ESAB Cutmaster 60 Plasma Cutting System Instruction manual [it]

ESAB Cutmaster® 60
SISTEMA PER TAGLIO AL PLASMA SL60 1Torch™
Manuale
operativo
Art #A-12773IT
EROGAZIONE
Revisione: AD Data di emissione: 18/10/2017 Manuale N. 300X5395IT
USCITA MAX.
60
AMP
POTENZA IN INGRESSO
FASE
TENSIONE
400V
esab.eu
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ!
Congratulazioni per il vostro nuovo prodotto ESAB. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo per fornirvi la miglior assistenza e la miglior afdabilità dell’industria. Questo prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da u-na rete di assistenza mondiale. Per trovare il distributore o l’agenzia di assistenza più vicini a voi o visitateci sul sito web all’indirizzo www.esab.eu.
Questo Manuale Operativo è stato progettato per fornirvi le infor-mazioni sul funziona­mento e sull’uso corretto del vostro prodotto ESAB. La vostra soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Quindi vi preghiamo di prendervi il tempo che serve per leggere l’intero manuale, specialmente le RsRIstruzioni relative alla sicurezzaRsR. Così potrete evitare i rischi potenziali che possono esistere quando si lavora con questo prodotto.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
La marca di elezione di appaltatori e costruttori nel mondo.
ESAB è una marca mondiale di prodotti per il taglio al plasma manuale e automatico.
Ci mettiamo in evidenza rispetto ai nostri concorrenti perché ab-biamo prodotti afdabili che primeggiano nel mercato, e che hanno superato la prova del tempo. Andiamo eri delle innovazioni tec-niche dei nostri prodotti, dei prezzi competitivi, dell’eccellenza nei tempi di consegna, del livello superiore della nostra assistenza ai clienti e del nostro supporto tecnico, che si coniugano con l’eccel-lenza nelle vendite e con la perizia nel marketing.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati a sviluppare prodotti tecnologicamente avanzati per assicurare un ambiente di lavoro più sicuro dell’industria della saldatura.
AVVERTENZA
!
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o effettuare la manutenzione dell’apparecchiatura. Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le infor­mazioni ivi contenute ne rappresentino il miglior avviso.
Generatore per taglio al plasma ESAB Cutmaster® 60 SL60 1Torch™ Manuale operativo 300X5395IT
Pubblicato da: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.eu
Copyright 2015 da ESAB
Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualun­que parte per qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente, o qualsiasi altra causa.
Materiale di stampa specica per fare riferimento al documento 47x1909 Data di pubblicazione originale: 15 Gennaio, 2015 Data di revisione: 18/10/2017
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:_______________________________ ________________
Data di acquisto:__________________________________ ______________
Numero di serie del generatore:___________________________ ________
Numero di serie della torcia:_______________________________________
i
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
ATTENZIONE
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfet­tamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparec­chiature per la saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo “Precau­zioni e indicazioni per la sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,” Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e la manutenzione devono essere effettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON tentare di installare o utilizza­re questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per ulteriori infor­mazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare o utilizzare questo dispositivo.
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura
che funzioni male o sottoposta a manutenzione insufciente. Sostituire immediatamente i componenti rotti,
mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modicare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del pro­duttore. L’utente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivan-
te da uso non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di persona
diversa dal produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COM-
!
PRESO IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Ai sensi
della direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, entrata in vigore il 20 aprile 2016
della direttiva EMC 2014/30/UE, entrata in vigore il 20 aprile 2016
della direttiva RoHS 2011/65/UE, entrata in vigore il 2 gennaio 2013
Tipo di apparecchiatura
SISTEMA PER TAGLIO AL PLASMA
Designazione tipo ecc.
ESAB Cutmaster® 60, dal numero di serie MX1518XXXXXX
Nome commerciale o marchio
ESAB
Fabbricante o suo rappresentante autorizzato Nome, indirizzo, n. di telefono:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Telefono: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Nella progettazione è stata applicata la seguente norma armonizzata in vigore all’interno del SEE:
IEC / EN 60974-1:2012 Apparecchiature per la saldatura ad arco - Parte 1: Sorgenti di corrente per saldatura. IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 pubblicata il 19-06-2015 Apparecchiature per la saldatura ad arco - Parte 10: Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC)
Informazioni aggiuntive: uso restrittivo, apparecchiatura di classe A, per uso in ambienti non a uso residenziale.
Firmando il presente documento, il sottoscritto dichiara in qualità di fabbricante, o di rappresentante au­torizzato del fabbricante, che l’apparecchiatura in questione spddisfa i requisiti di sicurezza di cui sopra.
Data Firma Posizione
1 de noviembre de 2015 Flavio Santos Direttore Generale Accessori y adyacencias
2015
SOMMARIO
SEZIONE 1: SICUREZZA ........................................................................................................1-1
1.0 Indicazioni per la sicurezza .........................................................................1-1
SEZIONE 2 SISTEMA: INTRODUZIONE ...............................................................................2-1
2.01 Come usare questo manuale ......................................................................2-1
2.02 Identificazione dell'apparecchiatura ...........................................................2-1
2.03 Ricezione dell'apparecchiatura ..................................................................2-1
2.04 Specifiche del generatore ...........................................................................2-2
2.05 Specifiche cablaggio generatore ................................................................2-3
2.06 Caratteristiche del generatore ....................................................................2-4
SEZIONE 2 TORCIA: INTRODUZIONE .............................................................................. 2T-1
2T.01 Ambito del manuale ..................................................................................2T-1
2T.02 Descrizione generale ................................................................................2T-1
2T.03 Specifiche ................................................................................................2T-1
2T.04 Opzioni e accessori ..................................................................................2T-2
2T.05 Introduzione al taglio al plasma ................................................................2T-2
SEZIONE 3 SISTEMA: INSTALLAZIONE ...............................................................................3-1
3.01 Disimballaggio ............................................................................................3-1
3.02 Opzioni di sollevamento .............................................................................3-1
3.03 Collegamenti alimentazione in ingresso principali ......................................3-1
3.04 Connessioni gas .........................................................................................3-2
SEZIONE 3: INSTALLAZIONE ............................................................................................. 3T-1
3T.01 Collegamento della torcia .........................................................................3T-1
3T.02 Impostazione della torcia meccanizzata ...................................................3T-1
SEZIONE 4 SISTEMA: FUNZIONAMENTO ............................................................................4-1
4.01 Comandi/funzioni quadro frontale ..............................................................4-1
4.02 Preparazione al funzionamento ..................................................................4-2
SEZIONE 4 TORCIA: FUNZIONAMENTO ........................................................................... 4T-1
4T.01 Selezione dei componenti da usare .........................................................4T-1
4T.02 Qualità del taglio .......................................................................................4T-1
4T.03 Informazioni generali sul taglio .................................................................4T-2
4T.04 Uso della torcia manuale ..........................................................................4T-3
4T.05 Incisione ....................................................................................................4T-6
4T.06 Funzionamento torcia meccanizzata ........................................................4T-7
4T.07 Selezione dei componenti per il taglio con la torcia SL60 ........................4T-9
4T.08 Velocità di taglio raccomandate per torcia SL60 con ugello esposto ....4T-10
4T.09 Velocità di taglio raccomandate per torcia SL60 con ugello protetto ....4T-12
INFORMAZIONI SUL BREVETTO ..................................................................................... 4T-15
SOMMARIO
SEZIONE 5 SISTEMA: ASSISTENZA .....................................................................................5-1
5.01 Manutenzione generale ..............................................................................5-1
5.02 Pianificazione manutenzione ......................................................................5-2
5.03 Difetti comuni ..............................................................................................5-2
5.04 Spia di guasto .............................................................................................5-3
5.05 Guida elementare alla risoluzione dei problemi ..........................................5-4
5.06 Sostituzioni componenti di base del generatore ........................................5-6
SEZIONE 5 TORCIA: ASSISTENZA .................................................................................... 5T-1
5T.01 Manutenzione generale ............................................................................5T-1
5T.02 Ispezione e sostituzione dei materiali di consumo della torcia ................5T-2
SEZIONE 6: ELENCHI COMPONENTI ...................................................................................6-1
6.01 Introduzione ................................................................................................6-1
6.02 Informazioni per l'ordine .............................................................................6-1
6.03 Sostituzione generatore ..............................................................................6-1
6.04 Componenti sostitutivi del generatore ........................................................6-1
6.05 Opzioni e accessori ....................................................................................6-2
6.06 Componenti sostitutivi per torce manuali ..................................................6-3
6.07 Componenti sostitutivi per torce meccanizzate con condutture non protette 6-4
6.08 Gruppi condutture della torcia meccanizzata protette sostitutive .............6-6
6.09 Materiali di consumo della torcia (SL60) ....................................................6-7
6.10 Materiali di consumo della torcia (SL100) ..................................................6-8
APPENDICE 1: SEQUENZA OPERATIVA (DIAGRAMMA A BLOCCHI) .............................. A-1
APPENDICE 2: INFORMAZIONI DELLA TARGHETTA ........................................................ A-2
APPENDICE 3: SCHEMA PIEDINI TORCIA ......................................................................... A-3
APPENDICE 4: SCHEMI DI COLLEGAMENTO TORCIA ..................................................... A-4
APPENDICE 5: SCHEMA DI SISTEMA, UNITÀ
380/400/415 V ................................................................................................................ A-6
Cronologia delle revisioni ..................................................................................................... A-8
Pagina intenzionalmente bianca.
ESAB CUTMASTER 60
SEZIONE 1: SICUREZZA

1.0 Indicazioni per la sicurezza

Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che chiunque lavori con il dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma. Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro. Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. L’utilizzo errato dell’attrezzatura può determinare situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzature per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. L’operatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in funzione.
- tutti siano protetti quando si accende l’arco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Dispositivi di protezione individuale:
- indossare sempre i dispositivi di protezione individuale raccomandati, come occhiali di sicurezza, abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare indumenti larghi o accessori,, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere eettuato sono da parte di tecnici qualicati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non eettuare lavori di lubricazione e manutenzione.
Lo smaltimento delle apparecchiature elettroniche presso l'impianto di riciclaggio!
In osservanza della Direttiva Europea 2002 /96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in accordo con la legislazione nazionale, apparecchiature elettriche e/o apparecchiatura elettronica che ha raggiunto la fine della sua vita devono essere smaltiti in un impianto di riciclaggio. Come la persona responsabile per il materiale, è la vostra responsabilità di ottenere informazioni sui centri di raccolta autorizzati. Per ulteriori informazioni, contattare il distributore ESAB più vicino.
ESAB è in grado di fornire tutte le necessarie taglio protezione e accessori.
300X5395IT GENERALITÀ
1-1
ESAB CUTMASTER 60
AVVERTENZA
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma in conformità alle norme applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELL’ARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con ltro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre senti materiali inammabili.
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE PERICOLOSI PER L’OPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE LA SALDATURA O IL TAGLIO. RICHIEDERE AL PROPRIO DATORE DI LAVORO INFORMAZIONI SULLE MISURE DI SICUREZZA ADOTTATE, CHE SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI DAL PRODUTTORE.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.
- Proteggere le orecchie. Usare cue antirumore o altre protezioni per l’udito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Non utilizzare la fonte di alimentazione per lo scongeli tubi.
Questa apparecchiatura di Classe A non è destinata all'utilizzo in siti residenziali nei quali l'elettricità provenga da un sistema di alimentazione pubblico a bassa tensione. In tali siti può essere difficile assicurare la compatibilità elettromagnetica, a causa del­le interferenze condotte e irradiate.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio del plasma. Qualsiasi al­tro utilizzo potrebbe provocare lesioni personali e/o danni alle apparecchiature.
Non installare né utilizzare l’attrezzatura prima di aver letto e compreso
!
1-2
GENERALITÀ 300X5395IT
ESAB CUTMASTER 60
!
SEZIONE 2 SISTEMA:
INTRODUZIONE

2.01 Come usare questo manuale

Questo manuale operativo si applica solo alla
specica oppure ai numeri parte elencati a pagina
i.
Al ne di garantire il funzionamento sicuro, legge­re attentamente l'intero manuale, incluso il capito-
lo sulla sicurezza le istruzioni e le avvertenze.
In questo manuale sono usate segnalazioni di nota, cautela e pericolo per mettere in evidenza informazioni importanti. Prestare particolare at­tenzione alle informazioni fornite in queste voci. Queste annotazioni sono facilmente riconoscibili
come segue:
NOTA
Una operazione, procedura, o in­formazione di base che richiede un
risalto aggiuntivo o è utile per l’uso
efciente del sistema.
ATTENZIONE
!
!
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneg-
giare l’attrezzatura.
Avvertenza
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore o ad altri ella
zona di utilizzo.
Avvertenza
Offre informazioni su possibili danni
causati da scosse elettriche. Le av-
vertenze saranno racchiuse in una
casella di questo tipo.
PERICOLO
Significa immediatamente i rischi che, se non evitato, avrà come con-
seguenza immediata, lesioni gravi o
la perdita della vita.
Includere il numero del Manuale operativo e i nu-
meri identicativi dell'apparecchiatura.
Copie elettroniche del manuale possono anche essere scaricate gratuitamente in formato Acrobat PDF dal sito web di ESAB indicato di seguito
http://www.esab.eu
2.02 Identicazione
dell'apparecchiatura
Il numero identificativo dell'unità (specifica o numero parte), il modello e il numero di serie in genere appaiono su un'etichetta dati attaccata al pannello posteriore. Apparecchiature che non hanno una targhetta, come torce e cavi, sono identicate solo dal numero di specica o nume­ro parte stampato su un cartellino attaccato alla
meno peggio o sul contenitore di spedizione.
Registrare questi numeri in fondo alla pagina per riferimento futuro.

2.03 Ricezione dell'apparecchiatura

Quando si riceve l'apparecchiatura, verificare confrontando con la fattura per accertarsi che
sia completa e ispezionare l'apparecchiatura per eventuali danni dovuti alla spedizione. In caso
di eventuali danni, avvisare immediatamente il corriere per inoltrare un reclamo. Fornire infor-
mazioni complete relative al danno o agli errori di spedizione alla sede della propria area riportata
all'interno della copertina posteriore del manuale.
Includere tutti i numeri identicativi dell'apparec­chiatura come descritto sopra e una descrizione
completa dei componenti in errore.
Spostare l'apparecchiatura sul sito di installazio­ne prima di disimballare l'unità. Prestare attenzio-
ne per evitare di danneggiare l'apparecchiatura
quando si utilizzano sbarre, martelli e così via per
disimballare l'unità.
Si possono acquistare copie aggiuntive di questo manuale contattando ESAB all'indirizzo e al nu­mero di telefono relativi alla propria area, riportati all'interno della copertina posteriore del manuale.
300X5395IT INTRODUZIONE
2-1
ESAB CUTMASTER 60
T
381 mm
6"
2.04 Specichedelgeneratore
SpecichedelgeneratoreESABCutmaster60
Potenza In Ingresso 400 V c.a. (360 - 440 V c.a.), Trifase, 50/60 Hz
Cavo di alimentazione Il generatore include il cavo di alimentazione.
Cavo per 400 V trifase.
Corrente in uscita 20 - 60 A, con regolazione continua
Capacità di ltro del gas
del generatore
Temperatura ambiente Valori fattore di servizio a 40° C (104° F)
Tutte le unità Classicazioni IEC CE IEC CE IEC CE
* NOTA: il fattore di servizio verrà ridotto se la potenza in ingresso (c.a.) è ridotta o se la corrente in uscita (c.c) è più elevata del valore mostrato in questo graco.
Particolato a 5 micron
FattorediserviziogeneratoreESABCutmaster60*
Gamma di funzionamento da 0° a 50° C
Fattore di servizio 40% 60% 100%
Corrente 60A 60A 50A 50A 30A 30A Tensione c.c. 104 104 100 100 92 92
NOTA
La classificazione IEC Rating è determinata secondo le specifiche della Commissione Elettrotecnica Internazionale. Queste speciche includono il calcolo
di una tensione in uscita basata sulla corrente nominale del generatore. Per
semplicare il confronto tra i generatori, tutti i produttori utilizzano questa tensione di uscita in modo da determinare il fattore di servizio.
Dimensioni e peso del generatore Requisiti relative alle distanze di ventilazione
305 mm
12"
Art # A-12888I
Art # A-07925IT
15"
150 mm
6"
610 mm
24"
150 mm
6"
150 mm
43 lb / 19,5 kg
610 mm
24"
2-2
INTRODUZIONE 300X5395IT
ESAB CUTMASTER 60
2.05 Specichecablaggiogeneratore
Requisiti cablaggio alimentazione generatore ESAB Cutmaster 60
Tensione in ingresso Freq Potenza assorbita Dimensioni suggerite
Volt Hz kVA I max I eff Fusibile (A) Cavo flessibile (AWG)
Trifase 400 50/60 11 16 11 20 14
Tensioni di linea con protezione circuito e dimensioni dei li suggerite
Sulla base del National Electric Code e del Canadian Electric Code
NOTA
Fare riferimento alle norme locali e nazionali o all'autorità locale che ha la giurisdizione
per i requisiti di cablaggio adeguati.
La dimensione del cavo diminuisce in base al fattore di servizio dell'apparecchiatura.
300X5395IT INTRODUZIONE
2-3
ESAB CUTMASTER 60
Impugnatura e pacco condutture
Art # A-07942IT
Fascetta e cavo lavorazione
Foro d'ingresso del gas
2.06 Caratteristichedelgeneratore
Pannello dei comandi
Pacco condutture della torcia
Assieme Filtro
Cavo di alimentazione
Foro per cavo di interfaccia automatica opzionale
Art # A-08544IT
2-4
INTRODUZIONE 300X5395IT
ESAB CUTMASTER 60
95 mm (3,75"
29 mm (1,17")
44,5 mm
403 mm / 15,875"
SEZIONE 2 TORCIA:
INTRODUZIONE

2T.01 Ambito del manuale

Questo manuale contiene descrizioni, istruzioni operative, e procedure di manutenzione per i mo-
delli di torcia per taglio al plasma SL100/manuale e SL100/meccanizzata. La manutenzione di que­sta apparecchiatura può essere eseguita solo da
personale competente. Il personale non qualica­to dovrà prestare estrema attenzione nell'esecu­zione di eventuali tentativi di riparazione o rego­lazione non illustrati in questo manuale, in quanto corre il rischio di invalidare la garanzia.
Leggere il manuale completamente. Una com­prensione completa delle caratteristiche e funzio­nalità di questa apparecchiatura assicurerà un funzionamento afdabile per il quale è stata con­cepita.
2T.03Speciche
A. Congurazionidellatorcia
1. Torcia manuale, modelli
Il corpo della torcia manuale è a 75° rispetto alla
maniglia della torcia. La torcia manuale include una maniglia della torcia e un gruppo pulsante torcia.
257 mm (10,125")
)
Art # A-03322IT_AB
2. Torcia meccanizzata, modello
La torcia meccanizzata standard dispone di un tubo di posizionamento con rack e gruppo blocco
di serraggio.

2T.02 Descrizione generale

Le torce al plasma per struttura sono simili alle pi-
pette automobilistiche. Sono formate da sezioni
negative e positive separate da un isolatore cen­trale. All'interno della torcia, l'arco pilota si inne-
sca nello spazio compreso tra l'elettrodo a carica
negativa e l'ugello a carica positiva. Dopo che
l'arco pilota ha ionizzato il gas plasma, la colonna super riscaldata di gas uisce attraverso il piccolo orizio sull'ugello della torcia, che è centrato sul
metallo da tagliare.
Una singola conduttura fornisce alla torcia il gas proveniente da una singola fonte, che può essere usato sia come plasma, sia come gas seconda­rio. Il consumo d'aria viene suddiviso all'interno
del corpo della torcia. Il funzionamento con un
solo gas fornisce un torcia di dimensione ridotte e
un funzionamento molto economico.
NOTA
Fare riferimento alla sezione "2T.05 Introduzione al plasma", per una descrizione più dettagliata del funzionamento della torcia al
plasma. Fare riferimento alle pagine
dell'Appendice per ulteriori speciche relative al generatore utilizzato.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
0,625"
30 mm / 1,175"
Art # A-02998IT
B. Lunghezza delle condutture della torcia
Le torce manuali sono disponibili come
segue:
• 20 ft/6,1 m, con connettori ATC
Le torce meccanizzate sono disponibili
come segue:
• 5 ft/1,5 m, con connettori ATC
• 10 ft/3,05 m, con connettori ATC
• 25 ft/7,6 m, con connettori ATC
• 50 ft/15,2 m, con connettori ATC
C. Torcia Usurati
Cartuccia d'innesco, elettrodo, ugello, cappa di
protezione
D. Parti in posizione (PIP)
Il corpo torcia dispone di un interruttore integrato
Valore nominale del circuito 12 V c.c.
300X5395IT INTRODUZIONE
2T-1
ESAB CUTMASTER 60
!
E. Tipo di raffreddamento

2T.04 Opzioni e accessori

Combinazione di aria ambiente e corrente di gas
attraverso la torcia.
F. Classicazionitorce
Classicazionitorcemanuali
Temperatura ambiente
Fattore di servizio 100% a 60 A a 400 scfh
Corrente massima 60 Amps
Tensione (V
Tensione di innesco
arco
Classicazionitorcemeccanizzate
Temperatura ambiente
Fattore di servizio 100% a 100 Amps a 400 scfh
Corrente massima 120 Amps
Tensione (V
Tensione di innesco
arco
) 500V
peak
) 500V
peak
104° F
40° C
7kV
104° F
40° C
7kV
Per opzioni e accessori, vedere la sezione 6.
2T.05 Introduzione al taglio al
plasma
A. Portata gas plasma
Il plasma è un gas riscaldato a una temperatura estremamente elevata e ionizzato, in modo da di­ventare elettricamente conduttivo. I processi di taglio
arco plasma e incisione utilizzano questo plasma per trasferire un arco elettrico a un pezzo lavorato. Il
metallo da tagliare o rimuovere viene fuso dal calore
dell'arco e quindi sofato via.
Mentre l'obiettivo del taglio dell'arco plasma è la
separazione del materiale, l'incisione dell'arco pla­sma viene utilizzata per rimuovere i metalli a una profondità e a una larghezza controllate.
In una torcia per taglio al plasma un gas freddo entra
nella zona B, dove viene riscaldato e ionizzato da un
arco pilota innescato tra l'elettrodo e l'ugello. L'arco di taglio principale si trasferisce quindi al pezzo lavo­rato tramite la colonna di gas plasma nella Zona C.
G. Caratteristiche dei gas
Specichedeigasditorciamanualee
meccanizzata
GAS (plasma e secondario) Aria compressa
Pressione operativa Fare
riferimento alla NOTA
Pressione in entrata massima 125 psi / 8,6 bar
Portata del gas (taglio e
incisione)
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bar
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
Avvertenza
Questa torcia non deve essere
utilizzata con l'ossigeno (O2).
NOTA
La pressione operativa varia in base al modello della torcia,
all'amperaggio di funzionamento e alla lunghezza delle condutture della
torcia. Fare riferimento ai grafici
delle impostazioni della pressione
del gas per ciascun modello.
H. Rischio di contatto diretto
Per l'ugello da stand-off, la distanza di stand-off
raccomandata è di 3-16 pollici/4,7 mm.
_
Generatore
A
+
B
Pezzo
C
Dettaglio corpo torcia standard
Forzando il gas plasma e l'arco elettrico attraverso un piccolo orizio, la torcia sviluppa un'elevata con­centrazione di calore su una piccola area. Nella Zona C è mostrato l'arco plasma rigido strozzato.
La polarità diretta della corrente continua (c.c.) vie-
ne utilizzata per il taglio al plasma, come mostrato
nell'immagine.
A-00002IT
2T-2
INTRODUZIONE 300X5395IT
La Zona A incanala un gas secondario che raffredda
A-02997IT
della torcia
protezione
Corona di protezione
Comando remoto pensile
Per ATC
la torcia. Questo gas, inoltre, aiuta il gas plasma
ad alta velocità a sofare il metallo fuso dal taglio, consentendo un taglio rapido e senza schegge.
B. Distribuzione del gas
ESAB CUTMASTER 60
Il gas singolo utilizzato è suddiviso all'interno in
plasma e gas secondari.
Il gas plasma uisce nella torcia tramite la conduttura
negativa, attraverso la cartuccia d'innesco, intorno
all'elettrodo e fuoriesce dall'orizio dell'ugello.
Il gas secondario uisce all'interno, intorno e all'e-
sterno della cartuccia d'innesco della torcia e tra l'u-
gello e la cappa di protezione intorno all'arco plasma.
C. Arco Pilota
Quando la torcia è innescata, viene stabilito un arco pilota tra l'elettrodo e l'ugello di taglio. L’arco pilota crea un percorso per il trasferimento dell’arco
principale al pezzo.
D. Arco di taglio principale
La corrente c.c. viene utilizzata anche per l'arco di
taglio principale. L'uscita negativa viene collegata all'elettrodo della torcia tramite la conduttura della torcia. L'uscita positiva è collegata al pezzo lavo­rato tramite il cavo di massa e alla torcia tramite un cavo pilota.
Per ATC
Per ATC
Interruttore PIP
CNC Start
Interruttore PIP
Torcia automatica
Interruttore PIP
Corona di protezione
Art # A-08168IT
Corona di protezione
PIP Schema del circuito delle parti in posizione per la
torcia meccanizzata
E. Parti in posizione (PIP)
La torcia include un circuito PIP (Parts - In - Place). Quando la cappa di protezione è installata corret­tamente, chiude un interruttore. Se l'interruttore è
aperto la torcia non funziona.
Per controllare
cablaggio cavi
PIP Schema del circuito delle parti in posizione per la
Interruttore PIP
torcia manuale
Interruttore
della torcia
Pulsante
Corona di
300X5395IT INTRODUZIONE
2T-3
ESAB CUTMASTER 60
Pagina intenzionalmente bianca
2T-4
INTRODUZIONE 300X5395IT
ESAB CUTMASTER 60
!
Art # A-08546IT
SEZIONE 3 SISTEMA:
INSTALLAZIONE

3.01 Disimballaggio

1. Utilizzare l'elenco di imballaggio per identi-
care e spiegare ogni elemento.
2. Ispezionare ogni articolo per eventuali dan-
ni di spedizione. Se un danno è evidente,
contattare il distributore e/o la società di
spedizione prima di procedere con l'instal­lazione.
3. Registrare il modello e i numeri di serie del generatore e della torcia, la data di ac­quisto, il nome del fornitore e il blocco di
informazioni nella parte davanti di questo
manuale.

3.02 Opzioni di sollevamento

Il generatore include una maniglia esclusivamen­te per il sollevamento manuale. Assicurarsi che
l'unità sia sollevata e trasportata in sicurezza.
Avvertenza
Non toccare parti elettriche sotto
• L'unità deve essere sollevata solo da perso-
ne dotate di adeguata forza sica.
• Sollevare l'unità con l'impugnatura, usando due mani. Non usare cinghie per sollevare.
• Utilizzare un carrello opzionale o un disposi­tivo simile di capacità adeguata per spostare l'unità.
• Posizionare l'unità su un pattino e ssarla in posizione prima di trasportarla con un solle-
vatore idraulico o un altro veicolo.
tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione
prima di spostare l'unità.
Avvertenza
LA CADUTA DELL'APPARECCHIATURA può provocare serie lesioni personali e danneggiare l'apparecchiatura stessa. L'IMPUGNATURA non è prevista per sollevamento meccanico.

3.03 Collegamenti alimentazione in ingresso principali

ATTENZIONE
!
Tutte le unità sono spedite dalla fabbrica con un
cavo di alimentazione da 380/400 V collegato al contattore di ingresso nella congurazione trifase. La figura e le indicazioni seguenti sono relative alla sostituzione del cavo dell'alimentazione in in-
gresso.
A. Collegamenti alla potenza in ingresso
trifase
Queste istruzioni si riferiscono alla sostituzione di un cavo di alimentazione da 380/400 V del gene­ratore con una potenza in ingresso trifase.
1. Rimuovere il coperchio del generatore se-
Controllare che la fonte di
alimentazione abbia la tensione
appropriata prima di collegare l'unità. Controllare che il selettore di tensione sulla parte posteriore dell'unità sia impostato correttamente prima di collegare l'unità. La fonte di
alimentazione principale, il fusibile e i cavi di estensione utilizzati devono
essere conformi alle norme elettriche
locali e ai requisiti di protezione del
circuito e di cablaggio specificati
nella Sezione 2.
Impostazioni trifase (3ø) e ponticelli
L1
L2
L3 L4
Terra
Cablaggio alimentazione trifase
Avvertenza
Togliere l'alimentazione al
generatore e disinserire il cavo
di alimentazione prima di attuare
questa procedura.
condo le istruzioni della sezione 5.
L1
L2
L3
L4
Ponticello L1 -L4
300X5395IT Installazione
3-1
ESAB CUTMASTER 60
Gruppo
Tubo di alimentazione del gas
o ISO-R per tubo da 1/4" (6 mm)
2. Scollegare il cavo di alimentazione origina­le dal contattore principale e la connessio­ne a terra.
3. Allentare il pressacavo di protezione sul
pannello posteriore del generatore. Estrar­re il cavo di alimentazione originale dal ge­neratore.
4. Utilizzando un cavo di alimentazione a
quattro conduttori fornito dal cliente per la tensione desiderata, ridurre l'isolamento
sui singoli li.
5. Far passare il cavo utilizzato attraverso l'a-
pertura di accesso nel pannello posteriore del generatore. Fare riferimento alla Se-
zione 2 per le speciche relative al cavo di alimentazione.
ATTENZIONE
!
La fonte di alimentazione principale e il cavo di alimentazione devono
essere conformi alle norme elettriche
locali e ai requisiti di protezione del
circuito e di cablaggio consigliati (fare
riferimento alla tabella nella Sezione
2).
6. Collegare i li come segue.
• Regolare i li del ponticello sul contatto-
re. Vedere le gure precedenti.
• Conduttore verde/giallo a terra.

3.04 Connessioni gas

Collegamento alimentazione del gas all'unità
Il collegamento è identico per l'aria compressa o le bombole ad alta pressione. Fare riferimento
alle due sezioni secondarie seguenti nel caso in cui sia necessario installare un ltro linea d'aria
facoltativo.
1. Collegare la linea dell'aria al foro di ingres­so. La figura mostra i raccordi standard come esempio.
NOTA
Per una tenuta sicura, applicare si-
gillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istruzioni del costrut-
tore. Non utilizzare nastro in teflon come sigillante per la filettature perché piccole particelle del nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella torcia.
Regolatore/filtro
Foro di ingresso
Fascetta stringitubo
Raccordo da 1/4 NPT
3-2
Installazione 300X5395IT
• Cavi rimanenti all'ingresso L1 e L2. Non importa l'ordine in cui vengono col-
legati i li.
7. Con un piccolo gioco nei cavi, serrare il
pressacavo di protezione per fissare il cavo di alimentazione.
8. Reinstallare il coperchio del generatore in
base alle istruzioni fornite nella sezione 5.
9. Collegare le estremità opposte dei singoli cavi a una spina fornita dal cliente o all'in­terruttore generale.
10. Inserire il cavo di alimentazione (o chiu­dere l'interruttore generale) per fornire l'ali-
mentazione.
Art # A-07943IT
Presa d'aria sul foro d'ingresso
ESAB CUTMASTER 60
Gruppo
Foro di ingresso
Installazioneltrodell'ariaastadiosingoloopzionale
Si raccomanda un kit ltro opzionale per una migliore ltrazione dell'aria compressa e per tenere umi­dità e impurità fuori dalla torcia.
1. Attaccare il tubo del ltro a stadio singolo al foro di ingresso.
2. Attaccare l'assieme ltro al tubo.
3. Collegare la linea dell'aria al ltro. La gura mostra i raccordi standard come esempio.
NOTA
Per una tenuta sicura, applicare sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istru­zioni del costruttore. Non utilizzare nastro in teon come sigillante per la lettature perché
piccole particelle del nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella torcia. Collegare come segue:
Regolatore/filtro
Art # A-07944IT
Fascetta stringitubo
Tubo di alimentazione del gas
Raccordo da 1/4 NPT per tubo da 1/4" (6 mm)
Installazione ltro a stadio singolo opzionale
Installazionekitdelltrodell'ariaaduestadiopzionale
Questo ltro linea d'aria a due stati opzionale può essere utilizzato anche per sistemi ad aria compres­sa. Il ltro rimuove l'umidità e i contaminanti no ad almeno 5 micron.
Collegare l'alimentazione dell'aria come segue:
1. Attaccare il supporto del ltro a due stadi nella parte posteriore del generatore seguendo le istruzioni fornite con l'assieme ltro.
NOTA
Per una tenuta sicura, applicare sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istru­zioni del costruttore. Non utilizzare nastro in teon come sigillante per la lettature perché
piccole particelle del nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella torcia.
2. Collegare il tubo di uscita del ltro a due stadi al foro di ingresso dell'assieme regolatore/ltro.
3. Utilizzare raccordi forniti dal cliente per collegare la linea dell'aria al ltro. Un raccordo con por-
tagomma da 1/4 NPT per tubo da 1/4" è illustrato a titolo di esempio.
300X5395IT Installazione
3-3
ESAB CUTMASTER 60
Gruppo
dell'aria a due stadi
Art # A-07945IT
Fascetta stringitubo
Regolatore/filtro
Ingresso regolatore
Tubo di alimentazione del gas
Raccordo da 1/4 NPT per tubo da 1/4" (6 mm)
Foro d'ingresso filtro a due stadi (IN)
Foro di uscita (OUT)
Gruppo filtro
Installazione ltro a due stadi opzionale
Utilizzo delle bombole di aria ad alta pressione
Quando si utilizzano bombole dell'aria ad alta pressione come alimentazione dell'aria:
1. Fare riferimento alle speciche del produttore per le procedure di installazione e manutenzione
per i regolatori del gas ad alta pressione.
2. Esaminare le valvole della bombola per vericare che siano pulite e libere da olio, grasso o altro materiale estraneo. Aprire brevemente la valvola di ogni bombola per sofare via la polvere che
possa eventualmente essere presente.
3. La bombola deve essere dotata di un regolatore di pressione in grado di sopportare pressioni
no a 100 psi (6,9 bar) massimo e deve avere una portata minima pari a 300 scfh (141,5 lpm).
4. Collegare il tubo di alimentazione alla bombola.
NOTA
La pressione deve essere impostata su 100 psi (6,9 bar) in corrispondenza del regolatore
della bombola ad alta pressione.
Il tubo di alimentazione deve avere un diametro interno di almeno 1/4 di pollice (6 mm). Per una tenuta sicura, applicare sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istru­zioni del costruttore. Non utilizzare nastro in teon come sigillante per la lettature perché
piccole particelle del nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella torcia.
3-4
Installazione 300X5395IT
Loading...
+ 50 hidden pages