ESAB Cutmaster 60 Plasma Cutting System Instruction manual [fr]

ESAB Cutmaster® 60
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA SL60 1Torch™
Manuel de Fonctionnement
Art #A-12773FR
PUISSANCE MAX PUISSANCE
60
Révision : AD Date d'émission : 18/10/2017 No du manuel: 300X5395FR
ALIMENTATION D'ENTRÉE
PHASÉ
TENSION
400V
esab.eu
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes ers de vous compter parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus able et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation visitez le site Web au www.esab.eu.
Ce manuel de l'utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d'utiliser votre produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appro­priée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
ESAB est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l'arc plasma.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits ables et d'avant-garde qui ont fait leurs preuves au l des ans. Nous sommes ers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de la soudure.
AVERTISSEMENT
!
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement. L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d'alimentation de coupe au plasma ESAB Cutmaster® 60 SL60 1Torch™ Manuel de l’utilisateur numéro : 300X5395FR
Publié par : ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.eu
Copyright 2015 par ESAB
MD Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dom­mages provoqués par une erreur ou une omission gurant dans ce manuel, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour matériaux d'impression spécications, se reporter au document 47x1909 Date de la publication : 15 Janvier 2015 Date de la révision : 18/10/2017
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : _____________________________________
Date de l’achat : _____________________________________
No de série de l’appareil : _____________________________________
Numéro de série de la torche :___________________________________
i
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous
vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Wel-
ding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’ac­compagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équi­pement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par le
fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation
incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modication par une personne
autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Documents de référence
Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013
Type d’équipement
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
Désignation de type, etc.
ESAB Cutmaster® 60, à partir du numéro de série MX1518XXXXXX
Nom commercial ou marque commerciale
ESAB
Fabricant ou son représentant agréé
Nom adresse, n° de Téléphone :
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Téléphone: +01 800 426 1888, Télécopieur +01 603 298 7402
Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l’EEE, ont été utilisées pour la conception du produit :
IEC/EN 60974-1:2012 Équipement de soudage à l’arc - Partie 1 : Sources de courant de soudage IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 publié le 2015-06-19 Équipement de soudage à l’arc - Partie 10 : Exigenc­es en matière de compatibilité électromagnétique (EMC)
Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non rési­dentiels.
En signant ce document, le soussigné déclare, en qualité de fabricant ou de représentant agréé du fabri­cant, que l’équipement en question est conforme aux exigences de sécurité énoncées plus haut.
Date Signature Titre
1 novembre 2015 Flavio Santos Directeur général Accessoires et contiguïtés
2015
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1: SÉCURITÉ ........................................................................................................1-1
1.0 Précautions de sécurité ..............................................................................1-1
CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION ..........................................................................2-1
2.01 Comment utiliser ce manuel .......................................................................2-1
2.02 Identification de l'équipement ....................................................................2-1
2.03 Réception de l'équipement.........................................................................2-1
2.04 Spécifications du bloc d’alimentation ........................................................2-2
2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation ...............................................2-3
2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation .....................................................2-4
CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION ......................................................................... 2T-1
2T.01 But du manuel ..........................................................................................2T-1
2T.02 Description générale .................................................................................2T-1
2T.03 Spécifications ...........................................................................................2T-1
2T.04 Options et accessoires .............................................................................2T-2
2T.05 Introduction au plasma .............................................................................2T-2
CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION ............................................................................3-1
3.01 Déballage ....................................................................................................3-1
3.02 Opération de levage ...................................................................................3-1
3.03 Raccordement de l'alimentation primaire ...................................................3-1
3.04 Raccordement du gaz ................................................................................3-2
CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION ............................................................................ 3T-1
3T.01 Raccordement de la torche ......................................................................3T-1
3T.02 Réglage de la torche mécanisée ..............................................................3T-1
CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT ....................................................................4-1
4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commandes ...................4-1
4.02 Préparation en vue de l'exploitation ...........................................................4-2
CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT ................................................................... 4T-1
4T.01 Sélection des composants de la torche ...................................................4T-1
4T.02 Qualité de la coupe ...................................................................................4T-1
4T.03 Informations générales relatives à la coupe .............................................4T-2
4T.04 Fonctionnement de la torche manuelle ....................................................4T-3
4T.05 Gougeage .................................................................................................4T-6
4T.06 Fonctionnement de la torche mécanisée .................................................4T-7
4T.07 Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL60 .........4T-9
4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL60
avec embout non protégé ......................................................................4T-10
4T.09 Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL60
avec embout protégé .............................................................................4T-12
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS .................................................................. 4T-14
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN ...................................................................................5-1
5.01 Entretien général .........................................................................................5-1
5.02 Calendrier d'entretien .................................................................................5-2
5.03 Pannes courantes .......................................................................................5-2
5.04 Témoin de défaillance .................................................................................5-3
5.05 Guide de dépannage de base ....................................................................5-4
5.06 Remplacement des composants de base du bloc d'alimentation .............5-6
CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN ................................................................................. 5T-1
5T.01 Entretien général .......................................................................................5T-1
5T.02 Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche .........5T-2
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES ....................................................................6-1
6.01 Introduction ................................................................................................6-1
6.02 Info-commande ..........................................................................................6-1
6.03 Remplacement du bloc d'alimentation .......................................................6-1
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation ...............................................6-2
6.05 Options et accessoires ...............................................................................6-2
6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle ............................................6-3
6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés ..........6-4
6.08 Câbles de rechange blindés pour torche machine ....................................6-6
6.09 Pièces d'usure de la torche (SL60) .............................................................6-7
6.10 Pièces d'usure de la torche (SL100) ...........................................................6-8
ANNEXE 1: SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE) ................... A-1
ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE .............................. A-2
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE ................................................. A-3
ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE........................................A-4
ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 380/400/415V ...................................... A-6
Historique des révisions ....................................................................................................... A-8
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB CUTMASTER 60
CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ

1.0 Précautions de sécurité

Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui utilise ou qui se trouve dans l'aire de travail observe l’ensemble des précautions de sécurité pertinentes. Celles-ci doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualié connaissant bien le fonctionnement du
matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut créer des dangers susceptibles de causer des blessures à l'opérateur d’endommager le matériel au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement ;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence ;
- sa fonction ;
- les précautions de sécurité pertinentes ;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit s’assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'é quipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement ;
- toutes les personnes se trouvant sur l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- adapté aux opérations effectuées ;
- dénué de courants d’air de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Toujours utiliser des équipements de sécurité adaptés tels que des lunettes de protection, des vêtements
à l’épreuve des ammes et des gants de protection.
- Ne jamais porter de vêtements amples, tels que des foulards, ou encore des bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- Les équipements haute tension doivent être manipulés par un électricien qualié uniquement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit se trouver à proximité de l'appareil , à un emplacement indiqué de manière claire.
- Ne jamais procéder à la lubrication oua maintenance du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Disposer d'un équipement électronique à l'installation de recyclage!
En respect de la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et élec­troniques et sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, électrique et/ou de l'équipement électro­nique qui a atteint la fin de sa durée de vie doivent être éliminés dans une installation de recyclage. Comme la personne responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations sur approuvé stations de collecte. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre distributeur ESAB.
ESAB peut vous fournir avec toutes les coupes nécessaires protection et accessoires.
300X5395FR INFORMATIONS GÉNÉRALES
1-1
ESAB CUTMASTER 60
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU AUX AUTRES PER­SONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSU-
REZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉ-
CESSAIRES LORS DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES
MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUES DU FABRICANT.
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables.
- Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sûre. VAPEURS ET GAZ - peuvent être dangereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre de votre zone respiratoire et plus généralement, de l’aire de travail..
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma ainsi que des lunettes teintées adaptés, et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur adapté.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque. MAUVAIS FONCTIONNEMENT - en cas de mauvais fonctionnement, demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D’UTILISER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
MISE EN GARDE
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des pro­blèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de “Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la conduction et au rayonnement.
MISE EN GARDE
Ce produit est destiné au coupage plasma uniquement. Toute autre utilisation peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
MISE EN GARDE
1-2
INFORMATIONS GÉNÉRALES 300X5395FR
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d'utilisation avant
!
ESAB CUTMASTER 60
CHAPITRE 2 SYSTÈME :
INTRODUCTION

2.01 Comment utiliser ce manuel

Le présent manuel de l’utilisateur décrit uniquement les caracté­ristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i.
Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les direc­tives de sécurité et les avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêtez une attention particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE !
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande atten­tion ou contribue au bon fonctionnement du système.
MISE EN GARDE
!
!
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte­ment, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte­ment, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux gens dans la zone d'exploitation.
2.02 Identification de l'équipement
Vous trouverez habituellement le numéro d’identification (carac­téristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro de série sur une plaquette signalétique fixée au panneau arrière. L'appareil qui ne comporte aucune plaquette signalétique comme une torche ou un câblage sont identifiés uniquement par la caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une éti­quette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure.

2.03 Réception de l'équipement

Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a été endommagé, entrez immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournissez tous les renseignements nécessaires relatifs à une réclamation concernant un dommage ou une erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de l'emplacement le plus près de chez vous, répertorié à la troisième couverture du manuel.
Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil comme décrit ci-dessus et fournissez une description complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison.
Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin d'éviter d'endommager l'appareil avec des barres, un marteau, etc.
AVERTISSEMENT
Fournit l'information concernant une pos­sible blessure due à une décharge élec­trique. Il sera encadré par deux lignes noires épaisses comme celles-ci.
DANGER
Signifie un danger immédiat. La situation
!
D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Commu­niquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la quatrième de couverture de ce manuel. Inclure le Manuel du propriétaire du nombre et de l'équipement les numéros d'identification.
Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être téléchargées gratuitement en format PDF d’Acrobat en allant sur le site Web de ESAB indiqué ci-dessous
http://www.esab.eu
peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
300X5395FR INTRODUCTION
2-1
ESAB CUTMASTER 60
Art # A-12888FR
381 mm
150 mm
2.04 Spécifications du bloc d’alimentation
Caractéristiques du bloc d'alimentation ESAB CutMaster 60
Alimentation d'entrée 400 V C.A. (360 à 440 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz
Câble d'alimentation d'entrée Le bloc d'alimentation est livré avec un câble.
Câble pour 400 V, triphasé. Courant de sortie 20 à 60 A, réglage en continu Capacité de filtration du gaz
du bloc d'alimentation
Température ambiante Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F)
Tous les modèles Caractéristiques CEI CE CEI CE CEI CE
* REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire (C.A.) est faible ou si la puissance de sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau.
REMARQUE !
La classification CEI relève des spécifications émises par la Commission électrotechnique internationale. Ces spécifications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant nominal d'alimentation. Dans le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les fabricants utilisent cette tension de sortie pour définir le facteur de marche.
Particules jusqu'à 5 microns
Facteur de marche du bloc d’alimentation CutMaster 60 *
Plage de fonctionnement 0 °C - 50 °C
Facteur de marche 40% 60% 100%
Courant 60A 60A 50A 50A 30A 30A
Tension en C.C. 104 104 100 100 92 92
Dimensions et poids du bloc d'alimentation Exigences en matière de dégagement et ventilation
305 mm
12"
Art # A-07925_AB
15"
6"
150 mm
24"
610 mm
6"
150 mm
6"
43 lb / 19,5 kg
610 mm
24"
2-2
INTRODUCTION 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60

2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation

Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du ESAB CutMaster 60
Tension d’entrée Fréq. Tension d'entrée Tailles recommandées
Volts Hz kVA I max I eff Fusible (A) Cordon souple (AWG)
triphasé 400 50/60 11 16 11 20 14
Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées
Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité
REMARQUE !
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir les exigences de câblages nécessaires.
La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l'appareil.
300X5395FR INTRODUCTION
2-3
ESAB CUTMASTER 60
Poignée et embobineur câbles
Réceptacle des faisceaux
Art # A-07942FR
Câble et pince de travail
Orifice d’admission du gaz

2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation

Panneau de commandes
de câbles de la torche
Port pour le câble du kit d'interface automatique en option
Filtre
Câble
Art # A-08544FR
2-4
INTRODUCTION 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
(95 mm)
Art # A-03322FR_AB
44,5 mm
403 mm / 15,875"
0,625"
CHAPITRE 2 TORCHE :
INTRODUCTION

2T.01 But du manuel

Ce manuel contient des descriptions, des instructions de fonctionnement et des procédures d'entretien relatives aux modèles de torches manuelles SL60 et mécani­sées SL100 de coupe au plasma. La réparation de cet appareil est restreinte au personnel d’entretien formé à cet effet ; nous avisons le personnel non compétent de ne pas essayer de réparer ou de régler l’appareil au­delà de ce qui est expliqué dans le manuel au risque d’annuler la garantie.
Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite assimilation des caractéristiques et des capacités de l'équipement contribuent à garantir la fiabilité d'exécu­tion pour laquelle il a été conçu.

2T.02 Description générale

2T.03 Spécifications
A. Configuration de la torche
1. Torches manuelles, modèles
La tête de la torche forme un angle de 75° par rapport à la poignée. Les torches manuelles sont munies d'une poignée et d'une gâchette.
10,125" (257 mm)
3,75"
1,17" (29 mm)
2. Torche mécanisée, modèle
Une torche machine standard comporte un tube de positionnement avec un dispositif de fixation à pignon et crémaillère.
Les torches au plasma sont semblables à la bougie d'allumage d'une automobile. Elles disposent de seg­ments à pôles positif et négatif séparés par une section centrale isolée. À l'intérieur de la torche, l'arc pilote s'amorce entre l'électrode chargée négativement et l'embout chargé positivement. Un fois le gaz plasma ionisé par l'arc pilote, la colonne de gaz extrêmement chaud passe par le petit orifice de l'embout de la torche et est acheminé sur le métal à couper.
Un seul tuyau de torche fournit un gaz d'une seule source qui sera utilisé comme plasme et gaz secondaire. La division du débit d'air s'effectue à l'intérieur de la tête de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz est peu coûteux et se fait avec une torche de petite dimension.
REMARQUE !
Se reporter au paragraphe « 2T.05, Intro­duction au plasma », pour une description plus approfondie du fonctionnement d’une torche au plasma. Voir les annexes pour de plus amples renseignements relatifs à la source d'alimentation utilisée.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
30 mm / 1,175"
Art # A-02998FR
B. Longueur de câblage de la torche
Les torches manuellesse présentent comme suit :
• 20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC Les torches machinese présentent comme suit :
• 5 pi / 1,5 m avec connecteurs ATC
• 10 pi / 3,05 m avec connecteurs ATC
• 25 pi / 7,6 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC
C. Composants de la torche
Cartouche d'amorçage, électrode, embout, bouclier
D. Pièces en place (PIP)
300X5395FR INTRODUCTION
La tête de la torche comporte un commutateur intégré.
Tension nominale du circuit : 12 V c.c.
2T-1
ESAB CUTMASTER 60
d’alimentation
E. Type de refroidissement
Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans la torche.
F. Caractéristiques nominales de la torche
Caractéristiques de la torche manuelle
Température
ambiante
Facteur de marche
Courant maximum
Tension (V
Tension d’amorçage
d’arc
Caractéristiques de la torche mécanisée
Température
ambiante
Facteur de marche
Courant maximum
Tension (V
Tension d’amorçage
d’arc
crête
crête
)
)
100% à 60 A à 400 scfh
100% à 100 A à 400 scfh
104° F
40° C
60 A 500V
7kV
104° F
40° C
120 A
500V
7kV
G. Caractéristiques du gaz

2T.04 Options et accessoires

Consultez la section 6 pour connaître les options et les accessoires.

2T.05 Introduction au plasma

A. Débit du gaz plasmagène
Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une tem­pérature extrêmement élevée et fortement ionisé afin de devenir conducteur d'électricité. Les pro­cédés de coupage et de gougeage à l'arc plasma utilisent ce plasma pour transférer un arc électrique à la pièce à souder. Le métal devant être coupé ou élimé fond sous l'effet de la chaleur de l'arc avant d'être soufflé.
Contrairement à la coupe à l'arc plasma qui a pour but de séparer le matériau, le gougeage à l'arc plasma sert à éliminer les défauts du métal qu'il évacue à une profondeur et une largeur contrôlées.
Dans une torche de coupage au plasma, un gaz refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé et ionisé par un arc pilote amorcé entre l'électrode et l'embout de la torche. L'arc électrique principal rejaillit ensuite sur la pièce à travers la colonne de gaz plasmagène dans la zone C.
Caractéristiques du gaz pour les torches
Gaz (plasma et secondaire)
Pression en fonctionnement,
Se reporter à la REMARQUE
Pression d'entrée maximale
gougeage) (Cutting and
!
H. Danger au contact direct
Depuis l'embout, la distance embout/pièce recom­mandée est de 3/16 po / 4,7 mm.
manuelles et mécanisées
Air comprimé
4,1 - 6,5 bar
125 psi / 8,6 bar
Débit de gaz (coupe et
Gouging)
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la torche avec de l'oxygène (O2).
REMARQUE !
La pression au fonctionnement varie selon le modèle de la torche, l'intensité du cou­rant et la longueur du câblage. Se reporter aux tableaux de réglage du gaz pour cha­cun des modèles.
60 - 95 psi
_
Source
A
+
B
C
Détails de la tête typique d'une torche
En forçant le gaz plasmagène et l'arc électrique à travers un orifice de petite taille, la torche dégage une forte concentration de chaleur sur une petite zone. Une fois tendu, l’arc au plasma contracté s’établit dans la zone C. Comme le montre l’illus­tration, le courant continu (C.C.) à polarité directe est employé pour le coupage à l’arc plasma.
Pièce de travail
A-00002FC_AB
2T-2
INTRODUCTION 300X5395FR
La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit
A-02997FR
Gâchette
A-02997FR
Gâchette
la torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène de grande vélocité à évacuer le matériau fondu hors du trait, ce qui mène à une découpe rapide et exempte de laitier.
B. Distribution du gaz
Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz plasmagène et en gaz secondaire.
Le gaz plasmagène s'écoule dans la torche à travers le conducteur négatif, la cartouche d'amorçage et autour de l'électrode avant de s'échapper à travers l'orifice de l'embout.
Le gaz secondaire s'écoule autour de la cartouche d'armorçage de la torche et sort entre l'embout et le bouclier pour enrober l'arc plasma.
C. Arc pilote
Une fois la torche amorcée, un arc pilote s'établit entre l'électrode et l'embout de coupage. L'arc pilote en question crée un sillon de façon à ce que l'arc principal puisse être transféré sur la pièce.
Interrupteur de la torche
Vers le câblage
de commande
ESAB CUTMASTER 60
Interrupteur PIP
Jupe
D. Arc principal
Le c.c. est également utilisé pour l'arc principal. La borne négative est raccordée à l'électrode de la torche par le biais du fil de sortie de celle-ci. Quant à la borne positive, elle est reliée à la pièce par le câble de masse et à la torche par un fil pilote.
E. Pièces en place (PIP)
La torche est dotée d'un circuit pièces en place (PIP). Une fois correctement installé, le bouclier ferme un interrupteur. La torche ne pourra pas fonctionner si l'interrupteur est ouvert.
Vers le câblage
de commande
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche manuelle.
Interrupteur de la torche
Interrupteur PIP
Jupe
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
machine
300X5395FR INTRODUCTION
2T-3
ESAB CUTMASTER 60
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
2T-4
INTRODUCTION 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
Art # A-08546FR
CHAPITRE 3 SYSTÈME :
INSTALLATION

3.01 Déballage

1. Utiliser la liste de colisage pour identifier et comptabiliser chaque élément.
2. Inspecter chaque composant à la recherche de dommages imputables au transport. En présence de dommages visibles, contacter le distributeur local ou la société de transport avant de poursuivre l'installation.
3. Annoter le modèle et les numéros de série du bloc d'alimentation et de la torche, la date d'achat et le nom du vendeur dans la case Infor­mations au début de ce manuel.

3.02 Opération de levage

Le bloc d'alimentation est doté d'une poignée indiquée pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever
et à transporter l'appareil de façon sécuritaire.

3.03 Raccordement de l'alimentation primaire

MISE EN GARDE
!
Tous les appareils triphasés sont expédiés de l’usine avec un câble d’alimentation de 380/400 V fixé au contacteur d’alimentation. L’illustration et les directions suivantes servent au remplacement du câble d’alimen­tation d’entrée.
Vérifier la tension d'alimentation figurant sur l'appareil avant de brancher ou de rac­corder ce dernier. Vérifier le sélecteur de tension au dos de l'appareil pour connaître le bon réglage avant de le brancher ou de le connecter. L'alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recomman­dées en matière de câblage et de protection des circuits, comme spécifiée au chapitre 2.
Triphasé (3 dia.) et configuration du cavalier
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les composants électriques sous tension. Débrancher le câble d'alimentation avant de déplacer l'appareil.
AVERTISSEMENT
!
TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut entraîner des blessures graves, voire endommager l'appareil. La POIGNÉE n'est pas prévue pour le levage mécanique.
• Seul un personnel doté d'une force physique adé­quate doit soulever l'appareil.
• Soulever l'appareil par les poignées en s'aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le levage.
• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour la manutention de l'appareil.
• Poser l'appareil sur un patin prévu à cet effet et le fixer en place pour pouvoir le transporter au moyen d'un chariot élévateur ou d'un appareil de manutention similaire.
L1 L2 L3 L4
MISE À LA TERRE
Câblage d'alimentation pour modèle triphasé
L1
L2
L3
L4
Cavalier L1 - L4
A. Connexion à l'alimentation triphasé
AVERTISSEMENT
Avant de procéder, débrancher le bloc d'alimentation de sa source et du câble d'alimentation.
Ces directives servent au remplacement du câble d’ali­mentation d’un bloc d’alimentation 380/400 V à une alimentation triphasée.
1. Retirer le couvercle du bloc d'alimentation selon les directives du chapitre 5.
300X5395FR INSTALLATION
3-1
ESAB CUTMASTER 60
Pince de serrage
Module filtre/régulateur
Conduite d’alimentation en gaz
ou ISO-R à 1/4 po
2. Débrancher le câble d'alimentation original du principal contacteur et de la connexion de mise à la terre du bâti.
3. Desserrer le protecteur du trou traversant du panneau arrière du bloc d'alimentation. Tirer le câble d'alimentation original hors du bloc d'alimentation.
4. .Utiliser un câble d'alimentation à quatre fils conducteurs fourni par le client pour la tension choisie et dénuder chacun des fils.
5. Enfiler le câble utilisé par l'orifice d'accès du panneau arrière du bloc d'alimentation. Se reporter au chapitre 2 pour connaître les carac­téristiques du câble d'alimentation.
MISE EN GARDE
!
La source d'alimentation primaire et le câble d'alimentation doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits comme spécifiés au tableau du chapitre 2.
6. Connecter les fils comme suit.
1. Connecter le module du filtre à son port d’admis­sion. L'illustration montre des raccordements types à titre illustratif.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se dé­tacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
de pression
Port d’admission
Raccord 1/4 NPT
(6 mm)
7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les
8. Réinstaller le couvercle du bloc d’alimentation
9. Connecter l'autre extrémité de chacun des fils à
10. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer le

3.04 Raccordement du gaz

Connexion de l'alimentation en gaz à
l'appareil
La connexion est la même pour l'air comprimé ou les cylindres haute pression. S'il faut installer un filtre facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux sous­sections suivantes.
3-2
INSTALLATION 300X5395FR
• Fixer les fils du cavalier au contacteur. Consulter les illustrations précédentes.
• Fil vert / jaune à la mise à la terre
• Connecter les autres fils aux bornes L1 et L2. La séquence de fixation de ces fils est indépendante.
fils, serrer le protecteur du trou traversant pour fixer le câble d'alimentation.
selon les directives du chapitre 5.
une fiche fournie par le client ou à un disjoncteur au réseau.
disjoncteur du réseau) à la source d'alimentation.
Art # A-07943FR
Connexion de la conduite d'air à l'orifice d'admission
Installation d'un filtre monoétagé en option
On recommande l'utilisation d'un jeu de filtres supplé­mentaire en option pour améliorer la filtration de l'air comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de la torche.
1. Fixez le Single - Stade flexible de filtre à l'orifice d'admission.
2. Fixer le module du filtre à son tuyau.
3. Connecter le module du filtre à son tuyau. L'illus­tration montre des raccordements types à titre illustratif.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules pas­sages d'air dans la torche. Connecter de la manière suivante :
Collier de
serrage du tuyau
Ensemble régulateur
d’admission
Ensemble régulateur
refoulement (OUT)
d’alimentation
ESAB CUTMASTER 60
de pression/filtre
Orifice
Art # A-07944FR
Tuyau
d’alimentation
du gaz
Raccord 1/4 NPT
pour tuyau 1/4'' (6mm)
Installation d'un filtre à deux étages en option
Installation de la trousse du filtre à deux étages en option
Ce filtre à deux étages en option de la conduite d'air est aussi utilisé dans les systèmes d'air comprimé d'ateliers. Le filtre retient l'humidité et les contaminants d'au moins 5 microns.
Connecter l'alimentation en air comme suit :
1. Fixer le support de filtre à deux étages à l’arrière de l’alimentation selon les instructions fournies avec l’ensemble de filtre.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l'orifice d'admission du module régulateur et filtre.
3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d'air et le filtre. Voici comme exemple un raccord de conduite indenté de 1/4 NPT à 1/4 po.
de pression/filtre
Entrée du régulateur de pression
Pince de serrage
Tuyau
du gaz
Raccord 1/4
NPT pour tuyau
1/4'' (6mm)
Installation d'un filtre à deux étages en option
300X5395FR INSTALLATION
Manchon d’admission du filtre double (IN)
Manchon de
Filtre double
Art # A-07945FR_AC
3-3
ESAB CUTMASTER 60
Utilisation de cylindres à air comprimé haute pression
Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute pression :
1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance pour les régulateurs de gaz à haute pression.
2. Vérifier les valves du cylindre pour s'assurer qu'elles sont propres et exemptes de dépôts d'huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement pour faire sortir l'accumulation possible de poussière.
3. Le cylindre doit être doté d'un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie d'un maximum de 100 psi (6,9 bar) et d'un débit d'au moins 300 pi3/heure standard (141,5 l/min).
4. Brancher le tuyau d'alimentation au cylindre.
REMARQUE !
Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression. Le tuyau d'alimentation doit avoir un diamètre intérieur d'au moins 1/4 po (6 mm). Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
3-4
INSTALLATION 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
A-02585F
CHAPITRE 3 TORCHE :
INSTALLATION

3T.01 Raccordement de la torche

Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation. Raccorder uniquement la torche manuelle SL60 ou mécanisée S100 de ESAB à ce bloc d’alimentation. La longueur maximum du câble de torche est de 100 pi / 30,5 m, y compris avec les rallonges.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire à la source
1. Aligner l’ATC connecteur mâle (sur la torche
2. Fixer solidement le raccord en tournant l'écrou
avant de raccorder la torche.
câble) avec le connecteur femelle. Insérer le connecteur mâle dans le réceptacle femelle. Exercer une légère pression pour insérer les connecteurs.
autofreiné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné pour rapprocher les extrémités de la connexion. Ne pas utiliser d'outils pour fixer solidement le raccord.
3. Placer une lentille de filtre à soudage devant la
torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas amor-
cer d'arc!
Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur
la lentille.

3T.02 Réglage de la torche mécanisée

REMARQUE !
Il faut utiliser un adaptateur au bloc d'alimen­tation si on pense à utiliser un système de torche manuelle comme une torche machine.
AVERTISSEMENT
Couper l’alimentation primaire du système à la source avant de démonter la torche ou son câblage
La torche mécanisée comprend un tube de positionne­ment avec une fixation à pignon et crémaillère.
1. Monter l’assemblage de la torche sur la table découpe.
2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une équerre pour aligner la torche perpendiculaire­ment à la surface de la pièce mise en œuvre.
2
Art # A-07885
1
Raccordement de la torche au bloc d'alimentation
3. Le système est prêt à l'emploi.
Vérifier la qualité de l'air
Pour tester la qualité de l'air :
1. Mettre l’interrupteur MARCHE /ARRÊT
en position MARCHE (en haut).
2. Placer le commutateur de la commande de
fonction à la position RÉGLAGE.
Ensemble de bloc de pincement
Crochet
Pièce de travail
Configuration de la torche mécanisée
3. Il faut installer les bons composants de torche (bouclier, embout, cartouche d'amorçage et électrode) pour le type d'utilisation prévue. Se reporter au chapitre 4T.07, Sélection des composants de la torche, pour de plus amples renseignements.
300X5395FR INSTALLATION
3T-1
ESAB CUTMASTER 60
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
3T-2
INSTALLATION 300X5395FR
CHAPITRE 4 SYSTÈME :
12
3
9
FONCTIONNEMENT

4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commandes

ESAB CUTMASTER 60
5. Témoin C.A.
Allumé en mode fixe, le témoin indique que le
bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Son clignotement indique que l'appareil est en mode Verrouillage de protection. Éteindre l'appareil, cou­per ou débrancher l'alimentation, corriger l'erreur et redémarrer l'appareil. Se reporter au chapitre 5 pour de plus amples renseignements.
Consulter l'illustration pour connaître les
numéros d'identification.
1. Commande de courant de soudage
Configurer le courant de soudage souhaité. Le courant de soudage peut être réglé jusqu'à 60 A pour la coupe à la traîne (l'embout de la torche est au contact de la pièce mise à l'œuvre) ou au-delà de 60 A pour la coupe à distance.
2. Sélecteur de fonctions
Mollette de commande de fonctions, utilisée pour passer d'un mode de fonctionnement à un autre.
SET (RÉGLAGE) Utilisé pour purger l’air à travers le bloc d’alimentation, la torche et les câbles ainsi que pour réguler la pression du gaz.
RUN (Exécution) Utili­sé pour les opérations générales de coupe
RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE AUTO-
MATIQUE RAPIDE) Permet le redémarrage
rapide de l’arc pilote pour une coupe ininterrompue.
LATCH (Verrou) Utilisé pour des coupes manuelles plus longues. Une fois l'arc de coupe transféré, l'interrupteur de la torche peut être relâ­ché. L'arc de coupe s'éteint dès qu'on éloigne la torche de la pièce mise en œuvre ou de son bord, qu'on enclenche de nouveau le commutateur de la torche ou si l'un des systèmes de sécurité est activé.
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
5
8
7
6
10
+
Art# A-07886
6. Témoin de température
Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise sous tension indique que la température interne a franchi les limites normales. Laisser refroidir le bloc d'alimentation avant de poursuivre les opérations.
7. Témoin du gaz
Le témoin de gaz est ALLUMÉ lorsque la pression d'alimentation du gaz est suffisante. Si la pression minimum permet de faire fonctionner le bloc d'ali­mentation, elle est en revanche insuffisante pour faire fonctionner la torche.
MARCHE / ARRÊT L'interrupteur MARCHE/ARRÊT contrôle l'alimentation au bloc d'alimentation. Amené en haut = mise sous tension; abaissé = mise hors tension.
4. Commande de pression air/gaz
La commande de pression est utilisée en mode « RÉGLAGE » pour régler la pression de l’air et du gaz. Régler le bouton de commande pour le réglage et l'enfoncer pour le verrouillage.
300X5395FR FONCTIONNEMENT
4-1
ESAB CUTMASTER 60
!
Art # A-08170
Art # A-04509
8. Témoin C. A.
L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur de sortie C.C. est activé.
9.
Témoins d'erreurs
Mise sous tension du témoin lorsque le circuit
Erreur est activé. Se reporter au chapitre 5 pour une description détaillée des témoins d'erreur.
10. Témoin de pression
PSI BAR
MAX MAX
90 6.3
85 5.9
80
75
70
65
MINMIN
Les témoins s'allument en fonction de la pression
configurée par le bouton de commande de pression
5.5
5.2
4.8
4.5
(numéro 4).
Vérification de l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation
1. Vérifier la source d'alimentation pour une tension d'entrée appropriée. S'assurer que l'alimen­tation primaire répond aux caractéristiques électriques de cet appareil comme décrites au chapitre 2, Caractéristiques.
2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer l'interrupteur principal) au bloc du système.
Alimentation en air
S'assurer que le circuit d'air comprimé correspond bien aux caractéristiques (se reporter au chapitre 2). Vérifier les branchements et allumer l'alimentation en air.
Connexion du câble de retour
Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uni­quement à la partie principale de la pièce à usiner; ne pas raccorder à la pièce à couper.

4.02 Préparation en vue de l'exploitation

Au début de chaque séance de soudage :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc d'ali­mentation avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son câblage.
Sélection des composants de la torche
Vérifier que la torche a été convenablement montée avec les bons composants. Les composants de la torche doivent correspondre au type de fonc­tionnement et au courant de soudage prévu pour ce bloc d'alimentation (max 60 A). Se reporter au paragraphe 4T.07 et suivants pour la sélection des composants de la torche.
Connexion de la torche
Vérifier que la torche est branchée comme cor­rectement. Seules les torches manuelle SL60 ou automatique SL100 ESAB peuvent être raccordées à ce bloc d'alimentation. Consulter le chapitre 3T du manuel.
Mise sous tension
Amener l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (haut). Le témoin d'alimentation c.a. s'allume. Le témoin de gaz s'allume si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionne­ment du bloc d'alimentation et des ventilateurs de refroidissement.
4-2
FONCTIONNEMENT 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
1
2
Art# A-07946
REMARQUE !
La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d'alimentation est inférieure à celle qui est nécessaire pour le fonctionnement de la torche. Les ventilateurs se mettent en route dès la mise sous tension de l'appareil. Si celui-ci est resté en mode veille pendant dix (10) minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se remettront en marche dès que l'interrupteur de la torche (signal de démarrage) aura été enclenché ou que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence d'une tempéra­ture excessive, les ventilateurs tourneront tant que les conditions n'auront pas changé et continueront à le faire pendant dix (10) minutes après la baisse de température.
Réglage de la pression de service
1. Placez le bloc d'alimentation sélecteur de fonc-
tion à la position définie. Le gaz commence à s'écouler.
Distance
Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster 60
Longueur des fils
Jusqu'à 25 pi
(7,6 m)
Chaque 25 pi (7,6
m) supplémentaire
SL60
(torche
manuelle)
75 psi
5,2 bars
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
SL100
(torche mécanisée)
75 psi
5,2 bars
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
3. Pour la coupe à la traîne, régler la pression du gaz entre 75-95 psi / 5,2-6,5 bars (témoin au centre du panneau de commande). Se reporter au tableau de la coupe à la traîne pour connaître les détails concernant le réglage de la pression.
COUPE À LA TRAÎNE
Réglage de la pression du gaz du ESAB
Cutmaster 60
Longueur des fils
Jusqu'à 24-3 pi 
(7,6 m)
SL60
(torche manuelle)
80 psi
5,5 bars
2. Pour la coupe à distance, régler la pression du
Chaque 25 pi (7,6 m)
supplémentaire
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
gaz entre 70 et 85 psi / 4,8 et 5,9 bars (témoin DEL au centre du panneau de commandes). Consulter le tableau Coupe à distance pour de plus amples renseignements sur le réglage de la pression.
Sélection du niveau de courant de soudage
1. Placer le bouton de commande des fonctions dans l’une des trois positions de fonctionne­ment disponibles :
RUN (Exécution) , RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE
AUTOMATIQUE RAPIDE)
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
+
ou LATCH (Verrou) . Arrêt de l'écoulement du gaz.
2. Configurer le courant de soudage sur la tension
MINMIN
voulue à l'aide de la commande de courant de soudage.
!
300X5395FR FONCTIONNEMENT
4-3
ESAB CUTMASTER 60
Opération de coupage
Une fois que la torche s'éloigne de la pièce durant les opérations de coupe, le réamorçage de l'arc pilote est légèrement différé lorsque le sélecteur de fonctions est en mode RUN. Si ce dernier est amené en position RAPID AUTO RESTART, le réamorçage de l'arc pilote se fait instantanément dès que la torche se détache de la pièce, et l'arc de coupe est immédiatement réamorcé au moment où l'arc pilote entre en contact avec la pièce (Utiliser la position « Rapid Auto Restart » (Amorçage automatique rapide) lorsque vous coupez du métal déployé ou des grilles, ou lors d’opérations d’ébavurage ou de gougeage lorsque qu’un amorçage ininterrompu est souhaité.). Et avec le sélecteur amené sur LATCH, l'arc de coupe principal sera maintenu après la relâche de l'interrupteur de la torche.
Vitesses de coupe typiques
Les vitesses de coupe varient en fonction de la tension de sortie de la torche, du type de matériau à couper et de l'habileté du soudeur. Pour de plus amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et suivants.
Il est possible de diminuer le courant de soudage ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un guide de coupe, tout en produisant des coupes d'excellente qualité.
Après soudage
Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe. Le gaz continuera à l'écouler pendant 20 secondes environ. Après soudage, et si l'utilisateur ramène la détente en arrière et enclenche la gâchette, l'arc pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur la pièce si l'embout de la torche se trouve à la bonne distance par rapport à celle-ci.
Arrêt
Amener l'interrupteur MARCHE / ARRÊT sur AR-
RÊT (bas). Tous les témoins d'alimentation s'éteignent. Débrancher le câble d'alimentation ou bien couper l'alimentation primaire. Le système est alors hors tension.
4-4
FONCTIONNEMENT 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
Corps de torche
Largeur de saignée
Angle du chanfrein
CHAPITRE 4 TORCHE :
FONCTIONNEMENT
4T.01 Sélection des composants de la
torche
Le type de travail à effectuer détermine les composants de la torche à utiliser.
Type de fonctionnement :
Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage
Composants de la torche :
Bouclier, embout de coupage, électrode et car­touche d'amorçage
REMARQUE !
Se reporter au paragraphe 4T.07 et suiv­ants pour de plus amples renseignements concernant les composants de la torche.
Changer les composants de la torche pour un type de fonctionnement différent en procédant comme suit :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les com­posants de la torche ou la torche et son câblage.
REMARQUE !
Le bouclier maintient l'embout et la car­touche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier.
1. Dévisser et déposer le garant assemblée cuvette de la torche tête.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête de la torche.
Composants de la torche
(Illustration du capuchon du bouclier pour coupe à la
traîne et du corps du bouclier)
3. Enfoncer directement l'électrode de rechange dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche d'amorçage et l'embout désiré pour le travail.
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer.

4T.02 Qualité de la coupe

REMARQUE !
La qualité de la coupe dépend en grande partie du réglage et de paramètres comme la distance (embout/pièce) de la torche, l'alignement sur la pièce mise en œuvre, la vitesse de coupe, la pression du gaz et l'habilité du soudeur.
Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon l'application. Par exemple, des dépôts de nitrure et l'angle du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial lorsque la coupe est suivie du soudage de la surface. Une coupe sans écume est importante lorsque l'on vise une qualité de finition qui permet de ne pas avoir à pro­céder à une procédure secondaire de nettoyage. Les caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité sont illustrées dans le schéma ci-dessous :
Surface de coupe
Perles sur le bord supérieur
Arrondi de l'arête supérieure
Electrode
300X5395FR Fonctionnement
Cartouche d’amorçage
Tuyère
Jupe
A-03510FR_AB
Formation d’écume
Rayures de la surface de coupe
A-00007_FR
Caractéristiques d'une coupe de qualité
Surface de coupe
La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise pour la face de coupe.
4T-1
ESAB CUTMASTER 60
!
Angle de coupe
A-00512FR
Dépôts de nitrure
Des dépôts de nitrure peuvent s'accumuler sur la surface de coupe en présence d'azote dans le courant gazeux plasmagène. Cette formation peut créer des difficultés si le matériau doit être soudé après l'opération de coupe.
Angle de biseau
L'angle entre la surface de l'arête de coupe et un plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un angle de biseau de 0°.
Arrondi de l'arête supérieure
Arrondi de l'arête supérieure d'une coupe en raison de l'usure provoquée par le contact initial de l'arc plasma avec la pièce.
Formation de laitier sur le bord inférieur
Métal fondu qui n'a pas été enlevé de la zone de coupe et qui se solidifie à nouveau sur le patin. Un excès de matte peut nécessiter des opérations de nettoyage secondaire après découpe.
Largeur du trait de scie
Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé durant la coupe).
MISE EN GARDE
!
Les étincelles qui jaillissent durant le procé­dé de coupage peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal.
REMARQUE !
Manipuler les câbles de la torche avec précaution et faire en sorte de les protéger de tout dommage.
Pilotage
Le maintien de l'arc pilote a un effet bien plus néfaste sur la durée des pièces que la coupe elle­même, puisque l'arc pilote se dirige de l'électrode vers l'embout et non pas vers la pièce. En autant que possible, éviter de trop utiliser l'arc pilote dans le but d'améliorer la durée de vie des composants.
Distance de la torche
Une mauvaise distance (distance entre l'embout et la pièce) réduit la durée de vie de l'embout et de celle du bouclier. La distance peut également avoir un impact considérable sur l'angle du chanfrein. La réduction de la distance embout/pièce aboutit généralement à une coupe plus droite.
Démarrage depuis le bord
Perles (écume) sur le bord supérieur
Perles ou écume sur le bord supérieur de la coupe résultant d'une vitesse de déplacement trop lente, d'une hauteur de coupe excessive ou d'un embout de coupage dont l'orifice s'est allongé.
4T.03 Informations générales relatives à la
coupe
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc d'alimentation avant de démonter le bloc d'alimentation, la torche ou son câblage. Relire fréquemment les consignes de sé­curité importantes qui figurent au début de ce manuel. Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, d'une tenue et de protec­tions oculaires et auditives prévus à cet effet. Prendre garde à ce qu’aucune partie du corps de l’opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche.
Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer. Si l'on part du bord du patin, ne pas s'arrêter au bord et forcer l'arc à « jaillir » vers le bord du métal. Effectuer le transfert de l'arc aussi rapidement que possible.
Direction de la coupe
Dans les torches, le courant gazeux plasmagène s'échappe en tourbillonnant afin de maintenir une colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte du fait que la coupe d'un côté est plus carrée que l'autre. Vu sous l'angle de la marche, le côté droit de la coupe est plus carré que celui de gauche.
du flanc gauche
Caractéristiques des flancs de coupe
Angle de coupe
du flanc droit
4T-2
Fonctionnement 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
A-00024FR_AB
tuyère/pièce 1/8" - 3/8"
Pour faire un carré - coupe tranchante le long d'un diamètre interne d'un cercle, la torche doit se déplacer dans le sens antihoraire autour du cercle. Pour maintenir le bord droit le long d'un diamètre de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans le sens horaire.
Écume
La présence d'écume sur l'acier ordinaire est sou­vent désignée sous le terme d' « écume à grande vitesse, à faible vitesse ou écume sur le bord supé­rieur ». L'écume présente sur le bord supérieur du patin est en principe provoquée par une trop grande distance entre la torche et le patin. « L'écume sur le bord supérieur » est normalement très facile à enle­ver et peut être, dans la plupart des cas, essuyée avec un gant de soudage. « L'écume à faible vitesse » se trouve généralement sur le bord inférieur du patin. Elle prend la forme de perles, soit fines soit épaisses qui, parce qu'elles n'adhèrent pas soli­dement au bord de coupe, peuvent facilement être grattées. « L'écume à grande vitesse » forme en principe un cordon étroit de perles le long du bord inférieur de coupe, ce qui la rend particulièrement difficile à enlever. Lors du coupage d'un acier difficile, il est parfois utile de réduire la vitesse de coupe afin de produire une « écume à faible vitesse ». Tout nettoyage qui suit doit se faire par grattage et non par meulage.
REMARQUE !
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traînée.
2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit :
a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la
torche perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer.
b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de
1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce mise en œuvre comme la pièce illustrée ci-dessous.
Torche
Jupe
Distance
(3 – 9 mm)
4T.04 Fonctionnement de la torche
manuelle
Coupe à distance avec une torche manuelle
REMARQUE !
Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent au type de fonctionnement choisi.
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Pla­cer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rap­prochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.
Distance embout/pièce
3. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps.
4. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette
Détente
A-02986FR
5. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
300X5395FR Fonctionnement
4T-3
ESAB CUTMASTER 60
t # A-03383
Gâchette
Art # A-04034FR
pour coupe à bord droit
Art# A-03539FR
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soud­age est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche.
Détente
Bouclier
Guide de distance
Embout de la torche
1
2
Pièce mise à l’œuvre
Bouclier à bord droit
Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé avec un bord droit non conducteur afin de produire des coupes droites manuelles.
3
4
Ar
6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe.
7. Respecter les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.
8. Pour obtenir une distance embout/pièce homo­gène, monter le guide de distance (cale) dans le bouclier de la torche. Installer le guide avec les pattes aux côtés du corps du bouclier pour conserver une bonne visibilité de l'arc de coupe. En cours de fonctionnement, positionner les pattes du guide de distance contre la pièce mise en œuvre.
AVERTISSEMENT
Le bord droit doit être non conducteur.
Guide non conducteur
Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord
droit
Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la coupe de métal massif à surface presque lisse de 3/16 po (4,7 mm).
Coupe à la traîne à la torche manuelle
La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins.
REMARQUE !
Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des composants qui correspondent au type de fonctionnement choisi.
1. Installer l’embout de coupe à la traîne et régler les courant de sortie.
4T-4
Fonctionnement 300X5395FR
2. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Pla­cer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rap­prochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur.
ESAB CUTMASTER 60
t # A-03383
Gâchette
Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.
3. Maintenir la torche en contact avec la pièce durant le cycle de coupe.
4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du corps.
5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette
Détente
A-02986FR
6. Positionner la torche à une distance de transfert de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soud­age est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche.
1
2
Détente
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.
Perçage à la torche manuelle
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Pla­cer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée de la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rap­prochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE !
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traînée.
2. .Incliner légèrement la torche de sorte que les particules éjectées s'éloignent de son embout (et du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci jusqu'au perçage complet de la pièce.
3. Dans une section de métal sans importance, amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendi­culaire à la pièce après avoir terminé le perçage.
4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
3
4
Ar
5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
7. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe.
8. Respecter les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
6. Positionner la torche à une distance de transfert
300X5395FR Fonctionnement
corps.
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette
Détente
A-02986FR
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
4T-5
ESAB CUTMASTER 60
!
35°
A-00941FR_AB
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soud­age est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche. Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit espace entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cette fissure. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.
7. Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvé­risation du bouclier d'une substance antiprojec­tion réduire la quantité de calamine qui y adhère.
Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du soudeur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la performance du système :
• Usure des composants de la torche
• Qualité de l'air
• Fluctuations de la tension
• Hauteur de la torche
• Branchement correct du câble de mise à la terre.
Paramètres de gougeage
Les résultats du gougeage dépendent de certains paramètres, notamment de la vitesse de déplace­ment de la torche, l'intensité du courant, l'angle de coupe (l'angle entre la torche et la pièce mise à l'œuvre) et la distance embout/pièce.
MISE EN GARDE
!
Un contact entre l'embout de la torche ou son bouclier avec la surface provoquera une usure excessive des composants.
Vitesse de déplacement de la torche
REMARQUE !
Se reporter aux annexes pour de plus amples renseignements relatifs au bloc d'alimentation utilisé.
L'optimisation de la vitesse de déplacement de la torche dépend du réglage du courant, de l'angle de coupe et du mode de fonctionnement (torche manuelle ou machine).
Réglage du courant
Le réglage du courant dépend de la vitesse de déplacement de la torche, du mode de fonction­nement (torche manuelle ou automatique) et de la quantité de métal à enlever.

4T.05 Gougeage

AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, de la tenue, des protections oculaires et auditives prévus à cet effet et que les consignes de sécurité qui figurent au début de ce manuel soient suivies à la lettre. Prendre garde à ce qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche. Alimentation électrique primaire de débran­chement au système avant de démonter la torche, les fils, ou l’alimentation d’énergie.
MISE EN GARDE
!
Les étincelles qui jaillissent durant le gou­geage au plasma peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal. Vérifier les composants de la torche. Elles doivent correspondre au type de fonction­nement. Se reporter au paragraphe 4T.07, Sélection des composants de la torche.
Angle d'inclinaison
L'angle entre la torche et la pièce mise en œuvre dé­pend du réglage du courant de sortie et de la vitesse de déplacement de la torche. L'angle de coupe recommandé est de 35°. À un angle de coupe de plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufflé hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si l'angle d'inclinaison est trop petit (inférieur à 35°), la quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs passes seront alors nécessaires, Ce qui peut s'avé­rer souhaitable dans certaines applications, comme l'élimination de joints de soudure ou l'usinage de métal léger par exemple.
Corps de torche
Distance tuyère/pièce
Pièce
4T-6
Fonctionnement 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
Distance d'entretoise
Angle de gougeage et distance embout/pièce
Distance embout/pièce
La distance entre l'embout et la pièce influencera la qualité et la profondeur du gougeage. Une distance de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) entre l'embout et la pièce permet d'enlever le métal de manière régulière. Des distances plus petites entre l'embout et la pièce peuvent entraîner une coupe de part et d'autre au lieu d'une goujure. Des distances de plus de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enle­vée ou entraîner la perte de l'arc principal transféré.
Accumulation de laitier
Le laitier formé par le gougeage de matériau comme les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et les alliages d'acier, s'enlève habituellement sans grand problème dans la plupart des cas. Le laitier n'obstrue par le procédé de gougeage s'il s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant, l'accumulation de laitier entraîne des irrégularités et l'enlèvement inconsistant de grandes quantités de matière accumulée devant l'arc. L'accumulation est trop souvent le résultat de paramètres erronés : vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou distance embout/pièce.
L'arc principal est orienté dans la même direction de déplacement de la torche. Pour la coupe de l'acier doux au plasma, on recommande une inclinaison de 5 degrés de l'arc principal.
3. Arc à la traîne
L'arc à la traîne est orienté dans la direction opposée au déplacement de la torche.
Direction de voyage de torche
Arc droit
Arc de remorquage
A-02586F
Arc principal

Fonctionnement de la torche mécanisée

4T.06 Fonctionnement de la torche
mécanisée
Coupe à la torche mécanisée
Il est possible d'activer la coupe par torche méca­nisée depuis une télécommande par pendentif ou à distance par une interface de commande numé­rique.
1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de la plaque, positionner le centre de la torche le long du bord de la plaque.
Vitesse de déplacement
Le passage visible de l'arc sous la plaque indique une bonne vitesse de déplacement. Voici les types d'arc possibles :
1. Arc droit
Un arc droit est habituellement perpendiculaire à la surface de la pièce mise en œuvre. Ce type d'arc est habituellement recommandé pour bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium au plasma.
2. Arc principal
Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse de déplacement de sorte que seul le bord de bord principal de la colonne d'arc produise la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente, l'arc coupera grossièrement alors que l'arc se déplace d'un bord à un autre à la recherche du métal pour le transfert.
La vitesse de déplacement influe également sur l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe d'un cercle ou près d'un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire la puissance de la source d'alimentation. Se reporter au bon module de commandes du manuel de l'utilisateur pour tout réglage de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin.
Perçage à la torche machine
Pour le perçage avec une torche machine, il fau amorcer l'arc avec la torche aussi élevée que pos­sible au-dessus du patin tout en laissant l'arc trans­férer et percer. Cette distance entre l'embout et la pièce contribue à éviter l'éjection de métal fondu directement devant l'extrémité avant de la torche.
En cas de fonctionnement avec une machine de coupage, il convient de prévoir une durée de per-
300X5395FR Fonctionnement
4T-7
ESAB CUTMASTER 60
çage ou temporisation. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré le fond du patin. Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance de manière à la ramener à la valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de coupe optimales Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation ou le trempage du bouclier dans une substance antiprojection réduira la quantité de projection qui y collera.
4T-8
Fonctionnement 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
contact 70-100A 9-8236

4T.07 Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL60

Cartouche d’amorçage
9-8213
COUPE AVEC
TUYERE
AU CONTACT
40A
COUPE
50-60A
COUPE
Tuyères :
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8207 60A 9-8252
COUPE
AVEC COIFFE
AU CONTACT
Tuyère :
40A 9-8208
COUPE A
DISTANCE
COUPE
AVEC COIFFE
AU CONTACT
Tuyères :
50-55A 9-8209
60A 9-8210
COUPE A
DISTANCE
Jupe
annulaire,
9-8237
Jupe
9-8218
Joint torique N°. 8-3488
Jupe
annulaire,
9-8237
Jupe
9-8218
Joint torique N°. 8-3488
Jupe
annulaire,
9-8237
Jupe
9-8218
Coiffe de protection,
déflecteur
9-8243
Coiffe de protection,
contact 40A 9-8244
Coiffe de protection,
déflecteur 9-8243
Cale d’écartement
9-8251
Coiffe de protection,
contact 50-60A 9-8235
Coiffe de protection,
déflecteur 9-8243
Cale d’écartement
9-8281
Electrode
9-8215
Art # A-12790FR_AA
Joint torique N°. 8-3488
Jupe
annulaire,
9-8237
Jupe
9-8218
70-120A
COUPE
COUPE
AVEC COIFFE
AU CONTACT
Tuyères :
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A 9-8253
COUPE A DISTANCE
40-120A
GOUGEAGE
Tuyères :
Tuyère de gougeage A 9-8225 (40 Amps Max.)
Tuyère de gougeage B 9-8226 (50 - 100 Amps)
Tuyère de gougeage C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Tuyère de gougeage D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Tuyère de gougeage E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Jupe
annulaire,
9-8237
REMARQUE : ESAB Cutmaster 60 utilise jusqu’à 60A ESAB Cutmaster 80 utilise jusqu’à 80A ESAB Cutmaster 100 utilise jusqu’à 100A ESAB Cutmaster 120 utilise jusqu’à 120A
Coiffe de protection,
Coiffe de protection,
déflecteur 9-8243
Cale d’écartement
9-8281
Coiffe de protection,
gougeage
9-8241
300X5395FR Fonctionnement
4T-9
ESAB CUTMASTER 60

4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL60 avec embout non protégé

Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,036 0,9 9-8208 104 40 340 8,64 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 108 40 250 6,35 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 108 40 190 4,83 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 110 40 105 2,67 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 113 40 60 1,52 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 111 40 40 1,02 0,19 4,8 70 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 124 40 21 0,53 0,19 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 123 40 11 0,28 0,19 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 137 40 7 0,18 0,19 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,036 0,9 9-8208 103 40 355 9,02 0,125 3,2 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1
0,05 1,3 9-8208 98 40 310 7,87 0,125 3,2 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 98 40 240 6,10 0,125 3,2 70 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 100 40 125 3,18 0,125 3,2 70 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 120 40 30 0,76 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 124 40 20 0,51 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 122 40 15 0,38 0,187 4,8 70 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 126 40 10 0,25 0,187 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Hauteur de
perçage
Hauteur de
perçage
Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de matériau : Aluminium
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,032 0,8 9-8208 110 40 440 11,18 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1 0,051 1,3 9-8208 109 40 350 8,89 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 112 40 250 6,35 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 112 40 200 5,08 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 118 40 100 2,54 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 120 40 98 2,49 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 123 40 50 1,27 0,187 4,8 70 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 134 40 16 0,41 0,187 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR
4T-10
Fonctionnement 300X5395FR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Hauteur de
perçage
ESAB CUTMASTER 60
Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,06 1,5 9-8210 119 60 350 8,91 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,00 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 116 60 300 7,64 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 123 60 150 3,82 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,135 3,4 9-8210 118 60 125 3,18 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 4,8 9-8210 122 60 90 2,29 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 120 60 65 1,65 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 130 60 30 0,76 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 132 60 21 0,53 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,75 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 130 60 15 0,38 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 142 60 12 0,31 0,25 6,4 75 5,2 90 245 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,060 1,5 9-8210 110 60 290 7,37 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,00 0,19 4,8 0,075 1,9 9-8210 120 60 285 7,24 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,19 4,8 0,120 3,0 9-8210 120 60 180 4,57 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,19 4,8 0,135 3,4 9-8210 119 60 170 4,32 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8210 121 60 100 2,54 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,20 0,19 4,8 0,250 6,4 9-8210 119 60 80 2,03 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,30 0,19 4,8 0,375 9,5 9-8210 124 60 50 1,27 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,50 0,19 4,8 0,500 12,7 9-8210 126 60 26 0,66 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,75 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8210 127 60 19 0,48 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 134 60 14 0,36 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR 1,000 25,4 9-8210 140 60 6 0,15 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Hauteur de
perçage
Hauteur de
perçage
Type de torche : SL60 avec embout non protégé Type de matériau : Aluminium
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,060 1,5 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 75 5,2 90 245 0,00 0,25 6,4 0,075 1,9 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 75 5,2 90 245 0,10 0,25 6,4 0,120 3,0 9-8210 116 60 250 6,35 0,25 6,4 75 5,2 90 245 0,10 0,25 6,4 0,188 3,4 9-8210 116 60 170 4,32 0,25 6,4 75 5,2 90 245 0,20 0,25 6,4 0,250 6,4 9-8210 132 60 85 2,16 0,25 6,4 75 5,2 90 245 0,30 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,25 6,4 75 5,2 90 245 0,50 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8210 143 60 30 0,76 0,25 6,4 75 5,2 90 245 0,80 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8210 145 60 20 0,51 0,25 6,4 75 5,2 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 145 60 18 0,46 0,25 6,4 75 5,2 90 245 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
REMARQUE !
* La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement », page <?>. ** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
300X5395FR Fonctionnement
Hauteur de
perçage
4T-11
ESAB CUTMASTER 60

4T.09 Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL60 avec embout protégé

Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,036 0,9 9-8208 114 40 170 4,32 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 120 40 90 2,29 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 121 40 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 122 40 75 1,91 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 123 40 30 0,76 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,19 4,8 70 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 138 40 11 0,28 0,19 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 142 40 7 0,18 0,19 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 152 40 3 0,08 0,19 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,036 0,9 9-8208 109 40 180 4,57 0,125 3,2 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1
0,05 1,3 9-8208 105 40 165 4,19 0,125 3,2 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 115 40 120 3,05 0,125 3,2 70 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 120 40 65 1,65 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 20 0,51 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 130 40 15 0,38 0,187 4,8 70 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 130 40 10 0,25 0,187 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Hauteur de
perçage
Hauteur de
perçage
Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de matériau : Aluminium
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,032 0,8 9-8208 116 40 220 5,59 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1 0,051 1,3 9-8208 116 40 210 5,33 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 118 40 180 4,57 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 116 40 150 3,81 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 130 40 75 1,91 0,19 4,8 70 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 60 1,52 0,187 4,8 70 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 134 40 28 0,71 0,187 4,8 70 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 143 40 11 0,28 0,187 4,8 70 4,8 55 170 NR NR NR
4T-12
Fonctionnement 300X5395FR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Hauteur de
perçage
ESAB CUTMASTER 60
Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,060 1,5 9-8210 124 60 250 6,35 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,00 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8210 126 60 237 6,02 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,2 5,1 0,120 3,0 9-8210 126 60 230 5,84 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8210 128 60 142 3,61 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,10 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8210 128 60 125 3,18 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,20 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8210 123 60 80 2,03 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,30 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8210 132 60 34 0,86 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,50 0,2 5,1 0,500 12,7 9-8210 137 60 23 0,58 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,75 0,2 5,1 0,625 15,9 9-8210 139 60 14 0,36 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 145 60 14 0,36 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR 1,000 25,4 9-8210 156 60 4 0,10 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,06 1,5 9-8210 110 60 165 4,19 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,00 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 116 60 155 3,94 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 115 60 125 3,18 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,135 3,4 9-8210 118 60 80 2,03 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 4,8 9-8210 120 60 75 1,91 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 121 60 60 1,52 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 129 60 28 0,71 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 135 60 17 0,43 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,75 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 135 60 14 0,36 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 142 60 10 0,25 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
Hauteur de
perçage
Hauteur de
perçage
Type de torche : SL60 avec embout protégé Type de matériau : Aluminium
Type de gaz plasmagène : Air Type de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Épaisseur Embout Puissance Ampères Vitesse (par min) Distance
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.) (A) Pouces Mètres Pouces mm psi* bar Plasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,060 1,5 9-8210 105 60 350 8,89 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,00 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 110 60 350 8,89 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 110 60 275 6,99 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 3,4 9-8210 122 60 140 3,56 0,13 3,2 75 5,2 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 134 60 80 2,03 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 144 60 26 0,66 0,19 4,8 75 5,2 90 245 0,80 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 145 60 19 0,48 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 150 60 15 0,38 0,19 4,8 75 5,2 90 245 NR NR NR
Pression du gaz
plasmagène
Débit (pi3/h) Perçage
REMARQUE !
* La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement », page 4-2 ** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
300X5395FR Fonctionnement
Hauteur de
perçage
4T-13
ESAB CUTMASTER 60

INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS

Brevets de torche de coupe au plasma
Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger :
Catalogue n° Description Brevet(s)
9-8215 Électrode Brevet É.-U. no 6163008; 6987238 Autre brevet en instance 9-8213 Cartouche Brevet É.-U. no 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Autre brevet en instance 9-8205 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8206 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8207 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8252 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8208 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8209 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8210 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8231 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8211 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8212 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8253 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8225 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8226 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8227 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8228 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461 Autre brevet en instance 9-8241 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance 9-8243 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D493183 Autre brevet en instance 9-8235 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance 9-8236 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance 9-8237 Bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D501632; D511633 Autre brevet en instance 9-8238 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance 9-8239 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance 9-8244 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309 Autre brevet en instance
4T-14
Fonctionnement 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
Catalogue n° Description Brevet(s)
9-8245 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951 Autre brevet en instance
Les composants suivants sont également couverts par les brevets américains 5,120,930 et 5,132,512 :
Catalogue n° Description
9-8235 Capuchon du bouclier 9-8236 Capuchon du bouclier 9-8237 Bouclier 9-8238 Capuchon du bouclier 9-8239 Capuchon du bouclier 9-8244 Capuchon du bouclier 9-8245 Capuchon du bouclier
300X5395FR Fonctionnement
4T-15
ESAB CUTMASTER 60
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
4T-16
Fonctionnement 300X5395FR

CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN

Avertissement !
Art # A-07938FR_AB
Inspection visuelle de : la tuyère du corps de torche, l’électrode, la cartouche d’amorçage et la jupe

5.01 Entretien général

Débrancher l'alimentation d'entrée avant d'effectuer l'entretien.
ESAB CUTMASTER 60
Nettoyer plus souvent en cas d'utilisation dans des conditions contraignantes.
Remplacer toutes les pièces cassées
Après chaque utilisation
Inspection visuelle de la tuyère de torche et de l’électrode
Hebdomadaire
Inspection visuelle des câbles et des fils. Remplacer si besoin est.
3 mois
Nettoyer l’extérieur du générateur
6 mois
Inspection visuelle et nettoyage méticuleux de l’intérieur
300X5395FR ENTRETIEN
5-1
ESAB CUTMASTER 60

5.02 Calendrier d'entretien

REMARQUE !
La fréquence réelle de l’entretien peut le besoin d’être ajusté selon l’environnement de fonctionnement.
Opérationnel quotidien vérifie ou chaque six
heures de coupure :
1. Vérifiez les pièces consommables de torche, les remplacez si endommagé ou usé.
2. Vérifier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz secondaire et la pression/le débit.
3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasma­gène de l'humidité éventuelle.
Heures de coupure hebdomadaires ou chaque
30 :
1. Vérifiez le ventilateur pour le fonctionnement approprié et la circulation d’air adéquate.
2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou de fils dénudés; remplacer au besoin.
3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche de dommages ou de fils dénudés; remplacer au besoin.

5.03 Pannes courantes

Problème/
Symptômes
Pénétration
Insuffisante
L’Arc Principal
S’éteint
Formation Excessive
De Crasse
1. Vitesse de coupe trop rapide.
2. Inclinaison de la torche trop prononcée.
3. Métal trop épais.
4. Usure des composants de la torche
5. Courant de coupe trop bas.
6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB)
7. Pression du gaz inadéquate.
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Courant de coupe trop élevé.
4. Câble de mise à la terre débranché.
5. Usure des composants de la torche.
6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB)
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Usure des composants de la torche.
4. Courant de coupe inadapté.
5. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB)
6. Pression du gaz inadéquate.
Cause probable
Semestrielles ou après 720 heures de coupe :
1. Vérifier le(s) filtre(s) à air inline, nettoyer ou remplacer selon les besoins.
2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter une fuite ou une fissure, remplacer au besoin.
3. Inspecter les points de contact pour détecter les brûlures d'arc ou les piqûres, remplacer au besoin.
4. .Éliminer avec un aspirateur toute poussière et saleté hors de l'ensemble de la machine.
MISE EN GARDE
!
Pas l’air de coup dans l’alimentation d’énergie pendant le nettoyage. Souant dans l’unité peut des particules en métal de cause interférer les com­posants électriques et les dommages sensibles de cause à l’unité.
La Vie Courte De Pièces De Torche
Amorçage difficile 1. Usure des composants de la torche.
1. Présence d'huile ou d'humidité dans l'air comprimé.
2. Dépassement des capacités de l’appareil (matériau trop épais).
3. Durée de l'arc pilote excessive
4. Pression du gaz trop faible.
5. Torche mal assemblée.
6. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB)
2. Utilisation de pièces de rechange d'occasion (non ESAB).
3. Pression du gaz inadéquate.
5-2
ENTRETIEN 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
1
2
4
0
1
2
3
4
5
6
7
!

5.04 Témoin de défaillance

Au moment de la mise sous tension initiale, deux témoins s'allument brièvement pendant 2-3 secondes afin d'affi­cher la version logicielle installée.
Pour définir le premier chiffre, compter les sélecteurs de fonction de gauche à droite, de 1 à 5. Pour définir le deu­xième chiffre, compter les témoins de pression, de bas en haut, de 0 à 7. Dans l'exemple ci-dessous, le témoin de température et le témoin de pression 75 psi sous tension indiquent qu'il s'agit de la version 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
5
3
Art# A-07988
La mise sous tension ou le clignotement du témoin d'« erreur » sont accompagnés de l'un des témoins de
pression, selon l'emplacement de l'erreur. Le tableau suivant explique chacune de ces erreurs.
Témoin de
ANOMALIE
pression
Max
90 85 80 75 70 65
Min
Surpression Erreur interne Vérifiez les consommables Consommables manquants Erreur d'amorçage Pièces en place Alimentation d'entrée Sous-pression
REMARQUE !
L’explication des erreurs est donnée dans les tableaux suivants.
300X5395FR ENTRETIEN
5-3
ESAB CUTMASTER 60

5.05 Guide de dépannage de base

AVERTISSEMENT
Il y a des niveaux de tension extrêmement dangereuse et de puissance actuels à l’intérieur de cette unité. Pas la tentative de diagnostiquer ou la réparation à moins que vous ayez eu la formation dans la mesure de l’électronique de puissance et des techniques de dépannage.
Problème/ Symptômes
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est sous tension, mais le témoin d'alimentation c.a. ne s'allume pas
Le témoin d'erreur et le témoin de pression 65 psi clignotent
Le témoin de TEMPÉRATURE est sous tension. Le témoin d'ERREUR clignote.
Le témoin de gaz est éteint, le témoin d'erreur et le témoin de pression MIN clignotent.
Causes possibles Action suggérée
1. L'interrupteur primaire est en position ARRÊT.
2. Les fusibles de l'alimentation primaire ont grillé ou les disjoncteurs sont enclenchés.
3. Le fusible interne de l'appareil est grillé.
4. Composants défectueux dans l’unité.
1. Mauvaise tension d'entrée.
2. Problème au niveau de la tension d'alimentation.
3. Composants défectueux dans l’unité.
1. Obstruction du débit d'air à travers le bloc d'alimentation ou autour.
2. Dépassement du facteur de marche du bloc d'alimentation.
3. Composants défectueux dans l’unité
1. L'alimentation en gaz n'est pas raccordée à l'appareil.
2. L'alimentation en gaz est fermée.
3. La pression de l'alimentation en gaz est trop faible.
4. La COMMANDE DE PRESSION AIR/GAZ est réglée trop bas.
5. Composants défectueux dans l’unité
1. Ramener l'interrupteur principal en position MARCHE.
2. a) Faire vérifier les fusibles de l’alimentation primaires et les disjoncteurs par un personnel qualifié; b) Brancher l'appareil à une prise de courant primaire fonctionnelle.
3. a) Remplacer le fusible. b) Si le fusible grille à nouveau, retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Vérifier le bon primaire tension d'entrée.
2. Faire vérifier la tension d'alimentation primaire par un personnel qualifié afin de vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc d'alimentation reportées dans le paragraphe 2.05.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de l'appareil au paragraphe 2.04.
2. Laisser refroidir l'appareil.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Raccorder l'alimentation en gaz à l'appareil.
2. Ouvrir l'alimentation en gaz.
3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à 120 psi.
4. Régler la commande pour ajuster la pression de l'air. Voir le par.
4.02.
5. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin d'erreur et le témoin de pression 70 psi clignotent.
Le témoin d'erreur et le témoin de pression 75 psi clignotent.
5-4
ENTRETIEN 300X5395FR
1. Bouclier desserré.
2. Torche mal raccordée au bloc d'alimentation.
3. Problème au niveau du circuit PIP de la torche et des câbles.
4. Composants défectueux dans l’unité
1. Activation du signal démarrage lorsque l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT est amené sur MARCHE.
2. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles.
3. Composants défectueux dans l’unité
1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré.
2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à l'appareil.
3. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. L'activation de l'amorçage peut relever des conditions suivantes :
• L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé.
• L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé
• Le signal DÉMARRAGE CNC montre une faible activité. Relâcher la source de signal de DÉMARRAGE
2. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
ESAB CUTMASTER 60
Problème/
Symptômes
Le témoin d'erreur et le témoin de pression 80 psi clignotent. Passage du débit gazeux à travers des cycles d'activation et de désactivation.
Rien ne se produit lorsque l'interrupteur de la torche ou celui de la télécommande est éteint (ou que le signal de DÉMARRAGE CNC est activé). Pas d’écoulement de gaz, DC LED EN ARRÊT
Le témoin d'erreur et le témoin de pression 85 psi clignotent.
Causes possibles Action suggérée
1. Bouclier de la torche desserré.
2. Absence d’embout, d’électrode ou de cartouche d’amorçage de la torche.
3. La cartouche d'amorçage de la torche est coincée.
4. Un conducteur dans le câblage de la torche n'est pas branché.
5. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles.
6. Composants défectueux dans l’unité
1. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles (circuit de la télécommande à pendentif).
2. La commande CNC ne fournit pas le signal de démarrage..
3. Composants défectueux dans l’unité
1. Joint torique supérieur mal positionné sur le corps de la torche.
2. La cartouche d'amorçage de la torche est coincée.
3. Composants de la torche défectueux ou usagés.
4. Court-circuiter la torche.
5. Court-circuit temporaire signalé par 5 clignotements/seconde.
6. Panne du bloc d'alimentation (vitesse de clignotement standard)
1. Serrer le bouclier à la main. Ne trop serrez pas.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les pièces manquantes.
3. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.
4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
5. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Porter la torche et les câbles (télécommande) à un centre de réparation autorisé.
2. Communiquer avec le fabricant de la commande.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Déposer le bouclier de al torche ; vérifier la position du joint torique supérieur ; corriger au besoin.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.
3. Inspecter les pièces d'usure de la torche. Remplacer au besoin.
4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de réparation pour réparation.
5. Relâcher l’interrupteur de la torche et réactiver.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Aucun témoin d'erreur n'est sous tension, pas d'arc dans la torche.
Le témoin d'erreur et le témoin de pression 85 psi clignotent.
L'arc pilote est amorcé, mais l'arc de coupe ne se stabilise pas
Diminution de la capacité de coupe de la torche.
1. Composants défectueux dans l’unité
1. Erreur interne 1. Éteindre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si
1. Le câble de mise à la terre n'est pas raccordé à la pièce.
2. Le câble de mise à la terre est cassé.
3. Composants défectueux dans l’unité
1. Courant de réglage incorrect.
2. Consommables de la torche usées.
3. Mauvais raccordement du câble de mise à la terre à la pièce.
4. Déplacement trop rapide de la torche.
5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche.
6. Composants défectueux dans l’unité
1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
la panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
1. Connexion du câble de retour.
2. Remplacer le câble de mise à la terre.
3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
1. Vérifier et régler le paramètre correctement.
2. Vérifier les pièces d’usure de la torche et remplacer au besoin.
3. Vérifier le branchement du câble de mise à la terre à la pièce.
4. Réduire la vitesse de coupe.
5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l’air » du chapitre 3 Torche.
6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
300X5395FR ENTRETIEN
5-5
ESAB CUTMASTER 60
!
inférieures

5.06 Remplacement des composants de base du bloc d'alimentation

AVERTISSEMENT
Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la torche, les ls, ou l’alimentation d’énergie.
Ce paragraphe décrit les procédures utilisées pour le remplacement des composants de base. Pour des pro­cédures plus détaillées de remplacement de pièces, réfé­rez-vous au manuel de service d’alimentation d’énergie.
A. Déplacement De Couverture
1. Déposer les vis de fixation supérieure et infé­rieure qui fixent le couvercle à l'assembly prin­cipal. Ne pas desserrer les vis du bas à l'intérieur des rainures sur le fond du couvercle.
Vis supérieures
C. Remplacement de l'élément filtrant
L'élément filtrant se situe dans le panneau arrière. Pour améliorer les prestations du système, il convient de contrôler l'élément filtrant en fonction du calendrier d'entretien (paragraphe 5.02) et de le nettoyer ou le remplacer selon le cas.
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ; couper l’alimentation de gaz et purger le sys­tème.
2. Déposer le couvercle du système. Consulter le paragraphe « A Retrait du couvercle » ci-dessus.
3. Localiser la conduite d'air interne et le raccord à l'intérieur du filtre (numéro 1 dans l'illustration suivante).
4. Utiliser une clé ou un outil similaire pour desser­rer la bague de serrage sur le raccord du filtre et tirer sur le tuyau pour le dégager (Numéros 2 et 3 dans l'illustration suivante.)
Vis
Rainures
Vis
inférieures
Art # A-07947FR
2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil et le déposer.
B. Installation De Couverture
1. Raccordez le fil de masse, au besoin.
1
Art # A-07989FR
2
3
4
5
2. Insérer le couvercle sur le bloc d'alimentation de sorte que les rainures des bords inférieures du couvercle s'encastrent sur les vis inférieures.
3. Serrer les vis inférieures.
4. Remettre les vis supérieures en place et serrer.
5-6
ENTRETIEN 300X5395FR
5. Extraire le raccord du filtre en introduisant une clé hexagonale de 6 mm dans le raccord interne
6mm
ESAB CUTMASTER 60
Art # A-02476FR
(no cat. 9-7741)
Filtre assemblé
et tourner dans le sens antihoraire (gauche). Numéros 4 et 5 dans l'illustration précédente.
6. Débrancher la conduite d'alimentation du filtre.
7. Dégager le filtre en le faisant passer à travers l'orifice arrière.
REMARQUE !
En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément ltrant, se reporter à l'illustration suivante pour les étapes de démontage.
Elément
filtrant
Remplacement En une seule étape Facultatif D’Élément filtrant
Ces instructions s’appliquent aux alimentations d’éner­gie où le filtre en une seule étape facultatif a été installé.
Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque l'élément filtrant devient complète colmaté. L’élément filtrant peut être enlevé de son logement, être séché, et réutilisé. Accordez 24 heures pour l’élément sec. Réfé­rez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de catalogue d’élément filtrant de rechange.
1. Remove power from power supply.
2. Air et système coupés de purge en bas avant de démonter l’élément filtrant de changement de filtre.
3. Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz.
4. .Tourner le couvercle du filtre dans le sens anti­horaire avant de le déposer. L’élément filtrant est plac à l’intérieur du logement.
Boîtier
8. Installer l'élément filtrant neuf ou nettoyé en suivant ces procédures en sens inverse.
9. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier la présence de fuites avant de remettre le couvercle en place.
Élément
filtrant
Ressort
Joint torique
(no cat. 9-7743)
Couvercle
Raccord
indenté
Remplacement En une seule étape Facultatif
D’Élément filtrant
5. Déposer l'élément filtrant du boîtier et le mettre de côté pour le faire sécher.
6. Chiffon à l’intérieur de du logement propre, puis isolant le côté ouvert d’élément filtrant de rechange d’abord.
7. Remettre le boîtier sur le couvercle.
8. Rattachez l’offre de gaz.
REMARQUE !
Si l'unité fuit entre le carter et le couvercle, inspecter le joint torique de coupures ou d'autres dommages.
300X5395FR ENTRETIEN
5-7
ESAB CUTMASTER 60
!
Art # A-02942FR
Remplacement À deux étages Facultatif D’Élément filtrant
Le filtre à deux étages comporte deux éléments filtrants. Lorsque ces éléments filtrants s'encrassent, le bloc d'ali­mentation continue à fonctionner, mais la qualité de coupe s'en ressent et devient inacceptable. Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de catalogue d’élément filtrant de rechange.
1. Puissance d’entrée primaire coupée..
2. Air et système coupés de purge en bas.
AVERTISSEMENT
Toujours la spire outre de l’air et de la purge le système avant de démonter l’ensemble ltre comme dommages pourrait résultat.
3. Desserrer un peu les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer sans entraves.
4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments filtrants usés.
5. Glissière hors des vieux éléments filtrants.
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Remplacement À deux étages Facultatif De filtre
6. Glissière les éléments filtrants de rechange dans l’ensemble filtre, avec la même orientation que remarquable dans l’étape 4 ci-dessus.
7. La main serrent les deux boulons également, puis le couple chaque boulon à 20 - 30 dans-livres de (2,3 - le 3,4 Nm). Le couple inexact peut des dommages la garniture.
8. Appliquez lentement le pression d’air à l’assemblée, examinant pour déceler les fuites.
REMARQUE !
Un peu de fuite d’air du raccord inférieur est normal.
Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque.
5-8
ENTRETIEN 300X5395FR
CHAPITRE 5 TORCHE :
La rainure supérieure
Art #A-03791FR_AB
ENTRETIEN
ESAB CUTMASTER 60

5T.01 Entretien général

REMARQUE !
Consulter le « Chapitre 5 Système » pour une description des témoins d'erreurs et des erreurs habituelles.
Nettoyage de la torche
Même si des précautions sont prises pour n'injecter que de l'air propre dans la torche, les parois de celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts. L'accumulation résiduelle peut entraver l'amorçage de l'arc pilote et la qualité globale de la coupe.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du sys­tème avant de démonter la torche ou son câblage. NE toucher à aucun composant interne de la torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé.
avec orifices de ventilation doit rester ouverte
Joint torique supérieur dans la bonne rainure
Filets
Joint torique inférieur
Joint torique du corps de la torche
Connecteur mâle ATC
Art # A-03725FR
Les parois de la torche doivent être nettoyées à l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts élec­triques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux mouillé. Si besoin est, il est possible de dégager la torche du câblage et de la nettoyer en profondeur en versant le produit de nettoyage pour contacts électriques dans la torche et en l'y faisant pénétrer par injection d'air comprimé.
MISE EN GARDE
!
Bien faire sécher la torche avant de la remettre en place.
Lubrification du joint torique
Le joint torique inséré dans le corps de la torche et dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié selon un calendrier établi. Le but est de permettre au joint torique de conserver sa souplesse et de fournir une étanchéité adéquate. Si on ne les enduit pas régu­lièrement de graisse, les joints toriques finissent par se dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut se traduire par une perte de prestations.
Il est donc recommandé de leur appliquer une très fine pellicule de graisse pour joint torique (n degrees cat. 8-4025) une fois par semaine.
Raccord gaz
Joint torique #8-0525
Joint torique du connecteur ATC
REMARQUE !
NE PAS utiliser d'autres lubrifiants qui ne sont pas conçus pour fonctionner à des températures élevées ou peuvent contenir des « éléments inconnus » capables de réa­gir avec l'atmosphère. Cette réaction peut laisser des contaminants dans la torche. L'une de ces conditions peut aboutir à des prestations irrégulières ou réduire la durée des composants.
300X5395FR ENTRETIEN
5T-1
ESAB CUTMASTER 60
Art # A-08067
Coiffe de
Art # A-08064FR_AC
Ressort du raccord
Ressort du raccord
Art # A-03284FR
5T.02 Inspection et remplacement des
pièces non durables de la torche
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du sys-
Déposer les pièces non durables de la torche en pro­cédant comme suit :
1. Dévisser et déposer la protection cuvette du
tème avant de démonter la torche ou son câblage. NE toucher à aucun composant interne de la torche lorsque le témoin d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé.
REMARQUE !
Le bouclier maintient l'embout et la car­touche d'amorçage en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier.
chalumeau.
protection,contact
Jupe annulaire
Joint torique
n° 8-3488
4. Déposer l'embout. Vérifier la présence d'usure excessive (indiquée par un orifice allongé ou de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer l'embout le cas échéant.
Tuyère en bon état
Tuyère usagée
Exemple d'usure sur un embout
REMARQUE !
L'accumulation de laitier sur le bouclier qui ne peut être enlevé risque d'affecter la performance du système.
2. Inspecter le bouclier à la recherche de dom­mages. Nettoyer ou remplacer en cas de dom­mages.
Boucliers
3. Sur les torches munies d'un corps du bouclier et d'une coiffe de protection ou déflecteur, veiller à ce que la coiffe ou le déflecteur soient suffisam­ment filetés contre le corps du bouclier. Dans les opérations de coupe à la traîne, un joint torique se trouve parfois entre le corps du bouclier et la coiffe de protection pour la coupe à la traîne. Ne pas lubrifier le joint torique.
5. Déposer la cartouche d'amorçage. Vérifier la présence d'usure excessive, d'orifices de gaz obstrués ou de décoloration. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure est libre de ses mouvements. Remplacer au besoin.
de l’extrémité inférieure complètement comprimé
de l’extrémité inférieur complètement étendu/réamor
6. Tirer droit sur l'électrode pour le dégager de la tête de la torche. Inspecter l'extrémité avant de l'électrode à la recherche de traces d'usure excessive. Consulter l'illustration ci-dessous.
Electrode neuve
5T-2
ENTRETIEN 300X5395FR
Electrode usagée
Usure de l'électrode
7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant directe-
ment dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et l'embout
désiré sur la tête de la torche.
9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer.
Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque.
ESAB CUTMASTER 60
300X5395FR ENTRETIEN
5T-3
ESAB CUTMASTER 60
Cette page est volontairement laissée blanche
5T-4
ENTRETIEN 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60

CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES

6.01 Introduction

A. Division de la nomenclature des pièces
La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la nomenclature des pièces :
Paragraphe « 6.03 Remplacement du bloc d'alimentation » Paragraphe « 6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation » Paragraphe « 6.05 Options et accessoires » Paragraphe « 6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle » Paragraphe « 6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés » Paragraphe « 6.08 Pièces d'usure de la torche (SL60) » Paragraphe « 6.09 Pièces d'usure de la torche (SL100) »
REMARQUE !
Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet d'une commande en utilisant le numéro de catalogue reporté.
B. Retours
Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans autorisation préalable ne seront pas acceptés.

6.02 Info-commande

Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Indiquer également le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Envoyer toutes les demandes à votre distributeur agréé.

6.03 Remplacement du bloc d'alimentation

Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de travail, câble d’ali­mentation d’entrée, régulateur de pression du gaz/filtre et manuel d’utilisation.
Qté Description Catalogue
1 ESAB Cutmaster 60 CE Bloc d'alimentation 400VAC triphasé, avec câble d’alimentation d’entrée 50/60 Hz 0559311304
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation
Qté Description Catalogue
1 Régulateur 9-0115 1 Élément de remplacement du module filtre 9-0116 1 Cordon d’alimentation d’entrée pour alimentation en tension 380/400 V 9-0218
300X5395FR LISTE DES PIÈCES
6-1
ESAB CUTMASTER 60
Art # A-02476FR
(no cat. 9-7741)
Filtre assemblé
(no cat. 9-7743)
Art # A-02942FR

6.05 Options et accessoires

Qté Description Catalogue
1 Kit pour filtre monoétagé (comprend filtre & tuyau) 7-7507 1 Corps de filtre de rechange 9-7740 1 Tuyau de filtre de rechange (non illustré) 9-7742 2 Élément filtrant de rechange 9-7741 1 Kit de filtre à deux étages (comprend tuyau & vis de montage) 9-9387 1 Filtre à air à deux étages 9-7527 1 Cartouche du premier étage 9-1021 1 Cartouche du deuxième étage 9-1022 1 Câble de masse rallongé (15,2 m / 50 pieds) avec pince 9-8529 1 Chariot polyvalent 7-8888 1 Trousse d'interface d'automatisation 9-8310 1 Câble CNC 25 pieds / 7,6 m pour trousse d'interface d'automatisation 9-1008 1 Câble CNC 10,7 m / 35 pieds pour kit d’interface d’automatisation 9-1010 1 Câble CNC 50 pi / 15,2 m pour trousse d'interface d'automatisation 9-1011 1 Protection contre la poussière en nylon 9-7071
Boîtier
Élément
filtrant
Ressort
Joint torique
Couvercle
Raccord
indenté
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Kit pour filtre monoétagé en option Kit pour filtre à deux étages en option
6-2
LISTE DES PIÈCES 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60

6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle

Art. n° Qté Description Catalogue n°
1 1 Trousse de rechange de poignée de torche (art. 2 et 3 inclus) 9-7030 2 1 Module de rechange de la gâchette 9-7034 3 1 Vis de rechange de la poignée (5 vis/jeu, vis d'assemblage 6-32 x 1/2 po et clé) 9-8062 4 1 Trousse de rechange de la tête de torche (art. 5 et 6 inclus) 9-8219 5 1 Grand joint torique 8-3487 6 1 Petit joint torique 8-3486 7 Faisceaux de câbles et connecteurs ATC (interrupteurs inclus) 1 SL60, faisceau de câbles de 6,1 m / 20 pi avec connecteur ATC 4-7834 1 SL60, Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 4-7835 1 SL100, Faisceaux de câbles 6,1 m / 20 pieds avec connecteur ATC 4-7836 1 SL100, Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 4-7837 8 1 Trousse d'interrupteurs 9-7031 10 1 Câble d'adaptation pour commande de torche (art. 11 inclus) 7-3447 11 1 Via - Trou protecteur 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
300X5395FR LISTE DES PIÈCES
Art # A-07993_AB
6-3
ESAB CUTMASTER 60

6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés

N° article Qté Description No catalogue
1 1 Tête de torche sans câble (art. 2, 3 et 14 inclus) 9-8220 2 1 Grand joint torique 8-3487 3 1 Petit joint torique 8-3486 4 1 Trousse d'interrupteurs PIP 9-7036 5 Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC 1 Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 4-7850 1 Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC 4-7851 1 Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC 4-7852 1 Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 4-7853 6 Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC 1 Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 4-7842 1 Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC 4-7843 1 Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC 4-7844 1 Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 4-7845 7 1 Crémaillère 11 po / 279 mm 9-7041 8 1 Tube plongeur 279 mm / 11 po 9-7043 9 1 Capuchon 9-7044 10 2 Corps, montage, pince de serrage 9-4513 11 1 Goujon, montage, pince de serrage 9-4521 12 1 Manchon porte-torche 7-2896 13 1 Trousse interrupteur PIP et ressort de rappel 9-7045 1 Assemblage du pignon (Non illustré) 7-2827 1 Tube plongeur 5 po / 126 mm (non illustré) 9-7042
REMARQUE !
* N'inclut ni le câble d'adaptation de la commande ni le serre-câble.
6-4
LISTE DES PIÈCES 300X5395FR
1
10
ESAB CUTMASTER 60
9
7
8
10
2
3
4
13
11
12
5 & 6
A-07994_AB
300X5395FR LISTE DES PIÈCES
6-5
ESAB CUTMASTER 60
contact 70-100A 9-8236
6.08 Pièces d'usure de la torche (SL60)
Cartouche d’amorçage
9-8213
COUPE AVEC
TUYERE
AU CONTACT
40A
COUPE
50-60A
COUPE
Tuyères :
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8207 60A 9-8252
COUPE
AVEC COIFFE
AU CONTACT
Tuyère :
40A 9-8208
COUPE A
DISTANCE
COUPE
AVEC COIFFE
AU CONTACT
Tuyères :
50-55A 9-8209
60A 9-8210
COUPE A
DISTANCE
Jupe
annulaire,
9-8237
Jupe
9-8218
Joint torique N°. 8-3488
Jupe
annulaire,
9-8237
Jupe
9-8218
Joint torique N°. 8-3488
Jupe
annulaire,
9-8237
Jupe
9-8218
Coiffe de protection,
déflecteur
9-8243
Coiffe de protection, contact 40A 9-8244
Coiffe de protection,
déflecteur 9-8243
Cale d’écartement
9-8251
Coiffe de protection,
contact 50-60A 9-8235
Coiffe de protection,
déflecteur 9-8243
Cale d’écartement
9-8281
Electrode
9-8215
Art # A-12790FR_AA
Joint torique N°. 8-3488
Jupe
annulaire,
9-8237
Jupe
9-8218
70-120A
COUPE
COUPE
AVEC COIFFE
AU CONTACT
Tuyères :
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A 9-8253
COUPE A DISTANCE
40-120A
GOUGEAGE
Tuyères :
Tuyère de gougeage A 9-8225 (40 Amps Max.)
Tuyère de gougeage B 9-8226 (50 - 100 Amps)
Tuyère de gougeage C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Tuyère de gougeage D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Tuyère de gougeage E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Jupe
annulaire,
9-8237
Coiffe de protection,
Coiffe de protection,
déflecteur 9-8243
Cale d’écartement
9-8281
REMARQUE : ESAB Cutmaster 60 utilise jusqu’à 60A ESAB Cutmaster 80 utilise jusqu’à 80A ESAB Cutmaster 100 utilise jusqu’à 100A ESAB Cutmaster 120 utilise jusqu’à 120A
Coiffe de protection,
gougeage
9-8241
6-6
LISTE DES PIÈCES 300X5395FR
6.09 Pièces d'usure de la torche (SL100)
Manuel technique 9-8215
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Clip ohmique
torche manuelle
9-8259
ESAB CUTMASTER 60
Clip ohmique torche d'automatisation 9-8224
Électrode
Auto 9-8232
Cartouche
d'amorçage
9-8213
20 à 40 A
COUPE
ÉCARTÉE
50 à 60 A
COUPE
ÉCARTÉE
Cartouche
d'amorçage
à série lourde
seul non HF 9-8277
70 à 120 A
COUPE
ÉCARTÉE
Manuel technique 120 A 9-8253
GOUGEAGE
40 à 120 A
Embout :
20 A 9-8205 30 A 9-8206 40 A 9-8208
Embouts :
50 à 55 A 9-8209
60 A 9-8210
Embouts :
70 A 9-8231
80 A 9-8211 90 à 100 A 9-8212 Auto 120 A 9-8233
Embouts :
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du bouclier,
9-8237
torche machine 40 A 9-8245
Capuchon du bouclier, déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier (coupe à la traîne) 9-8235
torche machine, 50-60 A, 9-8238
déflecteur, 9-8243
coupe à la traîne, 70 à 100 A, 9-8236
torche machine 120 A 9-8258
torche machine, 70 à 100 A 9-8239
torche machine, 120 A 9-8256
déflecteur, 9-8243
Embout A 9-8225 (max. 40 A)
Embout B 9-8226 (50 à 120 A)
Embout C 9-8227 (60 à 120 A)
Embout D 9-8228 (60 à 120 A)
Art # A-08066FR_AG
Embout E 9-8254 (60 à 120 A)
300X5395FR LISTE DES PIÈCES
Bouclier, gougeage
9-8241
6-7
ESAB CUTMASTER 60
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
6-8
LISTE DES PIÈCES 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
ANNEXE 1: SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA
DE PRINCIPE)
ACTION :
Fermer le
disjoncteur externe.
RÉSULTAT :
Système sous
tension.
Raccorder le câble de mise
à la terre à la pièce.
Régler la tension de sortie.
Système prêt à l’emploi.
Protéger les yeux et allumer la torche.
Interrupteur de la torche (MARCHE)
Témoin C.A. MARCHE
Témoin du gaz MARCHE
d’alimentation est adéquate
Circuit d’alimentation prêt.
ACTION :
RÉSULTAT :
ACTION :
RÉSULTAT :
ACTION :
MARCHE / ARRÊT
passe à MARCHE
RÉSULTAT :
lorsque la pression
au fonctionnement
du bloc d’alimentation.
ACTION :
Rapid Auto Restart /
SET / LATCH
passe à SET
RÉSULTAT :
Le gaz s’écoule
à la pression réglée.
ARC PILOTE
RUN /
ACTION :
RUN / Rapid Auto Restart /
SET / LATCH
passe à RUN
(pour la plupart des applications)
ou vers RAPIDE
AUTO RESTART
(pour le gougeage, l’ébavurage
ou les applications sur
métal déployé)
LATCH (verrouillage)
utilisé pour des applications
particulières (l’interrupteur de
la torche peut être relâché après
le transfert de l’arc principal).
Arrêt de l’écoulement du gaz.
ACTION :
Torche éloignée de la pièce
(encore activée).
RÉSULTAT :
L’arc principal s’arrête. L’arc pilote
est automatiquement réamorcé.
ou vers
RÉSULTATS :
Ventilateurs sous tension. Le gaz s’écoule brièvement, puis s’arrête.
Témoin C. A. MARCHE
Arc pilote établi.
ACTION :
Relâcher l’interrupteur de la torche.
RÉSULTAT :
L’arc principal s’interrompt. Le débit
de gaz s’arrête après le flux initial.
(Les ventilateurs fonctionneront encore
10 minutes après l’arrêt de la torche)
ACTION :
MARCHE / ARRÊT passe
à MARCHE
RÉSULTAT :
Tous les témoins sont éteints.
Arrêt des ventilateurs
du bloc d’alimentation.
ACTION :
Torche se déplace à la distance
de transfert avec la pièce.
RÉSULTAT :
Transfert de l’arc principal.
Arrêt de l’arc pilote.
ACTION :
Débrancher le cordon
d’alimentation ou ouvrir
le disjoncteur externe.
RÉSULTAT :
Absence de courant.
Art #A-08793FR_AB
300X5395FR ANNEXE
A-1
ESAB CUTMASTER 60
utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation.
Art # A-12765FR_AB
Caractéristiques d’alimentation (phase, c.a. ou c.c., fréquence)
ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE
Mo dŁ le :
Type de bloc d’alimentation (remarque 1)
Da te de fab. :
1/ 3
SIGNALÉTIQUE
Nom ou logo du fabricant, emplacement, modèle
Numéro de série
Fabriqué aux É.-U.
f
1
f
2
et numéro de série et code de production
Norme réglementaire applicable à ce type de bloc d’alimentation
Symbole de coupe au plasma
Type de courant de soudage
X
I
=
U
0
U
2
Tension nominale à vide
Symbole de l’alimentation
Degré de protection
REMARQUES :
1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée, convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c.
2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation. La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le cordon d’alimentation avec les caractéristiques recommandées de tension d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état.
3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche. La valeur du facteur de marche CEI est calculée d’après les recommandations de la Commission électrotechnique internationale. La valeur du facteur de marche est définie d’après les procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation. Deuxième rangée : Valeurs nominales actuelles du courant. Troisième rangée : Valeurs de tension conventionnelle.
4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être
Tension de sortie conventionnelle
U1
Tension nominale d’alimentation (remarque 2)
Facteur de marche
Courant nominal maximum
1max 1eff
I
1
Plage de sortie (courant/tension)
Valeurs du facteur de marche (remarque 3)
I
1
Symboles standard
Courant d’alimentation effectif maximum
c.a. c.c.
Phase
Ø
A-2
ANNEXE 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
3-Interrupteur 3- Blanche Interrupteur
3-Blanc – Connecteur de la commande à distance
Art # A-03799FR

ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE

A. Schéma de brochage de la torche manuelle
Connecteur mâle
Négative/ plasma
4- Verte / Interrupteur
2- Orange / PIP
1-Noire / PIP
/
4
3
Pilote
ATC vu de face
2 1
8 - Ouverte
8 7
6
5
7 - Ouverte
6 - Ouverte
5 - Ouverte
B. Schéma de brochage de la torche machine
TORCHE AUTOMATIQUE
Connecteur mâle
ATC vu de face
4-Noir – Connecteur de la commande à distance
2- Orange / PIP
1-Noire/ PIP
Négative/plasma
Pilote
8 7
6
5
6 - Ouverte
5-Blanche / Inutilisée
4
3
2
1
LONGUE
8-Verte – Connecteur de la commande à distance
7-Verte / Inutilisée
8 - Ouverte
7 - Ouverte
6 - Ouverte
5 - Ouverte
8 - Masse
7 - Ouverte
6 - Ouverte
5 - Ouverte
Pilote
Connecteur femelle
ATC vu de face
8 7
6 5
Connecteur femelle
8 7
6
5
2 1
ATC vu de face
2 1
Pilote
Négative/
plasma
4-Interrupteur
4 3
2 - PIP
1 - PIP
A-03701FR_AB
Négative/plasma
4 - Interrupteur
4 3
3 - Interrupteur
1 - PIP
2 - PIP
300X5395FR ANNEXE
A-3
ESAB CUTMASTER 60
Art # A-03798FR
ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA
TORCHE
A. Schéma de raccordement de la torche manuelle
Torche : torche manuelle SL60 / SL100 Câbles : Câblage de la torche avec connecteur ATC Générateur : avec connecteur femelle ATC
Corps de
torche
Interrupteur
PIP
Interrupteur
de la
torche
Câblage de
la torche
Noire
Orange
Verte
Blanche
Négative/plasma
Pilote
Connecteur
mâle ATC
Connecteur
femelle ATC
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Vers le circuit du générateur
Vers le circuit du générateur
Négative/plasma
Générateur
Pilote
B. Schéma de raccordement de la torche machine
Torche : Torche automatique longue SL100 Câbles : Câblage avec connecteur ATC et connecteur de la commande à distance
Vers la commande à distance
Générateur : avec connecteur femelle ATC
Connecteur de
la commande
à distance
Corps de
torche
Interrupteur
PIP
Connecteur
mâle ATC
Câblage de
la torche
Noire
Orange
Blanche
Inutilisée
Verte
Câble négatif/plasma
Câble de l’arc pilote
Noire
Blanche
Verte
Connecteur
femelle ATC
Générateur
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Vers le circuit du générateur
Vers le circuit du générateur
Négative/plasma
Arc pilote
A-4
ANNEXE 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
300X5395FR ANNEXE
A-5
ESAB CUTMASTER 60
A-12767_AA
5
5
4
4
ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS
380/400/415V
D
CE UNITS
*
ONLY
L1
L2
L3
GND
C
380/400/415V OR 600V 3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND
B
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
-V_OUT_SIGNAL
2
/TIP_VOLTS
3
/TIP_SENSE
4
/460V_IN
5
/230V_IN
6
CUR_SET
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
/INRUSH
9
/W1_ON
10
/SHDN
11
/TORCH_SOLENOID
12
/SOLENOID_ON
13
/OK_TO_MOVE
14
/FAN_ON
15
/LATCH_ACTIVE
16
/TORCH_SWITCH
17
/PIP
18
AC_ON
19
CSR
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
/OVERTEMP
22 23 24 25 26 29 34 35 36 37 38 39
V_IN +12VDC +12VDC COMMON COMMON MAIN_PCB_ID 460_IN +3.3VDC TXD RXD COMMON D
A
*
EMI FILTER
1
2
3
4
EMI
*
CHOKE
COMMON COMMON COMMON +12 VDC SUPPLY +48 VDC SUPPLY CURRENT DEMAND TIP DRAG SENSE
/SOLENOID
GAS CONTROL
REGULATOR
PRI 1 PRI 1
AB
SOLENOID VALVE
PRESSURE TRANSDUCER
123
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
DC
ATC
BIAS
SW1SW1
1 3
1 2 3 4
2 4
5
W1W1
1
2
3
4
W1W1
M-L M-L M-L L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M L-M M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L M-L L-M M-L M-L L-M M-L
L1
L2
L3
L4
5
6
SERIAL PORT
Current ControlCurrent Control
LATCH
SET
RUN
RAR
7
T1
T2
T3
T4
J6J6
1 2
1 2 3 4 5
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
DCDC
ERRORERROR
8
9
7A
J4J4
INRUSH
RESISTORS
AC1AC1
AC2AC2
AC3AC3
24VAC
24 VAC RETURN
3.3VDC TXD RXD
D
ERROR INDFAULT
MAX 90 85 80 75 70 65 MIN
TEST POINTS
TP1 TP2 TP3 TP4 TP5 TP6 TP7
+12VDC
+12VDC
/INRUSH
D1
J2
RIBBON CABLE
J1
OVER PRESSURE INTERNAL ERROR SHORTED TORCH CONSUMABLES MISSING START ERROR PARTS IN PLACE INPUT POWER UNDER PRESSURE
GND +12 VDC +5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC POT. DEMAND
D1D1
LOGIC PCB
PCB3
K1K1
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
40 CIRCUIT
SUPPLY
J1J1
MTH1MTH1
C1-C4*+C1-C4*
+
MTH4MTH4
MTH6MTH6
C5-C8*+C5-C8*
+
MTH7MTH7
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
*CM52/12mm/20mm/A40
C3 & C5 may not be installed
MAIN PCB ASSY
PCB1
0-100PSI / 0-4.5VDC
MTH2MTH2
MTH3MTH3
MTH5MTH5
MTH8MTH8
MAXMAX
9090
8585
8080
7575
7070
6565
MINMIN
+5VDC
PRI 2 PRI 2
Q1
Q2
TEST POINTS
GND1 GND2 GND3 +12V1 48V1 I_DMD_1 TIP_SEN
+12VDC
J5J5
123
SOL1SOL1
FILTER AIR INLET
J3J3
1 2 3
A-6
ANNEXE 300X5395FR
ESAB CUTMASTER 60
3
3
2
2
1
1
11
11
11
TS1TS1
T1T1
ELECTRODE1ELECTRODE1
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
-V OUT 1-V OUT 1
WORK1WORK1
L1L1
ATC CONNECTOR
J1J1
1 2 3 4 5 6 7 8
J2J2
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
-
+
OK TO MOVE
}
(5A @250VAC / 30VDC)
/START / STOP
}
(Sink 50mA @12VDC)
E64
TIP1TIP1
E35
J9J9
78
1
79
2
80
3
81
4
82
5 6
83
7
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
P10P10
J10J10
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
J11J11
1
+12VDC
2
TEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
NTCNTC
D3
SEC2SEC2
Q5
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
CHOKE1CHOKE1
/PIP
+12VDC
SEC1SEC1
1TORCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
1
AUTOMATION
2
TORCH SOLENOID
3 4 5 6 7 8
WORKWORK
J2 PINOUT
D
C
13
47
811
1214
+12VDC
J7J7
+ -
MOT1MOT1
1
2
+12VDC
J8J8
+
SEE A-09133
INTRO ECO B1357
AA AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Wednesday, May 06, 2009
MOT2MOT2
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
Sheet
Sheet
Sheet
42X1329
42X1329
42X1329
B
A
of
of
of
/FAN/FAN
1
2
NAFNAF
-
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1 on PCB1
P10P10
1 2 3 4 5 6 7 8
E1E1
J1J1
+12VDC
1 2
K1K1
3 4 5 6 7 8
PCB4
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
RWH 03/31/09
RWH 90/50/509931B OCE
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -
1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.
1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.
1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.
2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).
2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).
2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).
TITLE:
TITLE:
TITLE:
13:16:29
13:16:29
13:16:29
Schematic ESAB Cutmaster 60/80 20'/50' SL60 400V/208-460V 3ph CE/Non-CE CCC / 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
**
No jumper installed for ARC VOLTS /16.67 Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30 Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
123
J3J3
K1
AUTOMATION INTERFACE PCB
J2J2
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
/START / STOP
}
(-)
DIVIDED ARC VOLTS
}
*
(+)
(-)
ARC VOLTS
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
OK-TO-MOVE
}
A-12767_AA
PCB No:
PCB No:
PCB No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Date:
Date:
Date:
Thursday, March 27, 2008
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
RWH
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Size
Size
Size
C
C
C
DWG No:
DWG No:
DWG No:
300X5395FR ANNEXE
A-7
ESAB CUTMASTER 60

Historique des révisions

Date Rév Description
01/15/2015 AA Manuel publié
08/14/2015 AB
11/14/2015 AC Révision DoC, supprimé dans le texte imprimé
18/10/2017 AD
Mise à jour de l'art sur le couvercle, mise à jour de DoC, ajouté les valeurs du cycle opératoire, supprimé Câbles de rechange blindés pour torche machine
Secte inséré 1 et lisez-moi les traductions en anglais, la version traduite Merci texte, mis à jour les chiers
ART
A-8
ANNEXE 300X5395FR
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB CUTMASTER 60
300X5395FR ANNEXE
A-9
ESAB CUTMASTER 60
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
A-10
ANNEXE 300X5395FR
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Prod­ucts Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone num­bers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Loading...