ESAB CUTMASTER A40 Instruction manual [da]

Page 1
CUTMASTER® A40
SPÆNDING SPÆNDING SPÆNDING
INPUTSTRØM
SPÆNDING
AUTOMATISERET PLASMASKÆRINGS
SYSTEM
Manuel drift
Ændring: AA Udgivelsesdato: August 30, 2015 Antallet af manuel: 0-5427DA
40
AMPERE
Art # A-12876
FASEFASE
380-400V208-230V
600V460V
esab.eu
Page 2
VI PÅSKØNNER DIN VIRKSOMHED!
Tillykke med dit nye ESAB produkt. Vi er stolte over at have dig som vores kunde og bestræber os på at give dig den bedst service og pålidelighed inden for industrien. Dette produkt understøttes af vores omfattende garanti og globale servicenetværk. For at nde din nærmeste distributør eller servicecenter skal du besøge os på internettet på www. esab.eu.
Denne vejledning er udformet til at instruere dig om korrekt installation og brug af dit ESAB produkt. Din tilfRødshed med dette produkt og dets sikre funktion er vores ultimative an­liggende. Therefore Tag tid til at læse hele vejledningen, især sikkerhedsforanstaltningerne. De hjælper dig til at undgå mulige farer, som kan ndes, når du arbejder med dette produkt.
DU ER I GODT SELSKAB!
Globalt leverandørers og producenters foretrukne valg.
ESAB er et globalt brand af manuelle og automatiske skære- produkter.
Vi udmærker os i forhold til vores konkurrence ved markedsførende, pålidelige produkter, som er slidstærke. Vi er stolte af vores tekniske inIngenvation, konkurrencedygtige pri­ser, fremragende levering, fremragende kundeservice og tekniske support sammen med fremragende salgs- og marketingsekspertise.
Frem for alt forpligter vi os til at udvikle teknologisk avancerede produkter for at opnå mere sikre arbejdsomgivelser inden for svejseindustrien.
Page 3
ADVARSEL
!
Plasmaskærings Strømforsyning
SNITmaster® A40 SL100 ™ SV automatiseret brænder Antallet af manuel drift 0-5427DA
Udgivet af: ESAB Group Inc. 2800 Luftport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.eu
Copyright 2015 by ESAB
Læs og forstå hele denne Brugervejledning og arbejdsgiverens sikkerhedsforanstaltninger før INSTALLATION, betjening eller vedligeholdelse af udstyr. Mens oplysningerne i denne Brugervejledning er producentens egen dømmekraft, Producen­ten påtager sig intet ansvar for dens brug.
lle rettigheder forbeholdes.
Reproduktion af dette arbejde, helt eller delvist, uden skriftlig tilladelse fra udgiveren er forbudt.
Forlaget påtager sig ikke og fraskriver sig hermed ethvert ansvar for enhver part for eventuelle tab eller skader, der er forårsaget af fejl eller udeladelser i denne Brugervej­ledning, om disse fejl skyldes uagtsomhed, uheld eller enhver anden årsag.
For udskriftsmateriale specikation se dokument 47x1909 Oprindelige Udgivelsesdato: August 30, 2015 Dato for Ændring:
Registrere følgende oplysninger i forbindelse med reklamationer:
Hvor købes:_______________________________ ________________
Købsdato:__________________________________ ______________
Strømforsyning Serial #:___________________________ _________
Lygte serie #:___________________________________ ___________
i
Page 4
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION.
FORSIGTIG
DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR.
Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstæn­dig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse med lysbuesvejsning og skæreudstyr, beder vi dig indtrængende om at læse vor brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejs­ning, Skæring og Fugebrænding". Formular 52-529. Tillad IKKE utrænede personer at installere, betjene eller vedligeholde dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller betjene dette udstyr, førend du har læst og helt forstået disse instruktioner. Hvis du ikke helt forstår disse instruktioner, skal du kontakte leverandøren for yderligere information. Sørg for at læse Sikkerhedsforanstaltningerne før INSTALLATION eller betjening af dette udstyr.
BRUGERANSVAR
Dette udstyr fungerer i overensstemmelse med beskrivelsen heraf i denne manual og medfølgende klæbe­sedler og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, vedligeholdes og repareres i overensstemmelse med de medfølgende instruktioner. Dette udstyr skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Udstyr med funkti­onsfejl eller dårligt vedligeholdt udstyr bør ikke bruges. Komponenter, der er itu, mangler, er slidte, er deforme eller forurenede, bør omgående udskiftes. Hvis det bliver nødvendigt at reparere eller udskifte dele, anbefaler fabrikanten, at man ringer eller sender en skriftlig serviceanmodning til den autoriserede forhandler, hvorfra udstyret blev købt. Udstyret eller dele heraf bør ikke ændres, uden der foreligger en skriftlig tilladelse fra fabrikanten.Brugeren af dette udstyr er alene ansvarlig for enhver funktionsfejl, som er et resultat af fejlbetjening, manglende vedlige­holdelse, beskadigelse, forkert reparation eller ændring foretaget af enhver anden end fabrikanten selv eller en servicefacilitet udpeget af fabrikanten.
!
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Page 5
Page 6
Indholdsfortegnelse
SEKTION 1: SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ...............................................................1-1
1.0 Sikkerhedsforanstaltninger .........................................................................1-1
AFSNIT 2 SYSTEM: INTRODUKTION ....................................................................................2-1
2.01 Sådan bruges denne vejledning .................................................................2-1
2.02 Udstyrsidentifikation ...................................................................................2-1
2.03 Modtagelse af udstyr ..................................................................................2-1
2.04 Strømforsyning specifikationer ...................................................................2-2
2.05 Specifikationer for indgangskabelføring .....................................................2-3
2.06 Strømforsyning funktioner ..........................................................................2-4
AFSNIT 2 BRÆNDER: INTRODUKTION ............................................................................ 2T-1
2T.01 Omfang af manual ....................................................................................2T-1
2T.02 Generel beskrivelse ..................................................................................2T-1
2T.03 Specifikationer .........................................................................................2T-1
2T.04 Ekstraudstyr og tilbehør ...........................................................................2T-2
2T.05 Introduktion til Plasma ..............................................................................2T-2
AFSNIT 3 SYSTEM: INSTALLATION .....................................................................................3-1
3.01 Udpakning ..................................................................................................3-1
3.02 Løfteindstillinger .........................................................................................3-1
3.03 Placering og montering af strømforsyning .................................................3-1
3.04 Åbne afbryderdækslet ................................................................................3-1
3.05 Primære strømforsyningsforbindelser ........................................................3-2
3.06 Gasforbindelser ..........................................................................................3-4
Afsnit 3 Brænder: INSTALLATION ..................................................................................... 3T-1
3T.01 Brænderforbindelses ................................................................................3T-1
3T.02 CNC-forbindelse .......................................................................................3T-1
3T.03 Automatisering interface-PCB med ohmregistrering ...............................3T-2
3T.04 Opsætning af automatisering eller maskinen Brænder ............................3T-3
AFSNIT 4 SYSTEM: BETJENING ...........................................................................................4-1
4.01 Knapper/funktioner på frontpanel...............................................................4-1
4.02 Forberedelser til betjening ..........................................................................4-2
AFSNIT 4 BRÆNDER: BETJENING .................................................................................... 4T-1
4T.01 Maskin- og automatiseringsbrænderdrift .................................................4T-1
4T.02 Automatisering brænderdele, valg ...........................................................4T-1
4T.03 Valg af maskin- og håndbrænderdele .....................................................4T-2
4T.04 Skærekvalitet ............................................................................................4T-3
4T.05 Generelle skæringsoplysninger ................................................................4T-3
4T.06 Betjening af håndbrænder ........................................................................4T-4
4T.07 Fugning .....................................................................................................4T-7
4T.08 Anbefalede skærehastigheder for maskin- og automatiseringsbrænder
med uskærmet spids ..............................................................................4T-10
4T.09 Anbefalede skærehastigheder for maskin- og automatiseringsbrænder
med afskærmet spids .............................................................................4T-24
Page 7
Indholdsfortegnelse
PATENTINFORMATION ..................................................................................................... 4T-36
AFSNIT 5 SYSTEM: VEDLIGEHOLD ......................................................................................5-1
5.01 Generel vedligeholdelse .............................................................................5-1
5.02 Vedligeholdelsesplan ..................................................................................5-2
5.03 Typiske fejl ..................................................................................................5-2
5.04 Fejllampe ....................................................................................................5-3
5.05 Grundlæggende fejlfinding .........................................................................5-4
5.06 Udskiftning af grundlæggende dele af strømforsyning ..............................5-6
AFSNIT 5 BRÆNDER: VEDLIGEHOLD ............................................................................... 5T-1
5T.01 Generel vedligeholdelse ...........................................................................5T-1
5T.02 Kontrollér og udskift om nødvendigt tilsætningsmaterialer og
hjælpestoffer til brænderen ......................................................................5T-2
AFSNIT 6: LISTE OVER DELE ................................................................................................6-1
6.01 INTRODUKTION .........................................................................................6-1
6.02 Bestillingsinformation .................................................................................6-1
6.03 Strømforsyning udskiftning .........................................................................6-1
6.04 Reserverdele til strømforsyning ..................................................................6-2
6.05 Ekstraudstyr og tilbehør .............................................................................6-2
6.06 Brænderreservedele SL100SV-brænder (m. magnetspole på
monteringsrør) ............................................................................................6-4
6.07 Brænder Tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer (SL100 SV) Automatisk .6-6
6.08 Brænder Tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer Brugervejledning
(SL60)Brænder ............................................................................................6-7
6.09 Reservedele til håndbrændere ...................................................................6-8
BILAG 1: KOBLINGSFORLØB (BLOKDIAGRAM) ................................................................ A-1
BILAG 2: DATAMÆRKEINFORMATION ............................................................................... A-3
BILAG 3: STIKBENSFRAKOBLINGSDIAGRAM FOR BRÆNDER ...................................... A-5
BILAG 4: BRÆNDERTILSLUTNINGSDIAGRAMMER .......................................................... A-6
BILAG 5: SYSTEMDIAGRAM, 208/460V-ENHEDER ............................................................ A-8
BILAG 6: SYSTEMDIAGRAM, 400V/600V-ENHEDER ........................................................ A-10
BILAG 7: RÅ LYSBUESPÆNDING ..................................................................................... A-12
Ændringshistorik ................................................................................................................. A-14
Page 8
Denne side er med vilje tom.
Page 9
CUTMASTER A40

SEKTION 1: SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

1.0 Sikkerhedsforanstaltninger

Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det endelige ansvar for at tilsikre, at enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger. Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for arbejdsstedet.
Alt arbejde skal udføres af oplært personale, der grundigt kender til betjeningen af svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret. Ukorrekt betjening af udstyret kan føre til farlige situationer, som kan resultere i skade på operatøren og beskadigelse af udstyret.
1. Enhver, der bruger svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr, skal være fuldt fortrolig med følgende:
- betjening heraf
- placering af nødstopkontakter
- dets funktion
- relevante sikkerhedsforanstaltninger
- svejsning og/eller plasmaskæring
2. Operatøren skal sørge for følgende:
- at der ved opstart af udstyret ikke opholder sig uautoriseret personale indenfor udstyrets arbejdsområde.
- at ingen er ubeskyttet, når lysbuen tændes.
3. Arbejdsstedet skal:
- være velegnet til formålet
- være uden gennemtræk
4. Personligt sikkerhedsudstyr:
- Brug altid anbefalet, personligt sikkerhedsudstyr så som sikkerhedsbriller, ikke-brændbart tøj og sikkerhedshandsker.
- Bær ikke løsthængende tøj som tørklæder, brocher, ringe osv., da disse kan sætte sig fast i udstyret eller forårsage forbrænding.
5. Generelle forskrifter:
- Sørg for at returkablet er grundigt tilsluttet.
- Kun faglærte elektrikere må udføre arbejde med udstyr med høj spænding.
- Relevant brandslukningsudstyr skal være tydeligt markeret og i umiddelbar nærhed.
- Smøring og vedligeholdelse af udstyret må ikke foretages under betjening.
Indlever elektronisk udstyr på en genbrugsstation!
I henhold til direktiv 2002/96/EF samt national lovgivning om affaldshåndtering af elektrisk og/eller elektronisk udstyr skal udtjent udstyr indleveres på en genbrugsstation for elek­trisk og elektronisk udstyr. Som ansvarlig for udstyret er du efter loven forpligtet til at indhente information om god­kendte indsamlingssteder. For yderligere oplysninger bedes du kontakte din nærmeste ESAB-repræsentant.
ESAB kan levere al nødvendig skærebeskyttelse og alt nødvendigt tilbehør.
0-5427DA Generelleinformation
1-1
Page 10
CUTMASTER A40
SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR
ADVARSEL
ELEKTRISK STØD - Kan dræbe.
- Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende normer.
- Rør ikke ved de strømførende dele eller elektroderne med den bare hud, våde handsker eller vådt tøj.
- Vær isoleret fra jordforbindelse og arbejdsstykket.
- Sørg for at din arbejdsposition er sikker. DAMPE OG GASSER - Kan være farlige for helbredet.
- Hold ansigtet væk fra dampene.
- Anvend ventilation, udtræk ved buen, eller begge dele, for at holde dampe og gasser væk fra åndedrætsområdet og omgivelserne i det hele taget.
LYS BUESTRÅLER - Kan beskadige øjne og give forbrændinger på huden.
- Beskyt øjne og krop. Anvend den korrekte svejseskærm/plasmaskæreskærm og skærmlter og hav beskyttelsestøj på.
- Beskyt personer, der står i nærheden, med passende skærme eller forhæng.
DIG SELV OG ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU SVEJSER ELLER SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIK­KERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRI­KANTENS RISIKODATA.
BRANDFARE
- Gnister (sprøjt) kan forårsage brand. Derfor skal man sikre sig, at der ikke er brændbare materialer i nærheden.
LARM - Usædvanlig høj larm kan give høreskader.
- Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden hørebeskyttelse.
- Advar personer, der står i nærheden, om risikoen.
FUNKTIONSFEJL - Tilkald eksperthjælp i tilfælde af funktionsfejl.
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Anvend ikke strömkilden til optøning af frosne rør.
ADVARSEL
FORSIGTIG
Udstyr af ”Class A” er ikke beregnet til brug i boli­ger med strømforsyning fra det almindelige lavspæn­dingsnet. Det kan være problematisk at sikre elek­tromagnetisk kompatibilitet for udstyr af ”Class A” i sådanne lokaler som følge af såvel ledningsbårne som luftbårne forstyrrelser.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
1-2
Generelleinformation 0-5427DA
Dette produkt er udelukkende beregnet til plasmaskæring. Enhver anden form for anvendelse kan føre til personskade og/eller beskadigelse af udstyr.
Læs og forstå instruktionsbogen før installation eller betjen­ing.
!
Page 11
red A40
!
AFSNIT 2 SYSTEM:
INTRODUKTION

2.01 Sådan bruges denne vejledning

Denne Brugervejledning gælder kun for specication
eller part numrene listet på side i.
For at sikre sikker drift, læs hele Brugervejledningen, inkluderet kapitlet om sikkerhedsinstruktioner og ad­varsler.
Throughout this Brugervejledning, the words ADVAR­SEL, FORSIGTIG, FARE and BEMÆRK may appear. Vær især opmærksom på oplysningerne under disse overskrifter. Disse specielle kommentarer er nemt gen­kendt som følgende:
BEMÆRK!
En funktion, procedure eller baggr­undsinformation, som kræver yderligere vægt eller kan bidrage til en effektiv drift af systemet.
FORSIGTIG
!
En procedure, som kan forårsage skade på udstyret, hvis den ikke udføres kor­rekt.
ADVARSEL
En procedure, som kan forårsage skade på brugeren eller andre i arbejdsområ­det, hvis den ikke udføres korrekt.
2.02 Udstyrsidentifikation
Enhedens indentikations nummer (specikation eller
del nummer), model og serie nummer er Ingenrmalt placeret på et datamærke på bagpanelet. Udstyr, som ikke har et datamærke på brænder- og kabelsamlinger, kan kun identiceres ved hjælp af type- eller reserve­delsnummeret trykt på den løst vedlagte seddel eller emballagen. Noter disse numre på bunden af siden til fremtidig brug.

2.03 Modtagelse af udstyr

Når du modtager udstyret, tjek fakturaen for at si­kre, at det er komplet og inspicer udstyret for mulige skader som følge af forsendelse. Hvis udstyret er blevet udsat for beskadigelse, skal du straks meddele det til transportøren med henblik på at indgive en klage. Fuldstændige oplysninger om erstatningskrav eller fors­endelsesfejl til nærmeste lokale forHåndtagr er anført på indersiden af bagsiden af denne vejledning.
Inkluder alle udstyrsidentikationsnumre som beskÆndr.
et ovenfor sammen med en fyldestgørende beskrivelse af de defekte dele.
Flyt udstyret til installationsområdet før du pakker en­heden ud. Vær forsigtig for at undgå skader på udstyret når der benyttes stænger, hamre etc. til at udpakke enheden.
ADVARSEL
Indeholder oplysninger om eventuel per­sonskade som følge af elektrisk stød.
Advarsler vil blive vedlagt i en boks som denne.
FARE
Betyder umiddelbar fare, som, hvis den
!
Yderligere eksemplarer af denne vejledning kan fås ved at kontakte ESAB i dit område. Adressen og telefonnum­meret er trykt på bagsiden af denne vejledning. Inkluder brugervejledningsnummeret og udstyrets identikation­snumre.
Elektroniske kopier af denne Brugervejledning kan downloades gratis i PDF-format på ESABs hjemmeside som er anført nedenfor
http://www.esab.eu
ikke afværges, medfører øjeblikkelig, alvorlig personskade eller død.
0-5427DA INTRODUKTION 2-1
Page 12
red A40
Art # A-08305DA
6"
2.04 Strømforsyning specifikationer
SNITmaster A40 Strømforsyning specikationer
208 / 230 VAC (187 - 253 VAC), 1 FASE, 60 Hz
230 VAC (187 - 253 VAC), 3 faser, 50/60 Hz
380 VAC (360 - 440 VAC), 3 faser, 50/60 Hz
Tilført effekt
400 VAC (360 - 440 VAC), 3 faser, 50/60 Hz
460 VAC (414 - 506 VAC), 1 FASE, 60 Hz
460 VAC (414 - 506 VAC), 3 faser, 60 Hz
600 VAC (540 - 630 VAC), 3 faser, 60 Hz
Indgangsstrømkabel
Kabel til 208/230V-indgangseffekt inkluderer et støbt stik.
Strømforsyning inkluderer inputkabel.
Udgangsstrøm 20-60 Ampere, trinløs indstilling
Strømforsyning
gasltreringsevne
Partikler til 5 mikroner
SNITmaster A40 Strømforsyning Intermittens *
Omgivelsestemperatur
Intermittensklassiceringer @ 40° C (104° F)
Driftsområde 0° - 50° C
IEC-klassicering
Intermittens 40% 60% 100%
Alle enheder
Nuværende
Jævnstrømsspænding
60 Ampere 50 Ampere 30 Ampere
104 100 92
* Bemærk: Driftcyklusen vil blive reduceret hvisden primære strømforsyning (vekselstrøm) er lav
eller udgangsspændingen (jævnstrøm) er højere end vist på dette skema.
BEMÆRK!
IEC-klassicering bestemmes som angivet af Den Internationale Elektrotekniske Kommission. Disse specikationer inkluderer beregning af Udgangssignal spænding baseret på effektforsynings
vurderet strøm. For at gøre sammenligning mellem strømforsyninger nemmere, benytter alle pro­ducenter denne Udgangssignalspænding til at bestemme driftstiden.
Strømforsyning størrelse & vægt Ventilationskrav
254 mm
10"
Art # A-07925DA
350 mm
13.78"
150 mm
6"
610 mm
24"
0.528 m
19.5 kg / 43 lb
20.8"
2-2 INTRODUKTION 0-5427DA
150 mm
6"
150 mm
Page 13
2.05 Specifikationer for indgangskabelføring
SNITmaster A40 Strømforsyningskrav til ledningstilslutning
Indgangsspænding Frekvens Strømforsyning Foreslåede størrelser
red A40
Sikring
Volt Hz kVA I max I1eff 208 60 10,4 47 30 50 10
1 fase
3 faser
Forsyningsspændinger med foreslået kredsløbsbeskyttelse og kabelstørrelser Baseret på National
230 60 10,8 45 29 50 10 460 60 15,2 31 20 35 12 208 60 5,4 26 17 30 12 230 50/60 5,8 24 16 30 12 380 50/60 6,1 16 11 20 14 400 50/60 6,4 16 11 20 14 460 60 7,4 16 10 20 12 600 60 7,8 13 11 15 12
Electric Code og Canadian Electric Code
(Ampere)
Stikledning
(Min. AWG)
BEMÆRK!
Se lokale og nationale kodeks eller lokal myndighed, der har kompetence til korrekt ledningsfø­ringskrav.
Kabelstørrelse er nedklassiceret på grundlag af udstyrets intermittens. De foreslåede størrelser er baseret på eksible strømkabel med strømstik installationer. For fast
forbundne installationer refereres der til lokale eller nationale regler. En energi, der begrænser sikring UL klasse RK-1 (eksempler: BUS LPS/LPN-RK eller Gould-Sha­wmut AZKA6K) bør anvendes for at minimere risikoen for beskadigelse af Plasma skæring, svejs­ning eller mekanisk fordelingsudstyr. Brug aldrig udskifteligt element sikringer som UL Class H, eller "engangs" sikringer som UL klasse K5.
0-5427DA INTRODUKTION 2-3
Page 14
red A40
Monteringsskinnerne
Svejsekabel
Inputstrømkabe
Port for
Gasindløbsport
Art # A-08318DA

2.06 Strømforsyning funktioner

Art # A-08306DA
Kontrolpanel
automatiseringsgrænsefladekabel
Inputstrømvalg
Brænderkabelstik
og klemme
Filtersamling
l
2-4 INTRODUKTION 0-5427DA
Page 15
AFSNIT 2 BRÆNDER:
/ 1.75"
479 mm / 18.875"
/ 0.625"
30 mm / 1.175"
73 mm / 2.875
Art # A-02998DA
44,5 mm /
403 mm / 15,875"
95 mm
29 mm (1,17")
Art # A-03322DA_AB
INTRODUKTION
red A40
312 mm / 12.285"

2T.01 Omfang af manual

Denne Brugervejledning indeholder beskrivelser, driftsin­struktioner og vedligeholdelses procedure for 1Brænder Models SL60 / Brugervejledning og SL100 / Mekanisk og SL100 SV Automatiseret Plasma skærebrændere. Reperation af dette udstyr er begrænset til uddannet
personale; ikke kvalicerede personale advares kraftigt
mod at forsøge reparationer eller justeringer, som ikke er dækket i denne vejledning, under risiko for at gøre garantien ugyldig.
Læs denne vejledning grundigt. En fuldstændig forstå­else af dette udstyrs egenskaber og funktioner vil sikre pålidelig drift.

2T.02 Generel beskrivelse

Plasmabrænderes design svarer til det automotive tændrør. De indehodler negative og positive sektioner separeret med en centreret isolator. Inde i brænderen aktiveres tændbuen i mellemrummet mellem den ne­gativt ladede elektrode og den positivt ladede spids. Når pilotlysbuen har ioniseret Plasmagassen, vil den overhedede kolonne af gas strømme gennem den lille åbning i brændespidsen, som er fokuseret på metallet, som skal skæres.
Et enkelt brænderrør tilfører gas fra en enkelt kilde, der skal bruges som både Plasma og sekundær gas. Luftstrømmen opdeles inde i brænderhovedet. Enkelt – gasbetjening giver en mindre brænder og billigere drift.
BEMÆRK!
Se Afsnit "2T.05 Introduktion til Plasma", for en mere detaljeret beskrivelse af plasmabrænderbrug. Se billagssider for yderligere specikati­oner, som i forbindelse til den strømfor­syning, der anvendes.
2T.03 Specifikationer
35 mm / 1.375"
44.5 mm
16 mm
126 mm / 4.95"
Art # A-07402DA_AC
2. Maskin /Mekaniseret brænder Modeller
Standard maskinbrændere har en placeringsslange med stativ og blokmontering.
236 mm / 9,285"
35 mm / 0,375"
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
0,625"
30 mm / 1,175"
3. Håndbrænder/Manuel brænder, Modeller
Brænderhovedet er 75° i forhold til brænderhåndtag.
Brænderen inkluderer håndtag og udløser.
257 mm (10,125")
(3,75")
B. Brænderkabel længder
Håndbrændere er tilgængelige som følger:
• 20 fods / 6,1 m, med ATC-stik
• 50 fods / 15,2 m, med ATC-stik Machine / Automatisk brænderes are available
as follows:
• 5 fods / 1,5 m, med ATC-stik
• 10 fods / 3,05 m, med ATC-stik
• 25 fods / 7,6 m, med ATC-stik
A. Brænderkonguration
1. Automatisk brænder, Model
Standard maskinbrændere har en placeringsslange med stativ og blokmontering.
• 50 fods / 15,2 m, med ATC-stik
C. Brænderdele
Startpatron, elektrode, spids og svejsekop
D. Parts – In – Place (PIP)
Brænderhoved har indbygget kontakt. 12 VDC-kredsløbsklasse
E. Kølingstype
Kombination af omgivende luft og gasstrøm gennem brænder.
0-5427DA INTRODUKTION 2T-1
Page 16
red A40
!
F. Brændermærkedata
Maskin- og automatiseringsbrænderdata
Omgivelsestemperatur
100% @ 100 Ampere @
Intermittens
Maksimal strøm 120 Ampere
Spænding (
Lysbuens
tændspænding
Omgivelsestemperatur
Intermittens
Maksimal strøm 60 Ampere
Spænding (
Lysbuens
tændspænding
Vpea
Manuelle brænder data
k) 500V
Vpea
80% @ 120 Ampere @ 400
k) 500V
100% @ 60 Ampere @ 400
400 scfh
104° F
40° C
scfh
7kV
104° F
40° C
SCFH
7kV
BEMÆRK!
Driftstryk varierer med brændermodel, fungerende strømstyrke or brænderled­ningslængde. Se gastryk indstillingsske­ma for hver model.
H. Direkte berøringsfare
Den anbefalede afstand mellem emnet og afstands­spidsen er 3/16 tomme / 4,7 mm.

2T.04 Ekstraudstyr og tilbehør

For ekstraudstyr og tilbehør, se afsnit 6.

2T.05 Introduktion til Plasma

A. Plasmagasstrøm
Plasma er en gas, der er blevet opvarmet til en ekstrem høj temperatur og ioniseret, så det bliver elektrisk ledende. Plasmagas skæring og udhu­lingsprocesser benytter Plasma til at overføre den elektriske bue til arbejdsobjektet. Metallet, der skæres eller fjernes, smeltes på grund af varmen fra buen og blæses væk.
G. Gaskrav
Automatiserede, Brugervejledning og
Maskinbrænder Gas Specikationer
Gas (Plasma og sekundær) Trykluft
Driftstryk referer til
BEMÆRKNING below
Maksimal indgangstryk
Gasstrøm (skæring og
fugning)
60-95 PSI 4,1-
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
ADVARSEL
Denne brænder kan ikke benytte Oxy-
gen (O2)
6,5 bar
125 PSI / 8,6
bar
Mens formålet med Plasmagasskæring er separation af materialet, er Plasmagas udhuling benyttet til at fjerne metaller til en kontrolleret dybde og bredde.
I et plasmaskæreværktøj trænger en kold gas ind i område B, hvor en bue mellem elektroden og bræn­derens spids varmes op og ioniserer gassen. Den primære skærebue vil overføres til arbejdsobjektet gennem søjlen af Plasmagas i Zone C.
2T-2 INTRODUKTION 0-5427DA
Page 17
_
C
Fstandoff
Til ATC
Fstandoff
Fstandoff
Fjernkontrol (or Fjernbetjening)
Til ATC
Brænderudløser
Til kontrolkabel
Strømforsyning
+
Svejseemne
A-08331DA
B
A
red A40
D. Hovedskærelysbue
Jævnstrøm bruges også til den primære skærebue. Det negative Udgangssignal er forbundet til brænde­rens elektrode gennem brænderkablet. Det positive output er forbundet til arbejdsobjektet via arbejd­skablet og til brænderen gennem en pilotelektrode.
E. Parts – In – Place (PIP)
Brænderen inkluderer et "Parts-In-Place" (PIP)
kredsløb. Når dysen er korrekt installeret, lukker det en kontakt. Brænderen vil ikke virke, hvis denne kontakt er åben.
PIP–kontakt
CNC Start
Brænderen udsætter emnet for en høj koncentration af varme på et lille område ved at tvinge Plasma­gassen og lysbuen gennem en lille åbning. Den stive, og begrænsede Plasmabue er vist i Zone C. Jævnstrøm (DC) med positiv poling bruges til Plas­maskæring, som vist på illustrationen.
Zone A leder sekundær gas for køling af brænder. Denne gas hjælper også højhastigheds Plasmagas med at blæse smeltet metal væk fra skæringen, hvilket tillader et hurtigt, slaggefri snit.
B. Gasfordeling
Den enkelte gas er internt splittet mellem Plasma og sekundære gasser.
Plasmagas yder ind i brænderen gennem den
negative ledning, gennem startpatronen, gennem elektroden og ud gennem spidsen.
Den sekundære gas yder ned på ydersiden af
brænderens startpatron, og ud gennem spidsen og dysen omkring Plasmabuen.
C. Pilotlysbue
Når brænderen startes etableres en pilotbue mellem elektrode og skære spids. Denne pilotbue skaber en forbindelse for hovedbuen for overførelse til arbejdsobjektet.
Typiske brænderhoved detaljer
PIP–kontakt
Art # A-08168DA
Automatisk brænder
Til ATC
PIP–kontakt
Parts – In – Place Kredsløbsdiagram til
maskinbrænder
Brænderkontakt
installation
A-02997DA
PIP–kontakt
Dysse skærm
Parts – In – Place Kredsløbsdiagram til håndbrænder
0-5427DA INTRODUKTION 2T-3
Page 18
red A40
Denne side er med vilje efterladt tom.
2T-4 INTRODUKTION 0-5427DA
Page 19
CUTMASTER A40
!
Art# A-11478
AFSNIT 3 SYSTEM:
INSTALLATION

3.01 Udpakning

1. Benyt pakkelisten til at indenticere og optælle
hver del.
2. Kontrollér hver del for mulige transportskader. Hvis der konstateres skader, skal du kontakte din forHåndtagr og/eller leverandøren, før du fortsætter installationen.
3. Noter strømforsyning og brændermodel og seri­enumre, købsdato og leverandørnavn i informati­onsdelen på forsiden af denne Brugervejledning.

3.02 Løfteindstillinger

Strømforsyningen har håndtag på front- og bagpaneler for hånd løfte alene. Sørg altid for, at enheden løftes og transporteres sikkert og forsvarligt.
ADVARSEL
Rør ikke ved strømførende dele. Afbryd strømforsyningskablet, før du
ytter enheden.
DEFEKT UDSTYR kan forårsage alvorlig personskade og kan beskadige udstyret.
2. Placer enheden i den ønskede position, og marker hvor de 4 nøglesporshuller rører i mon-
teringsskinnerne.
3. Fjern enheden, og anvend disse markeringer, forbered hullerne til monteringshardwaren.
4. Monter den korrekte software. Hvis der anvendes
hardware, der skrues på monteringsoveraden,
skal alle 4 skruer være så løse, at så skinnens tykkelse kan glide ind under skruehovedet og spændeskiven.
5. Sænk strømforsyningen over monteringshard­waren, og forskyd den fremad eller bagud, indtil kilesporet stoppes af monteringshardwaren.
6. Fastgør hardwaren til skinnen.

3.04 Åbne afbryderdækslet

Input strømkablet er forbundet til hovedkontakten, der er placeret inden i en boks med snap-on låg. Låget holdes fast med to eller ere snaplåse. For at fjerne dækslet ud­løs låsemekanisme og tip dækslet ca. ½ tomme. Press begge sider af dækslet og løft det lige op. Se afsnittet om de primære strømindgange for at se de nødvendige ændringer til kontaktoren. Husk at udskifte kontaktor­dækslet, når ændringerne er gennemført.
• Kun personer med tilstrækkelig fysisk styrke bør løfte enheden.
• Løft enheden ved hjælp af håndtaget, og brug begge hænder. Brug ikke løftestropper.
• Benyt valgfri trækvogn eller lignende af en passen-
de kapacitet for at ytte enheden.
• Placer enheden på en ordentlig udskridning og sikkert på plads inden transport med en gaffeltruck eller andet køretøj

3.03 Placering og montering af strømforsyning

BEMÆRK!
Det anbefales at anvende monter­ingsskinnerne til at fastgøre enheden til
en egnet overade.
1. Vælg først en passende placering for montering af strømforsyningen. Vælg en, der tillader fri bevægelighed for brænderkabler, er i overens­stemmelse med udluftning i henhold til afsnit
2.04 og sørger for en sikker, fast overade, hvor
enheden kan fastgøres.
1
2
1
2
Kontaktordæksel
0-5427DA INSTALLATION 3-1
Page 20
CUTMASTER A40
skruer
Art # A-08316
Art # A-07984DA_AB
Art # A-07983DA_AB

3.05 Primære strømforsyningsforbindelser

FORSIGTIG
!
De este enheder bliver afsendt fra fabrikken med et 230
Volt strømforsyningskabel forbundet til indgangsstikket
i enkeltfase kongurationen. De følgende illustrationer og instruktioner er for ændring af konguration til anden
spænding og/eller til trefaset drift eller for at vende tilba­ge, hvis ændringer allerede er udført.
A. Afmontering af dæksel
1. Fjern de øverste og nederste skruer, som fastgør
Kontrollér, at din strømkilde er indstillet til den korrekte spænding, før du sætter stikket i eller tilslutter enheden. Kon­trollér om spændingsvælgeren bag på enheden er korrekt indstillet, før du sæt­ter stikket i eller tilslutter enheden. Den primære strømkilde, sikring og enhver forlængerledning der benyttes skal over­holde lokale elektriske regulativer og de anbefalede kredsløbsbeskyttelse og
installations krav speciceret i sektion 2.
dækslet til hovedsamlingen. Løsn ikke de nedre skruer inde i de udskårne slidser i bunden af dækslet.
BEMÆRK!
De øverste skruer og nederste skruer er ikke det samme. Ikke blande dem sam­men. De øverste skruer er for at skære gevind i plast på for- og bagsiden. Brug
ikke nere gevind nederste skruer.
Øvre skruer
2. Træk forsigtigt dækslet op og væk fra enheden.
B. Montering af dæksel
1. Modsat tidligere procedurer for dække.
BEMÆRK!
Ved montering af den øverste skruer, forsøger at genbruge den oprindelige tråde. Den nemmeste måde at gøre det­te på er ved at dreje skruen mod uret, indtil gevindene på linje, så begynde at dreje skruen med uret for at stramme.
Pas på ikke at overspænde.
C. Inputstrømvalg
Sæt Input spændingsomskifteren bag på enheden er baseret på den primære input-spænding, den er tilsluttet. 208/230 VAC er lav og 460 VAC er høj.
LO
HI
S
D. Quick Guide til fase ledningsføring
Enkel fase (1ø) og Jumper indstilling
L1
L2
L3 L4
GND (Jord)
L1
L2
L3
L4
Jumper L1 -L4
Jumper L2-L3
Nedre
Riller
Enkeltfase strømtilstlutning
Trefaset (3ø) og Jumper indstilling
Opbevar kobber jumper i reservedelsboks
Nedre skruer
L1
L2
L3 L4
GND (Jord)
L1
L2
L3
L4
Jumper L1 -L4
Tre fase input strøm ledning
Art # A-08317DA
3-2 INSTALLATION 0-5427DA
Page 21
CUTMASTER A40
!
BEMÆRK!
Der er kun en jumper indstilling der ændres mellem enkelt og tre fase ind­stillinger. For at skifte fra enkelfaset til trefaset skal skinnejumperen af kobber forbindes til L2 og L3 skal fjernes og anbringes på et sikkert sted til senere brug. Vi anbefaler reservedele i strøm­forsyningen. Se forrige illustrationer.
E. Forbindelser til enkeltfaset strømindgang
ADVARSEL
!
Disse instruktioner gælder for ændring af input strøm og/ eller kable på 208/230, 400, 460 VAC strømforsyning til enkel fase input strøm.
1. Fjern strømforsyningens dæksel. Se “Fjernelse
2. Frakobl det originale strømkabel fra hovedkon-
3. Løsn den gennemgående hulbeskytter fra bag-
4. Hvis det anvendte strømkabel ikke er det origi-
5. Før det anvendte kabel gennem adgangsåbnin-
Afbryd den tilførte effekt fra strømforsy­ningen og inputkablet, før du forsøger denne fremgangsmåde.
af dæksel” i dette afsnit.
taktoren og chassisets jordforbindelse.
panelet af strømforsyningen. Træk det originale strømforsyningskabel ud af strømforsyningen.
nale, medfølgende kabel, skal du anvende et tredelt strømkabel til den ønskede spænding og fjerne isoleringen fra de individuelle kabler.
gen i bagpanelet til strømforsyningen. Se afsnit
2 for strømkabelspecikationer.
FORSIGTIG
!
6. Tilslut kablerne således.
7. Hvis kablet er en smule løs, stram hulbeskyttel-
8. Installér igen Strømforsyning Dæksel. Se "B.
Den primære strømkilde og strømka­bel skal overholde de lokale elektriske regulativer og de anbefalede kredsløbs-
beskyttelse og installations krav (referer
til tabel i sektion 2)
• Sæt jumper og kobber samleskinne/jumper på kontaktor. Se forrige illustrationer.
• Grøn/gul ledning til jordforbindelse.
• Tilbageværende kabler til L1- og L2-indgan­gene. Det er ligegyldigt i hvilken rækkeføl­ge disse kabler sættes på.
sen for at sikre strømkablet.
Montering af dæksel".
9. Slut den modsatte ende af de enkelte kabler til et egenanskaffet stik eller en egenanskaffet hovedafbryder.
10. Tilslut netkablet (eller sluk for hovedafbryderen)
for at forsyne systemet med strøm.
F. Forbindelser til trefaset strømindgang
ADVARSEL
Afbryd den tilførte effekt fra strømforsy­ningen og inputkablet, før du forsøger denne fremgangsmåde.
Disse instruktioner gælder for ændring af input strøm og/ eller kable på 208/230, 400, 460 VAC strømforsyning til tre fase input strøm.
1. Fjern strømforsyningens dæksel. Se “Fjernelse af dæksel” i dette afsnit.
2. Frakobl det originale strømkabel fra hovedkon­taktoren og chassisets jordforbindelse.
3. Løsn den gennemgående hulbeskytter fra bag­panelet af strømforsyningen. Træk det originale strømforsyningskabel ud af strømforsyningen.
4. Benyt en kunde forsynet re-lednings strømfor­syningskabel for den ønskede spænding, fjern isolationen på de enkelte ledninger.
5. Før det anvendte kabel gennem adgangsåbnin­gen i bagpanelet til strømforsyningen. Se afsnit 2 for strømkabelspecikationer.
FORSIGTIG
!
6. Tilslut kablerne således.
7. Hvis kablet er en smule løs, stram hulbeskyttel-
8. Installér igen Strømforsyning Dæksel. Se "B.
Den primære strømkilde og strømka­bel skal overholde de lokale elektriske regulativer og de anbefalede kredsløbs-
beskyttelse og installations krav (referer
til tabel i sektion 2)
• Fjern skinnejumperen af kobber fra L2 and
L3 på kontaktoren Se tidligere illustrationer.
• Grøn/gul ledning til jordforbindelse.
• Tilbageværende kabler til L1-, L2- og
L3-indgangene. Det er ligegyldigt i hvilken rækkefølge disse kabler sættes på. Se de
forrige illustrationer
sen for at sikre strømkablet.
Montering af dæksel".
0-5427DA INSTALLATION 3-3
Page 22
CUTMASTER A40
Regulator-/
Indløbsport
Gasforsynin­gsslange
til 1/4" (6mm) Fitting
Art # A-08319DA
Slangeklemme
Regulator-/
Indløbsport
9. Slut den modsatte ende af de enkelte kabler til et egenanskaffet stik eller en egenanskaffet hovedafbryder.
10. Tilslut netkablet (eller sluk for hovedafbryderen)
for at forsyne systemet med strøm.

3.06 Gasforbindelser

Tilslutning af gasforsyning til enheden
Forbindelsen er den samme for trykluft eller trykluft i
gasasker. Se følgende underafsnit, hvis et valgfrit luftledningslter skal installeres.
1. Tilslut luftledningen til indløbsporten. Illustratio­nen viser typiske monteringer som et eksempel.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal ge­vindene påføres gevindtætningsmiddel i henhold til producentens anvisninger.
Brug ikke Teontape som gevindtape,
idet små partikler fra tapen kan bræk­ke af og blokere de små luftkanaler i brænderen.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætnings­middel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teontape
som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere de små luftkanaler i brænderen. Tilslut som følger:
filter-samling
filter-samling
Slangeklemme
Art # A-08320DA
1/4 NPT eller ISO-R
Luftforbindelse til indløbsport
Installation af valgfrit enkelttrinsluftlter
Et valgfrit ltersæt anbefales til forbedret ltrering med
trykluft for at holde fugt og snavs ude af brænderen.
1. Fastgør enkelttrinslterslangen til indløbsporten.
2. Fastgør ltersamlingen til lterslangen.
1/4 NPT til 1/4"
Gasforsyningsslange
(6mm) Fitting
Valgfri Enkelt – Trin lter installation
Benyt højtryks gascylindre
Når der benyttes højtryksgascylindre som gasforsyning:
1. Se producentens originale specikationer for
installation og vedligeholdelsesprocedurer for højtryks gasregulatorer.
2. Undersøg cylinderventilerne for at sikre, at de er rene og fri for olie, fedt eller fremmedlegemer. Åbn hver cylinderventil kortvarigt for at blæse eventuelt støv ud af enheden.
3. Cylinderen skal være udstyret med en justerbar høj– tryksregulator, der er i stand til udgangstryk
på op til 100 PSI (6,9 bar) maksimum og yder på mindst 300 SCFH (141,5 lpm)
4. Tilslut forsyningsslangen til cylinderen.
3-4 INSTALLATION 0-5427DA
3. Tilslut luftledningen til lteret. Illustrationen viser
typiske monteringer som et eksempel.
Page 23
CUTMASTER A40
Gasforsyningsslange
Regulator-/
filtersamling
BEMÆRK!
Trykket bør fastsættes til 100 PSI (6,9
bar) ved højtrykscylinderen. Forsyningsslange skal være mindst ¼
tome (6 mm ) I.D.
For at opnå en sikker forsegling skal ge­vindene påføres gevindtætningsmiddel i henhold til producentens anvisninger.
Brug ikke Teontape som gevindtape,
idet små partikler fra tapen kan bræk­ke af og blokere de små luftkanaler i brænderen.
Installation af valgfrit totrinsluftltersæt
Dette valgfrie to-stadie luftlter kan også benyttes på
tryklufts systemer. Filter fjerner fugt og forureninger på mindst 5 mikrometer.
Tilslut luftforsyningen som følger:
1. Fastgør totrinslterbeslaget til bagsiden af strøm­forsyningen iht. vejledningen, der følger med
ltersamlingen.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætnings­middel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teontape
som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere de små luftkanaler i brænderen.
2. Tilslut totrinslteraøbsslangen til indløbsporten på regulatoren/ltersamlingen
3. Benyt kunde leverede monteringer til at forbinde gasslangen til lteret. En 1/4 NPT til 1/4"-slan­genippel er vist som eksempel.
filter-samling
Regulator Input
Slangeklemme
1/4 NPT til 1/4" (6mm) Fitting
2-trinsfilter indløbsport (IN)
Udløbsport (UD)
Totrins-
Art # A-07945DA
Valgfri To – Trins lter installation
Benyt højtryks gascylindre
Når der benyttes højtryksgascylindre som gasforsyning:
1. Se producentens originale specikationer for
installation og vedligeholdelsesprocedurer for højtryks gasregulatorer.
2. Undersøg cylinderventilerne for at sikre, at de er rene og fri for olie, fedt eller fremmedlegemer. Åbn hver cylinderventil kortvarigt for at blæse eventuelt støv ud af enheden.
3. Cylinderen skal være udstyret med en justerbar høj– tryksregulator, der er i stand til udgangstryk
på op til 100 PSI (6,9 bar) maksimum og yder på mindst 300 SCFH (141,5 lpm)
4. Tilslut forsyningsslangen til cylinderen.
BEMÆRK!
Trykket bør fastsættes til 100 PSI
(6,9 bar) ved højtrykscylinderen.
Forsyningsslange skal være mindst
¼ tome (6 mm ) I.D.
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætnings­middel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teontape
som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere de små luftkanaler i brænderen.
0-5427DA INSTALLATION 3-5
Page 24
CUTMASTER A40
Denne side er med vilje efterladt tom.
3-6 INSTALLATION 0-5427DA
Page 25
CUTMASTER A40
Art # A-08322DA
Port for
automatiseringsgrænsefladekabel
Art # A-08323DA_AB
Plasma
buespændingen
Afsnit 3 Brænder:
INSTALLATION

3T.01 Brænderforbindelses

Tilslut om nødvendigt brænderen til strømforsyningen. Tilslut kun ESAB model SL100SV / automatiserings-, SL100 / mekanisk eller SL60 / manuel brænder til denne strømforsyning. Maksimal brænder ledningslængde er 100 fod /30.5 m inklusive udvidelser.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før du tilslutter brænderen.
1. Ligestil ATC-hanstikket (på brænderens elek­trode) med hunstikket. Skub hanstikket ind i hunstikket. Stikkene bør presse mod hinanden med en lille tryk.
2. Sikr forbindelsen ved at dreje låsen med uret iindtil den siger klik. Brug IKKE låsemøtrikken til at fuldføre samlingen. Brug ikke værktøj til at fæstne samlingen.

3T.02 CNC-forbindelse

1. Find interface-forbindelsesporten på bagsiden af strømforsyningen.
2. Vær opmærksom på, at pin-udgangen på stikket og det stik, som kunden stiller til rådighed, passer sammen.
START / STOP Signal
Opdele
Art # A-07885DA
Tilslutning af brænderen til strømforsyningen
3. Systemet er parat til brug.
Kontrollér luftkvalitet
For at teste luftkvaliteten:
1. / Sæt TÆNDT / SLUKKET kontakten til
TÆNDT (op) position.
2. Sæt funktionsafbryder i KLAR position.
3. Placer en svejselterlinse foran brænderen og
TÆND for luften. Start ikke en bue!
Olie eller fugt i luften vil være synlig på glasset.
Skæremaskine OK at flytte
2
1
0-5427DA INSTALLATION 3T-1
Page 26
CUTMASTER A40
GND (Jord)
-12V

3T.03 Automatisering interface-PCB med ohmregistrering

Det ny automatiseringsinterface PCB med ohm-registrering tilføjer yderligere valg af delte spændinger og
valg af det delte signals polaritet. Brættet har også ohm-registrering til brug sammen med iHC XT enten via den uskærmede brænderspids eller via en separat forbindelsen til Brænderspids. Ohm-registreringen sørger også for kollisionsregistrering, når den anvendes sammen med iHC XT eller iCNC.
Signalerer, at CNC-stikket (J1 på denne tavle) er START / STOP på J1-3 (fælles) og J1-4 (+), isoleret og
opdelt buespænding på J1-5 (-) og J1-6 (+); PLATE CONTACT OUT (PLADEKONTAKT UDGANG) (relæ­kontakt) mellem J1-10 og J1-11; OK AT FLYTTE OUT (OK AT KØRE UDGANG) (relækontakt) mellem J1-12
og J1-14.
Spændingsdeler:
DIP-switch'en med 6 positioner gør følgende deleforhold mulige:
DIV1-1 ON = 16.7:1 til SC11; DIV1-2 ON = 20:1 til EASB; DIV1-3 ON = 30:1; DIV1-4 ON = 40:1 til Inova; DIV1-5 ON = 50:1 til IHT, SC3000 & 3100; Hypertherm®; DIV1-6 ON = 80:1 for TD iHC
BEMÆRK!
Kun en position må være tilkoblet ad gangen.
Delt lysbuespændingssignal er isoleret. Enten det positive signal (J1-6) eller det negative signal (J1-5) kan
jordes, eller begge kan være ydende.
Ohm-registrering og kollision via åben TIP:
Med en forbindelse fra PCB4-terminalen TIP til mainboard PCB1-terminalen TIP1 er der registreret kontakt
mellem den uskærmede spids og arbejdet under højdesøgningen, og signalet PLATE CONTACT OUT
(PLADEKONTAKT UDGANG) på J1-11 aktiveres. SW2 indstillet til 0 kan deaktivere denne registrering.
Når den uskærmede spids berører arbejdet under skæringen, lukker relækontakten mellem J1-10 og J1-11,
hvilket iHC tolker som en kollision. Denne funktion kan deaktiveres ved at indstille SW3 til 0.
BEMÆRK!
Hvis TIP1 på PCB1 (main board) ikke er forbundet til TIP-terminalen på PCB4, skal både SW2 og SW3 indstilles i "0"-position (off), ellers vil signalet for pladekontakten være aktivt hele tiden.
Ohm-registrering og kollision via ohmklemme på afskærmningsskål.
Plasmaadapterkablet til brug sammen med iHC XT til dette automatiseringsinterface med ohm-registrering
inkluderer en forbindelse til Stikben 13, der kan forbindes til en wire fra ohmklemmen. Bemærk at dette adapterkabel er forskellig fra det, der anvendes sammen med den separate iHC spændingsdelertavle Når afskærmningsskålen med kontakt fra ohmklemmen kommer i kontakt med arbejdet under højdesøgningen
lukker den relæet mellem J1-10 og J1-11 og sørger for PLATE CONTACT-(PLADEKONTAKT-)signalet til
iHC. Under opskæring iHC afbryder denne kontakt som en kollision og tilbagetrækker fakkel.
Indikatorer:
LED indikatorerne START, M-ARC og CONTACT er til for at vise, hvornår START (brænderudløser) er ON,
når det er OK at køre (M-ARC) er tændt, samt når pladekontaktswitchen er aktiv.
Klassicering:
OK-at-køre og udgangen til pladekontakten er relækontakter klassiceret til maks. 30VAC eller DC ved maks.
1 Ampere.
Start af SW-indgang kræver en switch eller en relækontakt, der er klassiceret til mindst 12VDC ved 3 ma.
START
3T-2 INSTALLATION 0-5427DA
J1-3
J1-4
3k
Page 27
CUTMASTER A40
DIVIDER UDVEKSLINGSFORHOLD INDSTILLES VED HJÆLP AF DIP-SWITCH - DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 til SC11 DIV1-2 ON = 20:1 til ESAB DIV1-3 ON = 30:1
P10
1
2
3
4
5
6
7
8
Til V OUT 1 på PCB1
Til SPIDS1 på PCB1
SPÆNDINGSDELERKREDSLØB
1
-V0_1
J2
+12V
*
1
2
3
4
5
6
7
8
OK AT FLYTTE
START / STOP
OHMREGISTRERINGSKREDSLØB
SPIDS
1
KONTAKTOR
3. Forbind CNC til strømforsyningen.
DIV1-4 ON = 40:1 til Inova DIV1-5 ON = 50:1 til IHT:
DIV1-6 ON = 80:1 til TD iHC
DIV1
123456
ISO JORD
-
+
SW1
PCB4
AUTOMATICERINGS PCB INTERFACE (Med ohmværdier)
M-ARC
OK AT FLYTTE
START
SC3000 & 3100; Hypertherm
J1
1
2
START / STOP (com)
3
START / STOP
4
OPDELE BUESPÆNDINGEN (-)
5
OPDELE BUESPÆNDINGEN (+)
6
7
FÆLLES
8
ISO JORD
KONTAKTOR
OK AT FLYTTE
9
PLADEKONTAKT FÆLLES
10
PLADEKONTAKT UDGANG
11
OK TO MOVE
12
13
OK AT FLYTTE
14
OHMVÆRDIER
Art # A-09819DA_AC
®

3T.04 Opsætning af automatisering eller maskinen Brænder

BEMÆRK!
Der skal monteres en adapter i strømforsyningen, hvis håndbrændersystemet skal omdannes til at drive en maskinbrænder eller en automatiseringsbrænder.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, inden du skiller brænder eller bræn­derkabler ad..
Automatiserings- og maskinbrænderen inkluderer et placeringsrør med stativ og klemmeblok­montering.
1. Monter brændersamlingen for skærebordet
2. For at få et rent vertikalt snit, benyt en rkant til at indrette brænderen vinkelret til over-
aden af arbejdsobjektet.
0-5427DA INSTALLATION 3T-3
Page 28
CUTMASTER A40
A-02585DA
Svejseemne
Pinch Blok Samling
Firkant
Opsætning af automatisering eller maskinen Brænder
3. De korrekte brænderdele (dyse, spids,
startpatron og elektrode) skal instal­leres for denne type drift. Se afsnit 4T.08, Brænderdeleudvælgelse for detaljer.
3T-4 INSTALLATION 0-5427DA
Page 29
CUTMASTER A40
+
12
3
5
6
7
9
10
Art # A-08170
AFSNIT 4 SYSTEM:
BETJENING

4.01 Knapper/funktioner på frontpanel

Se numrene i illustrationen.
1. Udgangsstrømkontrol
Vælger den ønskede udgangsstrøm. Udgangs­indstilling op til 60 amp kan benyttes til modstands-
skæring (med brænderspidsen i kontakt med emnet)
eller til afstandstykke skæring
2. Funktionsknap
Funktionsknap. Bruges til at vælge mellem de for­skellige driftstilstande.
INDSTIL Bruges til at rense luften igennem enheden og brænder og kabler, og til at justere gastrykket
KØR bruges til almene skæringsopgaver
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
Art# A-07886
8
6. Temperaturindikator
Lampere er normalt SLUKKET. Lampere er TÆNDT, når intern temperatur overstiger normale grænser. Lad enheden køle af, inden arbejdet genoptages.
hed for hurtigere genstart af pilotbue og dermed uafbrudt skæring.
rearbejde. Når en skærebue er blevet etableret, vil brændekontakten blive udløst Skæringsbuen forbliver tændt indtil brænderen løftes væk fra em­net, brænderen forlader kanten af arbejdsemnet, brænderkontakten aktiveres igen eller hvis en af systemets indgrebsanordninger aktiveres.
3. TÆND SLUK Kontakt
/ TÆND /SLUK Kontakt styrer strømforsyning til indgangsstrøm til strømforsyningen. Op er ON, ned er OFF
4. Luft-/gastrykstyring
for justering af luft/gas tryk. Træk grebet ud for at justere og skub ind for at låse.
5. AC-lampe
Vedvarende lys indikerer at strømforsyningen er klar. En blinkende lampe indikerer, at enheden er i låst sikkerhedstilstand. Slå enheden FRA, afbryd eller slå indgangsstrømmen FRA, ret fejlen og genstart enheden. Se afsnit 5 for yderligere oplysninger.
HURTIG AUTO GENSTART Giver mulig-
LÅS Bruges til længerevarende skæ-
Tryk Kontrol er benyttet i "SET" tilstand
7. Gaslampe
Lampere er TÆNDT, når minimum indløbsgastryk til aktivering af strømforsyning er til stede. Minimum tryk for betjening af strømforsying er ikke tiltrækkelig for betjening af brænder.
8. Jævnstrømslampe
Lampere er TÆNDT, når DC-udgangskredsløb er aktivt.
9. ! Fejllampe
Lampere er TÆNDT, når fejlkredsløbet er aktivt. Se afsnit 5 for forklaring af fejllamper.
10. Trykindikators
PSI BAR
MAX MAX
90 6.3
85 5.9
80
75
70
65
MINMIN
5.5
5.2
4.8
4.5
Indikatorer vil lyse op i henhold til det tryk, der er
indstillet via Tryk Kontrol Knappen (nummer 4).
0-5427DA DRIFT 4-1
Page 30
CUTMASTER A40
Art # A-04509
1
2
Art# A-07946

4.02 Forberedelser til betjening

Ved starten af hver driftssession:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før tilslutning eller frakobling af strømforsyning, brænderdele eller bræn­der og samlinger.
Brænderdele valg
Kontrollér brænderen for korrekt montering og passende brænderdele. Brænderdele skal passe til type af brug, og med ampere output af denne
strømforsyning (maksimalt 60 Amperes). Se Afsnit
4T.07 og følgende for brænderdeleudvælgelse.
Brænderforbindelse
Kontrollér, at brænderen er tilsluttet korrekt. Kun ESAB model SL60 / Brugervejledning, SL100 / Mekaniske eller SL100 / SV Automatisk brænderes kan forbindes til denne strømforsyning. Se afsnit 3T i denne manual.
Kontrollér primær strømforsyningskilde
1. Kontrollér strømkilden for korrekt indgangsspæn­ding. Sørg for at strømforsyningskilden opfylder strømforsyningskravene for apparatet ifølge
Afsnit 2, Specikationer.
2. Tilslut netkablet (eller sluk for hovedafbryderen)
for at forsyne systemet med strøm.
Strøm TÆNDT
Anbring strømforsyningen ON/OFF kontakten til
ON (til). AC-lampen tændes. GaslAmpen tændes, hvis der er tilstrækkeligt gastryk til strøm­forsyningens drift, og blæseren tændes.
BEMÆRK!
Minimum tryk for betjening af strømfor­sying er ikke tiltrækkelig for betjening af brænder. Kølerne slås TIL, så snart enheden er slået til. Blæseren slukkes, når enheden har været inaktiv i 10 minutter. Kølerne vil starte, så snart brænderkontakten
(startsignal) er aktiveret, eller hvis
enheden er slukket og derefter tændes igen. Hvis en overophedning opstår, vil blæseren fortsætte med at køre, så længe overophedningen varer, og i en periode på 10 minutter, efter problemet er blevet afhjulpet.
Indstil driftstryk.
1. Placer strømforsynings funktionsbetjeningsknap-
pen til KLAR position. Gas vil strømme.
2. For afstandsskæring justeres gastrykket til 70-
85 PSI / 4,8-5,9 bar (LED-lamper i midten af
kontrolpanelet). Se afstandstykke skema for trykindstillingsdetaljer.
Luftkilde
Sørg for, at kilden opfylder kravene (se afsnit 2). Kontrollér tilslutningerne, og tænd for luftforsyningen.
Tilslut svejsekablet
Spænd svejsekablet fast til emnet eller skærebordet. Området skal være frit for olie, maling og rust. Tilslut den kun til hoveddelen af emnet; tilslut den ikke til den del, der skal skæres af.
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
4-2 DRIFT 0-5427DA
Page 31
CUTMASTER A40
AFSTANDSSTYKKE
Cutmaster A40 Gastrykindstillinger
SL100
Elektrodelængde
Op til 25’ (7,6m)
Hver ekstra 25'
(7,6 m)
3. For trækskæring justeres gastrykket til 75-95 PSI / 5,2-6,5 bar (LED-lamper i midten af kontrolpa­nelet). Se træk-skæringsskema for trykindstillings detaljer.
Cutmaster A40 Gastrykindstillinger
Elektrodelængde
Op til 25’ (7,6m)
Hver ekstra 25'
(7,6 m)
Vælg niveau for strøm
1. Placer funktionsbetjeningsknappen i en af de tre arbejdsstillinger tilgængelige:
RUN ,
HURTIG AUTO GENSTART
SL60/SL100
(håndbrænder)
75 PSI
5.2 bar
Tilfør 5 psi,
0,4 bar
TRÆK
(mekanisk brænder)
og SL100 SV
(automatiseret
brænder)
75 PSI
5.2 bar
Tilfør 5 psi,
0,4 bar
SL60/SL100
(Håndbrænder)
80 PSI
5.5 bar
Tilfør 5 psi,
0,4 bar
Skæreopgave
Når brænderen forlader arbejdsobjektet under skæringsprocessen med funktionskontrol knappen i RUN, vil der være en kort forsinkelse ved genstart af pilotbuen. Med knappen i HURTIG AUTO GEN- START, når brænderen forlader arbejdsobjektet starter pilotbuen øjeblikkelig, og skærebuen starter øjeblikkelig, når pilotbuen rører arbejdsobjektet. (Be­nyt "Rapid Auto Restart" når der skæres i udviddet metal eller gitre, eller udhulning eller trimming når en uforstyrret genstart er ønsket.). Med knappen i LÅS-position opretholdes hovedskæringslysbuen , når brænderkontakten slippes.
Typiske skærehastigheder
Skærehastigheder varierer afhængigt af brænderens udgangsstrømstyrke, typen af materiale og opera­tørens færdigheder. Se Afsnit 4T.08 og følgende for nærmere detaljer. Udgangstrømindstilling eller skærehastigheder kan reduceres for at tillade lang­sommere skæring, når du følger en linje, eller ved hjælp af en skabelon eller skæreskinne mens du stadig producerer skæringer af fremragende kvalitet.
Efterstrøm
Udløs kontakten, der stopper skæringsbuen. Gas­strøm fortsætter i ca. 20 sekunder. Hvis brugeren trækker aftrækkerudløseren bagud og trykker på udløseren under efterstrømsgas, starter tændbuen. Hovedelektroden overføres til arbejdsobjektet, hvis brænderens spids er indenfor overførings afstand til arbejdsobjektet.
Sluk.
/ Skru ON/OFF knappen til OFF (ned) Alle strømforsyningslamper slukkes. Træk input strømkablet ud eller afbryd input strøm. Strøm er fjernet fra systemet
Eller LÅS. Gasstrøm stopper.
2. Sæt strømmen til den ønskede ampere med knappen til udgangsstrømkontrol.
0-5427DA DRIFT 4-3
Page 32
CUTMASTER A40
Denne side er med vilje efterladt tom.
4-4 DRIFT 0-5427DA
Page 33
CUTMASTER A40
Fastlåst afstand
AFSNIT 4 BRÆNDER:
BETJENING
4T.01 Maskin- og
automatiseringsbrænderdrift
Skæring med maskine eller
automatiseringsbrænder
Disse brændere aktiveres med en fjernbetjenings­enhed eller et fjernstyret interface-anordning såsom CNC.
1. For at starte afskæringen af pladekanten, placer centret af brænderen langs kanten af pladen.
Bevægelseshastighed
Korrekt kørehastighed er indikeret ved sporet af den bue, som ses under pladen. Buen kan være en af følgende:
1. Lige bue
En lige bue er vinkelret på emnets overade. Denne
bue er generelt anbefalet for den bedste skæring ved benyttelse af luft Plasma på rustfrit stål eller aluminimum.
2. Elektrodebue
Elektroden holdes i den samme retning som bræn­deren bevæges. En fem graders lysbue anbefales
generelt for Plasmaammeskæring af blødt stål.
3. Bagkant of bue
Bagsiden af buen er modsatrettet af brænderens bevægelsesretning.
Bevægelsesretning for brænder
For at opnå en optimal, glat overadekvalitet bør
kørehastigheden indstilles således, at kun den forreste kant af buesøjlen producerer snittet. Hvis hastigheden er for lav, vil der forekomme en ujævn
skæreade, da buen ytter sig fra side til side for at
søge efter en materialeovergang. Bevægelseshastighed har også indydelse på vink-
len af snittet. Når der skæres en cirkel eller rundt om et hjørne, vil nedsættelse af bevægelseshastigheden
resultere i en rkantet skæring. Strømforsyningens
Udgangssignal bør også reducers. Se den relevante kontrolmodul betjeningsvejledning til enhver Corner bremsnings justeringer, der måtte være nødvendige.
Gennemhulning med maskine eller automatiseret
brænder
For at gennemhulle, bør buen starte med brænderen
placeret så højt som muligt over aden for at tillade
buen at overføre og gennemhulle. Denne fastlåste stilling hjælper med at forhindre smeltet metal i at blive blæst tilbage til forenden af brænderen.
Når der benyttes en skæremaskine, vil en borings­eller hvile tid være nødvendig. Brænder bevægelse bør ikke ske før buen trænger gennem bunden af pladen. Når bevægelsen påbegyndes, bør bræn­derens emneafstand reduceres til den anbefalede
afstand på 1/8 - 1/4 tomme (3-6 mm) for optimal
hastighed og skæringskvalitet. Fjern sprøjt og stænk fra svejseskærmcylinder og mundstykke så hurtigt som muligt. Ved at dyppe eller sprøjte svejsekop­pen med anti-sprøjt, kan mængden af skala denne klæber til minimeres.

4T.02 Automatisering brænderdele, valg

Check the Brænder for proper Tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer. De leverede dele i brænderen er muligvis ikke korrekte i forhold til brugerens valgte
Ampereereniveau eller driftstype. Anvend deektor i
mekaniske anvendelser, der ikke kræver en "Ohmsk berøring" med indledende højderegistrering. Anvend afskærmningskappe og ohmklemme i mekaniske anvendelser, der kræver en "Ohmsk berøring" med indledende højderegistrering. Brænderdele skal passe til type af brug.
Brænderdele:
Svejsekop, skærespids, elektrode og startpatron
BEMÆRK!
Lige lysbue
Bagvendt
lysbue
A-02586DA
Skift brænderens dele til en anden funktion som følger:
Automatiserings- og maskinbrænderdrift
0-5427DA OPERATION 4T-1
Se Afsnit 4T.08 og følgende for nærme­re detaljer.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før samling eller adskillelse af brænderdele eller brænder og sam­linger.
Page 34
CUTMASTER A40
Afbøjning
A-03510DA
BEMÆRK!
Dysen sikrer placeringen af spidsen og startpatronen. Anbring brænderen med svejsekoppen opad for at forhindre disse dele i at falde ud, når koppen er fjernet.
1. Hvis monteret, fjern ohmklemmen, skru den af, og fjern afskærmningsskålmonteringen fra bræn­derhovedet. Tør det af eller erstat hvis defekt.
2. Fjern elektroden ved at trække den direkte ud af brænderhovedet.
Brænderhoved
Elektrode
Startpatron
Spids
Dysse skærm krop
Art # A-04173DA_AB
med spærrefri kontakt (Hvis monteret)
4T.03 Valg af maskin- og
håndbrænderdele
Den opgavetype, der skal udføres, bestemmer hvilke brænderdele, der skal anvendes.
Driftstype:
Trækskæring, afstandsskæring eller fugning
Brænderdele:
Svejsekop, skærespids, elektrode og startpatron
BEMÆRK!
Se Afsnit 4T.08 og følgende for nærme­re detaljer.
Skift brænderens dele til en anden funktion som følger:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden, før samling eller adskillelse af brænderdele eller brænder og sam­linger.
BEMÆRK!
Dysen sikrer placeringen af spidsen og startpatronen. Anbring brænderen med svejsekoppen opad for at forhindre disse dele i at falde ud, når koppen er fjernet.
Svejsehat
Automatisering brænderdele
3. Installer reserveelektroden ved at skubbe den lige ind i brænderhovedet, indtil den klikker på plads.
4. Installer startbeholderen og den ønskede spids
i brænderhovedet.
5. Spænd svejseskærmcylinderens samling ved håndkraft, indtil den sidder sikkert fast på bræn­derhovedet. Hvis du mærker modstand, når du installerer cylinderen, skal du kontrollere sam­lingerne, før du fortsætter.
6. Fastgør ohmklemmen til afskærmningsskålen, hvis den anvendes.
1. Skru dysemonteringen af og fjern den fra bræn­deren.
2. Fjern elektroden ved at trække den direkte ud af brænderhovedet.
Brænderhoved
Elektrode
Startpatron
Spids
Dysse skærm
Brænderdele (svejsedyse & gaskop vist)
4T-2 OPERATION 0-5427DA
Page 35
CUTMASTER A40
Skære rille bredde
Skæreflade
affasnings vinkel
Topkants­afrunding
Skærefladesømlinje
Opbygning af
slagger
Topstænk
A-00007DA
3. Installer reserveelektroden ved at skubbe den lige ind i brænderhovedet, indtil den klikker på plads.
4. Installer startbeholderen og den ønskede spids
i brænderhovedet.
5. Spænd svejseskærmcylinderens samling ved håndkraft, indtil den sidder sikkert fast på bræn­derhovedet. Hvis du mærker modstand, når du installerer cylinderen, skal du kontrollere sam­lingerne, før du fortsætter.

4T.04 Skærekvalitet

BEMÆRK!
Snittets kvalitet er meget afhængig af opsætning og parametre såsom bræn­derafstand, ligestilling med emnet, skæ­rehastighed, gastryk og operatørens færdigheder.
Snittets kvalitetskrav varierer afhængigt af anvendelses­formålet. F.eks. kan nitridophobning og skærpningsvin-
kel være vigtige faktorer, når overaden skal svejses
efter opskæring. Slaggefri skæring er vigtigt, hvis der ønskes en høj skærekvalitet, for at undgå efterfølgende rengøring. Følgende skæringskvalitets karakteristika er
illustreret i de følgende gurer:
Skærpningsvinkel
Vinklen mellem overaden af afskæringskanten og adt vinkelret til overaden af pladen. Et perfekt vinkelret snit ville resultere i en 0° skærpningsvinkel.
Top – Kantafrunding
Afrunding på toppen af kanten af en skæring, som følge af slid fra den initiale kontakt fra Plasmabuen på arbejdselementet.
Ophobning af bundslagger
Flydende materiale, som ikke er blevet blæst ud af skæreområdet og størkner igen på pladen. Over­dreven slaggedannelse kan kræve rengøring efter skæring.
Skærerillebredde
Bredden af snittet (eller bredden af fjernet material
ved afskæring).
Top stænk (slagger)
Top stænk eller slagger på toppen af snittet på grund af langsom bevægelseshastighed, overdreven skæ-
ringshøjde, eller spids, hvis åbning er blevet aang.

4T.05 Generelle skæringsoplysninger

ADVARSEL
!
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kil­den, inden du skiller strømforsyningen, brænder eller brænderkabler ad. Gennemgå ofte de vigtige sikkerheds­forskrifter på forsiden af denne vejled­ning. Sørg for, at operatøren er udsty­ret med ordentlige handsker, korrekt sikkerhedsbeklædning og høreværn. Sørg for at ingen del af operatørens krop kommer i kontakt med emnet når brænderen er aktiveret.
FORSIGTIG
!
Snittets kvalitetsegenskaber
Snitade
Den ønskede eller specicerede tilstand (glat eller rug) på overaden af skæringen.
Nitrat ophobning
Nitrataejringer kan efterlades på overaden af
udskæringen, når nitrogen er til stede i Plasma­gasstrømmen. Disse opbygninger kan skabe vanskeligheder, hvis materialet skal svejses efter skæreprocessen.
0-5427DA OPERATION 4T-3
Lodsning
Lodsning er hårdere ved deles levetid end den faktiske skæring, fordi Tændbuelysbuen er rettet fra elektroden til spidsen i stedet for et emne. Når muligt, undgå overdreven Tændbuebue tid for at forbedre levetiden af delene.
Gnister fra skæreprocessen kan ska-
de malet, belagt eller andre overader
såsom glas, plastik og metal.
BEMÆRK!
Håndter brænderkabler med omhu og beskytte dem mod beskadigelse.
Page 36
CUTMASTER A40
Venstresidet
A-00512DA
Dysse skærm
Brænder
Fastlåst afstand
3 - 9mm (1/8" - 3/8")
Brænder afstandstykke
Forkert afstand (afstand mellem brænderspids og
emne) kan indvirke på spidsens levetid og også på svejseskærmcylinderens levetid. Afstandsstykke kan også påvirke skråsnitsvinklen betydeligt. At reducere afstandstykke vil generelt resultere i en mere kvadratisk skæring.
Kantstart
For kantstart holdes brænderen vinkelret på emnet
med forenden af spidsen nær (ikke røre) kanten af
emnet på det punkt, hvor snittet skal påbegyndes. Når der startes på en kant af en plade, bør der ikke holdes en pause ved kanten og derved tvinge buen til at nå kanten af metallet. Aktiver skærelysbuen så hurtigt som muligt.
Snitretning
I brænderne hvirvler Plasmagasstrømmen, når den forlader brænderen for at opretholde en jævn gassøjle. Denne hvirvel effekt resulterer i en side
af snittet er mere rkantet end den anden. Når der
kigges i bevægelseretningen, vil den højre side af skæringen være mere kvadratisk end den venstre.
skæringsvinkel
Højresidet
skæringsvinkel

4T.06 Betjening af håndbrænder

Afstandstykkeskæring med håndbrænder
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og levetid på delene skal du altid bruge de rigtige dele til den pågældende type opgave.
1. Brænderen kan holdes behageligt med en hand eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget. Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest komfortabel og giver god kontrol og bevægelse.
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet, med undtagelse af trækskæring.
2. Afhængigt af skæreopgaven, så gør et af følgen­de:
a. For kantstart holdes brænderen vinkelret på
emnet med forenden af spidsen nær (ikke
røre) kanten af emnet på det punkt, hvor snittet skal påbegyndes.
Slagger
Sidekarakteristik af skæring.
For at lave et rkantet snit langs en indre diameter
af en cirkel, bør brænderen bevæge sig imod uret i
en cirkel. For at bibeholde en rkantet kant langs
den ydre diameter, bør brænderen bevæge sig i retning med uret.
Når slagger er tilstede på kulstof stål er det normal benævnt som enten "højhastighed, langsom ha­stighed eller top slagger". Slagger oven på pladen forårsages typisk af for stor afstand mellem brænder og plade. Topslagger er normalt meget let at fjerne og kan ofte tørres af med en svejsehandske. Slagger fra svejsning ved langsom hastighed forekommer typisk på pladens nederste kant. Det kan variere fra en let til en tung perle, men det klæber ikke godt fast til skærekanten og det kan nemt skrabes af. Slagger fra svejsning ved høj hastighed danner normalt en smal svejsesøm langs bunden af snitkanten, som er meget vanskelig at fjerne. Når der skæres i vanske­ligt stål, er det nogle gange anbefalelsesværdigt at reducere skærehastigheden til at producere "lang­som hastigheds slagger". Enhver resulterende efter­behandling kan opnås ved skrabning, ikke slibning.
b. For afstandsskæring holdes brænderen 1/8
- 3/8 (3-9 mm) fra emnet som vist nedenfor.
Afstandstykke afstand
3. Hold brænderen væk fra kroppen.
4. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af brændergrebet, samtidig med at du trykker på aftrækkeren. Tændbuebuen vil starte.
4T-4 OPERATION 0-5427DA
Page 37
CUTMASTER A40
A-02986DA
Udløser
Udløser
Art # A-03383DA
Udløser
Art # A-04034DA
lige kantskæringsguide
benene på hver side af svejseskærmcylinderen for at opretholde et godt udsyn til skærebuen. Placer benene på afstandsguiden ind mod emnet under skæring.
5. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedelektroden vil overføres til gen­standen og elektroden vil slukkes.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke en funktion af brænderen.
1
2
Udløser
3
4
Dysse skærm
Fastlåsningsguide
Brænderspids
Svejseemne
Svejsekop med lige kant
Svejsekoppen kan bruges med en ikke-ledende lige kant, for at lave lige skæringer med hånden.
ADVARSEL
Den lige kant skal være ikke-ledende.
Ikke-konduktive
Brug dyser med lige kant
0-5427DA OPERATION 4T-5
6. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for at stoppe med at skære.
7. Følg normalt anbefalede skæremetoder, som beskrevet i strømforsyningens betjeningsvejled­ning.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas strømmer gen­nem dette hul som en del af normal drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærm­cylinderen på plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet eller brænderens håndtag kan beskadige komponenterne.
8. Installer afstandsguiden ved at skyde den fast på brænderens svejseskærmcylinder for at opnå en fast afstand til emnet. Installer guiden med
Kronesvejsekoppen fungerer bedst, når der skæres
3/16 tommer (4,7 mm) solidt metal med relativt glat overade.
Trækskæring med en håndbrænder
Trækskæring virker bedst på metal med en tykkelse
på 1/4 "(6 mm) eller mindre.
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og levetid på delene skal du altid bruge de rigtige dele til den pågældende type opgave.
1. Installer mundstykket og indstil udgangsstrøm­men.
2. Brænderen kan holdes behageligt med en hand eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget.
Page 38
CUTMASTER A40
A-02986DA
Udløser
Udløser
3
4
Art # A-03383DA
Udløser
2
1
Udløser
A-02986DA
Udløser
Udløser
Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest komfortabel og giver god kontrol og bevægelse.
4. Hold brænderen i kontakt med emnet mens der skæres.
5. Hold brænderen væk fra kroppen.
6. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af brændergrebet, samtidig med at du trykker på aftrækkeren. Tændbuebuen vil starte.
7. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedelektroden vil overføres til gen­standen og elektroden vil slukkes.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke en funktion af brænderen.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas strømmer gen­nem dette hul som en del af normal drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærm­cylinderen på plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet eller brænderens håndtag kan beskadige komponenterne.
Gennembore med håndbrænder
1. Brænderen kan holdes behageligt med en hand eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget. Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt på brænderhovedet for maksimal kontrol eller tæt på enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg den teknik, der føles mest komfortabel og giver god kontrol og bevægelse.
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet, med undtagelse af trækskæring.
2. Vinkl brænderen forsigtigt for at lede bagslags-
partikler væk fra brænderspidsen (og operatøren)
snarere end direkte tilbage i den, indtil der er skåret igennem emnet.
3. Skær et hul uden for skærelinjen i en del af det uønskede metal, og fortsæt derefter snittet på linjen. Hold brænderen vinkelret på emnet efter snittet er færdigt.
8. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for at stoppe med at skære.
9. Følg normalt anbefalede skæremetoder, som beskrevet i strømforsyningens betjeningsvejled­ning.
4. Hold brænderen væk fra kroppen.
5. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af brændergrebet, samtidig med at du trykker på aftrækkeren. Tændbuebuen vil starte.
6. Placer brænderen inden for overførselsafstand af emnet. Hovedelektroden vil overføres til gen­standen og elektroden vil slukkes.
4T-6 OPERATION 0-5427DA
Page 39
CUTMASTER A40
!
!
35°
Svejseemne
Brænderhoved
Fastlåst højde
A-00941DA
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af strømforsyningen og ikke en funktion af brænderen. Når dysen er korrekt installeret, vil der være et mellemrum mellem dysen og og brænderhåndtaget. Gas strømmer gen­nem dette hul som en del af normal drift. Forsøg ikke at tvinge svejseskærm­cylinderen på plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet eller brænderens håndtag kan beskadige komponenterne.
7. Fjern sprøjt og stænk fra svejseskærmcylinder og mundstykke så hurtigt som muligt. Ved at sprøjte svejsekoppen med anti-sprøjt, kan mængden af skala denne klæber til minimeres.
Skærehastighed afhænger af materiale, tykkelse og operatørens evne til præcist at følge den ønskede
skærelinje. Følgende faktorer har muligvis indydelse
på system præstation.
• Brænderdele slid
• Luftkvalitet
• Forsyningsspændingsvariationer
• Brænder afstandstykke højde
• Korrekt arbejdskabelforbindelse

4T.07 Fugning

og emne) og afstanden mellem brænder og emne
(afstand)
FORSIGTIG
Berøring af arbejdsoveraden med
brænderspidsen eller dyse vil resultere i overdreven slid på disse dele.
Brænderhastighed.
BEMÆRK!
Se bilagssider for supplerende oplysnin­ger i relation til den strømforsyning, der anvendes.
Optimal brænder kørehastighed afhænger af aktuel
indstilling, ledningsvinkel og driftsform (hånd eller
maskinebrænder).
Aktuel indstilling
Aktuelle indstillinger afhænger af brænderens kørehastighed, driftsmetoden (hånd- eller maskin­brænder) og mængden af materiale, der skal fjernes.
Elektrodevinkel
The angle between the Brænder and Svejseemne depends on the Udgangssignal Aktuel indstilling and Brænderhastighed.. Den anbefalede svejsevinkel
er 35°. Ved en forFjedersvinkel over 45° blæses
det smeltede metal ikke ud af fugen og kan blæses tilbage på brænderen. Hvis elektrodens vinkel er for
lille (mindre end 35 °), er det muligt, at der fjernes mindre materiale, hvilket kræver ere gennemløb.
Til visse anvendelsesformål, f.eks. fjernelse af svejsesømme eller arbejde med letmetal, kan dette være at foretrække.
ADVARSEL
Sørg for, at operatøren er udstyret med ordentlige handsker, korrekt sikker­hedsbeklædning og høreværn, og at alle sikkerhedsforanstaltninger anført i begyndelsen af denne vejledning er udført. Sørg for at ingen del af operatø­rens krop kommer i kontakt med emnet når brænderen er aktiveret. Afbryd hovedstrømforsyningen til syste­met, før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
FORSIGTIG
!
Fugningsparametre
Fugningsydelse afhænger af en række parametre, såsom brænderens kørehastighed, nuværende ni-
veau, elektrodens vinkel (vinklen mellem brænder
Gnister fra Plasmafugning kan skade
malet, belagt eller andre overader
såsom glas, plastik og metal. Kontrollér brænderens dele. Brænder­dele skal passe til type af brug. Refer to Section 4T.09, Brænderdele valg.
Fugningsvinkel og -afstand
Afstandstykke afstand
Afstanden mellem spidsen og arbejdsobjektet har
indydelse på udhulings kvaliteten og dybden. Af­standsstykke afstand på 1/8 – ¼ tome (3 – 6 mm)
giver en glat, ensartet fjernelse af metal. Mindre afstandstykke kan resultere i afskæring i stedet for fugning. Afstandsstykke afstande, der er større end
¼ tome (6mm) kan medføre minimal fjernelse eller
tab af overført hovedbue.
0-5427DA OPERATION 4T-7
Page 40
CUTMASTER A40
Ophobning af slagger
Slagger skabt af fugning på materialer såsom kulstof og rustfrit stål, nikkel og stållegeringer, kan for det meste nemt fjernes. Slagger blokerer ikke fugepro­cessen, hvis det ophobes på siden af fugestien. Dog kan slaggeophobning forårsage uregelmæssigheder og uens metalfjernelse, hvis der opbygges store mængder af materiale foran buen. Ophobningen er oftest et resultat af forkert hastighed, bly vinkel, eller højde på afstandsstykket.
4T-8 OPERATION 0-5427DA
Page 41
CUTMASTER A40
Denne side er med vilje tom.
0-5427DA OPERATION 4T-9
Page 42
CUTMASTER A40
4T.08 Anbefalede skærehastigheder for maskin- og automatiseringsbrænder med
uskærmet spids
Blødt stål 40A
LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Afbøjning
9-8243
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
20 0,036 16 0,060 103 0,14 140 0,18 0,0 0,05 14 0,075 105 0,14 120 0,18 0,1 0,06 12 0,105 108 0,14 80 0,18 0,2 0,06 10 0,135 110 0,14 60 0,18 0,3 0,06
3/16 0,188 111 0,14 55 0,18 0,4 0,06
1/4 0,250 11 7 0,14 40 0,18 0,5 0,07 3/8 0,375 11 9 0,14 25 0,18 1,2 0,07 1/2 0,500 120 0,14 15 0,2 2,0 0,07
Standard Svejsekop
Maksimal levetid Svejsekop
9-8218 9-8237
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
70 (25')
75 (50')
Lysbuespænding
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
101 0,14 160 0,18 0,0 0,05
Spids
9-8208
Faklen
arbejdshøjde
Starterpatron Ekstra kraftig
startpatron
9-8213 9-8277
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Elektrode
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
4T-10 OPERATION 0-5427DA
Page 43
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
101 3,6 3990 4,6 0,0 1,1
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2 105 3,6 2920 4,6 0,1 1,4 3 109 3,6 1810 4,6 0,3 1,5 4 110 3,6 1470 4,6 0,3 1,6 5 112 3,6 1345 4,6 0,4 1,6
6 116 3,6 1100 4,6 0,5 1,7
4,8 (7,6m)
5,2 (15,2m)
8 118 3,6 815 4,6 1,0 1,7
10 119 3,6 595 4,6 1,5 1,8
12 120 3,6 435 5,1 2,0 1,8
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-11
Page 44
CUTMASTER A40
Rustfrit stål 40A LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Starterpatron Ekstra kraftig
startpatron
9-8213 9-8277
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Elektrode
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
Afbøjning
Maksimal levetid Svejsekop
9-8243
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
18 0,050
Standard Svejsekop
9-8218 9-8237
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Spids
9-8208
Faklen
arbejdshøjde
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
110 0,19 60 0,20 0,00 0,07
16 0,063 100 0,19 50 0,20 0,00 0,07 14 0,078 105 0,19 45 0,20 0,10 0,07 12 0,109 110 0,19 40 0,20 0,20 0,07 10 0,141 108 0,19 35 0,20 0,30 0,07
3/16 0,188 110 0,19 30 0,20 0,40 0,07
75 (25')
80 (50')
1/4 0,250 120 0,19 18 0,20 0,50 0,08
3/8 0,375 126 0,19 10 0,20 2,00 0,08
1/2 0,500 118 0,19 8 Kantstart 0,09
4T-12 OPERATION 0-5427DA
Page 45
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
112 4,8 1670 4,8 0,0 1,7
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2 105 4,8 1140 5,1 0,1 1,8 3 109 4,8 980 5,1 0,2 1,8 4 109 4,8 845 5,1 0,3 1,8 5 111 4,8 715 5,1 0,4 1,8
6 118 4,8 525 5,1 0,5 2,0
5,2 (7,6)
5,5 (15,2)
8 123 4,8 350 5,1 1,5 2,0 10 125 4,8 245 5,1 2,0 2,0 12 120 4,8 215 Kantstart 2,2
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre Fed kursiv angiver kanten starter kun
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-13
Page 46
CUTMASTER A40
Aluminium 40A
LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Starterpatron Ekstra kraftig
startpatron
9-8213 9-8277
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Elektrode
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
Afbøjning
Maksimal levetid Svejsekop
9-8243
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
20 0,040
Standard Svejsekop
9-8218 9-8237
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Spids
9-8208
Faklen
arbejdshøjde
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
95 0,16 300 0,16 0,0 0,06
16 0,063 97 0,16 170 0,16 0,0 0,06 12 0,097 113 0,16 100 0,16 0,2 0,07
11 0,125 115 0,16 90 0,18 0,3 0,07
9 0,160 113 0,18 85 0,18 0,4 0,07
70 (25')
75 (50')
3/16 0,188 116 0,18 75 0,18 0,5 0,07
1/4 0,250 128 0,18 30 0,18 1,0 0,08
3/8 0,375 150 0,18 10 Kantstart 0,09
4T-14 OPERATION 0-5427DA
Page 47
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1,0
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
95 4,1 7620 4,1 0,0 1,5
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2,0 104 4,1 3500 4,1 0,2 1,6 3,0 115 4,1 2350 4,6 0,3 1,7 4,0 113 4,6 2170 4,6 0,4 1,7 5,0 118 4,6 1740 4,6 0,5 1,8
4,8 (7,6m)
5,2 (15,2m)
6,0 125 4,6 1015 4,6 0,8 1,9
8,0 139 4,6 500 Kantstart 2,0
10,0 153 4,6 180 Kantstart 2,2
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre Fed kursiv angiver kanten starter kun
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-15
Page 48
CUTMASTER A40
Blødt stål 60A
LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Starterpatron Ekstra kraftig
startpatron
9-8213 9-8277
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Elektrode
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
Afbøjning
Maksimal levetid Svejsekop
9-8243
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
16 0,060
Standard Svejsekop
9-8218 9-8237
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Spids
9-8210
Faklen
arbejdshøjde
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
118 0,19 290 0,19 0,00 0,08 14 0,075 120 0,19 285 0,19 0,10 0,08 11 0,120 118 0,19 180 0,19 0,10 0,08 10 0,135 119 0,19 176 0,19 0,10 0,08
3/16 0,188 121 0,19 100 0,19 0,20 0,08
1/4 0,250 122 0,19 80 0,19 0,30 0,08 3/8 0,375 124 0,19 50 0,19 0,50 0,09
85 (25')
90 (50')
1/2 0,500 132 0,19 26 0,19 0,75 0,10
5/8 0,625 135 0,19 19 Kantstart 0,10
3/4 0,750 136 0,19 14 Kantstart 0,08
1 1,000 150 0,19 6 Kantstart 0,11
4T-16 OPERATION 0-5427DA
Page 49
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
115 4,8 7540 4,8 0 2,1
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2 120 4,8 7015 4,0 0,10 1,9 3 118 4,8 4570 4,8 0,10 2,1 4 120 4,8 3650 4,8 0,20 1,9 5 121 4,8 2465 4,8 0,20 2,1
6 122 4,8 2145 4,8 0,30 2,0
8 123 4,8 1635 4,8 0,40 2,2
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
10 125 4,8 1180 4,8 0,60 2,4
12 130 4,8 795 4,8 0,75 2,4
15 134 4,8 530 Kantstart 2,4
20 138 4,8 325 Kantstart 2,2
25 149 4,8 165 Kantstart 2,7
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre Fed kursiv angiver kanten starter kun
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-17
Page 50
CUTMASTER A40
Rustfrit stål 60A LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Starterpatron
Ekstra kraftig
startpatron
9-8213 9-8277
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Elektrode
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
Afbøjning
Maksimal levetid Svejsekop
9-8243
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
16 0,063
Standard Svejsekop
9-8218 9-8237
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Spids
9-8210
Faklen
arbejdshøjde
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
119 0,19 350 0,20 0,00 0,05
14 0,078 116 0,19 300 0,20 0,10 0,07
11 0,125 123 0,19 150 0,20 0,10 0,07
10 0,141 118 0,19 125 0,20 0,10 0,08
3/16 0,188 122 0,19 90 0,20 0,20 0,08
1/4 0,250 123 0,19 65 0,20 0,30 0,09
85 (25')
90 (50')
3/8 0,375 130 0,19 30 0,20 0,50 0,09 1/2 0,500 132 0,19 21 0,20 0,90 0,08
5/8 0,625 132 0,19 14 Kantstart 0,11
3/4 0,750 135 0,19 10 Kantstart 0,10
4T-18 OPERATION 0-5427DA
Page 51
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1 2 116 4,8 7560 5,1 0,10 1,7
3 122 4,8 4365 5,1 0,10 1,7
4 119 4,8 2865 5,1 0,20 2,1 5 122 4,8 2195 5,1 0,20 2,1
6 123 4,8 1790 5,1 0,30 2,2 8 127 4,8 1190 5,1 0,40 2,2
10 130 4,8 725 5,1 0,50 2,2
12 132 4,8 580 5,1 0,90 2,1 15 132 4,8 405 Kantstart 2,6
20 136 4,8 230 Kantstart 2,5
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
124 4,8 10890 5,1 0,00 0,8
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre Fed kursiv angiver kanten starter kun
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-19
Page 52
CUTMASTER A40
Aluminium 60A
LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Afbøjning
9-8243
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
16 0,064
14 0,079 126 0,25 300 0,25 0,10 0,09
11 0,120 128 0,25 250 0,25 0,10 0,09
3/16 0,188 132 0,25 170 0,25 0,20 0,09
1/4 0,250 132 0,25 85 0,25 0,30 0,09 3/8 0,375 141 0,25 45 0,25 0,50 0,10
1/2 0,500 148 0,25 30 0,25 0,80 0,09
5/8 0,625 145 0,19 18 Kantstart 0,08
3/4 0,750 147 0,19 12 Kantstart 0,10
Standard Svejsekop
Maksimal levetid Svejsekop
9-8218 9-8237
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
85 (25')
90 (50')
Lysbuespænding
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
123 0,25 440 0,25 0,00 0,08
Spids
9-8210
Faklen
arbejdshøjde
Starterpatron Ekstra kraftig
startpatron
9-8213 9-8277
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Elektrode
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
4T-20 OPERATION 0-5427DA
Page 53
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1 2 126 6,4 7680 6,4 0,10 2,3 3 128 6,4 6410 6,4 0,10 2,3 4 130 6,4 5230 6,4 0,20 2,3 5 132 6,4 4010 6,4 0,20 2,4 6 132 6,4 2640 6,4 0,30 2,4
8 137 6,4 1630 6,4 0,40 2,4 10 142 6,4 1085 6,4 0,60 2,4 12 146 6,4 845 6,4 0,70 2,3
15 146 4,8 540 Kantstart 2,1
20 148 4,8 260 Kantstart 2,5
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre Fed kursiv angiver kanten starter kun
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
Lysbuespænding
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
118 6,4 17010 6,4 0,00 1,8
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-21
Page 54
CUTMASTER A40
Denne side er med vilje tom.
4T-22 OPERATION 0-5427DA
Page 55
CUTMASTER A40
Denne side er med vilje tom.
0-5427DA OPERATION 4T-23
Page 56
CUTMASTER A40
4T.09 Anbefalede skærehastigheder for maskin- og automatiseringsbrænder med
afskærmet spids
Blødt stål 40A LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Starterpatron
Svejsehat Maksimal levetid Svejsekop Spids
Ekstra kraftig startpatron
Elektrode
9-8245 9-8237 9-8208
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
20 0,036
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
arbejdshøjde
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
107 0,16 130 0,16 0,0 0,06
Faklen
Bevægelseshastighed
9-8213 9-8277
Indledende
Gennemboringshøjde
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
16 0,060 113 0,16 120 0,16 0,0 0,06 14 0,075 108 0,16 90 0,16 0,1 0,06 12 0,105 111 0,16 75 0,16 0,2 0,06 10 0,135 114 0,16 65 0,16 0,3 0,07
3/16 0,188 115 0,16 65 0,16 0,4 0,07
75 (25')
80 (50')
1/4 0,250 118 0,16 45 0,16 0,5 0,07
3/8 0,375 123 0,16 23 0,16 1,2 0,08
1/2 0,500 128 0,16 18 0,16 2,0 0,08
4T-24 OPERATION 0-5427DA
Page 57
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
108 4,1 3266 4,1 0,0 1,4
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2 108 4,1 2239 4,1 0,0 1,5
3 112 4,1 1794 4,1 0,1 1,7
4 114 4,1 1651 4,1 0,2 1,7
5 115 4,1 1578 4,1 0,3 1,7
6 117 4,1 1256 4,1 0,4 1,7
5,2 (7,6)
5,5 (15,2)
8 121 4,1 853 4,1 0,5 1,7 10 124 4,1 565 4,1 1,2 1,8 12 127 4,1 485 4,1 2,0 1,9
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-25
Page 58
CUTMASTER A40
Rustfrit stål 40A LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Svejsehat Maksimal levetid Svejsekop Spids
9-8245 9-8237 9-8208
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
18 0,050
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
110 0,16 60 4,1 0,0 0,06
Faklen
arbejdshøjde
Starterpatron
Ekstra kraftig startpatron
9-8213 9-8277
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Elektrode
Gennembore
Forsinkelse
9-8232
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
16 0,063 108 0,16 50 4,1 0,1 0,07 14 0,078 114 0,16 45 4,1 0,1 0,07 12 0,109 113 0,16 40 4,1 0,2 0,07 10 0,141 116 0,16 35 4,1 0,3 0,07
3/16 0,188 115 0,16 30 4,1 0,4 0,07
75 (25')
80 (50')
1/4 0,250 118 0,16 20 4,1 1,2 0,07
3/8 0,375 125 0,16 15 4,1 1,8 0,08
1/2 0,500 127 0,16 10 4,1 2,0 0,08
4T-26 OPERATION 0-5427DA
Page 59
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
109 4,1 1670 4,1 0,0 1,7
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2 114 4,1 1140 4,1 0,1 1,8
3 114 4,1 980 4,1 0,2 1,8
4 116 4,1 845 4,1 0,3 1,8
5 115 4,1 725 4,1 0,4 1,8
6 117 4,1 565 4,1 0,5 2,0
5,2 (7,6)
5,5 (15,2)
8 122 4,1 440 4,1 1,5 2,0 10 125 4,1 360 4,1 1,8 2,0 12 127 4,1 280 4,1 2,0 2,2
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-27
Page 60
CUTMASTER A40
Aluminium 40A LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Svejsehat Maksimal levetid Svejsekop Spids
9-8245 9-8237 9-8208
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
20 0,040
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
110 0,19 300 0,20 0,0 0,06
Faklen
arbejdshøjde
Starterpatron
Ekstra kraftig startpatron
9-8213 9-8277
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Elektrode
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
16 0,063 113 0,19 170 0,20 0,1 0,07 12 0,097 120 0,19 100 0,20 0,2 0,07
11 0,125 125 0,19 90 0,20 0,3 0,07
9 0,160 126 0,19 85 0,20 0,4 0,07
75 (25')
80 (50')
3/16 0,188 128 0,19 70 0,20 0,5 0,07
1/4 0,250 137 0,19 30 0,20 1,0 0,08
3/8 0,375 145 0,19 10 0,20 2,0 0,09
4T-28 OPERATION 0-5427DA
Page 61
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1,0
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
110 4,8 7660 5,1 0,0 1,6
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2,0 116 4,8 3490 5,1 0,2 1,8
3,0 124 4,8 2350 5,1 0,3 1,8
4,0 126 4,8 2170 5,1 0,4 1,8
5,0 129 4,8 1630 5,1 0,6 1,8
5,2 (7,6)
5,5 (15,2)
6,0 135 4,8 990 5,1 1,0 1,9 8,0 141 4,8 500 5,1 1,6 2,0
10,0 146 4,8 180 5,1 2,1 2,3
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-29
Page 62
CUTMASTER A40
Blødt stål 60A LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Svejsehat Maksimal levetid Svejsekop Spids
Starterpatron Ekstra kraftig
startpatron
Elektrode
9-8238 9-8237 9-8210
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
16 0,060
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
arbejdshøjde
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
128 0,19 250 0,20 0,00 0,09
Faklen
Bevægelseshastighed
9-8213 9-8277
Indledende
Gennemboringshøjde
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
14 0,075 129 0,19 237 0,20 0,10 0,09
11 0,120 126 0,19 200 0,20 0,10 0,08
10 0,135 128 0,19 142 0,20 0,10 0,09
3/16 0,188 132 0,19 115 0,20 0,20 0,09
1/4 0,250 134 0,19 80 0,20 0,30 0,08 3/8 0,375 132 0,19 34 0,20 0,70 0,10
85 (25')
90 (50')
1/2 0,500 144 0,19 23 0,20 0,75 0,10
5/8 0,625 150 0,19 14 Kantstart 0,10
3/4 0,750 145 0,19 14 Kantstart 0,10
1 1,000 160 0,19 4 Kantstart 0,12
4T-30 OPERATION 0-5427DA
Page 63
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
127 4,8 6804 5,1 0 2,2
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2 129 4,8 5942 5,1 0,10 2,2
3 126 4,8 5080 5,1 0,10 0,1
4 130 4,8 3316 5,1 0,20 2,3
5 132 4,8 2794 5,1 0,20 2,2
6 134 4,8 2230 5,1 0,30 2,1
8 133 4,8 1425 5,1 0,40 2,3
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
10 134 4,8 822 5,1 0,60 2,5 12 141 4,8 646 5,1 0,75 2,5 15 148 4,8 419 Kantstart 2,6 20 147 4,8 318 Kantstart 2,7 25 159 4,8 11 8 Kantstart 3,0
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre Fed kursiv angiver kanten starter kun
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-31
Page 64
CUTMASTER A40
Rustfrit stål 60A
LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Svejsehat Maksimal levetid Svejsekop Spids
9-8238 9-8237 9-8210
Starterpatron
Ekstra kraftig
startpatron
9-8213 9-8277
Elektrode
9-8232
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
16 0,063
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
110 0,13 165 0,20 0,00 0,06
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
14 0,078 116 0,13 155 0,20 0,10 0,07 11 0,125 118 0,13 125 0,20 0,10 0,07 10 0,141 126 0,13 80 0,20 0,10 0,09
3/16 0,188 125 0,13 75 0,20 0,20 0,09
1/4 0,250 127 0,13 60 0,20 0,30 0,08
85 (25')
90 (50')
3/8 0,375 134 0,13 28 0,20 0,50 0,08
1/2 0,500 136 0,19 17 0,25 0,75 0,09
5/8 0,625 131 0,13 14 Kantstart 0,08 3/4 0,750 142 0,19 10 Kantstart 0,11
4T-32 OPERATION 0-5427DA
Page 65
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
101 3,3 4590 5,1 0,00 1,2
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2 116 3,3 3925 5,1 0,10 1,7
3 118 3,3 3285 5,1 0,10 1,7 4 126 3,3 1985 5,1 0,20 2,2 5 125 3,3 1850 5,1 0,20 2,1 6 127 3,3 1605 5,1 0,30 2,1 8 131 3,3 1100 5,1 0,40 2,1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
10 134 3,3 670 5,1 0,50 2,1 12 136 4,8 490 6,4 0,90 2,2 15 132 3,3 375 Kantstart 2,6 20 144 4,8 230 Kantstart 2,5
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre Fed kursiv angiver kanten starter kun
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
0-5427DA OPERATION 4T-33
Page 66
CUTMASTER A40
Aluminium 60A LUFT PLASMA / LUFT SKÆRM
Svejsehat Maksimal levetid Svejsekop Spids
Starterpatron Ekstra kraftig
startpatron
Elektrode
9-8238 9-8237 9-8210
Materialetykkelse
(GA) (in) Tomme
16 0,064
Gastrykstyring
(luft)
PSI
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
arbejdshøjde
Volt (in) Tomme (ipm) (in) Tomme (sek,) (in) Tomme
118 0,13 350 0,20 0,00 0,07
Faklen
Bevægelseshastighed
9-8213 9-8277
Indledende
Gennemboringshøjde
9-8232
Gennembore
Forsinkelse
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
14 0,079 118 0,13 350 0,20 0,10 0,08 11 0,120 123 0,13 275 0,20 0,10 0,08
3/16 0,188 125 0,13 140 0,20 0,20 0,08
1/4 0,250 132 0,13 80 0,20 0,30 0,08 3/8 0,375 135 0,13 45 0,20 0,50 0,08
85 (25')
90 (50')
1/2 0,500 140 0,13 26 0,20 0,80 0,08
5/8 0,625 148 0,19 18 Kantstart 0,10
3/4 0,750 155 0,19 12 Kantstart 0,11
4T-34 OPERATION 0-5427DA
Page 67
CUTMASTER A40
Materialetykkelse
(mm)
1
Gastrykstyring
(luft)
Bar
(Brænderkabel
længder)
Lysbuespænding
Volt (mm) (mm/min) (mm) (sek,) (mm)
118 6,4 8890 6,4 0,00
Faklen
arbejdshøjde
Bevægelseshastighed
Indledende
Gennemboringshøjde
Gennembore
Forsinkelse
2 118 6,4 8890 6,4 0,10
3 123 6,4 7070 6,4 0,10
4 124 6,4 5095 6,4 0,20
5 126 6,4 3335 6,4 0,20
6 130 6,4 2370 6,4 0,30 2,0
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
8 134 6,4 1570 6,4 0,40 2,0 10 136 6,4 1070 6,4 0,60 2,0 12 139 6,4 765 6,4 0,70 2,0 15 146 4,8 515 Kantstart 2,4 20 157 4,8 260 Kantstart 2,7
Fed skrift angiver maksimal piercing parametre Fed kursiv angiver kanten starter kun
Skærerillebredde
@ anbefalede
hastighed
2 2,0 2,1 2,0 2,0
0-5427DA OPERATION 4T-35
Page 68
CUTMASTER A40

PATENTINFORMATION

Plasmaskærebrænder-patenter
De følgende dele er under US og udenlandske patenter:
Katalognr. Beskrivelse Patent(er) 9-8215 Elektrode US Pat nr. 6163008; 6987238
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8232 Elektrode US Pat nr. 6163008; 6987238
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8213 Beholder US Pat nr. 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8205 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8206 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8207 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8252 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8208 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8209 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8210 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8231 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8211 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8212 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8253 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8233 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8225 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8226 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8227 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8228 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8241 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8243 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D493183
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8235 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8236 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8237 Svejsekop US Pat nr. 6914211; D501632; D511633
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8238 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
4T-36 OPERATION 0-5427DA
Page 69
CUTMASTER A40
Katalognr. Beskrivelse Patent(er) 9-8239 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8244 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8245 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
Følgende dele er også under US licens. Patent nummer (eller Patent nr.) 5,120,930 og 5,132,512:
Katalognr. Beskrivelse
9-8235 Svejsehat 9-8236 Svejsehat 9-8237 Svejsekop 9-8238 Svejsehat 9-8239 Svejsehat 9-8244 Svejsehat 9-8245 Svejsehat
0-5427DA OPERATION 4T-37
Page 70
CUTMASTER A40
Denne side er med vilje tom.
4T-38 OPERATION 0-5427DA
Page 71

AFSNIT 5 SYSTEM: VEDLIGEHOLD

edligehold oftere, hvis benyttet

5.01 Generel vedligeholdelse

CUTMASTER A40
Advarsel! Afbryd inputstrømforsyningen før vedligeholdelse.
Efterse brænderspids, elektrode, startpatrong og dysse skræm.
V under vanskelige forhold.
Hver brug
Efterse brænderspids og elektrode
Ugentlig
Efterse kabler og ledninger. Udskift efter behov.
3 Måneder
Udskift alle beskadigede dele
Art # A-07938DA
Rens udvendige side of strømforsyning
6 Måneder
Efterse og rengør de indvendige dele
0-5427DA VEDLIGEHOLD 5-1
Page 72
CUTMASTER A40

5.02 Vedligeholdelsesplan

BEMÆRK!
Den egentlige vedligeholdsesfrekvens skal måske tilpasses miljøet, der arbej­des i.
Daglige driftseftersyn eller hver sjette skæretime:
1. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer, og udskift disse, hvis de er beska­digede eller slidte eller når cut performance har formindsket.
2. Kontrollér plasma, sekundær forsyning og luft­tryk/-strøm.
3. Rens plasmagasledning for at fjerne eventuel fugtophobning.
Ugentlig eller hver 30 skæretimer:
1. Kontrollér om blæseren fungerer korrekt og le­verer tilstrækkelig luftstrøm.
2. Kontrollér brænderen for revner eller skadede kabler, og udskift om nødvendigt.
3. Kontrollér indgangsstrømkablet for skader og udskift det, om nødvendigt.
Seks måneder eller ved 720 skæretimer
1. Kontrollér in-line-luftlteret(-trene), og rengør
eller udskift efter behov.
2. Kontrollér kabler og slanger for lækager eller revner, og udskift om nødvendigt.
3. Kontrollér alle kontaktpunkter for alvorlige bue­dannelser eller hulninger, og udskift delene om nødvendigt.

5.03 Typiske fejl

Problem ­Symptom
Utilstrækkelig
gennemtrængning
Hovedlysbue
slukker
Overdreven
slaggedannelse
Levetid for dele til
kort brænder
Typiske årsager
1. Skærehastighed er for hurtig.
2. Brænder hælder for meget.
3. Metal for tyk
4. Slidte brænderdele.
5. Skærestrøm for lav.
6. Ingen – Ægte ESAB dele brugt
7. Forkert gastryk
1. Skærehastighed er for langsom.
2. Brænder afstandstykke for højt fra arbejdsobjekt.
3. Skærestrøm for høj.
4. Arbejdskabel er afbrudt.
5. Slidte brænderdele.
6. Ingen – Ægte ESAB dele brugt
1. Skærehastighed er for langsom.
2. Brænder afstandstykke for højt fra arbejdsobjekt.
3. Slidte brænderdele.
4. Forkert skærestrøm.
5. Ingen – Ægte ESAB dele brugt
6. Forkert gastryk
1. Olie eller fugt i luftkilde
2. Overskridelse af systemets specikationer (materiale for tykt).
3. Overdreven tændbuetid
4. Gastrykket er for lavt.
5. Forkert samlet brænder.
6. Ingen – Ægte ESAB dele brugt
4. Støvsug støv og snavs ud af hele maskinen.
FORSIGTIG
!
5-2 VEDLIGEHOLD 0-5427DA
Blæs ikke luft ind i strømforsyningen un­der rengøring. Hvis der blæses luft ind i enheden, kan metalpartikler forstyrre de følsomme elektriske komponenter og forårsage skade på enheden.
Svær start 1. Slidte brænderdele.
2. Ingen – Ægte ESAB dele brugt.
3. Forkert gastryk.
Page 73
CUTMASTER A40
1
2
0
1
2
3
4
5
6
7
!
Art # A-08316

5.04 Fejllampe

INPUT STRØM (INDGANGSSTRØM): Indikerer,
at den primære netspænding er uden for drifts­Ved første opstart tændes to lamper midlertidigt i 2-3 sekunder for at vise den aktuelle softwareversion.
For at bestemme det første tal, optæl funktions indika­torerne fra venstre til højre, 1 til 5. For at bestemme det andet tal, tæl tryk indikatorerne fra bunden til top, 0 til 7. I eksemplet nedenfor er TEMP-lampen og 75 PSI-lam­perne TÆNDTE, hvilket indikerer, at versionen er 2.3.
grænserne for den valgte strømforsyning ved
indstillingen af INPUT SPÆNDING SELECTION
SWITCH (SWITCH TIL VALG AF INDGANGS-
SPÆNDING) på bagsiden af enheden. 208/230
VAC er lav og 460 VAC er høj.
LO
HI
S
PART IN PLACE (DEL PLACERING): Indikerer, at
afskærmningsskålen ikke er monteret korrekt
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAX MAX
+
eller ikke er spændt fast.
START FEJL (START FEJL): Indikerer, at START
SIGNAL var aktivt (dvs. brænderudløser trykket
MINMIN
ned, håndholdt hængeswitch ON eller CNC-sig-
nal til brænder ON) under 1 af en af disse 3
!
betingelser:
1) Under den indledende opstart, når ON/OFF-knap­pen er sat i positionen ON.
2) Når fejlen, der har deaktiveret systemet er udbe-
5
3
4
Art# A-07988DA
dret.
3) Når tilstanden FUNCTION CONTROL SWITCH
Når “Fault” indikatoren er ON eller blinker vil det blive fulgt af et af tryk indikatorlysene afhængig af hvilken fejl der er tale om. Kun én af disse fejl vil blive vist på én gang. Hvis mere end én fejl, når den første fejl er rettet og slettet, næste fejl vil så blive vist. Det er muligt at have en fejl i funktionen indikatorer og en anden fejl i belast­ningsindikatorer. Den følgende tabel viser de mulige fejl.
(FUNKTIONSKONTROLSWITCH) flyttes fra SET-(INDSTILLINGS-)positionen til en hvilken som helst af de andre (3) driftstilstande.
CONSUMABLES MISSING (FORBRUGSVARER
MANGLER): Viser, at elektroden, startpatronen eller spidsen mangler eller den er meget nedslidt.
SHORTED TORCH (KORTSLUTTET BRÆNDER):
Trykindikator Fejl
Max Overtryk 90 Intern fejl 85 Kortsluttet brænder 80 Tilsætningsmaterialer og hjælpe-
stoffer mangler 75 Startfejl 70 Parts in Place 65 Tilført effekt
Indikerer, at brænderen eller ledningen bender
sig i en kortsluttet tilstand mellem positiv og negativ ledninger.
INTERNAL FEJL (INTERN FEJL): Indikerer en fejl i
mikroprocessoren.
OVER PRESSURE (OVERTRYK): Indikerer, at drift-
strykket er indstillet for højt Fejlindikatoren lyser ikke, når trykket er over 95 PSI. Denne LED vil forblive ON og systemet vil køre uden pilotstart, og skæreevnen kan muligvis blive påvirket.
Min Under tryk
BEMÆRK!
BEMÆRK!
Forklaring af fejl
UNDER PRESSURE (UNDER TRYK): Indikerer, at
Fejlforklaringer er angivet i de nedenstå­ende skemaer
driftstrykket er indstillet for lavt og at strømforsy­ningens udgangsstrøm vil blive frakoblet.
Kølerne slås TIL, så snart enheden er slået til. Blæseren slukkes, når enheden har væ­ret inaktiv i 10 minutter. Kølerne vil starte,
så snart brænderkontakten (startsignal) er
aktiveret, eller hvis enheden er slukket og derefter tændes igen. Hvis en overophed­ning opstår, vil blæseren fortsætte med at køre, så længe overophedningen varer, og i en periode på 10 minutter, efter problemet er blevet afhjulpet.
0-5427DA VEDLIGEHOLD 5-3
Page 74
CUTMASTER A40
5.05 Grundlæggende fejlfinding
ADVARSEL
Der er ekstremt farlige spændinger og strøm niveauer tilstede inden i denne enhed. Forsøg ikke at efterse eller reparere udstyret, medmindre du har modtaget undervisning i måle- og fejlndingstek­nikker i eftersyn af elektroniske komponenter.
Problem - Symptom Mulig årsag Anbefalet handling
TÆND /SLUK Kontakt er TÆNDT men vekselstrøm indikator lyser ikke
Fejllampe blinker, 65 PSI-lampe blinker
1. Primær strømafbryder er i SLUKKET position.
2. Primære sikringer / afbrydere er sprunget eller udløst.
3. Defekt komponent i enheden.
1. INDGANGSSPÆNDINGSOMSKIFTER indstillet til forkert spænding.
2. Problem med primær indgangsspænding
3. Defekt komponent i enheden.
1. Skru Primære strøm afbryder til ON.
2. a) Få en sagkyndige person til at kontrollere hovedsikringer/­afbrydere. b) Tilslut enheden til et godkendt, velfungerende hovedstrømstik
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Sluk for enheden indstil INPUT VOLTAGE SELECTION SWITCH
så den matcher det primære strømindtag.
2. Få en sagkyndige person til at kontrollere hovedspændingen for at sikre, at den opfylder enhedens krav, se afsnit 2.04.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
TEMPERATUR­indikator ON. Fejllampe blinker.
GASLAMPE SLUKKET, FEJL­og MIN-tryklamper blinker.
FEJL og 70 PSI­lamper blinker.
FEJL og 75 PSI­lamper blinker.
1. Luftstrøm gennem eller omkring enheden er blokeret.
2. Intermittensen for enheden er overskredet
3. Defekte komponenter i enheden
1. Gasforsyning ikke forbundet til enheden.
2. Gasforsyning ikke tændt.
3. Gasforsyningens tryk er for lavt.
4. LUFTTRYKSTYRING-regulator indstillet for lavt.
5. Defekte komponenter i enheden.
1. Svejsekop løs
2. Brænder er ikke forbundet korrekt til strømforsyningen.
3. Problem i brænder og ledninger PIP kredsløb.
4. Defekte komponenter i enheden.
1. Startsignal er aktiveret, når ON/ OFF-knappen er sat til ON.
2. Problem i brænderen og ledningsomskifterkredsløb.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Se godkendelsesinformation - afsnit 2.04
2. Lad enheden køle af.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Tilslut gasforsyningen til enheden.
2. Tænd for gasforsyningen.
3. Indstil luftindtagstrykket til enhed 120 PSI.
4. Juster regulator for at indstille lufttryk - se afsnit 4.02.
5. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Spænd svejseskærmcylinderen ved håndkraft, indtil den sidder sikkert fast.
2. Vær sikker på, at brænder-ATC er ordentligt fastgjort på enheden.
3. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller ombytning hos et autoriseret service center.
4. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Start kan være aktivt for en af følgende:
• Håndbrænderkontakt holdes lukket
• Håndpæretryk holdes lukket
• CNC-startsignal er aktivt/lavt Udløs START-signalkilden
2. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller ombytning hos et autoriseret service center.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
5-4 VEDLIGEHOLD 0-5427DA
Page 75
CUTMASTER A40
Problem - Symptom Mulig årsag Anbefalet handling
FEJL og 80 PSI­lamper blinker. Gasstrøm skifter mellem TIL og FRA.
Intet sker når brænderafbryder eller fjernafbryder
er slukket (Eller
CNC START signal er aktivt), Ingen gasstrøm, Jævnstrøm LED SLUKKET.
FEJL og 85 PSI­lamper blinker.
Ingen Fejl lys TÆNDT, ingen lysbue i brænder.
FEJL og 85 PSI­lamper blinker.
1. Brænderdyse er løs.
2. Brænder spids, elektrode eller startpatron mangler.
3. Brænder starterpatron sidder fast.
4. Åben leder i brændeledninger
5. Problem i brænderen og ledningsomskifterkredsløb.
6. Defekte komponenter i enheden.
1. Problem i brænderen og ledningsomskifterkredsløb
(Fjernhængende
omskifterkredsløb).
2. CNC-styreenhed giver ikke startsignal.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Øvre O-ring på brænderhoved
er.
2. Brænder starterpatron sidder fast.
3. Slidte eller defekte brænderdele.
4. Kortsluttet brænder.
5. Midlertidig kortslutning indikeret med 5 blink per sekund.
6. Strømforsyning fejl (normal
blinkehastighed)
1. Defekte komponenter i enheden.1. Send til reparation hos autoriseret service center
1. Intern fejl 1. Skru ON/OFF knappen til OFF og derefter tilbage til ON.
1. Stram skærm Undgå at overspænde.
2. Sluk for strømforsyningen. Fjern beskyttelsesdæksel. Installer manglende dele.
3. Sluk for strømforsyningen. Skru ned for systemtrykket. Fjern beskyttelsesdæksel, spids og startpatron. Kontrollér, at startbeholderens nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis beslaget ikke bevæger sig frit.
4. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller ombytning hos et autoriseret service center.
5. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller ombytning hos et autoriseret service center.
6. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Tag brænder og kabler (fjernbetjent vedhæng) til en
autoriseret reparatør.
2. Kontakt producenten af styreenheden.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Fjern beskyttelsesdækslet fra brænderen. Tjek placering af øverste tætningsring, og ret til hvis nødvendigt.
2. Sluk for strømforsyningen. Skru ned for systemtrykket. Fjern beskyttelsesdæksel, spids og startpatron. Kontrollér, at startbeholderens nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis beslaget ikke bevæger sig frit.
3. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer for skader. Udskift hvis nødvendigt.
4. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation hos et autoriseret service center.
5. Udløs brænderkontakten og genaktiver.
6. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
Hvis det ikke afhjælper problemet, så henvend dig til et autoriseret servicecenter med henblik på reparation.
Tændbuelysbue er TÆNDT men skæringsbue vil ikke etableres
Brænderskæreevne er reduceret
0-5427DA VEDLIGEHOLD 5-5
1. Arbejdskabel er ikke forbundet til arbejdsobjekt.
2. Arbejdskabel/forbindelse er afbrudt.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Forkert strømindstilling.
2. Slidte brænderforbrugdele.
3. Dårlig arbejdskabel forbindelse til emne.
4. Brænder yttet for hurtigt.
5. Overdreven olie eller vand i brænderen.
6. Defekte komponenter i enheden.
1. Tilslut svejsekablet.
2. Udskift arbejdskabel.
3. Send til reparation hos autoriseret service center
1. Kontrollér og juster til korrekt indstilling.
2. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer, og udskift disse efter behov.
3. Kontrollér arbejdsforbindelsen til emnet.
4. Reducer skærehastighed
5. Se "Kontrollér luftkvalitet" i afsnit 3 brænder.
6. Send til reparation hos autoriseret service center
Page 76
CUTMASTER A40
skruer

5.06 Udskiftning af grundlæggende dele af strømforsyning

ADVARSEL
Nedenstående procedure bør ikke forsøges af nogen, som ikke har haft en ordentlig uddannelse eller tilladelse til at gøre dette.
A. Afmontering af dæksel
1. Fjern de øverste og nederste skruer, som fastgør dækslet til hovedsamlingen. Løsn ikke de nedre skruer inde i de udskårne slidser i bunden af dækslet.
BEMÆRK!
De øverste skruer og nederste skruer er ikke det samme. Ikke blande dem sam­men. De øverste skruer er for at skære gevind i plast på for- og bagsiden. Brug
ikke nere gevind nederste skruer.
Øvre skruer
Nedre
BEMÆRK!
Ved montering af den øverste skruer, forsøger at genbruge den oprindelige tråde. Den nemmeste måde at gøre det­te på er ved at dreje skruen mod uret, indtil gevindene på linje, så begynde at dreje skruen med uret for at spænde med 15-18 i. lbs. må ikke spændes for hårdt.
C. Reservedel til lterelementsamling
Filterelementsamlingen ndes i bagpanelet. For bedre systemydelse bør lterelementet kontrolleres i henhold til vedligeholdelsesplanen (afsnit 5.02) og skal enten
rengøres eller udskiftes.
1. Fjern strømmen fra strømforsyningen. Slå gas­forsyningen FRA, og lad systemet løbe ud.
2. Fjern systemdækslet. Se "Fjernelse af dæksel" i dette afsnit.
3. Lokaliser den interne luftledning og beslaget fra
lterkonstruktionen. Nummer 1 i den følgende
illustration.
4. Hold en skruenøgle eller lignende værktøj mod
låseringen på ltersamlingens beslag, og træk i slangen for at frigøre den. (Nummer 2 og 3 i den
følgende illustration.)
Riller
Nedre skruer
Art # A-07947DA
2. Træk forsigtigt dækslet op og væk fra enheden.
B. Montering af dæksel
1. Modsat tidligere procedurer for dække.
5-6 VEDLIGEHOLD 0-5427DA
Page 77
2
1
Art # A-07989DA
CUTMASTER A40
BEMÆRK!
Hvis der blot kræves udskiftning eller rengøring af lterelementet, så se ne­denstående illustration for afmontering.
Filterelement
8. Installer den nye eller rengjorte samling ved at udføre følgende procedure i omvendt rækkeføl­ge.
3
4
5
6mm
5. Fjern beslaget fra lterelementssamlingen ved
at indsætte en 6 mm unbrakonøgle i det interne hexbeslag og drej den mod uret (venstre). Num­ber 4 og 5 i den tidligere illustration
6. Frakobl inputkablet fra lterelementsamlingen.
7. Fjern lterelementsamlingen via bagåbningen.
9. Tænd for luftforsyningen og tjek for lækager før placering af låg.
0-5427DA VEDLIGEHOLD 5-7
Page 78
CUTMASTER A40
Art # A-02476DA
Filterelement
(Katalognummer
9-7741)
Hus
Dæksel
Nippel
Fjeder
Samlet filter
O-ring
(Katalognummer
9-7743)
!
Første- & andet-
Valgfrit Enkelt – Trin lter elementudskiftning
Disse instruktioner gælder for strømforsyningern, hvor
det valgfrie singe-stadie lter er installeret.
Strømforsyningen slukker automatisk når lterdelen er
fuldstændig fyldt. Filterelementsamlingen kan fjernes fra huset, tørres og genbruges. Lad elementet tørre i
24 timer. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning lterelement
katalognummer.
1. Fjern strømmen fra strømforsyning.
2. Slå luftforsyning FRA og lad systemet køle ned,
før du afmonterer lter for at skifte lterelementet.
3. Afbryd gasforsyningsslangen.
4. Skru lterdækslet imod uret og fjern det. Filter-
elementet ndes inde i huset.
1. Slå den primære indgangsstrøm FRA.
2. Slå luftforsyningen FRA og lad systemet køle ned.
ADVARSEL
Sluk altid for lufttilførslen og udluft syste-
met, før du skiller ltersamlingen ad, da
dette kan medføre skader på udstyret.
3. Løsn de to bolte øverst på lteret Samling nok til at ltrere elementer for at bevæge sig frit.
4. Bemærk positionen og placeringen af den gamle
lterkonstruktion.
5. Skub de gamle lterelementer ud.
Valgfrit Enkelt – Trin lter elementudskiftning
5. Tag lterelementet ud af huset og sæt Element
6. Tør indersiden af afskærmning af, indsæt derefter
7. Udskift huset på dækslet.
8. Genindsæt gasforsyning.
Valgfrit To Trins lter elementudskiftning
To-stadie luftlteret har to lter elementer Når lterele­menterne bliver snavsede vil strømforsyningen fortsat virke, men skærekvaliteten kan blive uacceptabel. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning lterelement katalog­nummer.
5-8 VEDLIGEHOLD 0-5427DA
ud til tørre.
erstatningslter elementet med den åbne side
først.
BEMÆRK!
Hvis enheden utætheder mellem huset og dækslet, kontroller O-ring for snit og lignende skader.
trins patron (som mærket)
Art # A-02942DA
Valgfrit To Trins lter elementudskiftning
6. Skub erstatningsfilteret ind i filtersamlingen, vendt den samme vej som vist i trin 4 ovenfor.
7. Spænd de to bolte ligeligt, så hver bolt er spændt med 20 - 30 i-lbs (2,3-3,4 Nm). Forkert drejnings­moment kan beskadige pakningen.
8. Øg langsomt luftrykket på samlingen for at tjekke
for utætheder.
BEMÆRK!
En mindre luftlækage fra bundbeslaget er normalt.
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
Page 79
AFSNIT 5 BRÆNDER:
Øvre O-ring i korrekt rille
ATC Han forbindelse
Art #A-03791DA_AB
Gas monteringsbeslag
O-Ring #8-0525
VEDLIGEHOLD

5T.01 Generel vedligeholdelse

BEMÆRK!
Se Forrige "Afsnit 5 System" for almind­elige og fejlindikator beskrivelser.
Rengøring af brænderen
Selv hvis der træffes forholdsregler om kun at bruge ren luft i en brænder, bliver brænderens inderside til slut belagt med rester. Denne opbygning kan påvirke igangsættelsen af Tændbuebuen og brænderens totale skærekvalitet.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til syste­met, før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad. Rør IKKE ved indvendige brænderdele, mens AC-lAmpereen på strømforsynin­gen er TÆNDT.
CUTMASTER A40
Øvre rille med ventilationshuller skal holdes åben
Tråd
Nedre O-ring
Brænderhoved O-ring.
Art # A-03725DA
O-ring smøring
Indersiden af brænderen bør rengøres med elektrisk kontakt rensevæske ved hjælp af en vatpind eller en blød våd klud. I alvorlige tilfælde kan brænderen frakobles og rengøres mere grundigt ved at hælde et rensemiddel til el-kontakter ned i brænderen og blæse den igennem med trykluft.
FORSIGTIG
!
En O-ring på brænderhovedet og ATC-hanstikket kræver regelmæssig smøring. Dette vil tillade O-rin­ge at forblive smidige og forsegle tæt. O-ringe vil tørre ud, blive hårde og krakelere, hvis ikke smørre­middel benyttes regelmæssigt. Dette kan forårsage potentielle præstations problemer.
Det anbefales at smøre et tyndt lag O-ring-smørelse
(katalognr. 8-4025) på O-ringene én gang om ugen.
Tør brænderen grundigt af, før du genin­stallerer den.
ATC-O-ring
BEMÆRK!
Brug IKKE andre smøremidler eller
fedt, da de evt. ikke er designet til at fungere ved høje temperaturer, eller kan indeholde "ukendte elementer", der kan reagere med atmosfæren. Denne reak­tion kan efterlade forurenende stoffer inden i brænderen. Begge disse forhold kan føre til usammenhængende resul­tater eller dårlig levetid på delene.
0-5427DA SERVICE 5T-1
Page 80
CUTMASTER A40
Art # A-08067DA
Dysse
Art # A-03878DA
Fjederbelastet nedre
Fjederbelastet nedre endebeslag ved nulstilling /
Art # A-03284DA
5T.02 Kontrollér og udskift om
nødvendigt tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer til brænderen
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til syste­met, før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad. Rør IKKE ved indvendige brænderdele, mens AC-lAmpereen på strømforsynin­gen er TÆNDT.
Fjern brændermaterialerne som følger:
BEMÆRK!
Dysen sikrer placeringen af spidsen og startpatronen. Anbring brænderen med svejsekoppen opad for at forhindre disse dele i at falde ud, når koppen er fjernet.
åbning). Rengør eller udskift spidsen om nød­vendigt.
God spids
Slidt spids
A-03406DA
Eksempel på spidsslitage
5. Fjern startpatronen. Kontrollér for alvorlig slitage, tilstoppede gashuller eller misfarvning. Kontrol­lér, at det nedre endebeslag har fri bevægelig­hed. Udskift hvis nødvendigt.
endebeslag ved fuld komprimering
fuld udvidelse
1. Skru dysen af og fjern den fra brænderen.
BEMÆRK!
Ophobet slagger på svejsekoppen, som ikke kan fjernes kan påvirke systemets ydeevne.
2. Kontrollér cylinderen for skader. Tør det af eller erstat hvis defekt.
Svejsekops
3. På brændere med en svejsehat og en svejsekop eller deector, bør sikres at koppen eller deek­toren er skrueskåret stramt mod svejsekoppen.
Ved afskærmet trækskæringsarbejde (kun) kan
der være en O-ring mellem svejseskærmcylin­deren og træksvejseskærmhætten. Smør ikke O-ringen.
Dysse
skærm krop
Art # A-08064DA
6. Træk elektroden ud af brænderhovedet. Kon-
trollér elektrodens overade for alvorlig slitage. Se følgende gur.
Ny elektrode
Slidt elektrode
Elektrodeslitage
7. Genindsæt elektroden ved at skubbe den ind i
brænderhovedet til det siger klik
8. Geninstaller den ønskede starterindsats og spids
ind i brænderhovedet.
9. Spænd svejseskærmcylinderen ved håndkraft, indtil den sidder sikkert fast på brænderhovedet. Hvis du mærker modstand, når du installerer cylinderen, skal du kontrollere samlingerne, før du fortsætter.
5T-2 SERVICE 0-5427DA
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
O-ring nr. 8-3488
4. Fjern spidsen. Kontrollér for alvorlig slitage
(indikeret af en aang eller overdimensioneret
Page 81
CUTMASTER A40

AFSNIT 6: LISTE OVER DELE

6.01 INTRODUKTION

A. Delliste inddeling
Dellisten giver en oversigt over alle komponenter, der kan erstattes. Dellisten er opdelt på følgende vis:
Afsnit "6.03 Strømforsyning udskiftning" Afsnit "6.04 Reserverdele til strømforsyning" Afsnit "6.05 Ekstraudstyr og tilbehør" Afsnit "6.06 Brænderreservedele SL100SV-brænder (m. magnetspole på monteringsrør)" Afsnit "6.07 Brænder Tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer (SL100 SV) Automatisk" Afsnit "6.08 Brænder Tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer Brugervejledning (SL60)Brænder" Afsnit "6.09 Reservedele til håndbrændere"
BEMÆRK!
Dele listet uden varenummer bliver ikke vist,men kan bestilles efter viste katalognummer.
B. Reklamation
Hvis et produkt skal returneres til service, skal du kontakte din forHåndtagr. Materialer returneret uden korrekt tilladelse vil ikke blive accepteret.

6.02 Bestillingsinformation

Bestil reservedele efter katalognummer og fuldstændig beskrivelse af den del eller samling, som er opført på reservedelslisten for hver type modeltype. Inkluder også model- og serienummer på strømforsyningen. Ret alle henvendelser til din autoriserede forHåndtagr.

6.03 Strømforsyning udskiftning

Følgende dele er inkluderet med erstatningsstrømforsyningen: arbejdskabel & spændingsbøjle, input strømkabel,
gastryk regulator / lter og Brugervejledning.
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Cutmaster A40 Strømforsyning
208/230 - 460VAC, enkelt- eller trefaset, 60Hz,
med Indgangsstrømkabel and Stik 0559351341 Cutmaster A40 Strømforsyning 460VAC, enkelt- eller trefaset, 60 Hz, med strømforsyningskabel 0559351342 Cutmaster A40 Strømforsyning
400/415VAC Non CE, 3 faser, 50 Hz, med Indgangsstrømkabel 0559351343
Cutmaster A40 Strømforsyning
400/415VAC CE, 3 faser, 50 Hz, med Indgangsstrømkabel 0559351344
Cutmaster A40 Strømforsyning
600VAC, 3 faser, 60 Hz, med Indgangsstrømkabel 0559351345
0-5427DA PARTS LIST 6-1
Page 82
CUTMASTER A40
Art # A-02476DA
(Katalognummer
Første- & andet-

6.04 Reserverdele til strømforsyning

Antal Beskrivelse Katalognr. 1 Regulator 9-0115
1 Reservedel til ltersamling 9-0116
1 Inputstrømkabel for 208 / 230V Strømforsyning 9-8596 1 Indgangsstrømforsyningskabel til 208/400 V strømforsyning 9-0218 1 Inputstrømkabel for 460 og 600 V Strømforsyning 9-8563

6.05 Ekstraudstyr og tilbehør

Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Enkelt – Tilstandsltersæt (inkluderer lter og slange) 7-7507 1 Ekstra lerkrop 9-7740 1 Ekstra lterslange (ikke vist) 9-7742 2 Ekstra lterelement 9-7741 1 To-stadier ltersæt (inkluderer slange og monteringsskruer) 9-9387 1 To-stadier luftlter montering 9-7527
1 Førstetrinsbeholder 9-1021 1 Patron til andet stadie 9-1022
1 Udvidet svejsekabel (50 fod / 15,2 m) med klemme 9-8529
1 Multifunktionel vogn 7-8888
1 Automatiseringsgrænseadesæt ved start/stop er det OK at ytte og opdele buespændingen) 9-8309 1 Automatiseringsledningsbundt til start/stop og OK at ytte 9-9385 1 25'/ 7,6 m CNC-kabel til automatiseringsgrænseadesæt 9-1008 1 35'/ 10,7m CNC-kabel til automatiseringsgrænseadesæt 9-1010 1 50 '/15.2 m CNC-kabel til automatiseringsgrænseadesæt 9-1011
1 Nylon støvhætte 9-7071
Filterelement
9-7741)
Fjeder
O-ring
(Katalognummer
9-7743)
Dæksel
Nippel
Valgfri Enkelt – Trin lter sæt Valgfri To – Trins lter sæt
Hus
Samlet filter
trins patron (som mærket)
Art # A-02942DA
6-2 PARTS LIST 0-5427DA
Page 83
CUTMASTER A40
Denne side er med vilje tom.
0-5427DA PARTS LIST 6-3
Page 84
CUTMASTER A40

6.06 Brænderreservedele SL100SV-brænder (m. magnetspole på monteringsrør)

Delnr. Antal Beskrivelse Katalognr.
1 1 Brænderhovedmontering unden kabler (inkluderer dele 2, 3 og 14) 9-8220
2 1 Stor O-ring 8-3487 3 1 Lille O-ring. 8-3486 4 1 PIP kontaktsæt 9-7036 5 1 PIP stempel og returfjederudstyr 9-7045 6 Automatiserede ledningsmonteringer med ATC stik 1 25 - fod / 7,6 m-forbindelseskasse med ATC-stik 4-3058 1 35 - fod / 10.6 m Leads Montering med ATC-stik 4-3059 1 50 - fod / 15,2 m-forbindelseskasse med ATC-stik 4-3060 7 1 Rack 9-9448 8 1 Monteringsrør 9-9445 9 1 Endedækselsamling 9-7044 10 2 Kabinet, montering, klemmeblok 9-4513 11 1 Stift, installering, klemmeblok 9-4521 12 1 Brænderholder muffe 7-2896
13 1 DÆndr.montering (inkluderer ikke placeringsrør) 7-2827
14 1 Brænderholder muffe 7-2896 15 1 Differentialehjul - kort 8-6074
16 1 Håndhjul (brænderholder) 9-4514 17 1 Lavprol brænderholder ((1 3/8 dia.) w/o hardware 9-4515
18 1 Kalibreret brænderholderbøsning 9-4366 19 1 5/32 dia. x 5/8 str. fjedertap med kærv Se bemærkning 1 20 1 3/8-24 x 3/8 sætskrue med muffehoved, kraterende Se bemærkning 1 21 2 1/4-20 x 5/8 hovedskrue med indvendig sekskant Se bemærkning 1 22 1 #10-24 x 3/8 sætskrue med indvendig sekskant, kraterende Se bemærkning 1 23 1 Samling af magnetventil 9-9447 24 1 Kabinet til magnetspole 9-9446 25 SL100SV Automatiseringsbrænder og ledningspakker 25 - fod 7-4001 35 - fod 7-4002 50 - fod 7-4003
BEMÆRK 1
Anskaf disse dele lokalt.
6-4 PARTS LIST 0-5427DA
Page 85
CUTMASTER A40
1
24
10
7
8
10
16
23
19
21
20
9
13
21
12
11
17
22
18
14
6
Art # A-07113
15
2
3
4
5
0-5427DA PARTS LIST 6-5
Page 86
CUTMASTER A40
Brugervejlednin

6.07 Brænder Tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer (SL100 SV) Automatisk

Automatisk brænder med
Manuel brænder
med spærrefri kontakt
9-8259
spærrefri kontakt
9-8224
Elektrode
Auto 9-8232
9-8215
Starterpatron
9-8213
g
20-40A
FASTLÅST
SKÆRING
50-60A
FASTLÅST
SKÆRING
Ekstra kraftig
startpatron
Kun ikke–HF 9-8277
70-120A
FASTLÅST
SKÆRING
Spids:
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8208
Tips:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Tips:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse, Maskine 40A 9-8245
Dysse, Afbøjning 9-8243
Dysseskærm 9-8235
Dysse, Maskine 50-60A 9-8238
Dysse, Afbøjning 9-8243
Dysseskærm 70-100A 9-8236
Dysseskærm 120A 9-8258
Dysse, Maskine 70-100A 9-8239
Dysse, Maskine 120A 9-8256
Dysse, Afbøjning 9-8243
40-120A
UDHULNING
Tips:
Spids A 9-8225 (40 Amps Maks.)
Spids B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Spids C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Spids D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066DA
Spids E 9-8254 (60 - 120 Amps)
6-6 PARTS LIST 0-5427DA
Dysse
skærm krop,
9-8237
Dysse skærm, udhulnig
9-8241
Page 87
CUTMASTER A40

6.08 Brænder Tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer Brugervejledning (SL60) Brænder

Startpatron
9-8213
DYSSESPIDS-
SKÆRING
40A
SKÆRING
50-60A
SKÆRING
60A 9-8210
Spids:
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8207 60A 9-8252
DYSSESKÆRM-
SKÆRING
Spids:
40A 9-8208
FASTLÅST
SKÆRING
DYSSESKÆRM-
SKÆRING
Spids:
50-55A 9-8209
FASTLÅST
SKÆRING
Dysse skærm
krop,
9-8237
Dysse
skærm
9-8218
O-Ring No. 8-3488
Dysse skærm
krop,
9-8237
Dysse
skærm
9-8218
O-Ring No. 8-3488
Dysse skærm
krop,
9-8237
Dysse
skærm
9-8218
Dysse, Afbøjning
9-8243
Dysse, Træk 40A 9-8244
Dysse, Afbøjning
9-8243
Fastlåsningsguide
9-8251
Dysse, Træk
50-60A 9-8235
Dysse, Afbøjning
9-8243
Fastlåsningsguide
9-8281
Elektrode
9-8215
Art # A-12790DA
DYSSESKÆRM-
SKÆRING
70-120A
SKÆRING
80A 9-8211
90/100A 9-8212
Spids:
70A 9-8231
120A 9-8253
FASTLÅST SKÆRING
40-120A
UDHULNING
Spids:
Spids udhulning A 9-8225 (40 Amps Mak.)
Spids udhulning B 9-8226 (50 - 100 Amps)
Spids udhulning C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Spids udhulning D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Spids udhulning E 9-8254 (60 - 120 Amps)
O-Ring No. 8-3488
Dysse skærm
krop,
9-8237
Dysse
skærm
9-8218
Dysse skærm
krop,
9-8237
Dysse, Træk
70-100A 9-8236
Dysse, Afbøjning
9-8243
Fastlåsningsguide
9-8281
Dysse, Udhulning
9-8241
BEMÆRK ESAB Cutmaster 60 bruger 60A eller mindre ESAB Cutmaster 80 bruger 80A eller mindre ESAB Cutmaster 100 bruger 100A eller mindre ESAB Cutmaster 120 bruger 120A eller mindre
0-5427DA PARTS LIST 6-7
Page 88
CUTMASTER A40

6.09 Reservedele til håndbrændere

Delnr. Antal Beskrivelse Katalognr.
1 1 Brænderhåndtag erstatningssæt (inkluderer dele nr. 2 & 3) 9-7030
2 1 Udløsningsmontering erstatningssæt 9-7034
3 1 Håndtagsskruesæt (5 hver, 6-32 x 1/2" bolt og skruenøgle) 9-8062 4 1 Brænderhovedmontering erstatningssæt (inkluderer dele nr. 5 & 6) 9-8219
5 1 Stor O-ring 8-3487 6 1 Lille O-ring. 8-3486
7 Elektrodesamlinger med ATC-forbindelser (inkluderer kontaktsamlinger)
1 SL60, 20-fods kabelsamling med ATC-Stik 4-7834 1 SL60, 50 - fods kabelsamling med ATC-Stik 4-7835 1 SL100, 20-fods kabelsamling med ATC-Stik 4-7836 1 SL100, 50-fods kabelsamling med ATC-Stik 4-7837 8 1 Kontaktsæt 9-7031
1
8
2
4
5
6
3
7
Art # A-07993DA
6-8 PARTS LIST 0-5427DA
Page 89
SNITMASTER A40

BILAG 1: KOBLINGSFORLØB (BLOKDIAGRAM)

FUNKTION:
Sluk udvendige
afbryderkontakt.
RESULTAT:
Støm til systemet.
Forbind svejsekablet
til svejseemnet.
Vælg output-ampere.
Systemet er parat til drift.
ON/OFF kontakt til ON
FUNKTION:
RESULTAT:
FUNKTION:
RESULTAT:
AC-lampe ON
Gas indikator ON,
når inputtryk er
tilstrækkelig for strømforsyningsdrift. Strømkredsløb parat.
FUNKTION:
KØR (RAPID
AUTO RESTART /
HURTIG AUTOMATISK
GENSTART) / ”SET” /
”LATCH” kontakt
til ”SET”
RESULTAT:
Gas strømmer til
det indstillede tryk.
Brænder flyttet væk fra svejseemnet
FUNKTION:
”RUN” / ”Rapid Auto Restart” /
”SET” / ”LATCH” kontakt til ”RUN”
(for de fleste applikationer) eller til
”Rapid Auto Restart”
(for udhulning, trimning eller udvidet metalskæring) eller til ”Latch” for specielle
applikationer (brænderkontakt
kan udløses efter h
ovedlysbue overføres).
RESULTAT: Gastilstrømning stopper.
FUNKTION:
(mens stadig aktiveret).
RESULTAT:
FUNKTION:
Beskyt øjnene og aktiver brænderkontakt (START)
RESULTAT:
Ventilatorer tændes.
Gas strømmer kortvarigt,
og stopper derefter. Gas genstarter.
DC Indikator ON
Tændbue etableret.
FUNKTION:
Udløs brænderkontakt.
RESULTAT:
Hovedlysbue stopper.
Gastilstrømning stopper efter
post-strømning.
(Ventilatorer vil fortsætte
med at virke 10 minutter efter
brænderkontakten [START] er fjernet)
TÆNDBUE
FUNKTION:
ON/OFF kontakt til OFF
RESULTAT:
Alle lamper slukket.
Strømforsyningsventilatorer
slukker.
Hovedlysbue stopper.
Tændbue genstarter automatisk..
FUNKTION:
Brænder flyttet inden for
overførselsafstanden af svejseemnet.
RESULTAT:
Hovedlysbue overføres.
Tændbue off.
FUNKTION:
Træk inputstrømkablet
ud eller åbn
ekstern afbryder.
RESULTAT:
Ingen støm til systemet.
Art #A-07979DA
0-5427DA BILAG A-1
Page 90
SNITMASTER A40
Denne side er med vilje tom.
A-2 BILAG 0-5427DA
Page 91
Outputområde (ampere/spænding)
Inputstrømspecifikationer (fase,

BILAG 2: DATAMÆRKEINFORMATION

Strømforsyningstype (Note 1)
Mo de l:
Da te of Mf r:
f
1/ 3
1
f
2
S/N
SNITMASTER A40
Producentens navn og/eller logo, placering, model- og serienummer og produktionskode
Regelstandard dækkende denne type af strømforsyning
Outputstrømtype
Plasmaskærings­symbol
U
Nominel tomgangsspænding
Inputstrømsymbol
X
I
=
0
U
2
Konventionel belastningsspænding
U1
AC eller DC Hertz)
Beskyttelsesniveau
NOTES:
1. Viste symbol indikerer enkel- eller trefaset AC-input, statisk frekvens-omformer-ensretter, DC-output.
2. Indikerer inputspænding for denne strømforsyning. De fleste strømforsyninger har en mærkat på inputstrømkablet, der viser strømforsyningens inputspændingskrav som bygget.
3. Øverste række: Driftsperiodeværdier IEC-driftsperiodeværdi er beregnet som specificeret af International ElectroTechnical Commision. TDC driftsperiode er bestemt af strømforsyningsproducentens testprocedurer. Anden række: Vurdering af skæringsstrømværdier. Tredje række: Konventionelle belastningsspændingsværdier.
4. Sektioner af datamærket kan gælde for separate områder af strømforsyningen.
Nominel forsyningsspænding (Note 2)
Driftperiodefaktor
Nominel maksimalforsyningsstrøm
1max 1eff
I
1
Driftsperioddata (Note 3)
I
1
Standardsymboler
Maksimum effektiv forsyningsstrøm
AC DC
Fase
Ø
Art # A-12765DA_AB
0-5427DA BILAG A-3
Page 92
SNITMASTER A40
Denne side er med vilje tom.
A-4 BILAG 0-5427DA
Page 93
BILAG 3: STIKBENSFRAKOBLINGSDIAGRAM FOR
ATC Hun forbindelse -
ATC Han forbindelse -
3 - Åben
2 - Orange PIP
3 - ikke benyttet
2 - Orange PIP
3 - Kontakt
4 - Kontakt
Art # A-03799DA
3 - Kontakt
2- Orange / PIP
BRÆNDER
A. Automatisering SL100SV brænderstift – udgangsdiagram
SNITMASTER A40
Forside
Negativ / Plasma
4- Åben
/
1 - Sort / PIP
4
3
2 1
8 7
6
5
Tændbue
8 - Åben
7 - Grøn /
- Strømspole Brænder
6 - Åben
5 - Hvid /
- Strømspole Brænder
B. Maskin SL100 brænderstift – udgangsdiagram
ATC Han forbindelse
4- Sort –
vedhængsfor-
bindelse
3 - Hvid – vedhængs­forbindelse
/
Forside
4 3
2 1
USKÆRMET MASKINBRÆNDER
Negativ / Plasma
8 - Grøn – vedhængsforbin­delse - jord
7 - Grøn /
8
Ikke benyttet
7
6
5
6 - Åben
Negativ / Plasma
8 - Åben
7 - Strømspole Brænder
6 - Åben
5 - Strømspole Brænder
Tændbue
8 - Jord
7 - Åben
6 - Åben
Forside
8
7
6
5
ATC Hun forbindelse
8
7
6 5
2 1
Forside
2 1
4 - ikke benyttet
4 3
2 - PIP Circuit
1 - PIP Circuit
Art # A-07114DA
Negativ / Plasma
4
3
2 - PIP
1 - Sort / PIP
Tændbue
5 - Hvid / Ikke i brug
5 - Åben
Tændbue
1 - PIP
C. Stikbensfrakoblingsdiagram for håndbrænder
ATC Han forbindelse
Negativ / Plasma
4 - Grøn /
kontakt
3 - Hvid / kontakth
1 - Sort / PIP
4 3
2 1
Tændbue
Forside
6
5
8 - Åben
8 7
7 - Åben
6 - Åben
5 - Åben
8 - Jord
7 - Åben
6 - Åben
5 - Åben
Tændbue
0-5427DA BILAG A-5
ATC Hun forbindelse
Forside
6
5
2 1
8 7
Negativ / Plasma
4 - Kontakt
4 3
2 - PIP
1 - PIP
A-03701DA
Page 94
SNITMASTER A40
Art # A-07115DA
Brænder: Uskærmet mekanisk maskinbrænder SL100 Ledninger: Ledninger med ATC-forbindelse og fjernbetjeningsforbindelse Strømforsyning: med ATC Hun-stik
Tændbue
Negativ / Plasma
Strømforsyning
Til fjernbetjening
Fjernbetjenings
forbindelse
PIP–
kontakt
Ikke
benyttet
Han ATC-
ledningsforbindelse
ATC Hun
forbindelse
Tændbue ledning
Negativ / Plasma
Brænder-
kabel
Brænder-
hoved
Art # A-03798DA
1 2 5 6 4 3 8 7
Til
strømforsyningskredsløb
Grøn
Til
strømforsyningskredsløb
1 2 5 6 4 3 8 7
Sort
Hvid
Grøn
Sort
Orange
Hvid

BILAG 4: BRÆNDERTILSLUTNINGSDIAGRAMMER

A. Automatisering (SL100SV) brænder forbindelsesdiagram
Automatiseret Cutmaster Strømforsyning med ATC lygte fatning, Automatiseret SL100SV
lommelygte (med en magnetventil på positionering Tube), Lommelygte med ATC konnektor
Brænderledninger med
Han ATC-forbindelse
Brænderhoved
PIP
–kontakt
Solenoid
Brænderkabel
Orange
Tændbue ledning
B. Maskin (SL100) brænder forbindelsesdiagram
Sort
Hvid
Grøn
Pin No.s
1 2
5
4 3 7 6 8
Negativ / Plasma ledning
ATC Hun
forbindelse
Socket
No.s
1 2
5
4 3 7 6 8
Strømforsyning
Hovedprintplade Hovedprintplade
Hovedprintplade
ikke tilsluttet
Hovedprintplade
ikke tilsluttet
A-6 BILAG 0-5427DA
Page 95
C. Forbindelsesdiagram for håndbrænder
Brænder: Håndbrænder SL60 / SL100 Ledninger: Brænderledninger med ATC-forbindelse Strømforsyning: med ATC stik
Tændbue
Negativ / Plasma
Strømforsyning
PIP–
kontakt
Han ATC-
ledningsforbindelse
ATC Hun
forbindelse
Tændbue
Negativ / Plasma
Sort
Orange
Brænder-
kabel
Brænder-
hoved
Til strømforsynings
kredsløb
Art # A-03797DA
1 2 5 6 4 3 8 7
1 2 5 6 4 3 8 7
Brænder-
kontakt
Grøn
Hvid
Til strømforsynings
kredsløb
SNITMASTER A40
0-5427DA BILAG A-7
Page 96
SNITMASTER A40
42X1298
42X1298
2
1298
42X129842X129842X1298
A-12NEW

BILAG 5: SYSTEMDIAGRAM, 208/460V-ENHEDER

BIAS SUPPLY
J1J1
SW1SW1
1 3
1 2 3 4
2 4
5
INRUSH
RESISTORS
L1
*
PRIMARY AC INPUT
L2
JUMPER
L3
GND
*
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
3PH USE L1,L2,L3 & GND REMOVE JUMPER BETWEEN L2 TO L3
1PH USE L1, L2 & GND ­INSTALL JUMPER BETWEEN L2 TO L3
INPUT VOLTAGE SELECTOR (Closed for 230VAC input)
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
-V_OUT_SIGNAL /TIP_VOLTS
2
/TIP_SENSE
3 4
/460V_IN
5
/230V_IN
6
CUR_SET
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
/INRUSH
9
/W1_ON
10
/SHDN
11
/TORCH_SOLENOID
12
/SOLENOID_ON
13
/OK_TO_MOVE
14
/FAN_ON
15
/LATCH_ACTIVE
16
/TORCH_SWITCH
17
/PIP
18
AC_ON
19
CSR
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
/OVERTEMP
22
V_IN
23
+12VDC
24
+12VDC
25
COMMON
26
COMMON
29
MAIN_PCB_ID
34
460_IN
35
+3.3VDC
36
TXD
37
RXD
38
COMMON
39
D
W1W1
L1
L2
L3
L4
SW2SW2
5
W1W1
6
SERIAL PORT
AC1AC1
7
T1
AC2AC2
8
T2
AC3AC3
9
T3
7A
T4
J3J3
460_IN
1 2
J6J6
1
24 VAC RETURN
2
J4J4
3.3VDC
1
TXD
2
RXD
3 4
D
5
M-L M-L M-L L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M
L-M M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L
Current ControlCurrent Control M-L M-L M-L L-M
LATCH
M-L M-L
SET
L-M M-L
RUN
RAR
24VAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
DCDC
ERRORERROR
J12J12
+12VDC
K1K1
/INRUSH
D1
ERROR IND FAULT
MAX 90 85 80 75 70 65 MIN
TEST POINTS
TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 TP7
123
/460
/230
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
J2
J1
GND +12 VDC +5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC POT. DEMAND
+12VDC
D1D1
PCB3
J3J3
1 2 3
MTH3MTH3
K1K1
K2K2
MTH5MTH5
INPUT CAPACITOR PCB
PCB2
MAIN PCB ASSY
PCB1
40 CIRCUIT
RIBBON CABLE
OVER PRESSURE INTERNAL ERROR SHORTED TORCH CONSUMABLES MISSING START ERROR PARTS IN PLACE INPUT POWER UNDER PRESSURE
LOGIC PCB
K5, K6K5, K6
C1-C4*+C1-C4*
K5K5
K1-K4K1-K4
MTH1MTH1
+
MTH4MTH4
K6K6
MTH6MTH6
C5-C8*+C5-C8*
+
MTH7MTH7
* CM52 & A40 C3 & C5 not installed
0-100PSI / 0-4.5VDC
T1T1
COMMON COMMON COMMON +12 VDC SUPPLY +48 VDC SUPPLY CURRENT DEMAND TIP DRAG SENSE
/SOLENOID
GAS CONTROL
REGULATOR
PRI 1 PRI 1
AB
SOLENOID VALVE
PRESSURE TRANSDUCER
123
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
DC
ATC
PRI 2 PRI 2
MTH2MTH2
Q1
K3K3
K4K4
MTH8MTH8
MAXMAX
9090
8585
8080
7575
7070
6565
MINMIN
+5VDC
Q2
TEST POINTS
GND1 GND2 GND3 +12V1 48V1 I_DMD_1 TIP_SEN
+12VDC
J5J5
123
SOL1SOL1
FILTER
AIR INLET
J3J3
1 2 3
A-8 BILAG 0-5427DA
Page 97
42X1298
1298
42X129842X129842X1298
CM82 / A60 ONLY
TS1TS1
SNITMASTER A40
SEC1SEC1
+12VDC
J11J11
NTCNTC
TEMP CIRCUIT
D3
2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
1
L1L1
1TORCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
/OVERTEMP
-V OUT 1-V OUT 1
ELECTRODE1ELECTRODE1
Q5
TIP1TIP1
E64
E35
ATC CONNECTOR
J1J1
1 2 3 4 5 6 7 8
-
+
1
AUTOMATION
2
TORCH SOLENOID
3 4 5 6 7 8
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
/PIP
+12VDC
WORK1WORK1
J9J9
78
1
79
2
80
3
81
4
82
5 6
83
7
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
P10P10
J10J10
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
J2J2
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
OK TO MOVE
}
(5A @250VAC / 30VDC)
/START / STOP
}
(Sink 50mA @12VDC)
WORKWORK
J2 PINOUT
+12VDC
J7J7
+ -
MOT1MOT1
+12VDC
/FAN/FAN
1
2
J8J8
+ -
1
2
NAFNAF
MOT2MOT2
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
DIVIDE RATIO SET BY DIP SW DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 for SC11 DIV1-2 ON = 20:1 for ESAB DIV1-3 ON = 30:1
To -V OUT 1 on PCB1
-V0_1
VOLTAGE
1
DIVIDER CIRCUITS
+
+12V
START / STOP
TIP
1
OK TO MOVE
CONTACT
-
OHMIC SENSE CIRCUITS
M-ARC
OK to MOVE
J2
P10
*
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
To TIP1 on PCB1
DIV1-4 ON = 40:1 for Inova DIV1-5 ON = 50:1 for IHT:
SC3000 & 3100; Hypertherm
DIV1-6 ON = 80:1 for TD iHC
DIV1
123456
ISO GND
SW1
PCB4
AUTOMATION INTERFACE PCB (w / OHMIC)
ISO GND
CONTACT
OK TO MOVE
START
J1
1
2
START / STOP (com)
3
START / STOP
4
DIVIDED ARC VOLTAGE (-)
5
DIVIDED ARC VOLTAGE (+)
6
7
COMMON
8
9
PLATE CONTACT COM
10
PLATE CONTACT OUT
11
OK TO MOVE
12
13
OK TO MOVE
14
®
OHMIC
A-12NEW
42X
0-5427DA BILAG A-9
Page 98
SNITMASTER A40
A-12new
5
5
4
4
42X1329
42X1329
2
1329
42X132942X132942X1329

BILAG 6: SYSTEMDIAGRAM, 400V/600V-ENHEDER

D
CE UNITS
*
ONLY
L1
L2
L3
GND
C
380/400/415V OR 600V 3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND
B
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
-V_OUT_SIGNAL
2
/TIP_VOLTS
3
/TIP_SENSE
4
/460V_IN
5
/230V_IN
6
CUR_SET
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
/INRUSH
9
/W1_ON
10
/SHDN
11
/TORCH_SOLENOID
12
/SOLENOID_ON
13
/OK_TO_MOVE
14
/FAN_ON
15
/LATCH_ACTIVE
16
/TORCH_SWITCH
17
/PIP
18
AC_ON
19
CSR
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
/OVERTEMP 22 23 24 25 26 29 34 35 36 37 38 39
V_IN
+12VDC
+12VDC
COMMON
COMMON
MAIN_PCB_ID
460_IN
+3.3VDC
TXD
RXD
COMMON
D
A
*
1
2
3
4
EMI FILTER
EMI
*
CHOKE
1
2
3
4
1 3
2 4
W1W1
SERIAL PORT
M-L M-L M-L L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M
M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L L-M M-L M-L L-M M-L
SW1SW1
5
6
W1W1
L1
L2
L3
L4
Current ControlCurrent Control
LATCH
SET
RUN
RAR
T1
T2
T3
T4
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
DCDC
ERRORERROR
J1J1
1 2 3 4 5
7
8
9
7A
J6J6
1 2
J4J4
1 2 3 4 5
BIAS SUPPLY
INRUSH
RESISTORS
AC1AC1
AC2AC2
AC3AC3
24VAC
24 VAC RETURN
3.3VDC TXD RXD
D
J2
J1
ERROR INDFAULT
MAX 90 85 80 75 70 65 MIN
TEST POINTS
TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 TP7
+12VDC
PCB3
+12VDC
K1K1
/INRUSH
D1
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
40 CIRCUIT
RIBBON CABLE
OVER PRESSURE INTERNAL ERROR SHORTED TORCH CONSUMABLES MISSING START ERROR PARTS IN PLACE INPUT POWER UNDER PRESSURE
GND +12 VDC +5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC POT. DEMAND
D1D1
LOGIC PCB
MTH2MTH2
MTH1MTH1
C1-C4*+C1-C4*
+
MTH3MTH3
MTH4MTH4
MTH8MTH8
MTH6MTH6
C5-C8*+C5-C8*
+
MTH5MTH5
MTH7MTH7
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
*CM52/12mm/20mm/A40 C3 & C5 may not be installed
MAIN PCB ASSY
PCB1
0-100PSI / 0-4.5VDC
MAXMAX
9090
8585
8080
7575
7070
6565
MINMIN
+5VDC
COMMON COMMON COMMON +12 VDC SUPPLY +48 VDC SUPPLY CURRENT DEMAND TIP DRAG SENSE
/SOLENOID
PRI 1 PRI 1
AB
PRI 4 PRI 4
DC
PRI 3PRI 3
PRI 2 PRI 2
Q1
+12VDC
J5J5
Q2
GND1 GND2 GND3 +12V1 48V1 I_DMD_1 TIP_SEN
TEST POINTS
123
SOL1SOL1
GAS CONTROL
REGULATOR
SOLENOID
ATC
VALVE
FILTER AIR INLET
J3J3
1 2 3
PRESSURE TRANSDUCER
123
A-10 BILAG 0-5427DA
Page 99
SNITMASTER A40
3
3
2
2
1
1
42X1329
1329
42X132942X132942X1329
TS1TS1
T1T1
L1L1
SEC1SEC1
J11J11
1
2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
+12VDC
TEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
NTCNTC
-V OUT 1-V OUT 1
D3
ELECTRODE1ELECTRODE1
Q5
TIP1TIP1
E64
E35
ATC CONNECTOR
J1J1
1 2 3 4 5 6 7 8
-
+
1TORCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
1
AUTOMATION
2
TORCH SOLENOID
3 4 5 6 7 8
D
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
/PIP
+12VDC
WORK1WORK1
J9J9
78
1
79
2
80
3
81
4
82
5 6
83
7
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
P10P10
J10J10
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
J2J2
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
OK TO MOVE
}
(5A @250VAC / 30VDC)
/START / STOP
}
(Sink 50mA @12VDC)
WORKWORK
C
J2 PINOUT
+12VDC
J7J7
+ -
MOT1MOT1
+12VDC
/FAN/FAN
1
2
1
2
J8J8
NAFNAF
+
-
MOT2MOT2
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
DIVIDE RATIO SET BY DIP SW DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 for SC11 DIV1-2 ON = 20:1 for ESAB DIV1-3 ON = 30:1
To -V OUT 1 on PCB1
J2
P10
*
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
To TIP1 on PCB1
-V0_1
1
+12V
START / STOP
TIP
1
CONTACT
OK TO MOVE
DIV1-4 ON = 40:1 for Inova DIV1-5 ON = 50:1 for IHT:
DIV1-6 ON = 80:1 for TD iHC
VOLTAGE DIVIDER CIRCUITS
ISO GND
-
+
SW1
AUTOMATION INTERFACE PCB (w / OHMIC)
OHMIC SENSE CIRCUITS
M-ARC
OK to MOVE
PCB4
SC3000 & 3100; Hypertherm
DIV1
J1
123456
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ISO GND
10
CONTACT
11
12
13
OK TO MOVE
14
START
®
START / STOP (com)
START / STOP
DIVIDED ARC VOLTAGE (-)
DIVIDED ARC VOLTAGE (+)
COMMON
PLATE CONTACT COM
PLATE CONTACT OUT
OK TO MOVE
OK TO MOVE
OHMIC
A-12???
B
A
42X
0-5427DA BILAG A-11
Page 100
SNITMASTER A40
Art # A-10286DA
Udskæring til kablet
!
Art # A-10287

BILAG 7: RÅ LYSBUESPÆNDING

Hvis rå lysbuespænding er nødvendig for brænderhøjdekontrollen, skal kunden stille et 18 AWG (1,0 mm2), enkelt
par, uafskærmet kabel til 300V eller mere til rådighed. Alt arbejde skal udføres under hensyntagen til anvendte lokale og nationale Standarder.
1. Frakobler strømmen fra strømforsyningen.
2. Fjern skruerne, der fastgør strømforsyningskabinettet til rammen. Fjern dækslet.
3. Før kablet gennem trækaastningen, der er stillet til rådighed af kunden, på bagsiden af strømforsyningen.
4. Anvend isoleRøde ringkabelsko til terminalender af typen 1/4-Tomme (6mm) på mainboard'et til forbindelsen til Vout1 (- polaritet) og SVEJSEEMNE 1 (+polaritet).
ADVARSEL
Den rå lysbuespænding kan overstige 350VDC !!!!
-V OUT 1
-V OUT 1
J10
WORK 1
WORK 1
A-12 BILAG 0-5427DA
Loading...