est pas
raccordée à l'appareil.
2. L'alimentation en gaz est fermée.
3. La pression de l'alimentation en
gaz est trop faible.
4. La COMMANDE DE PRESSION
AIR/GAZ est réglée trop bas.
5. Composants défectueux dans
l’unité
1. Bouclier desserré.
2. Torche mal raccordée au bloc
d'alimentation.
3. Problème au niveau du circuit
PIP de la torche et des câbles.
4. Composants défectueux dans
l’unité
1. Activation du signal démarrage
lorsque l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT est amené sur MARCHE.
2. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des
câbles.
3. Composants défectueux dans
l’unité
1. Raccorder l'alimentation en gaz à l'appareil.
2. Ouvrir l'alimentation en gaz.
3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à
120 psi.
4. Régler la commande pour ajuster la pression de l'air. Voir le par.
4.02.
5. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé
pour une réparation ou un remplacement.
1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré.
2. Vérier que le connecteur ATC de la torche est solidement xé à
l'appareil.
3. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé
pour une réparation ou un remplacement.
1. L'activation de l'amorçage peut relever des conditions suivantes :
• L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé.
• L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé
• Le signal DÉMARRAGE CNC montre une faible activité.
Relâcher la source de signal de DÉMARRAGE
2. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé
pour une réparation ou un remplacement.
SERVICE 0-5429FR
5-4
CUTMASTER A80
Problème/
Symptômes
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
80 psi clignotent.
Passage du débit
gazeux à travers des
cycles d'activation et
de désactivation.
Rien ne se produit
lorsque l'interrupteur
de la torche ou celui
de la télécommande
est éteint (ou
que le signal de
DÉMARRAGE CNC
est activé). Pas
d’écoulement de gaz,
DC LED EN ARRÊT
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
85 psi clignotent.
Causes possiblesAction suggérée
1. Bouclier de la torche desserré.
2. Absence d’embout, d’électrode
ou de cartouche d’amorçage de la
torche.
3. La cartouche d'amorçage de la
torche est coincée.
4. Un conducteur dans le câblage
de la torche n'est pas branché.
5. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des
câbles.
6. Composants défectueux dans
l’unité
1. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des
câbles (circuit de la télécommande
à pendentif).
2. La commande CNC ne fournit pas
le signal de démarrage.
3. Composants défectueux dans
l’unité
1. Joint torique supérieur mal
positionné sur le corps de la torche.
2. La cartouche d'amorçage de la
torche est coincée.
3. Composants de la torche
défectueux ou usagés.
4. Court-circuiter la torche.
5. Court-circuit temporaire signalé
par 5 clignotements/seconde.
6. Panne du bloc d'alimentation
(vitesse de clignotement standard)
1. Serrer le bouclier à la main. Ne trop serrez pas.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les
pièces manquantes.
3. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le
bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre
de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.
4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
5. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Porter la torche et les câbles (télécommande) à un centre de
réparation autorisé.
2. Communiquer avec le fabricant de la commande.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Déposer le bouclier de al torche ; vérier la position du joint
torique supérieur ; corriger au besoin.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le
bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre
de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.
3. Inspecter les pièces d'usure de la torche. Remplacer au besoin.
4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation pour réparation.
5. Relâcher l’interrupteur de la torche et réactiver.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Aucun témoin
d'erreur n'est sous
tension, pas d'arc
dans la torche.
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
85 psi clignotent.
L'arc pilote est
amorcé, mais l'arc de
coupe ne se stabilise
pas
Diminution de la
capacité de coupe de
la torche.
0-5429FR SERVICE
1. Composants défectueux dans
l’unité
1. Erreur interne1. Éteindre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la
1. Le câble de mise à la terre n'est
pas raccordé à la pièce.
2. Le câble de mise à la terre est
cassé.
3. Composants défectueux dans
l’unité
1. Courant de réglage incorrect.
2. Consommables de la torche
usées.
3. Mauvais raccordement du câble
de mise à la terre à la pièce.
4. Déplacement trop rapide de la
torche.
5. Trop d’huile ou d’eau dans la
torche.
6. Composants défectueux dans
l’unité
1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour
une réparation.
1. Connexion du câble de retour.
2. Remplacer le câble de mise à la terre.
3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
1. Vérier et régler le paramètre correctement.
2. Vérier les pièces d’usure de la torche et remplacer au besoin.
3. Vérier le branchement du câble de mise à la terre à la pièce.
4. Réduire la vitesse de coupe.
5. Se référer au paragraphe « Vérication de la qualité de l’air » du
chapitre 3 Torche.
6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
5-5
CUTMASTER A80
inférieures
5.06 Remplacement des composants de
base du bloc d'alimentation
AVERTISSEMENT
!
Ce paragraphe décrit les procédures utilisées pour le
remplacement des composants de base. Pour des procédures plus détaillées de remplacement de pièces, référez-vous au manuel de service d’alimentation d’énergie.
A. Déplacement De Couverture
1. Déposer les vis de xation supérieure et infé-
Alimentation électrique primaire de
débranchement au système avant
de démonter la torche, les ls, ou
l’alimentation d’énergie.
rieure qui xent le couvercle à l'assembly principal. Ne pas desserrer les vis du bas à l'intérieur
des rainures sur le fond du couvercle.
Vis
supérieures
C. Remplacement de l'élément ltrant
L'élément ltrant se situe dans le panneau arrière.
Pour améliorer les prestations du système, il convient
de contrôler l'élément ltrant en fonction du calendrier
d'entretien (paragraphe 5.02) et de le nettoyer ou le
remplacer selon le cas.
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ;
couper l’alimentation de gaz et purger le système.
2. Déposer le couvercle du système. Consulter le
paragraphe « A Retrait du couvercle » ci-dessus.
3. Localiser la conduite d'air interne et le raccord
à l'intérieur du ltre (numéro 1 dans l'illustration
suivante).
4. Utiliser une clé ou un outil similaire pour desser-
rer la bague de serrage sur le raccord du ltre et
tirer sur le tuyau pour le dégager (Numéros 2 et
3 dans l'illustration suivante.)
Rainures
Vis
inférieures
Art # A-08429FC
2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil
et le déposer.
B. Installation de Couverture
1. Raccordez le l de masse, au besoin.
Vis
1
Art # A-07989
2
3
4
5
2. Insérer le couvercle sur le bloc d'alimentation de
sorte que les rainures des bords inférieures du
couvercle s'encastrent sur les vis inférieures.
3. Serrer les vis inférieures.
4. Remettre les vis supérieures en place et serrer.
SERVICE 0-5429FR
5-6
5. Extraire le raccord du ltre en introduisant une
clé hexagonale de 6 mm dans le raccord interne
6mm
et tourner dans le sens antihoraire (gauche).
Art # A-07990FC
Art # A-02476FC
(no cat.
lé
Numéros 4 et 5 dans l'illustration précédente.
CUTMASTER A80
Remplacement En une seule étape Facultatif
D’Élément ltrant
6. Débrancher la conduite d'alimentation du ltre.
7. Dégager le ltre en le faisant passer à travers
l'orice arrière.
REMARQUE !
En cas de remplacement ou de nettoy-
age du seul élément ltrant, se reporter
à l'illustration suivante pour les étapes
de démontage.
Composant
du filtre
Ces instructions s’appliquent aux alimentations d’énergie
où le ltre en une seule étape facultatif a été installé.
Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque
l'élément ltrant devient complète colmaté. L’élément
ltrant peut être enlevé de son logement, être séché, et
réutilisé. Accordez 24 heures pour l’élément sec. Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre
de catalogue d’élément ltrant de rechange.
1. Coupez l’alimentation électrique de l’alimentation
d’énergie.
2. Air et système coupés de purge en bas avant
de démonter l’élément ltrant de changement
de ltre.
3. Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz.
4. .Tourner le couvercle du ltre dans le sens antihoraire avant de le déposer. L’élément ltrant
est plac à l’intérieur du logement.
Boîtier
8. Installer l'élément ltrant neuf ou nettoyé en
suivant ces procédures en sens inverse.
9. Ouvrir l'alimentation en air et vérier la présence
de fuites avant de remettre le couvercle en place.
Élément
filtrant
9-7741)
Ressort
Joint torique
(no cat. 9-7743)
Couvercle
Raccord
indenté
Filtre assemb
Remplacement En une seule étape Facultatif
D’Élément ltrant
5. Déposer l'élément ltrant du boîtier et le mettre
de côté pour le faire sécher.
6. Chiffon à l’intérieur de du logement propre,
puis isolant le côté ouvert d’élément ltrant de
rechange d’abord.
7. Remettre le boîtier sur le couvercle.
8. Rattachez l’offre de gaz.
0-5429FR SERVICE
5-7
CUTMASTER A80
deuxième étage
REMARQUE !
Si l'unité fuit entre le carter et le couvercle, inspecter le joint torique de
coupures ou d'autres dommages.
Remplacement À deux étages Facultatif D’Élément
ltrant
Le ltre à deux étages comporte deux éléments ltrants.
Lorsque ces éléments ltrants s'encrassent, le bloc
d'alimentation continue à fonctionner, mais la qualité
de coupe s'en ressent et devient inacceptable. Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre
de catalogue d’élément ltrant de rechange.
1. Puissance d’entrée primaire coupée.
2. Air et système coupés de purge en bas.
AVERTISSEMENT
!
Toujours la spire outre de l’air et de la
purge le système avant de démonter
l’ensemble ltre comme dommages
pourrait résultat.
8. Appliquez lentement le pression d’air à l’assemblée, examinant pour déceler les fuites.
REMARQUE !
Un peu de fuite d’air du raccord inférieur
est normal.
Les procédures de remplacement des composants
s'achèvent sur cette remarque.
3. Desserrer un peu les deux boulons placés sur le
ltre pour que les éléments ltrants puissent se
déplacer sans entraves.
4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments
ltrants usés.
5. Glissière hors des vieux éléments ltrants.
Cartouche
du premier et
(comme inscrit)
Art # A-02942FC
Remplacement À deux étages Facultatif De ltre
6. Glissière les éléments ltrants de rechange dans
l’ensemble ltre, avec la même orientation que
remarquable dans l’étape 4 ci-dessus.
7. La main serrent les deux boulons également, puis
le couple chaque boulon à 20 - 30 dans-livres
de (2,3 - le 3,4 Nm). Le couple inexact peut des
dommages la garniture.
SERVICE 0-5429FR
5-8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.