Revisione: ABData di emissione: 16/10/ 2017 Manuale n.: 0-5488IT
TENSIONE
400V
POTENZA IN INGRESSO
TRIFASE
esab.com
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ!
Congratulazioni per il vostro nuovo prodotto ESAB. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo per fornirvi la miglior
assistenza e la miglior adabilità dell’industria. Questo prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una rete di assistenza
mondiale. Per trovare il distributore o l’agenzia di assistenza più vicini a voi o visitateci sul sito web all’indirizzo www.esab.com.
Questo Manuale Operativo è stato progettato per fornirvi le infor-mazioni sul funzionamento e sull’uso corretto del vostro prodotto
ESAB. La vostra soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Quindi vi preghiamo di
prendervi il tempo che serve per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla sicurezza". Così potrete evitare
i rischi potenziali che possono esistere quando si lavora con questo prodotto.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
La marca di elezione di appaltatori e costruttori nel mondo.
ESAB è una marca mondiale di prodotti per il taglio al plasma manuale e automatico.
Ci mettiamo in evidenza rispetto ai nostri concorrenti perché ab-biamo prodotti adabili che primeggiano nel mercato, e che hanno
superato la prova del tempo. Andiamo eri delle innovazioni tec-niche dei nostri prodotti, dei prezzi competitivi, dell’eccellenza
nei tempi di consegna, del livello superiore della nostra assistenza ai clienti e del nostro supporto tecnico, che si coniugano con
l’eccel-lenza nelle vendite e con la perizia nel marketing.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati a sviluppare prodotti tecnologicamente avanzati per assicurare un ambiente di lavoro più
sicuro dell’industria della saldatura.
Avvertenza
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o
!
eettuare la manutenzione dell’apparecchiatura.
Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi
contenute ne rappresentino il miglior avviso.
Generatore per il taglio al plasma
ESAB CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Manuale operativo numero 0-5488IT
Pubblicato da:
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per qualunque perdita o
danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente,
o qualsiasi altra causa.
Per le speciche relative alla stampa materiale, consultare il documento 47x1909
Data di pubblicazione originale: 25 aprile 2017
Data di revisione: 16/10/ 2017
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:_______________________________ _____________________
Data di acquisto:__________________________________ ___________________
Numero di serie del generatore:___________________________ _________________
Numero di serie della torcia:___________________________________ ___________
i
Assicurarsi che l’operatore riceva il presente manuale.
È possibile ottenerne altre copie rivolgendosi al proprio fornitore.
ATTENZIONE
Le ISTRUZIONI riportate sono rivolte a operatori esperti. Se non si conoscono a fondo i
principi del funzionamento e le pratiche sicure riguardo alla dotazione per il taglio e la saldatura ad arco, raccomandiamo di leggere assolutamente il nostro opuscolo “Precautions
and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,” opuscolo 0-5407 (Precauzioni
pratiche sicure per la saldatura ad arco, il taglio e l’incisione). NON consentire a persone
non addestrate di installare, usare o eettuare interventi di manutenzione a questa apparecchiatura. NON tentare di installare o usare questa apparecchiature prima di aver letto
e totalmente comprese le presenti istruzioni. Se non si comprendono totalmente queste
istruzioni, contattare il fornitore per ulteriori ragguagli in merito. Leggere completamente
le precauzioni di sicurezza prima di tentare di installare o utilizzare questa apparecchiatura.
RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE
Questa apparecchiatura funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o negli inserti
di accompagnamento, se installata, utilizzata, mantenuta e riparata in conformità con le istruzioni fornite. Questa apparecchiatura può essere
controllata periodicamente. Non utilizzare l'apparecchiatura malfunzionante o sottoposta a scarsa manutenzione. Le parti rotte, mancanti,
usurate, distorte o contaminate devono essere sostituite immediatamente. Qualora si rendesse necessaria una riparazione o sostituzione, il
fabbricante raccomanda di presentare un numero di telefono o una richiesta scritta per una consulenza di assistenza al distributore autorizzato
presso il quale è stata acquistata l'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura e ogni sua parte non deve essere modicata senza la previa autorizzazione da parte del fabbricante. L'utilizzatore
di questa apparecchiature avrà la responsabilità esclusiva per qualsiasi malfunzionamento derivante da uso improprio, cattiva manutenzione,
danno, riparazione non corretta o alterazione da parte di chiunque che non sia il fabbricante o un centro di assistenza indicato dal fabbricante.
!
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO IL
MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Ai sensi
della direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, entrata in vigore il 20 aprile 2016
della direttiva EMC 2014/30/UE, entrata in vigore il 20 aprile 2016
della direttiva RoHS 2011/65/UE, entrata in vigore il 2 gennaio 2013
Tipo di apparecchiatura
SISTEMA PER TAGLIO AL PLASMA
Designazione tipo ecc.
ESAB CutMaster 60i, dal numero di serie MX1723XXXXXX
Nome commerciale o marchio
ESAB
Fabbricante o suo rappresentante autorizzato
Nome, indirizzo, n. di telefono:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Telefono: +01 800 426 1888, Fax +01 603 298 7402
Nella progettazione è stata applicata la seguente norma armonizzata in vigore all’interno del SEE:
IEC / EN 60974-1:2012 Apparecchiature per la saldatura ad arco - Parte 1: Sorgenti di corrente per saldatura.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 pubblicata il 19-06-2015 Apparecchiature per la saldatura ad arco Parte 10: Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC)
Informazioni aggiuntive: uso restrittivo, apparecchiatura di classe A, per uso in ambienti non a uso
residenziale.
Firmando il presente documento, il sottoscritto dichiara in qualità di fabbricante, o di
rappresentante autorizzato del fabbricante, che l’apparecchiatura in questione spddisfa i
requisiti di sicurezza di cui sopra.
Data Firma Posizione
25 aprile2017
Flavio Santos Direttore Generale
Accessori y adyacencias
2017
Pagina intenzionalmente bianca
ESAB CUTMASTER 60i
Garanzia:
Dichiarazione di garanzia
GARANZIA LIMITATA: Nel rispetto dei termini e delle condizioni riportate di seguito, ESAB garantisce all’acquirente originario
che i nuovi sistemi di taglio al plasma Thermal Dynamics CUTMASTER™ venduti dopo la data di entrata in vigore della presente
garanzia sono esenti da difetti per quanto attiene a materiale e lavorazione. Qualora entro il periodo applicabile indicato in
appresso si riscontrasse una mancata conformità alla presente garanzia, ESAB procederà - dietro notica scritta in merito e conferma
del fatto che il prodotto sia stato conservato, usato e oggetto di manutenzione in conformità delle speciche, delle istruzioni e
delle raccomandazioni di Thermal Dynamics e alla prassi industriale riconosciuta - alla correzione dei difetti in oggetto mediante
adeguata riparazione o sostituzione.
Questa garanzia è esclusiva e sostituisce qualsiasi garanzia di commerciabilità o idoneità a uno scopo particolare.
ESAB riparerà o sostituirà, a sua discrezione, parti e componenti coperti da garanzia che non funzionano a causa di difetti del
materiale o della lavorazione entro i periodi di tempo indicati in appresso. A ESAB si deve noticare entro 30 giorni qualsiasi
guasto; in questo frangente ESAB fornirà le istruzioni sulle procedure di garanzia da applicare.
ESAB onorerà le rivendicazioni in materia di garanzia presentate entro i periodi coperti da garanzia indicati in appresso. Ogni periodo
di garanzia inizia il giorno della vendita del prodotto al cliente al dettaglo originale o 1 anno dopo la vendita a un distributore
Thermal Dynamics autorizzato.
PERIODO DELLA GARANZIA LIMITATA
ProdottoComponenti del generatore (parti e manodopera)Torcia e cavi (parti e manodopera)
USA Non USA
CUTMASTER™ 60i4 anni3 anni1 anno
La presente garanzia non si applica a:
1. Parti consumabili quali ugelli, elettrodi, cappe di protezione, O-ring, cartucce d’innesco, diusori di gas, fusibili, ltri.
2. Attrezzatura modicata da una parte non autorizzata, installata non in modo corretto, gestita in modo non corretto o usata
in modo improprio rispetto a norme industriali.
In caso di un reclamo a titolo della presente garanzia, i rimedi saranno, a discrezione di ESAB:
1. Riparazione del prodotto difettoso.
2. Sostituzione del prodotto difettoso.
3. Rimborso dei costi ragionevoli di riparazione quando autorizzato preventivamente da Thermal Dynamics.
4. Pagamento di credito no al raggiungimento del prezzo di acquisto detratto un ragionevole deprezzamento in funzione
dell’uso eettivo.
Questi rimedi possono essere autorizzati da Thermal Dynamics e sono FOB West Lebanon, NH o da un centro di assistenza ESAB
autorizzato. Il reso del prodotto per l’assistenza è a spese del titolare e non è autorizzato alcun rimborso del viaggio o del trasporto.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ: ESAB non sarà in alcuna circostanza responsabile di danni speciali o conseguenti, quali, a titolo
esemplicativo e non esaustivo, danneggiamento o perdita di beni acquistati o sostituiti o pretese di clienti di distributori (nel seguito
"Acquirenti") per interruzione di servizio. I rimedi per l’Acquirente qui stabiliti sono esclusivi e la responsabilità di ESAB rispetto a qualsiasi
contratto, o qualsiasi atto con ciò connesso quale l’esecuzione o l’inosservanza, o derivante dalla fabbricazione, vendita, consegna, rivendita,
o uso dei beni coperti o forniti da ESAB sia conseguente a contratto, negligenza, illecito, sia sotto qualsiasi garanzia, sia altrimenti, non
dovrà, eccettuato quanto espressamente previsto nel seguito, superare il prezzo dei beni sui quali tale responsabilità si basa.
I diritti dell’acquirente ai sensi di questa garanzia sono nulli se sono usate parti di ricambio o accessori che possano pregiudicare
la sicurezza o le prestazioni di qualsiasi prodotto Thermal Dynamics.
Questa garanzia non è valida se il prodotto Thermal Dynamics viene venduto da persone non autorizzate.
In questo manuale sono usate segnalazioni di nota, cautela e pericolo per mettere in evidenza informazioni
importanti. Queste segnalazioni hanno la forma e il signicato che segue:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiuntivo o è utile per l’uso eciente del
sistema.
ATTENZIONE
!
!
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrezzatura.
AVVERTENZA
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore o ad altri ella zona di
utilizzo.
AVVERTENZA
Ore informazioni su possibili danni causati da scosse elettriche.
0-5488IT GENERALITÀ
1-1
ESAB CUTMASTER 60i
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
AVVERTENZA
1. Le scintille del taglio possono
causare un'esplosione o un
incendio.
1.1 Non tagliare vicino a oggetti
inammabili.
1.2 Tenere a portata di mano un
estintore pronto all’uso.
1.3 Non usare un fusto o altro
contenitore chiuso come appoggio
da taglio.
2. L’arco al plasma può lesionare e
ustionare; puntare l’ugello lontano
dalla propria persona. L’arco inizia
subito quando acceso.
2.1 Spegnere l’alimentazione prima di
smontare la torcia.
2.2 Non aerrare il pezzo vicino al percorso
del taglio.
2.3 Indossare protezioni complete per il
corpo.
3. Tensione pericolosa. Rischio di
elettroshock o ustioni.
3.1 Indossare guanti isolanti. Sostituire i
guanti se bagnati o danneggiati.
3.2 Proteggersi dai traumi isolando la
propria persona dal lavoro e dal suolo.
3.3 Staccare l'alimentazione prima degli
interventi di manutenzione. Non
toccare gli elementi in tensione.
4. I fumi del plasma possono essere
pericolosi.
4.1 Non inalare i fumi.
4.2 Usare la ventilazione forzata o
ventilazione locale per rimuovere i
fumi.
4.3 Non svolgere l’attività in spazi chiusi.
Rimuovere i fumi con la ventilazione.
5. Le radiazioni dell'arco possono
danneggiare gli occhi e ustionare la
pelle.
5.1 Indossare la dotazione di protezione
corretta e appropriata per proteggere
testa, occhi, orecchie, mani e corpo.
Colletto della camicia con bottone.
Proteggere le orecchie dal rumore.
Usare caschi per saldatura con la
corretta sfumatura del ltro.
6. Essere formati
Solo il personale qualicato deve
utilizzare questa apparecchiatura.
Usare le torce specicate nel
manuale. Tenere lontano il personale
non qualicato e i bambini.
.
7. Non rimuovere, distruggere o
coprire questa etichetta.
Sostituirla se manca, se è
danneggiata o usurata.
Art # A-13294IT
GENERALITÀ 0-5488IT
1-2
ESAB CUTMASTER 60i
!
SEZIONE 2 SISTEMA: INTRODUZIONE
2.01 Come usare questo manuale
Questo manuale operativo si applica solo ai prodotti elencati a pagina i.
Al ne di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso il capitolo sulla sicurezza le
istruzioni e le avvertenze.
In tutto il manuale, possono essere visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Prestare particolare attenzione
alle informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono in modo semplice come indicato
di seguito
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiuntivo o è
utile per l’uso eciente del sistema.
ATTENZIONE
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrezzatura.
Avvertenza
!
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore
o ad altri ella zona di utilizzo.
Avvertenza
Ore informazioni su possibili danni causati da scosse elettriche. Le avvertenze saranno
racchiuse in una casella di questo tipo.
Si possono acquistare copie aggiuntive di questo manuale contattando ESAB all'indirizzo e al numero di telefono relativi
alla propria area, riportati all'interno della copertina posteriore del manuale. Includere il numero del Manuale operativo e
i numeri identicativi dell'apparecchiatura.
Copie elettroniche del presente manuale possono essere scaricate gratuitamente in formato Acrobat PDF dal sito web di
ESAB sotto indicato, facendo clic su “Product Support" / "ESAB Documentation": / "Download Library", selezionando quindi
"Plasma Equipment" e poi "Manual".
http://www.esab.com
2.02 Identicazione dell'apparecchiatura
Il numero identicativo dell'unità (specica o numero parte), il modello e il numero di serie in genere appaiono su un'etichetta dati applicata sul fondo. Apparecchiature che non hanno una targhetta, come torce e cavi, sono identicate solo
dal numero di specica o numero parte stampato su un cartellino attaccato alla meno peggio o sul contenitore di spedizione. Registrare questi numeri in fondo alla pagina per riferimento futuro.
0-5488IT INTRODUZIONE
2-1
ESAB CUTMASTER 60i
2.03 Ricezione dell'apparecchiatura
Quando si riceve l'apparecchiatura, vericare confrontando con la fattura per accertarsi che sia completa e ispezionare
l'apparecchiatura per eventuali danni dovuti alla spedizione. In caso di eventuali danni, avvisare immediatamente il corriere
per inoltrare un reclamo. Fornire informazioni complete relative al danno o agli errori di spedizione alla sede della propria
area riportata sulla copertina posteriore del manuale.
Includere tutti i numeri identicativi dell'apparecchiatura come descritto sopra e una descrizione completa dei componenti
in errore.
Elementi inclusi:
• Generatore 60i
• SL60QD™ Torcia e condutture
• Cavo di massa con fascetta
• Set parti di ricambio (2 elettrodi, 2 ugelli, 6 O-ring)
• Manuale operativo
• Chiave per ltro
Spostare l'apparecchiatura sul sito di installazione prima di disimballare l'unità. Procedere con cautela per evitare di danneggiare l’apparecchiatura quando si apre la scatola.
INTRODUZIONE 0-5488IT
2-2
2.04 Speciche generatore
Trifase
Speciche generatore trifase 60i 3
Potenza in ingresso400 VAC, trifase, 50/60 Hz
Cavo di alimentazione trifaseIl generatore comprende cavo di alimentazione 14 AWG 4/C trifase da 9’ con spina.
Corrente in uscita10 - 60 A, con regolazione continua
Capacità di ltro del gas del generatoreParticolato a 5 micron
Pressione in ingresso massima125 PSI (8,6 bar)
Fattore di servizio generatore 60i
ESAB CUTMASTER 60i
Temperatura aria ambiente
Fattore di servizio50%60%100%
Tutte le unità
* NOTA: il fattore di servizio verrà ridotto se la potenza in ingresso (c.a.) è ridotta o se la corrente in uscita (c.c) è più elevata del valore mostrato in questo
** NOTA: La RSCE calcolato valore basato su misurazioni nale era 275. Il dispositivo è conforme alle norme IEC 61000- 3-12 a condizione che la potenza
di corto circuito (Ssc) è uguale a o maggiore di 1385560.47 nel punto di interfaccia tra la fornitura dell'utente e il sistema pubblico. È responsabilità
dell’installatore, o dell’utente dell’apparecchiatura, accertarsi, consultandosi con l’operatore della rete di distribuzione, se occorre collegare l’apparecchiatura a
un’alimentazione con una potenza di cortocircuito Ssc maggiore o uguale a 13527,84 watt.
Corrente
Tensione c.c.
Valori fattore di servizio a 40 °C (104 °F)
Intervallo operativo 0° - 50 °C
Classicazione
60 A50 A40 A
126122119
graco.
Capacità di taglio 60i
RaccomandatoSfondamentoMassimo
15,86 mm (5/8")15,86 mm (5/8")38 mm (11/2")
Raccomandazioni sull’uso del generatore
Quando si utilizzano generatori per alimentare il sistema di taglio al plasma 60i, i valori indicati di seguito sono quelli minimi
e devono essere applicati insieme ai valori di cui sopra.
Speciche generatore 60i
Valore in uscita generatoreCorrente in uscita 60iCaratteristiche arco
15 kW60 APieno
12 kW
10 kW
NOTA!
A causa di circuito, età e condizione, due generatori con gli stessi valori possono produrre
risultati diversi. Regolare l’amperaggio di conseguenza.
0-5488IT INTRODUZIONE
60 ALimitato
45 APieno
45 ALimitato
30 APieno
2-3
ESAB CUTMASTER 60i
7.847
199.3 mm
14.146"
359.3 mm
Art # A-13252
15"
381 mm
6"
150 mm
35 lb / 15.875 kg
21.121"
536.47 mm
Art # A-13247
15"
381 mm
6"
150 mm
Dimensioni e peso generatore Requisiti spazio per ventilazione
Tensioni di linea con protezione circuito e dimensioni dei li suggerite. Sulla base del National Electric Code e del Canadian Electric Code
Trifase
NOTA!
Fare riferimento alle norme locali e nazionali o all'autorità locale che ha la giurisdizione per i requisiti di
cablaggio adeguati.
La dimensione del cavo diminuisce in base al fattore di servizio dell'apparecchiatura.
INTRODUZIONE 0-5488IT
2-4
2.06 Caratteristiche del generatore
ESAB CUTMASTER 60i
Impugnatura e pacco condutture
Pannello dei comandi
Pacco condutture della torcia
Art # A-13258
Interruttore della potenza in ingresso ON/OFF
Cavo di alimentazione
Foro per cavo di interfaccia
automatica opzionale
Foro d'ingresso del gas
Assieme Filtro
Pacco condutture della cavi di massa
Art # A-13275
0-5488IT INTRODUZIONE
2-5
ESAB CUTMASTER 60i
Pagina intenzionalmente bianca
INTRODUZIONE 0-5488IT
2-6
ESAB CUTMASTER 60i
!
(95 mm)
44,5 mm
403 mm / 15,875"
SEZIONE 2 TORCIA: INTRODUZIONE
2T.01 Ambito del manuale
Questo manuale contiene descrizioni, istruzioni operative, e
procedure di manutenzione per i modelli di torcia per taglio
al plasma SL60, SL60QD™ e SL100/meccanizzata. La manutenzione di questa apparecchiatura può essere eseguita solo
da personale competente. Il personale non qualicato dovrà
prestare estrema attenzione nell'esecuzione di eventuali
tentativi di riparazione o regolazione non illustrati in questo
manuale, in quanto corre il rischio di invalidare la garanzia.
Leggere il manuale completamente. Una comprensione
completa delle caratteristiche e funzionalità di questa apparecchiatura assicurerà un funzionamento adabile per il
quale è stata concepita.
2T.02 Descrizione generale
Le torce al plasma per struttura sono simili alle pipette automobilistiche. Sono formate da sezioni negative e positive
separate da un isolatore centrale. All'interno della torcia,
l'arco pilota si innesca nello spazio compreso tra l'elettrodo
a carica negativa e l'ugello a carica positiva. Dopo che l'arco
pilota ha ionizzato il gas plasma, la colonna super riscaldata
di gas uisce attraverso il piccolo orizio sull'ugello della
torcia, che è centrato sul metallo da tagliare.
Una singola conduttura fornisce alla torcia il gas proveniente
da una singola fonte, che può essere usato sia come plasma,
sia come gas secondario. Il consumo d'aria viene suddiviso
all'interno del corpo della torcia. Il funzionamento con un
solo gas fornisce un torcia di dimensione ridotte e un funzionamento molto economico.
ATTENZIONE
I cavi della torcia sono essibili ma i li interni
possono essere spezzati. Non superare una
curvatura radiale di 2” ed evitare ripetute
curve strette se possibile.
NOTA!
Fare riferimento alla Sezione "2T.06 Introduzione al
taglio al plasma", per una descrizione più dettagliata del funzionamento della torcia al plasma.
2T.03 Speciche
A. Congurazioni della torcia
1. Torcia manuale, modello SL60QD™
Il corpo della torcia manuale è a 75° rispetto alla
maniglia della torcia. La torcia manuale include una
maniglia della torcia e un gruppo pulsante torcia.
10.125" (257 mm)
3.75"
Art # A-13246
1.17" (29 mm)
2. Torcia meccanizzata, modello
La torcia meccanizzata standard dispone di un
tubo di posizionamento con rack e gruppo blocco
di serraggio.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
B. Lunghezza delle condutture della torcia
Le torce manuali sono disponibili come segue:
• 20 ft/6,1 m, con connettori ATC
• 50 ft/15,2 m, con connettori ATC
Le torce meccanizzate sono disponibili come segue:
• 5 foot/1,5 m, con connettori ATC
• 10 foot/3,05 m, con connettori ATC
• 25 foot/7,6 m, con connettori ATC
• 50 foot/15,2 m, con connettori ATC
C. Componenti della torcia
16 mm /
0,625"
126 mm / 4,95"
30 mm / 1,175"
Art # A-02998IT
Fare riferimento alle pagine dell'Appendice
per ulteriori speciche relative al generatore
utilizzato.
0-5488IT INTRODUZIONE
D. Parti in posizione (PIP)
Cartuccia d'innesco, elettrodo, ugello, cappa di protezione
Il corpo torcia dispone di un interruttore integrato
Valore nominale del circuito 15 V c.c.
2T-1
ESAB CUTMASTER 60i
!
E. Tipo di rareddamento
Combinazione di aria ambiente e corrente di gas attraverso la torcia.
F. Classicazioni delle torce
Classicazioni torce manuali
Temperatura ambiente
Fattore di servizio100% a 60 A a 400 scfh
Corrente massima60 A
Tensione (V
Tensione di innesco arco500V
Temperatura ambiente
Fattore di servizio100% @ 100 A @ 400 scfh
Corrente massima120 A
Tensione (V
Tensione di innesco arco500V
)500V
picco
Classicazioni torce meccanizzate
)500V
picco
104 °F
40 °C
104 °F
40 °C
H. Rischio di contatto diretto
Per l'ugello da stand-o, la distanza di stand-o raccomandata è di 3-16 pollici/4,7 mm.
2T.04 Torcia a connessione rapida
La nuova torcia SL60QD™ (disconnessione rapida) consente di sostituire rapidamente la maniglia della torcia
dalle condutture. Per sostituire il gruppo maniglia della
torcia procedere come segue.
1. Rimuovere il gruppo maniglia della torcia aerrando
la maniglia in una mano e il dado per giunti e le
condutture nell’altra.
2. Ruotare il dado di pochissimo verso sinistra (antiorario) ed estrarre il gruppo maniglia della torcia dalle
condutture con un movimento in linea retta.
3. Per collegare di nuovo, aerrare entrambi come
prima e allineare con cautela le parti di connessione
interne.
4. Premere con attenzione le due parti insieme in linea
retta.
G. Caratteristiche dei gas
Speciche dei gas di torcia manuale e meccanizzata
GAS (plasma e secondario)Aria compressa
Pressione operativa
Fare riferimento alla NOTA
Pressione in entrata massima125 psi/8,6 bar
Portata del gas (taglio e incisione)
AVVERTENZA
Questa torcia non deve essere utilizzata con
l'ossigeno (O2).
La torcia SL60QD non deve essere usata su
un sistema AF.
NOTA!
La pressione operativa varia in base al modello della
torcia, all'amperaggio di funzionamento e alla lunghezza delle condutture della torcia. Fare riferimento
ai graci delle impostazioni della pressione del gas
per ciascun modello.
90 - 120 psi
6,2 - 8,3 bar
5 - 8,3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
5. Allineare il marchio sul dado per giunti con quello
presente in cima alla maniglia della torcia e ruotare
in senso orario le due parti insieme, sistemando
le connessioni all’interno. Non usare attrezzi per
stringere.
2T.05 Opzioni e accessori
Per opzioni e accessori, consultare la Sezione 6.
2T.06 Introduzione al taglio al plasma
A. Portata gas plasma
Il plasma è un gas riscaldato a una temperatura estremamente elevata e ionizzato, in modo da diventare
elettricamente conduttivo. I processi di taglio arco
plasma e incisione utilizzano questo plasma per trasferire un arco elettrico a un pezzo lavorato. Il metallo
da tagliare o rimuovere viene fuso dal calore dell'arco
e quindi soato via.
Mentre l'obiettivo del taglio dell'arco plasma è la separazione del materiale, l'incisione dell'arco plasma viene
utilizzata per rimuovere i metalli a una profondità e a
una larghezza controllate.
In una torcia per taglio al plasma un gas freddo entra
nella zona B, dove viene riscaldato e ionizzato da un
arco pilota innescato tra l'elettrodo e l'ugello. L'arco di
taglio principale si trasferisce quindi al pezzo lavorato
tramite la colonna di gas plasma nella Zona C.
INTRODUZIONE 0-5488IT
2T-2
_
A-02997IT
della torcia
protezione
Generatore
+
C
Pezzo
A-00002IT
ESAB CUTMASTER 60i
D. Arco di taglio principale
La corrente c.c. viene utilizzata anche per l'arco di taglio
principale. L'uscita negativa viene collegata all'elettrodo
della torcia tramite la conduttura della torcia. L'uscita
positiva è collegata al pezzo lavorato tramite il cavo di
massa e alla torcia tramite un cavo pilota.
E. Parti in posizione (PIP)
A
B
La torcia include un circuito PIP (Parts - In - Place). Quando la cappa di protezione è installata correttamente,
chiude un interruttore. Se l'interruttore è aperto la
torcia non funziona.
Per controllare
cablaggio cavi
Interruttore
della torcia
Interruttore PIP
Pulsante
Corona di
Dettaglio corpo torcia standard
Forzando il gas plasma e l'arco elettrico attraverso un
piccolo orizio, la torcia sviluppa un'elevata concentrazione di calore su una piccola area. Nella Zona C è
riportato l’arco al plasma rigido e compresso. La polarità
diretta della corrente continua (c.c.) viene utilizzata per
il taglio al plasma, come mostrato nell'immagine.
La Zona A incanala un gas secondario che raredda la
torcia. Questo gas, inoltre, aiuta il gas plasma ad alta
velocità a soare il metallo fuso dal taglio, consentendo
un taglio rapido e senza schegge.
B. Distribuzione del gas
Il gas singolo utilizzato è suddiviso all'interno in plasma
e gas secondari.
Il gas plasma uisce nella torcia tramite la conduttura
negativa, attraverso la cartuccia d'innesco, intorno all'elettrodo e fuoriesce dall'orizio dell'ugello.
Il gas secondario uisce all'interno, intorno e all'esterno
della cartuccia d'innesco della torcia e tra l'ugello e la
cappa di protezione intorno all'arco plasma.
PIP Schema del circuito delle parti in posizione per la torcia manuale
C. Arco pilota
Quando la torcia è innescata, viene stabilito un arco
pilota tra l'elettrodo e l'ugello di taglio o di incisione.
L’arco pilota crea un percorso per il trasferimento dell’arco principale al pezzo.
0-5488IT INTRODUZIONE
2T-3
ESAB CUTMASTER 60i
Pagina intenzionalmente bianca
INTRODUZIONE 0-5488IT
2T-4
ESAB CUTMASTER 60i
SEZIONE 3 SISTEMA: INSTALLAZIONE
3.01 Opzioni di sollevamento
Il generatore include una maniglia esclusivamente per il sollevamento manuale. Assicurarsi che l'unità sia sollevata e
trasportata in sicurezza.
AVVERTENZA
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di spostare l'unità.
LA CADUTA DELL'APPARECCHIATURA può provocare serie lesioni personali e danneggiare l'apparecchiatura stessa.
LE IMPUGNATURE non sono previste per il sollevamento meccanico.
• L'unità deve essere sollevata solo da persone dotate di adeguata forza sica.
• Sollevare il generatore per i maniglioni, usando le due mani. Non usare cinghie per sollevare.
• Utilizzare un carrello opzionale o un dispositivo simile di capacità adeguata per spostare l'unità.
• Posizionare l'unità su un pattino e ssarla in posizione prima di trasportarla con un sollevatore idraulico o un altro
veicolo.
0-5488IT INSTALLAZIONE
3-1
ESAB CUTMASTER 60i
Art # A-13244
!
Art # A-13336_AB
3.02 Apertura del coperchio dell’interruttore generale
I sistemi sono impostati nonché corredati di cavo di alimentazione collegato per la congurazione trifasica. L’interruttore
della potenza in ingresso è posizionato sul pannello posteriore lungo la parte superiore. Per accedere alla posizione in
ingresso, rimuovere la vite in cima al coperchio e capovolgere.
AVVERTENZA
Staccare l’alimentazione prima di rimuovere il
coperchio.
Coperchio interruttore generale
3.03 Connessioni primarie della potenza in ingresso, TRIfase
ATTENZIONE
La fonte di alimentazione principale, il fusibile e i cavi di estensione utilizzati devono essere conformi alle norme elettriche locali e ai requisiti di protezione del circuito
e di cablaggio specicati nella Sezione 2.
Trifase (3ø)
Interruttore di alimentazione
Cavi di massa
GND
Cablaggio alimentazione trifase
Cavo di
alimentazione
INSTALLAZIONE 0-5488IT
3-2
ESAB CUTMASTER 60i
3.04 Connessioni gas
Collegamento alimentazione del gas all'unità
Il collegamento è identico per l'aria compressa o le bombole ad alta pressione. Fare riferimento alle due sezioni secondarie
seguenti nel caso in cui sia necessario installare un ltro linea d'aria facoltativo.
1. Collegare la linea dell'aria al foro di ingresso. La gura mostra i raccordi standard come esempio.
NOTA!
Per una tenuta sicura, applicare sigillante per letti ai
letti dei raccordi, seguendo le istruzioni del costruttore. Non utilizzare nastro in teon come sigillante
per la lettature perché piccole particelle del nastro
potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per
l'aria nella torcia.
Porta ingresso 1/4 NPT
Tubo di
alimentazione
del gas
Assieme Filtro
Raccordo connessione
rapida a 1/4 NPT” (6mm)
Art# A-13352
Presa d'aria sul foro d'ingresso
NOTA!
I numeri parte per la sostituzione del ltro sono
riportati nella Sezione 6 del presente manuale
0-5488IT INSTALLAZIONE
3-3
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.