ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System Instruction manual [it]

CUTMASTER® 60i
SISTEMA PER TAGLIO AL PLASMA
MANUALE OPERATIVO
Art # A-13348
SL60QD
USCITA USCITA MAX.
60
Revisione: AB Data di emissione: 16/10/ 2017 Manuale n.: 0-5488IT
TENSIONE
400V
TRIFASE
esab.com
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ!
Congratulazioni per il vostro nuovo prodotto ESAB. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo per fornirvi la miglior assistenza e la miglior adabilità dell’industria. Questo prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una rete di assistenza mondiale. Per trovare il distributore o l’agenzia di assistenza più vicini a voi o visitateci sul sito web all’indirizzo www.esab.com.
Questo Manuale Operativo è stato progettato per fornirvi le infor-mazioni sul funzionamento e sull’uso corretto del vostro prodotto ESAB. La vostra soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Quindi vi preghiamo di prendervi il tempo che serve per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla sicurezza". Così potrete evitare i rischi potenziali che possono esistere quando si lavora con questo prodotto.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
La marca di elezione di appaltatori e costruttori nel mondo.
ESAB è una marca mondiale di prodotti per il taglio al plasma manuale e automatico.
Ci mettiamo in evidenza rispetto ai nostri concorrenti perché ab-biamo prodotti adabili che primeggiano nel mercato, e che hanno superato la prova del tempo. Andiamo eri delle innovazioni tec-niche dei nostri prodotti, dei prezzi competitivi, dell’eccellenza nei tempi di consegna, del livello superiore della nostra assistenza ai clienti e del nostro supporto tecnico, che si coniugano con l’eccel-lenza nelle vendite e con la perizia nel marketing.
Sopra ogni altra cosa, siamo impegnati a sviluppare prodotti tecnologicamente avanzati per assicurare un ambiente di lavoro più sicuro dell’industria della saldatura.
Avvertenza
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o
!
eettuare la manutenzione dell’apparecchiatura. Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi contenute ne rappresentino il miglior avviso.
Generatore per il taglio al plasma ESAB CutMaster™ 60i SL60QD™ 1Torch™ Manuale operativo numero 0-5488IT
Pubblicato da: ESAB Group Incorporated 2800 Airport Rd. Denton, Texas 76207
www.esab.com
© Copyright 2017 by ESAB.
Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di quest’opera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
L’editore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per qualunque perdita o danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente, o qualsiasi altra causa.
Per le speciche relative alla stampa materiale, consultare il documento 47x1909 Data di pubblicazione originale: 25 aprile 2017 Data di revisione: 16/10/ 2017
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto:_______________________________ _____________________
Data di acquisto:__________________________________ ___________________
Numero di serie del generatore:___________________________ _________________
Numero di serie della torcia:___________________________________ ___________
i
Assicurarsi che l’operatore riceva il presente manuale.
È possibile ottenerne altre copie rivolgendosi al proprio fornitore.
ATTENZIONE
Le ISTRUZIONI riportate sono rivolte a operatori esperti. Se non si conoscono a fondo i principi del funzionamento e le pratiche sicure riguardo alla dotazione per il taglio e la sal­datura ad arco, raccomandiamo di leggere assolutamente il nostro opuscolo “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging,” opuscolo 0-5407 (Precauzioni pratiche sicure per la saldatura ad arco, il taglio e l’incisione). NON consentire a persone non addestrate di installare, usare o eettuare interventi di manutenzione a questa appa­recchiatura. NON tentare di installare o usare questa apparecchiature prima di aver letto e totalmente comprese le presenti istruzioni. Se non si comprendono totalmente queste istruzioni, contattare il fornitore per ulteriori ragguagli in merito. Leggere completamente le precauzioni di sicurezza prima di tentare di installare o utilizzare questa apparecchiatu­ra.
RESPONSABILITÀ DELL'UTENTE
Questa apparecchiatura funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o negli inserti di accompagnamento, se installata, utilizzata, mantenuta e riparata in conformità con le istruzioni fornite. Questa apparecchiatura può essere controllata periodicamente. Non utilizzare l'apparecchiatura malfunzionante o sottoposta a scarsa manutenzione. Le parti rotte, mancanti, usurate, distorte o contaminate devono essere sostituite immediatamente. Qualora si rendesse necessaria una riparazione o sostituzione, il fabbricante raccomanda di presentare un numero di telefono o una richiesta scritta per una consulenza di assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata l'apparecchiatura.
Questa apparecchiatura e ogni sua parte non deve essere modicata senza la previa autorizzazione da parte del fabbricante. L'utilizzatore di questa apparecchiature avrà la responsabilità esclusiva per qualsiasi malfunzionamento derivante da uso improprio, cattiva manutenzione,
danno, riparazione non corretta o alterazione da parte di chiunque che non sia il fabbricante o un centro di assistenza indicato dal fabbricante.
!
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO IL
MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Ai sensi
della direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, entrata in vigore il 20 aprile 2016
della direttiva EMC 2014/30/UE, entrata in vigore il 20 aprile 2016
della direttiva RoHS 2011/65/UE, entrata in vigore il 2 gennaio 2013
Tipo di apparecchiatura
SISTEMA PER TAGLIO AL PLASMA
Designazione tipo ecc.
ESAB CutMaster 60i, dal numero di serie MX1723XXXXXX
Nome commerciale o marchio
ESAB
Fabbricante o suo rappresentante autorizzato Nome, indirizzo, n. di telefono:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 USA Telefono: +01 800 426 1888, Fax +01 603 298 7402
Nella progettazione è stata applicata la seguente norma armonizzata in vigore all’interno del SEE:
IEC / EN 60974-1:2012 Apparecchiature per la saldatura ad arco - Parte 1: Sorgenti di corrente per saldatura. IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 pubblicata il 19-06-2015 Apparecchiature per la saldatura ad arco ­Parte 10: Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC)
Informazioni aggiuntive: uso restrittivo, apparecchiatura di classe A, per uso in ambienti non a uso residenziale.
Firmando il presente documento, il sottoscritto dichiara in qualità di fabbricante, o di rappresentante autorizzato del fabbricante, che l’apparecchiatura in questione spddisfa i requisiti di sicurezza di cui sopra.
Data Firma Posizione
25 aprile2017
Flavio Santos Direttore Generale Accessori y adyacencias
2017
Pagina intenzionalmente bianca
ESAB CUTMASTER 60i

Garanzia:

Dichiarazione di garanzia

GARANZIA LIMITATA: Nel rispetto dei termini e delle condizioni riportate di seguito, ESAB garantisce all’acquirente originario
che i nuovi sistemi di taglio al plasma Thermal Dynamics CUTMASTER™ venduti dopo la data di entrata in vigore della presente garanzia sono esenti da difetti per quanto attiene a materiale e lavorazione. Qualora entro il periodo applicabile indicato in appresso si riscontrasse una mancata conformità alla presente garanzia, ESAB procederà - dietro notica scritta in merito e conferma del fatto che il prodotto sia stato conservato, usato e oggetto di manutenzione in conformità delle speciche, delle istruzioni e delle raccomandazioni di Thermal Dynamics e alla prassi industriale riconosciuta - alla correzione dei difetti in oggetto mediante adeguata riparazione o sostituzione.
Questa garanzia è esclusiva e sostituisce qualsiasi garanzia di commerciabilità o idoneità a uno scopo particolare.
ESAB riparerà o sostituirà, a sua discrezione, parti e componenti coperti da garanzia che non funzionano a causa di difetti del materiale o della lavorazione entro i periodi di tempo indicati in appresso. A ESAB si deve noticare entro 30 giorni qualsiasi guasto; in questo frangente ESAB fornirà le istruzioni sulle procedure di garanzia da applicare.
ESAB onorerà le rivendicazioni in materia di garanzia presentate entro i periodi coperti da garanzia indicati in appresso. Ogni periodo di garanzia inizia il giorno della vendita del prodotto al cliente al dettaglo originale o 1 anno dopo la vendita a un distributore Thermal Dynamics autorizzato.
PERIODO DELLA GARANZIA LIMITATA
Prodotto Componenti del generatore (parti e manodopera) Torcia e cavi (parti e manodopera)
USA Non USA
CUTMASTER™ 60i 4 anni 3 anni 1 anno
La presente garanzia non si applica a:
1. Parti consumabili quali ugelli, elettrodi, cappe di protezione, O-ring, cartucce d’innesco, diusori di gas, fusibili, ltri.
2. Attrezzatura modicata da una parte non autorizzata, installata non in modo corretto, gestita in modo non corretto o usata in modo improprio rispetto a norme industriali.
In caso di un reclamo a titolo della presente garanzia, i rimedi saranno, a discrezione di ESAB:
1. Riparazione del prodotto difettoso.
2. Sostituzione del prodotto difettoso.
3. Rimborso dei costi ragionevoli di riparazione quando autorizzato preventivamente da Thermal Dynamics.
4. Pagamento di credito no al raggiungimento del prezzo di acquisto detratto un ragionevole deprezzamento in funzione dell’uso eettivo.
Questi rimedi possono essere autorizzati da Thermal Dynamics e sono FOB West Lebanon, NH o da un centro di assistenza ESAB autorizzato. Il reso del prodotto per l’assistenza è a spese del titolare e non è autorizzato alcun rimborso del viaggio o del trasporto.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ: ESAB non sarà in alcuna circostanza responsabile di danni speciali o conseguenti, quali, a titolo esemplicativo e non esaustivo, danneggiamento o perdita di beni acquistati o sostituiti o pretese di clienti di distributori (nel seguito "Acquirenti") per interruzione di servizio. I rimedi per l’Acquirente qui stabiliti sono esclusivi e la responsabilità di ESAB rispetto a qualsiasi contratto, o qualsiasi atto con ciò connesso quale l’esecuzione o l’inosservanza, o derivante dalla fabbricazione, vendita, consegna, rivendita, o uso dei beni coperti o forniti da ESAB sia conseguente a contratto, negligenza, illecito, sia sotto qualsiasi garanzia, sia altrimenti, non
dovrà, eccettuato quanto espressamente previsto nel seguito, superare il prezzo dei beni sui quali tale responsabilità si basa.
I diritti dell’acquirente ai sensi di questa garanzia sono nulli se sono usate parti di ricambio o accessori che possano pregiudicare la sicurezza o le prestazioni di qualsiasi prodotto Thermal Dynamics.
Questa garanzia non è valida se il prodotto Thermal Dynamics viene venduto da persone non autorizzate.
Data di ecacia: 18 aprile 2017.
0-5488IT INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
W-1
ESAB CUTMASTER 60i
Pagina intenzionalmente bianca
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 0-5488IT
W-2
SOMMARIO
GARANZIA: ................................................................................................. W-1
Dichiarazione di garanzia ............................................................................................. W-1
SEZIONE 1: GENERALITÀ .................................................................................. 1-1
1.01 Note e segnalazioni di avvertenza e pericolo ................................................... 1-1
SEZIONE 2 SISTEMA: INTRODUZIONE .................................................................. 2-1
2.01 Come usare questo manuale ........................................................................... 2-1
2.02 Identificazione dell'apparecchiatura ................................................................ 2-1
2.03 Ricezione dell'apparecchiatura ........................................................................ 2-2
2.04 Specifiche generatore ..................................................................................... 2-3
2.05 Specifiche cablaggio generatore ..................................................................... 2-4
2.06 Caratteristiche del generatore ......................................................................... 2-5
SEZIONE 2 TORCIA: INTRODUZIONE .................................................................. 2T-1
2T.01 Ambito del manuale .......................................................................................2T-1
2T.02 Descrizione generale ......................................................................................2T-1
2T.03 Specifiche .....................................................................................................2T-1
2T.04 Torcia a connessione rapida ..........................................................................2T-2
2T.05 Opzioni e accessori ........................................................................................2T-2
2T.06 Introduzione al taglio al plasma ..........................................................................2T-2
SEZIONE 3 SISTEMA: INSTALLAZIONE ................................................................. 3-1
3.01 Opzioni di sollevamento .................................................................................. 3-1
3.02 Apertura del coperchio dell’interruttore generale ............................................ 3-2
3.03 Connessioni primarie della potenza in ingresso, TRIfase ................................ 3-2
3.04 Connessioni gas ............................................................................................. 3-3
3.05 Collegamenti cavi di massa ............................................................................. 3-6
SEZIONE 3 TORCIA: INSTALLAZIONE ................................................................... 3T-1
3T.01 Connessioni torcia .........................................................................................3T-1
3T.02 Impostazione della torcia meccanizzata .........................................................3T-1
SEZIONE 4 SISTEMA: FUNZIONAMENTO ................................................................ 4-1
4.01 Comandi/funzioni quadro frontale ................................................................... 4-1
4.02 Preparazioni per l’attività ................................................................................ 4-4
SEZIONE 4 TORCIA: FUNZIONAMENTO ................................................................ 4T-1
4T.01 Scelta dei componenti da usare .....................................................................4T-1
4T.02 Qualità del taglio ............................................................................................4T-1
4T.03 Informazioni generali sul taglio ......................................................................4T-2
4T.04 Uso della torcia manuale ................................................................................4T-3
4T.05 Incisione ........................................................................................................4T-6
4T.06 Uso della torcia meccanizzata ........................................................................4T-7
4T.07 Selezione dei componenti per il taglio con la torcia manuale o meccanizzata 4T-8
4T.08 Velocità di taglio raccomandate con ugello esposto ......................................4T-9
4T.09 Velocità di taglio raccomandate con ugello protetto ....................................4T-12
SOMMARIO
INFORMAZIONI SUL BREVETTO ....................................................................... 4T-15
SEZIONE 5 SISTEMA: ASSISTENZA ...................................................................... 5-1
5.01 Manutenzione generale ................................................................................... 5-1
5.02 Pianificazione manutenzione ........................................................................... 5-2
5.03 Difetti comuni ................................................................................................. 5-3
5.04 Spia di guasto ................................................................................................. 5-4
5.05 Guida elementare alla risoluzione dei problemi ............................................... 5-4
5.06 Sostituzioni componenti di base del generatore ............................................. 5-8
SEZIONE 5 TORCIA: ASSISTENZA ....................................................................... 5T-1
5T.01 MAnutenzione generale ..................................................................................5T-1
5T.02 Ispezione e sostituzione dei materiali di consumo della torcia ...........................5T-2
SEZIONE 6: ELENCHI DEI COMPONENTI ................................................................ 6-1
6.01 Introduzione .................................................................................................... 6-1
6.02 Informazioni per l'ordine ................................................................................. 6-1
6.03 Sostituzione generatore .................................................................................. 6-1
6.04 Componenti sostitutivi generatore .................................................................. 6-2
6.05 Opzioni e accessori ......................................................................................... 6-2
6.06 Componenti sostitutivi esterni (plastica) ........................................................ 6-3
6.07 Componenti sostitutivi per torce manuali ...................................................... 6-4
6.08 Materiali di consumo della torcia (SL60) ........................................................ 6-5
6.09 Materiali di consumo della torcia (SL100) ...................................................... 6-6
APPENDICE 1: INFORMAZIONI DELLA TARGHETTA ................................................... A-1
APPENDICE 2: SCHEMA PIEDINI TORCIA .............................................................. A-2
APPENDICE 3: SCHEMI DI COLLEGAMENTO TORCIA ................................................. A-3
APPENDICE 4: SCHEMA SISTEMA, UNITA’ TRIFASICHE 400V CE ................................... A-4
APPENDICE 5: CRONOLOGIA PUBBLICAZIONE ........................................................ A-6
ESAB CUTMASTER 60i

SEZIONE 1: GENERALITÀ

1.01 Note e segnalazioni di avvertenza e pericolo

In questo manuale sono usate segnalazioni di nota, cautela e pericolo per mettere in evidenza informazioni importanti. Queste segnalazioni hanno la forma e il signicato che segue:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiuntivo o è utile per l’uso eciente del sistema.
ATTENZIONE
!
!
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrezzatura.
AVVERTENZA
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo.
AVVERTENZA
Ore informazioni su possibili danni causati da scosse elettriche.
0-5488IT GENERALITÀ
1-1
ESAB CUTMASTER 60i
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn o power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
AVVERTENZA
1. Le scintille del taglio possono causare un'esplosione o un incendio.
1.1 Non tagliare vicino a oggetti inammabili.
1.2 Tenere a portata di mano un estintore pronto all’uso.
1.3 Non usare un fusto o altro contenitore chiuso come appoggio da taglio.
2. L’arco al plasma può lesionare e ustionare; puntare l’ugello lontano dalla propria persona. L’arco inizia subito quando acceso.
2.1 Spegnere l’alimentazione prima di smontare la torcia.
2.2 Non aerrare il pezzo vicino al percorso del taglio.
2.3 Indossare protezioni complete per il corpo.
3. Tensione pericolosa. Rischio di elettroshock o ustioni.
3.1 Indossare guanti isolanti. Sostituire i guanti se bagnati o danneggiati.
3.2 Proteggersi dai traumi isolando la propria persona dal lavoro e dal suolo.
3.3 Staccare l'alimentazione prima degli interventi di manutenzione. Non toccare gli elementi in tensione.
4. I fumi del plasma possono essere pericolosi.
4.1 Non inalare i fumi.
4.2 Usare la ventilazione forzata o ventilazione locale per rimuovere i fumi.
4.3 Non svolgere l’attività in spazi chiusi. Rimuovere i fumi con la ventilazione.
5. Le radiazioni dell'arco possono danneggiare gli occhi e ustionare la pelle.
5.1 Indossare la dotazione di protezione corretta e appropriata per proteggere testa, occhi, orecchie, mani e corpo. Colletto della camicia con bottone. Proteggere le orecchie dal rumore. Usare caschi per saldatura con la corretta sfumatura del ltro.
6. Essere formati
Solo il personale qualicato deve
utilizzare questa apparecchiatura. Usare le torce specicate nel manuale. Tenere lontano il personale non qualicato e i bambini.
.
7. Non rimuovere, distruggere o coprire questa etichetta.
Sostituirla se manca, se è
danneggiata o usurata.
Art # A-13294IT
GENERALITÀ 0-5488IT
1-2
ESAB CUTMASTER 60i
!

SEZIONE 2 SISTEMA: INTRODUZIONE

2.01 Come usare questo manuale

Questo manuale operativo si applica solo ai prodotti elencati a pagina i.
Al ne di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso il capitolo sulla sicurezza le istruzioni e le avvertenze.
In tutto il manuale, possono essere visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Prestare particolare attenzione alle informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono in modo semplice come indicato di seguito
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiuntivo o è utile per l’uso eciente del sistema.
ATTENZIONE
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrezzatura.
Avvertenza
!
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo.
Avvertenza
Ore informazioni su possibili danni causati da scosse elettriche. Le avvertenze saranno racchiuse in una casella di questo tipo.
Si possono acquistare copie aggiuntive di questo manuale contattando ESAB all'indirizzo e al numero di telefono relativi alla propria area, riportati all'interno della copertina posteriore del manuale. Includere il numero del Manuale operativo e i numeri identicativi dell'apparecchiatura.
Copie elettroniche del presente manuale possono essere scaricate gratuitamente in formato Acrobat PDF dal sito web di ESAB sotto indicato, facendo clic su “Product Support" / "ESAB Documentation": / "Download Library", selezionando quindi "Plasma Equipment" e poi "Manual".
http://www.esab.com
2.02 Identicazione dell'apparecchiatura
Il numero identicativo dell'unità (specica o numero parte), il modello e il numero di serie in genere appaiono su un'e­tichetta dati applicata sul fondo. Apparecchiature che non hanno una targhetta, come torce e cavi, sono identicate solo dal numero di specica o numero parte stampato su un cartellino attaccato alla meno peggio o sul contenitore di spedi­zione. Registrare questi numeri in fondo alla pagina per riferimento futuro.
0-5488IT INTRODUZIONE
2-1
ESAB CUTMASTER 60i

2.03 Ricezione dell'apparecchiatura

Quando si riceve l'apparecchiatura, vericare confrontando con la fattura per accertarsi che sia completa e ispezionare l'apparecchiatura per eventuali danni dovuti alla spedizione. In caso di eventuali danni, avvisare immediatamente il corriere per inoltrare un reclamo. Fornire informazioni complete relative al danno o agli errori di spedizione alla sede della propria area riportata sulla copertina posteriore del manuale.
Includere tutti i numeri identicativi dell'apparecchiatura come descritto sopra e una descrizione completa dei componenti in errore.
Elementi inclusi:
• Generatore 60i
• SL60QD™ Torcia e condutture
• Cavo di massa con fascetta
• Set parti di ricambio (2 elettrodi, 2 ugelli, 6 O-ring)
• Manuale operativo
• Chiave per ltro
Spostare l'apparecchiatura sul sito di installazione prima di disimballare l'unità. Procedere con cautela per evitare di dan­neggiare l’apparecchiatura quando si apre la scatola.
INTRODUZIONE 0-5488IT
2-2
2.04 Speciche generatore
Trifase
Speciche generatore trifase 60i 3
Potenza in ingresso 400 VAC, trifase, 50/60 Hz
Cavo di alimentazione trifase Il generatore comprende cavo di alimentazione 14 AWG 4/C trifase da 9’ con spina.
Corrente in uscita 10 - 60 A, con regolazione continua
Capacità di ltro del gas del generatore Particolato a 5 micron
Pressione in ingresso massima 125 PSI (8,6 bar)
Fattore di servizio generatore 60i
ESAB CUTMASTER 60i
Temperatura aria ambiente
Fattore di servizio 50% 60% 100%
Tutte le unità
* NOTA: il fattore di servizio verrà ridotto se la potenza in ingresso (c.a.) è ridotta o se la corrente in uscita (c.c) è più elevata del valore mostrato in questo
** NOTA: La RSCE calcolato valore basato su misurazioni nale era 275. Il dispositivo è conforme alle norme IEC 61000- 3-12 a condizione che la potenza di corto circuito (Ssc) è uguale a o maggiore di 1385560.47 nel punto di interfaccia tra la fornitura dell'utente e il sistema pubblico. È responsabilità dell’installatore, o dell’utente dell’apparecchiatura, accertarsi, consultandosi con l’operatore della rete di distribuzione, se occorre collegare l’apparecchiatura a un’alimentazione con una potenza di cortocircuito Ssc maggiore o uguale a 13527,84 watt.
Corrente
Tensione c.c.
Valori fattore di servizio a 40 °C (104 °F)
Intervallo operativo 0° - 50 °C
Classicazione
60 A 50 A 40 A
126 122 119
graco.
Capacità di taglio 60i
Raccomandato Sfondamento Massimo
15,86 mm (5/8") 15,86 mm (5/8") 38 mm (11/2")
Raccomandazioni sull’uso del generatore
Quando si utilizzano generatori per alimentare il sistema di taglio al plasma 60i, i valori indicati di seguito sono quelli minimi e devono essere applicati insieme ai valori di cui sopra.
Speciche generatore 60i
Valore in uscita generatore Corrente in uscita 60i Caratteristiche arco
15 kW 60 A Pieno
12 kW
10 kW
NOTA!
A causa di circuito, età e condizione, due generatori con gli stessi valori possono produrre risultati diversi. Regolare l’amperaggio di conseguenza.
0-5488IT INTRODUZIONE
60 A Limitato 45 A Pieno 45 A Limitato 30 A Pieno
2-3
ESAB CUTMASTER 60i
7.847
199.3 mm
14.146"
359.3 mm
Art # A-13252
15"
381 mm
6"
150 mm
35 lb / 15.875 kg
21.121"
536.47 mm
Art # A-13247
15"
381 mm
6"
150 mm
Dimensioni e peso generatore Requisiti spazio per ventilazione
2.05 Speciche cablaggio generatore
Trifase
Requisiti cablaggio alimentazione generatore trifase CutMaster 60i
Tensione in ingresso Freq. Potenza assorbita Dimensioni suggerite
Volt Hz kVA I max I1e Fusibile (A) Cavo essibile (min. AWG)
Trifase 400 50/60 8,9 13,2 9,4 20 14 AWG (2,5mm2)
Tensioni di linea con protezione circuito e dimensioni dei li suggerite. Sulla base del National Electric Code e del Canadian Electric Code
Trifase
NOTA!
Fare riferimento alle norme locali e nazionali o all'autorità locale che ha la giurisdizione per i requisiti di cablaggio adeguati. La dimensione del cavo diminuisce in base al fattore di servizio dell'apparecchiatura.
INTRODUZIONE 0-5488IT
2-4

2.06 Caratteristiche del generatore

ESAB CUTMASTER 60i
Impugnatura e pacco condutture
Pannello dei comandi
Pacco condutture della torcia
Art # A-13258
Interruttore della potenza in ingresso ON/OFF
Cavo di alimentazione
Foro per cavo di interfaccia automatica opzionale
Foro d'ingresso del gas
Assieme Filtro
Pacco condutture della cavi di massa
Art # A-13275
0-5488IT INTRODUZIONE
2-5
ESAB CUTMASTER 60i
Pagina intenzionalmente bianca
INTRODUZIONE 0-5488IT
2-6
ESAB CUTMASTER 60i
!
(95 mm)
44,5 mm
403 mm / 15,875"

SEZIONE 2 TORCIA: INTRODUZIONE

2T.01 Ambito del manuale

Questo manuale contiene descrizioni, istruzioni operative, e procedure di manutenzione per i modelli di torcia per taglio al plasma SL60, SL60QD™ e SL100/meccanizzata. La manu­tenzione di questa apparecchiatura può essere eseguita solo da personale competente. Il personale non qualicato dovrà prestare estrema attenzione nell'esecuzione di eventuali tentativi di riparazione o regolazione non illustrati in questo manuale, in quanto corre il rischio di invalidare la garanzia.
Leggere il manuale completamente. Una comprensione completa delle caratteristiche e funzionalità di questa ap­parecchiatura assicurerà un funzionamento adabile per il quale è stata concepita.

2T.02 Descrizione generale

Le torce al plasma per struttura sono simili alle pipette au­tomobilistiche. Sono formate da sezioni negative e positive separate da un isolatore centrale. All'interno della torcia, l'arco pilota si innesca nello spazio compreso tra l'elettrodo a carica negativa e l'ugello a carica positiva. Dopo che l'arco pilota ha ionizzato il gas plasma, la colonna super riscaldata di gas uisce attraverso il piccolo orizio sull'ugello della torcia, che è centrato sul metallo da tagliare.
Una singola conduttura fornisce alla torcia il gas proveniente da una singola fonte, che può essere usato sia come plasma, sia come gas secondario. Il consumo d'aria viene suddiviso all'interno del corpo della torcia. Il funzionamento con un solo gas fornisce un torcia di dimensione ridotte e un fun­zionamento molto economico.
ATTENZIONE
I cavi della torcia sono essibili ma i li interni possono essere spezzati. Non superare una curvatura radiale di 2” ed evitare ripetute curve strette se possibile.
NOTA!
Fare riferimento alla Sezione "2T.06 Introduzione al taglio al plasma", per una descrizione più dettaglia­ta del funzionamento della torcia al plasma.
2T.03 Speciche
A. Congurazioni della torcia
1. Torcia manuale, modello SL60QD™
Il corpo della torcia manuale è a 75° rispetto alla maniglia della torcia. La torcia manuale include una maniglia della torcia e un gruppo pulsante torcia.
10.125" (257 mm)
3.75"
Art # A-13246
1.17" (29 mm)
2. Torcia meccanizzata, modello
La torcia meccanizzata standard dispone di un tubo di posizionamento con rack e gruppo blocco di serraggio.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
B. Lunghezza delle condutture della torcia
Le torce manuali sono disponibili come segue:
• 20 ft/6,1 m, con connettori ATC
• 50 ft/15,2 m, con connettori ATC
Le torce meccanizzate sono disponibili come segue:
• 5 foot/1,5 m, con connettori ATC
• 10 foot/3,05 m, con connettori ATC
• 25 foot/7,6 m, con connettori ATC
• 50 foot/15,2 m, con connettori ATC
C. Componenti della torcia
16 mm /
0,625"
126 mm / 4,95"
30 mm / 1,175"
Art # A-02998IT
Fare riferimento alle pagine dell'Appendice per ulteriori speciche relative al generatore utilizzato.
0-5488IT INTRODUZIONE
D. Parti in posizione (PIP)
Cartuccia d'innesco, elettrodo, ugello, cappa di prote­zione
Il corpo torcia dispone di un interruttore integrato
Valore nominale del circuito 15 V c.c.
2T-1
ESAB CUTMASTER 60i
!
E. Tipo di rareddamento
Combinazione di aria ambiente e corrente di gas attra­verso la torcia.
F. Classicazioni delle torce
Classicazioni torce manuali
Temperatura ambiente
Fattore di servizio 100% a 60 A a 400 scfh Corrente massima 60 A
Tensione (V
Tensione di innesco arco 500V
Temperatura ambiente
Fattore di servizio 100% @ 100 A @ 400 scfh Corrente massima 120 A
Tensione (V
Tensione di innesco arco 500V
) 500V
picco
Classicazioni torce meccanizzate
) 500V
picco
104 °F
40 °C
104 °F
40 °C
H. Rischio di contatto diretto
Per l'ugello da stand-o, la distanza di stand-o racco­mandata è di 3-16 pollici/4,7 mm.

2T.04 Torcia a connessione rapida

La nuova torcia SL60QD™ (disconnessione rapida) con­sente di sostituire rapidamente la maniglia della torcia dalle condutture. Per sostituire il gruppo maniglia della torcia procedere come segue.
1. Rimuovere il gruppo maniglia della torcia aerrando la maniglia in una mano e il dado per giunti e le condutture nell’altra.
2. Ruotare il dado di pochissimo verso sinistra (antiora­rio) ed estrarre il gruppo maniglia della torcia dalle condutture con un movimento in linea retta.
3. Per collegare di nuovo, aerrare entrambi come prima e allineare con cautela le parti di connessione interne.
4. Premere con attenzione le due parti insieme in linea retta.
G. Caratteristiche dei gas
Speciche dei gas di torcia manuale e meccanizzata
GAS (plasma e secondario) Aria compressa
Pressione operativa
Fare riferimento alla NOTA
Pressione in entrata massima 125 psi/8,6 bar
Portata del gas (taglio e incisione)
AVVERTENZA
Questa torcia non deve essere utilizzata con l'ossigeno (O2).
La torcia SL60QD non deve essere usata su un sistema AF.
NOTA!
La pressione operativa varia in base al modello della torcia, all'amperaggio di funzionamento e alla lun­ghezza delle condutture della torcia. Fare riferimento ai graci delle impostazioni della pressione del gas per ciascun modello.
90 - 120 psi
6,2 - 8,3 bar
5 - 8,3 SCFM 300 - 500 scfh 142 - 235 lpm
5. Allineare il marchio sul dado per giunti con quello presente in cima alla maniglia della torcia e ruotare in senso orario le due parti insieme, sistemando le connessioni all’interno. Non usare attrezzi per stringere.

2T.05 Opzioni e accessori

Per opzioni e accessori, consultare la Sezione 6.

2T.06 Introduzione al taglio al plasma

A. Portata gas plasma
Il plasma è un gas riscaldato a una temperatura estre­mamente elevata e ionizzato, in modo da diventare elettricamente conduttivo. I processi di taglio arco plasma e incisione utilizzano questo plasma per tra­sferire un arco elettrico a un pezzo lavorato. Il metallo da tagliare o rimuovere viene fuso dal calore dell'arco e quindi soato via.
Mentre l'obiettivo del taglio dell'arco plasma è la sepa­razione del materiale, l'incisione dell'arco plasma viene utilizzata per rimuovere i metalli a una profondità e a una larghezza controllate.
In una torcia per taglio al plasma un gas freddo entra nella zona B, dove viene riscaldato e ionizzato da un arco pilota innescato tra l'elettrodo e l'ugello. L'arco di taglio principale si trasferisce quindi al pezzo lavorato tramite la colonna di gas plasma nella Zona C.
INTRODUZIONE 0-5488IT
2T-2
_
A-02997IT
della torcia
protezione
Generatore
+
C
Pezzo
A-00002IT
ESAB CUTMASTER 60i
D. Arco di taglio principale
La corrente c.c. viene utilizzata anche per l'arco di taglio principale. L'uscita negativa viene collegata all'elettrodo della torcia tramite la conduttura della torcia. L'uscita positiva è collegata al pezzo lavorato tramite il cavo di massa e alla torcia tramite un cavo pilota.
E. Parti in posizione (PIP)
A
B
La torcia include un circuito PIP (Parts - In - Place). Quan­do la cappa di protezione è installata correttamente, chiude un interruttore. Se l'interruttore è aperto la torcia non funziona.
Per controllare
cablaggio cavi
Interruttore
della torcia
Interruttore PIP
Pulsante
Corona di
Dettaglio corpo torcia standard
Forzando il gas plasma e l'arco elettrico attraverso un piccolo orizio, la torcia sviluppa un'elevata concen­trazione di calore su una piccola area. Nella Zona C è riportato l’arco al plasma rigido e compresso. La polarità diretta della corrente continua (c.c.) viene utilizzata per il taglio al plasma, come mostrato nell'immagine.
La Zona A incanala un gas secondario che raredda la torcia. Questo gas, inoltre, aiuta il gas plasma ad alta velocità a soare il metallo fuso dal taglio, consentendo un taglio rapido e senza schegge.
B. Distribuzione del gas
Il gas singolo utilizzato è suddiviso all'interno in plasma e gas secondari.
Il gas plasma uisce nella torcia tramite la conduttura negativa, attraverso la cartuccia d'innesco, intorno all'e­lettrodo e fuoriesce dall'orizio dell'ugello.
Il gas secondario uisce all'interno, intorno e all'esterno della cartuccia d'innesco della torcia e tra l'ugello e la cappa di protezione intorno all'arco plasma.
PIP Schema del circuito delle parti in posizione per la torcia manuale
C. Arco pilota
Quando la torcia è innescata, viene stabilito un arco pilota tra l'elettrodo e l'ugello di taglio o di incisione. L’arco pilota crea un percorso per il trasferimento dell’ar­co principale al pezzo.
0-5488IT INTRODUZIONE
2T-3
ESAB CUTMASTER 60i
Pagina intenzionalmente bianca
INTRODUZIONE 0-5488IT
2T-4
ESAB CUTMASTER 60i

SEZIONE 3 SISTEMA: INSTALLAZIONE

3.01 Opzioni di sollevamento

Il generatore include una maniglia esclusivamente per il sollevamento manuale. Assicurarsi che l'unità sia sollevata e trasportata in sicurezza.
AVVERTENZA
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Scollegare il cavo di alimentazione prima di spostare l'unità.
LA CADUTA DELL'APPARECCHIATURA può provocare serie lesioni perso­nali e danneggiare l'apparecchiatura stessa.
LE IMPUGNATURE non sono previste per il sollevamento meccanico.
• L'unità deve essere sollevata solo da persone dotate di adeguata forza sica.
• Sollevare il generatore per i maniglioni, usando le due mani. Non usare cinghie per sollevare.
• Utilizzare un carrello opzionale o un dispositivo simile di capacità adeguata per spostare l'unità.
• Posizionare l'unità su un pattino e ssarla in posizione prima di trasportarla con un sollevatore idraulico o un altro veicolo.
0-5488IT INSTALLAZIONE
3-1
ESAB CUTMASTER 60i
Art # A-13244
!
Art # A-13336_AB

3.02 Apertura del coperchio dell’interruttore generale

I sistemi sono impostati nonché corredati di cavo di alimentazione collegato per la congurazione trifasica. L’interruttore della potenza in ingresso è posizionato sul pannello posteriore lungo la parte superiore. Per accedere alla posizione in ingresso, rimuovere la vite in cima al coperchio e capovolgere.
AVVERTENZA
Staccare l’alimentazione prima di rimuovere il coperchio.
Coperchio interruttore generale

3.03 Connessioni primarie della potenza in ingresso, TRIfase

ATTENZIONE
La fonte di alimentazione principale, il fusibile e i cavi di estensione utilizzati devo­no essere conformi alle norme elettriche locali e ai requisiti di protezione del circuito e di cablaggio specicati nella Sezione 2.
Trifase (3ø)
Interruttore di alimentazione
Cavi di massa
GND
Cablaggio alimentazione trifase
Cavo di alimenta­zione
INSTALLAZIONE 0-5488IT
3-2
ESAB CUTMASTER 60i

3.04 Connessioni gas

Collegamento alimentazione del gas all'unità
Il collegamento è identico per l'aria compressa o le bombole ad alta pressione. Fare riferimento alle due sezioni secondarie seguenti nel caso in cui sia necessario installare un ltro linea d'aria facoltativo.
1. Collegare la linea dell'aria al foro di ingresso. La gura mostra i raccordi standard come esempio.
NOTA!
Per una tenuta sicura, applicare sigillante per letti ai letti dei raccordi, seguendo le istruzioni del costrut­tore. Non utilizzare nastro in teon come sigillante per la lettature perché piccole particelle del nastro potrebbero rompersi e bloccare i piccoli passaggi per l'aria nella torcia.
Porta ingresso 1/4 NPT
Tubo di alimentazione del gas
Assieme Filtro
Raccordo connessione rapida a 1/4 NPT” (6mm)
Art# A-13352
Presa d'aria sul foro d'ingresso
NOTA!
I numeri parte per la sostituzione del ltro sono riportati nella Sezione 6 del presente manuale
0-5488IT INSTALLAZIONE
3-3
Loading...
+ 57 hidden pages