Revisione: AAData di emissione: 30 Agosto, 2015 Manuale N.: 0-5429IT
FASEFASE
Art # A-12878
380-400V208-230V
esab.eu
600V460V
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ!
Congratulazioni per il vostro nuovo prodotto ESAB. Siamo orgogliosi di avervi come cliente
e ci impegneremo per fornirvi la miglior assistenza e la miglior afdabilità dell’industria.
Questo prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da u-na rete di assistenza
mondiale. Per trovare il distributore o l’agenzia di assistenza più vicini a voi o visitateci sul
sito web all’indirizzo www.esab.eu.
Questo Manuale Operativo è stato progettato per fornirvi le infor-mazioni sul funzionamento e sull’uso corretto del vostro prodotto ESAB. La vostra soddisfazione con questo
prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Quindi vi preghiamo di
prendervi il tempo che serve per leggere l’intero manuale, specialmente le RsRIstruzioni
relative alla sicurezzaRsR. Così potrete evitare i rischi potenziali che possono esistere
quando si lavora con questo prodotto.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
La marca di elezione di appaltatori e costruttori nel mondo.
ESAB è una marca mondiale di prodotti per il taglio al plasma manuale e automatico.
Ci mettiamo in evidenza rispetto ai nostri concorrenti perché ab-biamo prodotti afdabili
che primeggiano nel mercato, e che hanno superato la prova del tempo. Andiamo eri delle
innovazioni tec-niche dei nostri prodotti, dei prezzi competitivi, dell’eccellenza nei tempi
di consegna, del livello superiore della nostra assistenza ai clienti e del nostro supporto
tecnico, che si coniugano con l’eccel-lenza nelle vendite e con la perizia nel marketing.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati a sviluppare prodotti tecnologicamente avanzati
per assicurare un ambiente di lavoro più sicuro dell’industria della saldatura.
AVVERTENZA
!
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare,
usare o effettuare la manutenzione dell’apparecchiatura.
Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi contenute ne rappresentino il miglior avviso.
Generatore per taglio al plasma
Cutmaster® A80
SL100 1Torch™
Manuale operativo 0-5429IT
Pubblicato da:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.eu
Copyright 2015 da ESAB
Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto
dell’editore.
L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o omissione
di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente, o qualsiasi
altra causa.
Materiale di stampa specica per fare riferimento al documento 47x1909
Data di pubblicazione originale: 30 Agosto, 2015
Data di revisione:
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:_______________________________ ________________
Data di acquisto:__________________________________ ______________
Numero di serie del generatore:___________________________ ________
Numero di serie della torcia:_______________________________________
i
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
ATTENZIONE
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo “Precauzioni e indicazioni per la sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,”
Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e la manutenzione devono essere effettuati
SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente queste istruzioni. In
caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare o
utilizzare questo dispositivo.
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle
etichette e/o gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle
istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura
che funzioni male o sottoposta a manutenzione insufciente. Sostituire immediatamente i componenti rotti,
mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il
produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso
il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modicare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore. L’utente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivan-
te da uso non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di persona
diversa dal produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COM-
Cronologia delle revisioni ................................................................................................... A-12
Pagina intenzionalmente bianca.
CUTMASTER A80
SEZIONE 1: SICUREZZA
1.0 Indicazioni per la sicurezza
Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che
chiunque lavori con il dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza
devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.
Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento
dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. L’utilizzo errato dell’attrezzatura può determinare situazioni
pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzature per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. L’operatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in
funzione.
- tutti siano protetti quando si accende l’arco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Dispositivi di protezione individuale:
- indossare sempre i dispositivi di protezione individuale raccomandati, come occhiali di sicurezza,
abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare indumenti larghi o accessori,, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero
rimanere intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere eettuato sono da parte di tecnici qualicati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non eettuare lavori di lubricazione e manutenzione.
Dispose of electronic equipment at the recycling facility!
In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation in accordance with national law, electrical and/or electronic equipment that has reached the
end of its life must be disposed of at a recycling facility.
As the person responsible for the equipment, it is your responsibility to obtain information on approved collection stations.
For further information contact the nearest ESAB dealer.
ESAB è in grado di fornire tutte le necessarie taglio protezione e accessori.
0-5429IT GENERALITÀ
1-1
CUTMASTER A80
AVVERTENZA
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma in conformità alle norme applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria
zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELL’ARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con
ltro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre
senti materiali inammabili.
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE
PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO
ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE
LA SALDATURA O IL TAGLIO. RICHIEDERE AL PROPRIO DATORE DI
LAVORO INFORMAZIONI SULLE MISURE DI SICUREZZA ADOTTATE,
CHE SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI
DAL PRODUTTORE.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.
- Proteggere le orecchie. Usare cue antirumore o altre protezioni per l’udito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Non utilizzare la fonte di alimentazione per lo scongeli tubi.
Questa apparecchiatura di Classe A non è destinata all'utilizzo in
siti residenziali nei quali l'elettricità provenga da un sistema di
alimentazione pubblico a bassa tensione. In tali siti può essere
difficile assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa delle interferenze condotte e irradiate.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio del plasma. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe provocare lesioni personali e/o danni alle apparecchiature.
Non installare né utilizzare l’attrezzatura prima di aver letto e
compreso
!
1-2
GENERALITÀ 0-5429IT
CUTMASTER A80
!
SEZIONE 2 SISTEMA:
INTRODUZIONE
2.01 Come usare questo manuale
Questo manuale operativo si applica solo alla specica
oppure ai numeri parte elencati a pagina i.
Al ne di garantire il funzionamento sicuro, leggere
attentamente l'intero manuale, incluso il capitolo sulla
sicurezza le istruzioni e le avvertenze.
In questo manuale sono usate segnalazioni di nota,
cautela e pericolo per mettere in evidenza informazioni
importanti. Prestare particolare attenzione alle informazioni fornite in queste voci. Queste annotazioni sono
facilmente riconoscibili come segue:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un
risalto aggiuntivo o è utile per l’uso
efciente del sistema.
ATTENZIONE
!
Una procedura che, se non seguita
in modo appropriato, può danneg-
giare l’attrezzatura.
Avvertenza
Una procedura che, se non seguita
in modo appropriato, può provocare
lesioni all’operatore o ad altri ella
zona di utilizzo.
Avvertenza
Offre informazioni su possibili danni causati da scosse elettriche. Le
avvertenze saranno racchiuse in una
casella di questo tipo.
Copie elettroniche del manuale possono anche essere
scaricate gratuitamente in formato Acrobat PDF dal sito
web di ESAB indicato di seguito
http://www.esab.eu
2.02 Identicazionedell'apparecchiatura
Il numero identicativo dell'unità (specica o numero parte), il modello e il numero di serie in genere
appaiono su un'etichetta dati attaccata al pannello
posteriore. Apparecchiature che non hanno una
targhetta, come torce e cavi, sono identicate solo
dal numero di specifica o numero parte stampa-
to su un cartellino attaccato alla meno peggio o
sul contenitore di spedizione. Registrare questi numeri
in fondo alla pagina per riferimento futuro.
2.03 Ricezionedell'apparecchiatura
Quando si riceve l'apparecchiatura, verificare confrontando con la fattura per accertarsi che sia completa e ispezionare l'apparecchiatura per eventuali danni
dovuti alla spedizione. In caso di eventuali danni, avvisare immediatamente il corriere per inoltrare un reclamo.
Fornire informazioni complete relative al danno o agli
errori di spedizione alla sede della propria area riportata
all'interno della copertina posteriore del manuale.
Includere tutti i numeri identicativi dell'apparecchiatura
come descritto sopra e una descrizione completa dei
componenti in errore.
Spostare l'apparecchiatura sul sito di installazione prima
di disimballare l'unità. Prestare attenzione per evitare di danneggiare l'apparecchiatura quando si utilizzano
sbarre, martelli e così via per disimballare l'unità.
PERICOLO
Signica immediatamente i rischi
!
Si possono acquistare copie aggiuntive di questo manuale contattando ESAB all'indirizzo e al numero di
telefono relativi alla propria area, riportati all'interno
della copertina posteriore del manuale. Includere il
numero del Manuale operativo e i numeri identicativi
dell'apparecchiatura.
0-5429IT INTRODUZIONE
che, se non evitato, avrà come conseguenza immediata, lesioni gravi o
la perdita della vita.
2-1
CUTMASTER A80
6"
2.04 Specichedelgeneratore
SpecichedelgeneratoreCutmasterA80
Potenza In Ingresso208 / 230 V c.a. (187 - 253 V c.a.), Monofase, 60 Hz
230 V c.a. (187 - 253 V c.a.), trifase, 50/60 Hz
380 V c.a. (360 - 440 V c.a.), trifase 50/60 Hz
400 V c.a. (360 - 440 V c.a.), trifase, 50/60 Hz
460 V c.a. (414 - 506 V c.a.), Monofase, 60 Hz
460 V c.a. (414 - 506 V c.a.), trifase, 50/60 Hz
600 V c.a. (540 - 630), trifase, 60 Hz
Cavo di alimentazioneIl generatore include il cavo di alimentazione.
Corrente in uscita30 - 100 A, con regolazione continua
Capacità di ltro del gas
del generatore
Temperatura ambienteValori fattore di servizio a 40° C (104° F)
Tutte le unitàIEC
* * NOTA: il fattore di servizio verrà ridotto se la potenza in ingresso (c.a.) è ridotta o se la
corrente in uscita (c.c) è più elevata del valore mostrato in questo graco.
Particolato a 5 micron
FattorediserviziogeneratoreCutmasterA80*
Gamma di funzionamento da 0° a 50° C
Fattore di servizio60%80%100%
Corrente100 A80 A70 A
Tensione c.c.120112108
NOTA!
La classicazione IEC Rating è determinata secondo le speciche della Commissione Elettrotecnica Internazionale. Queste speciche includono il calcolo di una tensione in uscita basata sulla
corrente nominale del generatore. Per semplicare il confronto tra i generatori, tutti i produttori
utilizzano questa tensione di uscita in modo da determinare il fattore di servizio.
Dimensioni e peso del generatore Requisiti relative alle distanze di ventilazione
2086020,699761004 Type W25 Type W
2306021,995741004 Type W25 Type W
4606027,6604660615
2086017,7493860615
2306017,9453660615
3805018,4282232106
4005018,7272232106
4606023,1292230106
6006022,8221725124
Tensioni di linea con protezione circuito e dimensioni dei li suggerite
Sulla base del National Electric Code e del Canadian Electric Code
Cavo essibile
(AWG)
Cavo essibile
(Min. mm2)
NOTA!
Fare riferimento alle norme locali e nazionali o all'autorità locale che ha la giurisdizione per i requisiti di cablaggio adeguati.
Le dimensioni consigliate si basano su installazioni con cavo di alimentazione essibile e spina di
alimentazione. Per l'installazione di dispositivi cablati, fare riferimento alle norme locali o nazionali.
I1max viene preso con fattore di servizio nominale minimo TDC.
I1eff viene preso con fattore di servizio nominale TDC 100%.
0-5429IT INTRODUZIONE
2-3
CUTMASTER A80
Art # A-08460IT
morsetto di massa
alimentazione
Foro per cavo di interfaccia
Selezione alimentazione
2.06 Caratteristiche del generatore
Maniglione avvolgicavi
Pannello dei comandi
Presa cavi
torcia
Cavo e
Assieme filtro
Foro di
alimentazione gas
Cavo di
automazione
Art # A-08461IT
INTRODUZIONE 0-5429IT
2-4
SEZIONE 2 TORCIA:
1,75"
479 mm / 18,875"
0,625"
30 mm / 1,175"
73 mm
2,875”
44,5 mm
403 mm / 15,875"
0,625"
95 mm
(3,75"
29 mm (1,17")
INTRODUZIONE
CUTMASTER A80
/
312 mm / 12,285"
2T.01 Ambito del manuale
Questo manuale contiene descrizioni, istruzioni operative, e procedure di manutenzione per i modelli di torcia
per taglio al plasma SL100/manuale e SL100/meccanizzata. La manutenzione di questa apparecchiatura
può essere eseguita solo da personale competente. Il
personale non qualicato dovrà prestare estrema attenzione nell'esecuzione di eventuali tentativi di riparazione
o regolazione non illustrati in questo manuale, in quanto
corre il rischio di invalidare la garanzia.
Leggere il manuale completamente. Una comprensione
completa delle caratteristiche e funzionalità di questa
apparecchiatura assicurerà un funzionamento afdabile
per il quale è stata concepita.
2T.02 Descrizione generale
Le torce al plasma per struttura sono simili alle pipette
automobilistiche. Sono formate da sezioni negative e
positive separate da un isolatore centrale. All'interno
della torcia, l'arco pilota si innesca nello spazio compreso
tra l'elettrodo a carica negativa e l'ugello a carica positiva. Dopo che l'arco pilota ha ionizzato il gas plasma,
la colonna super riscaldata di gas uisce attraverso il
piccolo orizio sull'ugello della torcia, che è centrato sul
metallo da tagliare.
35 mm / 1,375"
44,5 mm /
16 mm /
126 mm / 4,95"
Art # A-07402IT_AC
2. Torcia Meccanizzata, Modello
La torcia meccanizzata standard dispone di un
tubo di posizionamento con rack e gruppo blocco
di serraggio.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
30 mm / 1,175"
Art # A-02998IT
3. Torcia Meccanizzata, Modello
Il corpo della torcia manuale è a 75° rispetto alla
maniglia della torcia. La torcia manuale include
una maniglia della torcia e un gruppo pulsante
torcia.
257 mm (10,125")
Una singola conduttura fornisce alla torcia il gas proveniente da una singola fonte, che può essere usato sia
come plasma, sia come gas secondario. Il consumo
d'aria viene suddiviso all'interno del corpo della torcia.
Il funzionamento con un solo gas fornisce un torcia di
dimensione ridotte e un funzionamento molto economico.
NOTA!
Fare riferimento alla sezione "2T.05
Introduzione al plasma", per una descrizione più dettagliata del funzionamento
della torcia al plasma.
Fare riferimento alle pagine dell'Appendice per ulteriori speciche relative al
generatore utilizzato.
2T.03 Speciche
A. Congurazionidellatorcia
1. Torcia automatica, Modello
L'automazione standard torcia ha un tubo di
posizionamento con rack e pizzico monoblocco,
un elettrovalvola.
0-5429IT INTRODUZIONE
)
Art # A-03322IT_AB
B. Lunghezza delle condutture della torcia
Le torce manuali sono disponibili come segue:
• 20 ft / 6,1 m, con connettori ATC
• 50 ft / 15,2 m, con connettori ATC
Le torce meccanizzate / automatica sono disponibili
come segue:
• 5 ft / 1,5 m, con connettori ATC
• 10 ft / 3,05 m, con connettori ATC
• 25 ft / 7,6 m, con connettori ATC
• 50 ft / 15,2 m, con connettori ATC
C. Componenti della torcia
Cartuccia d'innesco, elettrodo, ugello, cappa di
protezione
2T-1
CUTMASTER A80
!
D. Parti in posizione (PIP)
Il corpo torcia dispone di un interruttore integrato
Valore nominale del circuito 12 V c.c.
H. Rischio di contatto diretto
Per l'ugello da stand-off, la distanza di stand-off
raccomandata è di 3-16 pollici/4,7 mm.
E. Tipo di raffreddamento
Combinazione di aria ambiente e corrente di gas
attraverso la torcia.
F. Classicazionidelletorce
Classicazionitorcemeccanizzate/automatizzato
Temperatura
ambiente
Fattore di Servizio
Corrente massima120 A
Tensione (V
Tensione di innesco
arco
Temperatura
ambiente
Fattore di Servizio100% @ 100 A @ 400 scfh
Corrente massima 120 A (80% Fattore di servizio)
Tensione (V
Tensione di innesco
arco
peak
Classicazionitorcemanuali
peak
100% @ 100 A @ 400 scfh
80% @ 120 A @ 400 scfh
)500V
)500V
104° F
40° C
7kV
104° F
40° C
7kV
2T.04 Opzioni e accessori
Per opzioni e accessori, vedere la sezione 6.
2T.05 Introduzione al taglio al plasma
A. Portata gas plasma
Il plasma è un gas riscaldato a una temperatura
estremamente elevata e ionizzato, in modo da diventare elettricamente conduttivo. I processi di taglio
arco plasma e incisione utilizzano questo plasma per
trasferire un arco elettrico a un pezzo lavorato. Il
metallo da tagliare o rimuovere viene fuso dal calore
dell'arco e quindi sofato via.
Mentre l'obiettivo del taglio dell'arco plasma è la
separazione del materiale, l'incisione dell'arco pla-
sma viene utilizzata per rimuovere i metalli a una
profondità e a una larghezza controllate.
In una torcia per taglio al plasma un gas freddo entra
nella zona B, dove viene riscaldato e ionizzato da un
arco pilota innescato tra l'elettrodo e l'ugello. L'arco
di taglio principale si trasferisce quindi al pezzo lavorato tramite la colonna di gas plasma nella Zona C.
G. Caratteristiche dei gas
Specichedeigasditorciamanualee
meccanizzata e automatizzato
GAS (plasma e secondario)Aria compressa
Pressione operativa
Fare riferimento a NOTA
Pressione in entrata massima 125 psi / 8.6 bar
Portata del gas (taglio e
incisione)
60 - 95 psi
4.1 - 6.5 bar
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
AVVERTENZA
Questa torcia non deve essere utilizzata
con l'ossigeno (O2).
NOTA!
La pressione operativa varia in base al
modello della torcia, all'amperaggio di
funzionamento e alla lunghezza delle
condutture della torcia. Fare riferimento
ai graci delle impostazioni della pressione del gas per ciascun modello.
_
Generatore
+
Dettaglio corpo torcia standard
C
A
B
Pezzo
A-08331IT
INTRODUZIONE 0-5429IT
2T-2
Forzando il gas plasma e l'arco elettrico attraverso
Corona di
protezione
Comando remoto pensile
Per ATC
A-02997IT
della torcia
protezione
un piccolo orizio, la torcia sviluppa un'elevata concentrazione di calore su una piccola area. Nella
Zona C è mostrato l'arco plasma rigido strozzato.
La polarità diretta della corrente continua (c.c.) viene utilizzata per il taglio al plasma, come mostrato
nell'immagine.
La Zona A incanala un gas secondario che raffredda
la torcia. Questo gas, inoltre, aiuta il gas plasma
ad alta velocità a sofare il metallo fuso dal taglio,
consentendo un taglio rapido e senza schegge.
B. Distribuzione del gas
Il gas singolo utilizzato è suddiviso all'interno in
plasma e gas secondari.
Il gas plasma uisce nella torcia tramite la conduttura
negativa, attraverso la cartuccia d'innesco, intorno
all'elettrodo e fuoriesce dall'orizio dell'ugello.
Il gas secondario uisce all'interno, intorno e all'esterno della cartuccia d'innesco della torcia e tra l'ugello e la cappa di protezione intorno all'arco plasma.
C. Arco Pilota
Per ATC
Per ATC
CUTMASTER A80
Interruttore PIP
CNC Start
Interruttore PIP
Torcia automatica
Interruttore PIP
Corona di
protezione
Art # A-08168IT
Corona di
protezione
Quando la torcia è innescata, viene stabilito un
arco pilota tra l'elettrodo e l'ugello di taglio. L’arco
pilota crea un percorso per il trasferimento dell’arco
principale al pezzo.
D. Arco di taglio principale
La corrente c.c. viene utilizzata anche per l'arco di
taglio principale. L'uscita negativa viene collegata
all'elettrodo della torcia tramite la conduttura della
torcia. L'uscita positiva è collegata al pezzo lavorato tramite il cavo di massa e alla torcia tramite un
cavo pilota.
E. Parti in posizione (PIP)
La torcia include un circuito PIP (Parts - In - Place).
Quando la cappa di protezione è installata correttamente, chiude un interruttore. Se l'interruttore è
aperto la torcia non funziona.
PIP Schema del circuito delle parti in posizione per la
torcia meccanizzata
Per controllare
cablaggio cavi
Interruttore
della torcia
Interruttore PIP
Pulsante
Corona di
PIP Schema del circuito delle parti in posizione per la
torcia manuale
0-5429IT INTRODUZIONE
2T-3
CUTMASTER A80
Pagina intenzionalmente bianca
INTRODUZIONE 0-5429IT
2T-4
SEZIONE 3 SISTEMA:
!
Art# A-11478
INSTALLAZIONE
CUTMASTER A80
2. Mettere il generatore nella posizione desiderata
e segnare dove i bucci della chiavetta toccano
la ringhiera di montaggio.
3.01 Disimballaggio
1. Utilizzare l'elenco di imballaggio per identicare
e spiegare ogni elemento.
2. Ispezionare ogni articolo per eventuali danni di
spedizione. Se un danno è evidente, contattare
il distributore e/o la società di spedizione prima
di procedere con l'installazione.
3. Registrare il modello e i numeri di serie del generatore e della torcia, la data di acquisto, il nome
del fornitore e il blocco di informazioni nella parte
davanti di questo manuale.
3.02 Modalità di sollevamento
Il generatore comprende un maniglione per il solo sollevamento manuale. Assicurarsi che l'unità sia sollevata
e trasportata in sicurezza.
AVVERTENZA
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione
prima di spostare l'unità.
LACADUTADELL'APPARECCHIATURA può provocare serie lesioni personali e danneggiare l'apparecchiatura
stessa.
3. Rimuovere il generatore e usando questi indicazioni, prepara i fori per accessori di montaggio.
4. Inserire il corretto hardware. Se usando il hardware che avvita alla supercie di montaggio,
permettere abbasatanza sciolto per il spessore
della ringhiera scivolare sotto il corpo e la guarnizione se usato.
5. Tirare il generatore sui accessori di montaggio
e scivolare avanti o indietro no alla chiavetta
ferma contro i accessori di montaggio.
6. Assicurare il hardware alla ringhiera.
3.04 Apertura del coperchio del
contattore
Il cavo di alimentazione è collegato al contattore principale, ubicato all'interno di una scatola con coperchio
a scatto. Il coperchio viene mantenuto in posizione
grazie a due linguette di blocco a scatto. Per rimuovere
il coperchio, rilasciare il blocco anteriore e inclinare il coperchio di circa 1/2 pollice. Quindi schiacciare entrambi
i lati del coperchio e sollevarlo dritto. Vedere la sezione
Collegamenti alimentazione in ingresso principali per le
modiche necessarie al contattore. Ricordare di sostituire il coperchio del contatore una volta completate le
modiche.
• L'unità deve essere sollevata solo da persone
dotate di adeguata forza sica.
• Sollevare il generatore per i maniglioni, usando le
due mani. Non usare cinghie per sollevare.
• Utilizzare un carrello opzionale o un dispositivo
simile di capacità adeguata per spostare l'unità.
• Posizionare l'unità su un pattino e ssarla in posizione prima di trasportarla con un sollevatore
idraulico o un altro veicolo.
3.03 Posizionedell'alimentatoree
montaggio
NOTA!
Si raccomanda che l'unità sia ssato
ad una supercie idonea utilizzando le
guide di montaggio.
1. Scegli una posizione appropriata per il montag-
gio del generatore. Scegli una posizione che
permette per il movimento libero dei cavi torcia,
conforma alla ventilazione como da sezione di
2.04 e fornisce una supercie sicuro sso dove
puo ssare il generatore.
0-5429IT INSTALLAZIONE
1
2
1
2
Coperchio contattore
3-1
CUTMASTER A80
inferiori
Art # A-08316
Art # A-08493IT
3.05 Collegamenti alimentazione in
ingresso principali
2. Tirare con attenzione il coperchio e rimuoverlo
dall'unità.
ATTENZIONE
!
La maggior parte delle unità viene spedita dalla fabbrica
con un cavo di alimentazione da 230 V collegato al contattore di alimentazione in congurazione monofase. Le
gure e le indicazioni di seguito sono relative alla modica della tensione o al passaggio al funzionamento trifase
per tale congurazione oppure al ritorno alla situazione
precedente se la modica è stata già eseguita.
A. Rimozione della copertura
1. Rimuovere le viti superiori e inferiori che ssano il
Controllare che la fonte di alimentazione
abbia la tensione appropriata prima di
collegare l'unità. Controllare che il selettore di tensione sulla parte posteriore
dell'unità sia impostato correttamente
prima di collegare l'unità. La fonte di alimentazione principale, il fusibile e i cavi
di estensione utilizzati devono essere
conformi alle norme elettriche locali e
ai requisiti di protezione del circuito e di
cablaggio specicati nella Sezione 2.
coperchio al gruppo principale. Non rimuovere le
viti in basso all'interno degli intagli praticati nella
parte bassa della copertura.
B. Installazione copertura
1. Invertire le procedure precedenti per l'installazione.
NOTA!
Quando si installa le viti superiori,
tentativo di riutilizzare la thread. Il modo
più semplice per farlo è ruotando la vite
in senso antiorario no a quando non si
sente il thread, quindi iniziare a girare in
senso orario la vite di serraggio. Non
serrare eccessivamente.
C. Selezione alimentazione
La regolazione della tensione di ingresso interruttore
di selezione sul retro dell'unità in base alla tensione
di ingresso principale al quale è collegato. Bassa è su
un'unità da 208/230 V c.a. e 460 V c.a.
LO
HI
S
NOTA!
Le viti superiori e le viti inferiori non
sono le stesse. Non mescolare. Le viti
superiori sono per il threading nella
plastica del pannello anteriore e posteriore. NON utilizzare più lettati viti
inferiori per questo.
Viti
superiori
Viti
Slot
Viti
inferiori
D. Guida rapida alla fase cablaggio
La gura e le indicazioni seguenti sono relative alla
modica della fase del generatore.
Connessioni cavo di alimentazione
Impostazioni monofase (1ø) e ponticello
Conservare il ponte in rame nella
cassetta delle parti di ricambio
L1
L2
L3
L4
Terra
Trifase (3ø)
L1
L2
L3
L4
Terra
Cablaggio alimentazione in ingresso monofase e
trifase
NOTA!
Sono presenti due ponticelli utilizzati per
l'impostazione 230 V monofase e nessun ponticello per la trifase.
Art # A-08429IT
INSTALLAZIONE 0-5429IT
3-2
E. Collegamenti alla potenza in ingresso
!
!
monofase
AVVERTENZA
Togliere l'alimentazione al generatore
e disinserire il cavo di alimentazione
prima di attuare questa procedura.
Queste istruzioni si riferiscono alla modica della potenza
in ingresso e/o del cavo del generatore a 208/230, 400,
460 V c. a. a una potenza in ingresso monofase.
1. Rimuovere il coperchio del generatore. Vedere
"A. Rimozione della copertura".
2. Scollegare il cavo di alimentazione originale dal
contattore principale e la connessione a terra.
3. Allentare il pressacavo di protezione sul pannello
posteriore del generatore. Tirare il cavo di alimentazione originale fuori dell'alimentazione.
4. Se il cavo di alimentazione utilizzato non è
quello fornito dalla fabbrica, usare un cavo di
alimentazione con tre conduttori per la tensione
desiderata e ridurre l'isolamento sui li singoli.
5. Far passare il cavo utilizzato attraverso l'apertura
di accesso nel pannello posteriore del generatore. Fare riferimento alla Sezione 2 per le
speciche relative al cavo di alimentazione.
ATTENZIONE
!
6. Collegare i li come segue.
7. Con un piccolo gioco nei cavi, serrare il pressa-
8. Reinstallare il coperchio del generatore Vede-
9. Collegare le estremità opposte dei singoli cavi
10. Inserire il cavo di alimentazione (o chiudere l'in-
La fonte di alimentazione principale e
il cavo di alimentazione devono essere
conformi alle norme elettriche locali e
ai requisiti di protezione del circuito e
di cablaggio consigliati (fare riferimento
alla tabella nella Sezione 2).
• Collegare i ponticelli delle barre conduttrici
al contattore come mostrato nell'immagine
precedente e sull'etichetta sul generatore.
• Conduttore verde/giallo a terra.
cavo di protezione per ssare il cavo di alimen-
tazione.
re "B. Installazione copertura".
a una spina fornita dal cliente o all'interruttore
generale.
terruttore generale) per fornire l'alimentazione.
CUTMASTER A80
F. Collegamenti alla potenza in ingresso trifase
AVVERTENZA
Togliere l'alimentazione al generatore
e disinserire il cavo di alimentazione
prima di attuare questa procedura.
Queste istruzioni si riferiscono alla modica della potenza
in ingresso o del cavo sul generatore 208/230, 400, 460
V c. a. alla potenza in ingresso trifase.
1. Rimuovere il coperchio del generatore.
Vedere "A. Rimozione della copertura".
2. Scollegare il cavo di alimentazione originale dal
contattore principale e la connessione a terra.
3. Allentare il pressacavo di protezione sul pannello
posteriore del generatore. Tirare il cavo di alimentazione originale fuori dell'alimentazione.
4. Utilizzando un cavo di alimentazione a quattro
conduttori fornito dal cliente per la tensione desiderata, ridurre l'isolamento sui singoli li.
5. Far passare il cavo utilizzato attraverso l'apertura
di accesso nel pannello posteriore del generatore. Fare riferimento alla Sezione 2 per le
speciche relative al cavo di alimentazione.
ATTENZIONE
!
6. Collegare i li come segue.
7. Con un piccolo gioco nei cavi, serrare il pressa-
8. Reinstallare il coperchio del generatore Vede-
9. Collegare le estremità opposte dei singoli cavi
10. Inserire il cavo di alimentazione (o chiudere l'in-
La fonte di alimentazione principale e
il cavo di alimentazione devono essere
conformi alle norme elettriche locali e
ai requisiti di protezione del circuito e
di cablaggio consigliati (fare riferimento
alla tabella nella Sezione 2).
• Cavi all'ingresso L1, L2 e L3. Non importa
l'ordine in cui vengono collegati i li. Vedere
la gura precedente sull'etichetta del gene-
ratore.
• Conduttore verde/giallo a terra.
cavo di protezione per ssare il cavo di alimen-
tazione.
re "B. Installazione copertura".
a una spina fornita dal cliente o all'interruttore
generale.
terruttore generale) per fornire l'alimentazione.
0-5429IT INSTALLAZIONE
3-3
CUTMASTER A80
Foro di ingresso
Assieme Filtro
ISO-R per tubo da 1/4" (6 mm)
Tubo di
alimentazione
del gas
per tubo da 1/4" (6 mm)
Foro di ingresso
Tubo di alimentazione
del gas
Assieme Filtro
3.06 Connessioni gas
Collegamentoalimentazionedelgasall'unità
Il collegamento è identico per l'aria compressa o le
bombole ad alta pressione. Fare riferimento alle due
sezioni secondarie seguenti nel caso in cui sia necessario installare un ltro linea d'aria facoltativo.
1. Collegare la linea dell'aria al foro di ingresso. La
gura mostra i raccordi standard come esempio.
NOTA!
Per una tenuta sicura, applicare
sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istruzioni del
costruttore. Non utilizzare nastro in
teon come sigillante per la lettature perché piccole particelle del
nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella
torcia.
Fascetta
stringitubo
NOTA!
Per una tenuta sicura, applicare
sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istruzioni del
costruttore. Non utilizzare nastro in
teon come sigillante per la lettature perché piccole particelle del
nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella
torcia. Collegare come segue:
Art # A-08319IT
Fascetta
stringitubo
Art # A-08320IT
Raccordo da 1/4 NPT o
Presa d'aria sul foro d'ingresso
Installazioneltrodell'ariaastadiosingolo
opzionale
Si raccomanda un kit ltro opzionale per una migliore
ltrazione dell'aria compressa e per tenere umidità e
impurità fuori dalla torcia.
1. Attaccare il tubo del ltro a stadio singolo al foro
di ingresso.
2. Attaccare l'assieme ltro al tubo.
3. Collegare la linea dell'aria al ltro. La gura
mostra i raccordi standard come esempio.
Raccordo da 1/4 NPT
Installazione ltro a stadio singolo opzionale
Utilizzo delle bombole di aria ad alta pressione
Quando si utilizzano bombole dell'aria ad alta pressione
come alimentazione dell'aria:
1. Fare riferimento alle speciche del produttore per
le procedure di installazione e manutenzione per
i regolatori del gas ad alta pressione.
2. Esaminare le valvole della bombola per vericare
che siano pulite e libere da olio, grasso o altro
materiale estraneo. Aprire brevemente la valvola
di ogni bombola per sofare via la polvere che
possa eventualmente essere presente.
3. La bombola deve essere dotata di un regolatore
di pressione in grado di sopportare pressioni no
a 100 psi (6,9 bar) massimo e deve avere una
portata minima pari a 300 scfh (141,5 lpm).
4. Collegare il tubo di alimentazione alla bombola.
INSTALLAZIONE 0-5429IT
3-4
CUTMASTER A80
Gruppo
dell'aria a due stadi
Art # A-07945IT
Fascetta stringitubo
NOTA!
La pressione deve essere impostata
su 100 psi (6,9 bar) in corrispondenza del regolatore della bombola ad
alta pressione.
Il tubo di alimentazione deve avere
un diametro interno di almeno 1/4 di
pollice (6 mm).
Per una tenuta sicura, applicare
sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istruzioni del
costruttore. Non utilizzare nastro in
teon come sigillante per la lettature perché piccole particelle del
nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella
torcia.
Questo ltro linea d'aria a due stati opzionale può essere
utilizzato anche per sistemi ad aria compressa. Il ltro rimuove l'umidità e i contaminanti no ad almeno 5 micron.
Collegare l'alimentazione dell'aria come segue:
1. Attaccare il supporto del ltro a due stadi nella
parte posteriore del generatore seguendo le
istruzioni fornite con l'assieme ltro.
NOTA!
Per una tenuta sicura, applicare
sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istruzioni del
costruttore. Non usare nastro Teon
come sigillante per letti, perché
piccole particelle del nastro possono
staccarsi e bloccare i piccoli passag-
gi dell'aria nella torcia.
2. Collegare il tubo di uscita del ltro a due stadi al
foro di ingresso dell'assieme regolatore/ltro.
3. Utilizzare raccordi forniti dal cliente per collegare la linea dell'aria al ltro. Un raccordo con
portagomma da 1/4 NPT per tubo da 1/4RsR è
illustrato a titolo di esempio.
Regolatore/filtro
Ingresso
regolatore
Tubo di
alimentazione del gas
Raccordo da
1/4 NPT per
tubo da 1/4" (6 mm)
Foro d'ingresso
filtro a due stadi (IN)
Foro di uscita
(OUT)
Gruppo filtro
Installazione ltro a due stadi opzionale
Utilizzo delle bombole di aria ad alta pressione
Quando si utilizzano bombole dell'aria ad alta pressione
come alimentazione dell'aria:
1. Fare riferimento alle speciche del produttore per
le procedure di installazione e manutenzione per
i regolatori del gas ad alta pressione.
2. Esaminare le valvole della bombola per vericare
che siano pulite e libere da olio, grasso o altro
materiale estraneo. Aprire brevemente la valvola
di ogni bombola per sofare via la polvere che
possa eventualmente essere presente.
3. La bombola deve essere dotata di un regolatore
di pressione in grado di sopportare pressioni no
a 100 psi (6,9 bar) massimo e deve avere una
portata minima pari a 300 scfh (141,5 lpm).
4. Collegare il tubo di alimentazione alla bombola.
NOTA!
La pressione deve essere impostata
su 100 psi (6,9 bar) in corrispondenza del regolatore della bombola ad
alta pressione.
Il tubo di alimentazione deve avere
un diametro interno di almeno 1/4 di
pollice (6 mm).
Per una tenuta sicura, applicare
sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istruzioni del
costruttore. Non utilizzare nastro in
teon come sigillante per la lettature perché piccole particelle del
nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella
torcia.
0-5429IT INSTALLAZIONE
3-5
CUTMASTER A80
Pagina intenzionalmente bianca
INSTALLAZIONE 0-5429IT
3-6
SEZIONE 3 TORCIA:
Apertura del cavo de
interfaccia di automazione
Art # A-08323IT_AB
Plasma
ensione
INSTALLAZIONE
3T.01 Collegamento della torcia
CUTMASTER A80
3. Posizionare delle lenti di protezione per saldatura davanti alla torcia e accendere l'aria. Non
innescare un arco!
L'eventuale olio o umidità presenti nell'aria saranno
visibili sulla lastrina.
Se necessario, collegare la torcia al generatore. Collegare solo ESAB modello SL100SV / Automazione, SL100
/ meccanica o SL60 / Torcia manuale per questo tipo
di alimentazione. La lunghezza delle condutture della
torcia massima è 100 ft/30,5 m, comprese le estensioni.
AVVERTENZA
Togliere l'alimentazione elettrica prima
di collegare la torcia.
1. Allineare il connettore ATC maschio (sul cavo
della torcia) con la presa femmina. Spingere il
connettore maschio nella presa femmina. Premere i connettori tra loro applicando una piccola
pressione.
2. Fissare il collegamento girando il dado di blocco
in senso antiorario no quando non si avverte
un clic. NON usare il dado di bloccaggio per
stabilire la connessione. Non usare attrezzi per
assicurare la connessione.
3T.02 Connessioni CNC
1. Localizzare l'interfaccia porta di connessione sul
retro dell'alimentatore.
2. Nota il pin-out del connettore e che il connettore
fornito dal cliente.
Start / Stop
Segnale
T
dell’arco
divisa
3. Il sistema è pronto per il funzionamento.
Controllarelaqualitàdell'aria
Per vericare la qualità dell'aria:
1. / Posizionare l'interruttore ON/OFF su ON
2. Posizionare l'interruttore Controllo funzione su
0-5429IT INSTALLAZIONE
2
Macchina di taglio
OK al movimento
1
Art # A-07885IT
Collegamento della torcia al generatore
(alto).
SET.
3T-1
CUTMASTER A80
TERRA
-12V
3T.03 PCB Interfaccia Di Automazione con Ohmico Senso
La nuova interfaccia di automazione ohmico PCB con senso aggiunge ulteriore tensione divisa seleziona-
bile rapporti selezionabili e polarità del segnale diviso. Il consiglio di amministrazione ha anche rilevamento
ohmico per uso con la iHC XT tramite esposto torcia punta o tramite una connessione separata a punta la
torcia. Rilevamento ohmiche fornirà anche un rilevamento delle collisioni con la iHC XT o iCNC.
Segnali del connettore di CNC (J1 su questo board) sono START / STOP il J1-3 (comune) e J1-4 (); Isolato
* tensione dell'arco diviso il J1-5 (-) e J1-6 (); PIASTRA di contatto fuori (contatto relè) tra J1-10 e J1-11; OK
per spostare fuori (contatto relè) tra J1-12 e J1-14.
Divisore di tensione;
La posizione 6 interruttore DIP, DIV1, rende disponibili i seguenti rapporti di dividere:
DIV1-1 ON = 16.7:1 per SC11; DIV1-2 ON = 20:1 per EASB; DIV1-3 ON = 30:1;
DIV1-4 ON = 40:1 per Inova; DIV1-5 ON = 50:1 per IHT, SC3000 & 3100; Hypertherm®;
DIV1-6 ON = 80:1 per TD iHC
NOTA!
Solo una posizione dovrebbe essere su in un momento.
Arco divide il segnale di tensione viene isolato, sia il segnale positivo (J1-6) o negativo (J1-5) possono essere
collegati a massa o entrambi possono essere ottanti.
Ohmico e rilevamento collisione via punta esposta:
Con un collegamento realizzato dal PCB4 punta terminale alla scheda principale PCB1 punta terminale1
contatto della punta esposta con il lavoro durante la ricerca dell'altezza è rilevata e attiva il segnale di contatto
piastra da J1-11. SW2 impostato a 0 è in grado di disabilitare questo rilevamento.
Durante il taglio della punta esposta contattando il lavoro si chiude il contatto del relè tra J1-10 e J1-11 che
è interpretato da iHC come una collisione. Questa funzione può essere disabilitata impostando il SW3 a 0.
NOTA!
Se TIP1 sul PCB1 (scheda principale) non è collegato al terminale a punta su PCB4 entrambi
SW2 e SW3 deve essere impostato su "0" (off) altrimenti la piastra segnale di contatto sarà attivo
per tutto il tempo.
Ohmico e rilevamento collisione tramite corona di protezione Clip ohmico.
Il Plasma il cavo adattatore da utilizzare con l'iHC XT per questa interfaccia Automation PCB con senso
ohmico comprende una connessione a perno 13 che può essere collegato ad un lo dal valore ohmico clip.
Notare che questo cavo adattatore è diverso da quello usato con i distinti iHC partitore di tensione di bordo.
Quando corona di protezione, con contatto dalla clip ohmico, contatti di lavoro altezza durante la ricerca si
chiude il relè tra J1-10 e J1-11 fornendo il contatto con la piastra segnale all'iHC. Durante la fase di taglio il
iHC interrompe il contatto come una collisione e ritrae la torcia.
Indicatori:
Indicatori a LED START, M-ARC e contatto vengono forniti per mostrare quando si avvia la torcia (trigger)
è ON, se OK per spostare (M-ARC) è on, e quando la piastra contatto è attivo.
Classicazione:
L'OK per spostare e la piastra in uscita contatto relè sono valori nominali dei contatti per un massimo di
30VAC o DC a 1 amp massimo.
Start in ingresso SW richiede un interruttore o un contatto di relè per almeno 12V c.c. a 3 ma.
INIZIO
INSTALLAZIONE 0-5429IT
3T-2
J1-3
J1-4
3k
CUTMASTER A80
I
IMPOSTARE RAPPORTO DI DIVISIONE CON DIP SW DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 per SC11
DIV1-2 ON = 20:1 per ESAB
DIV1-3 ON = 30:1
A -V OUT 1
su PCB1
P10
1
2
3
4
5
6
7
8
A TIP1
su PCB1
J2
*
1
2
3
4
5
6
7
8
-V0_1
+12V
START / STOP
Ugello
1
OK al movimento
1
Contatto
Divisore di
tensione per
circuito
-
+
CIRCUITO
OHMICO
M-ARC
OK al movimento
DIV1-4 ON = 40:1 per Inova
DIV1-5 ON = 50:1 per IHT:
SC3000 & 3100; Hypertherm
DIV1-6 ON = 80:1 per TD iHC
DIV1
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ISO GND
SW1
PCB4
PCB INTERFACCIA
DI AUTOMAZIONE
(w / OHMICO)
123456
ISO GND
Contatto
OK al movimento
START
®
START / STOP (com)
START / STOP
Tensione dell’arco divisa (-)
Tensione dell’arco divisa (+)
COMUNE
Contatto con la piastra COM
Contatto con la piastra FUOR
OK al movimento
OK al movimento
OHMIC
Art # A-09819IT_AC
3. Collegare CNC per l'alimentazione.
3T.04 Impostazione della torcia meccanizzata o automatica
NOTA!
È necessario un adattatore per essere
installato nell'alimentazione in caso
di conversione di una torcia a mano
sistema per azionare una macchina o
una torcia di automazione.
L'automazione e la torcia della macchina comprendono un tubo di posizionamento con la cremagliera e pizzicare
il blocco di montaggio.
1. Montare il gruppo torcia sul banco di taglio.
2. Per ottenere un taglio verticale, utilizzare una squadra per allineare la perpendicolare della torcia alla supercie del pezzo lavorato.
AVVERTENZA
Togliere l'alimentazione elettrica prima
di smontare la torcia o i cavi della torcia..
0-5429IT INSTALLAZIONE
3T-3
CUTMASTER A80
A-02585IT
Pezzo
Gruppo blocco
di serraggio
Quadrato
Congurazione torcia meccanica o automatica
3. È necessario installare i componenti della torcia
(cappa di protezione, ugello, cartuccia d'innesco
ed elettrodo) appropriati al tipo di funzionamento.
Fare riferimento alla Sezione 4T.08 e seguenti
per maggiori dettagli.
INSTALLAZIONE 0-5429IT
3T-4
Cutmaster A80
+
12
3
6
9
!
Art # A-08170
SEZIONE 4 SISTEMA:
FUNZIONAMENTO
4.01 Comandi/funzioniquadrofrontale
Vederelaguraperl'identicazionenumerica
1. Controllo corrente in uscita
Imposta la corrente in uscita desiderata. Impostazioni della corrente in uscita no a 60 A possono essere
usate per taglio a contatto (con l’ugello a contatto del
pezzo) e impostazioni superiori per taglio stand-off.
2. Controllo funzione
Manopola Controllo funzione, usata per selezionare
tra diverse modalità operative.
SET Usata per spurgare l’aria attraverso il
generatore, le condutture e la torcia, e per regolare la pressione del gas.
RUN Per l’uso generale della torcia in ope-
razioni di taglio
RAPID AUTO RESTART Consente la
riaccensione veloce dell'arco pilota per un taglio
ininterrotto.
LATCH (Blocco pulsante) Usato per
lunghi tagli manuali o tagli automatichi. Una volta
trasferito l’arco, il pulsante della torcia può essere
rilasciato. L’arco resterà innescato no a quando la torcia viene allontanata dal pezzo, la torcia
abbandona il bordo del pezzo, il pulsante viene
premuto di nuovo, o se si attiva uno degli interblocchi di sistema.
3. Interruttore dell’alimentazione
/ L'interruttore ON/OFF controlla la potenza in
ingresso nel generatore. Su è acceso, giù è spento.
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
5
8
7
+
Art# A-07886
10
6. Spia temperatura
La spia è normalmente spenta. La spia è accesa
quando la temperatura interna supera i limiti normali.
Lasciare raffreddare il sistema prima di continuarne
l’uso.
7. Spia pressione gas
La spia è accesa quando è presente in ingresso la
pressione del gas minima per il funzionamento del
generatore. Pressione minima per il funzionamento
del generatore non sufciente per il funzionamento
della torcia.
8. Spia generazione c.c.
La spia è accesa quando il circuito in uscita c.c. è
attivo.
9.
Spia di errore
La spia è accesa quando è attivo un circuito guasto.
Vedere la sezione 5 per spiegazioni sulle spie dei
guasti.
10. Indicatori della pressione
4. Controllopressionearia/gas
Il controllo della pressione viene utilizzato nella modalità "SET"(IMPOSTA) per regolare
la pressione dell'aria o del gas. Tirare la manopola
verso l'esterno per regolarla e spingere all'interno
per bloccarla.
5. Spia alimentazione c.a.
La luce ssa indica che il generatore è pronto per
il funzionamento. La luce intermittente indica che
l'unità è in modalità di interblocco protettivo. Spegnere l'unità, chiudere o disconnettere la potenza
assorbita correggere il guasto e riavviare l'unità.
Fare riferimento alla Sezione 5 per i dettagli.
0-5429IT OPERAZIONE
PSIBAR
MAXMAX
906.3
855.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MINMIN
Le spie si illuminano in base alla pressione impostata
mediante la manopola di controllo della pressione
(numero 4).
4-1
Cutmaster A80
Art # A-04509
1
2
Art# A-07946
4.02 Preparazione per l’uso
All'inizio di ogni sessione di uso:
Accensione
Posizionare l'interruttore ON/OFF su on (in alto).
AVVERTENZA
Togliere l'alimentazione elettrica prima
di montare o smontare il generatore, i
componenti della torcia, la torcia o i cavi
della torcia.
Scelta dei componenti della torcia
Vericare il corretto assemblaggio della torcia e la
presenza dei componenti corretti. I componenti della
torcia devono corrispondere al tipo di operazione e
all'uscita di amperaggio di questo generatore (120
A massimo). Fare riferimento alla Sezione 4T.07 e
seguenti per la selezione dei componenti da usare.
Collegamento della torcia
Controllare che la torcia sia collegata correttamente.
È possibile collegare a questo generatore solo il
modello ESAB SL100/torcia manuale o SL100/torcia
meccanica a questo generatore. Vedere la Sezione
3T di questo manuale.
Controllare la fonte di alimentazione principale
1. Vericare che la tensione in entrata della fonte di
alimentazione sia appropriata. Assicurarsi che
la fonte di alimentazione del generatore soddis
i requisiti di alimentazione dell'unità indicati nella
Sezione 2, Speciche.
2. Inserire il cavo di alimentazione (o chiudere l'interruttore generale) per fornire l'alimentazione al
sistema.
La spia alimentazione c.a. si accende.
La spia del gas si accende in presenza di pressione
sufciente del gas per il funzionamento del generatore e se le ventole di raffreddamento sono accese.
NOTA!
Pressione minima per il funzionamento del generatore non sufciente per il
funzionamento della torcia.
Le ventole di raffreddamento si accenderanno non appena si accende l'unità.
Dopo che l'unità non è in funzione per
dieci (10) minuti, le ventole si spengono.
Le ventole si riattiveranno non appena
viene attivato l'interruttore della torcia
(segnale d'innesco) oppure se l'unità
viene spenta e riaccesa. Se si verica
una condizione di sovratemperatura, le
ventole continueranno a girare nché
la condizione esiste e per un periodo di
dieci (10) minuti dopo la normalizzazione della condizione.
Impostare la pressione operativa
1. Posizionare la manopola di controllo delle funzio-
ni del generatore su SET. Il gas deuisce.
2. Per il taglio stand-off, regolare la pressione del
gas da 70 - 85 psi/4,8 - 5,9 bar (LED al centro del
pannello dei comandi). Fare riferimento al graco
Stand-off per i dettagli relativi all'impostazione
della pressione.
Fonte di aria
Assicurare che la fonte rispetti i requisiti (fare riferimento alla Sezione 2T. Controllare i collegamenti
e aprire l'alimentazione dell'aria.
Collegamento del cavo di massa
Serrare il cavo di massa al pezzo in lavorazione o al
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
+
tavolo da taglio. L'area deve essere libera da olio,
vernice e ruggine. Collegare solo la parte principale
del pezzo in lavorazione. Non collegare la parte da
MINMIN
tagliare.
!
OPERAZIONE 0-5429IT
4-2
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.