Révision : AB Date d'émission : 25-02-2019 No du manuel : 0-5562FR
Art # A-14032FR
SL60QDTENSION
SORTIESORTIE MAX
60
400V
esab.com
ALIMENTATION
D'ENTRÉE
PHASÉ
3
Page 2
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi
notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable
et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et
notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou
un centre de réparation visitez le site Web au www.esab.com.
Ce manuel de l'utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d'utiliser votre produit
ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du
produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes
de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
ESAB est une marque internationale d’entretien et de l’automatisation des produits de
coupage plasma.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avant-garde
qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques,
nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre
soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le
domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie
innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine
de la soudure.
Page 3
!
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’utilisation ou
l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Manuel de l’utilisateur numéro 0-5562FR
Publié par :
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207, USA
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages
provoqués par une erreur ou une omission gurant dans ce manuel, qu’elle soit le résultat
d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour matériaux d'impression spécications, se reporter au document 47x1961
Date de la publication : 25-02-2019
Date de la révision :
Voir le site Internet pour les Informations de Garantie.
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : _____________________________________
Date de l’achat : _____________________________________
No de série de l’appareil : _____________________________________
Numéro de série de la torche :___________________________________
i
Page 4
ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR.
DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés
seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes
de fonctionnement et des règles de sécurité applicables au soudage à l’arc
et à l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure «
Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage à l’arc, le coupage et le
gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées
d’installer, d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur cet
équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement
avant d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas
bien les instructions, renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurezvous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information à condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies.
L’équipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement
bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire
une demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur
de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, maintenance, réparation
incorrectes, de dommages ou encore de modication apportées par une personne autre que le fabricant ou un centre
de service désigné par ce dernier.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISA-
TION AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
Page 5
EU DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Documents de référence
Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013
Type d'équipement
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
Désignation de type, etc.
CutMaster 60i, à partir du numéro de série MX1723XXXXXX
Nom commercial ou marque commerciale
ESAB
Fabricant ou son mandataire autorisé
Nom, adresse, numéro de téléphone:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Phone: +01 800 426 1888, Téléc. +01 603 298 7402
Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l'EEE, ont été utilisées pour la
conception du produit :
Équipement de soudage à l'arc IEC/EN 60974 -1:2017 / AMD1:2019 - Partie 1 : Sources de courant de
soudage.
Équipement de soudage à l'arc EN 60974-10:2014 AMD1:2015 Publié 2015-06-19 – Partie 10 : Exigences de compatibilité électromagnétique
Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits
non résidentiels.
En signant ce document, le soussigné déclare en tant que fabricant, ou représentant autorisé du
fabricant, que l'équipement en question satisfait aux exigences de sécurité énoncées ci-dessus.
2T.01 But du manuel ..................................................................................................................................... 16
3.02 Option de levage .................................................................................................................................18
3.03 Ouverture du couvercle de l'interrupteur principal ..............................................................................18
3.04 Connexions de l'alimentation primaire ................................................................................................19
3.05 Raccords à gaz .....................................................................................................................................20
3.06 Raccordement du câble de masse ........................................................................................................ 23
3T.01 Connexions de la torche .......................................................................................................................24
3T.02 Réglage de la torche mécanisée .......................................................................................................... 24
CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT ..................................................................... 26
4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commande ................................................................26
4.02 Préparation en vue de l'exploitation ....................................................................................................29
4T.04 Fonctionnement de la torche mécanisée ............................................................................................. 39
4T.05 Vitesses de coupe recommandées avec pointe non protégée ...............................................................40
4T.06 Vitesses de coupe recommandées avec pointe blindée ........................................................................43
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS ....................................................................... 46
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN ................................................................................. 48
5.01 Entretien général ................................................................................................................................. 48
5T.01 Entretien général .................................................................................................................................58
5T.02 Inspection et remplacement des pièces consommables de la torche ................................................... 59
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES ...................................................................... 60
6.02 Informations relatives à la commande .................................................................................................60
6.03 Remplacement du bloc d'alimentation ................................................................................................60
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation .......................................................................................... 61
6.05 Option et accessoires ...........................................................................................................................61
6.06 Pièces de rechange externes (plastique) ............................................................................................. 62
6.07 Pièces de rechange pour la torche manuelle ....................................................................................... 63
6.08 Consommables de la torche (SL60) ...................................................................................................... 64
6.09 Consommables de la torche (SL100) .................................................................................................... 65
ANNEXE 1 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE ....................................... 66
ANNEXE 2 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE ......................................................... 67
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE ................................................. 68
ANNEXE 4 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS ................................................................... 69
Page 8
CUTMASTER 60i
!
CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.01 REMARQUE, AVERTISSEMENT, ET MISES EN GARDE
Le présent manuel est ponctué de remarque, d'avertissement set de mises en garde qui attirent l'attention
sur des informations importantes. Ces repères sont classés comme suit:
REMARQUE!
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande ATTENTION ou contribue au
bon fonctionnement du système.
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux personnes
!
dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique.
INFORMATIONS GÉNÉRALES 0-5562FR
8
Page 9
CUTMASTER 60i
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
AVERTISSEMENT
1. Les étincelles de coupage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières
inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité
et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre
contenant fermé comme table de
coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler;
éloigner la buse de soi. Il s’allume
instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de
démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la
trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de
choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer
les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en
s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant
l’entretien. Ne pas toucher les pièces
sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être
dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un
extracteur local pour dissiper les
fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos.
Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les
yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de
protection pour se protéger la tête,
les yeux, les oreilles, les mains et le
corps. Boutonner le col de la chemise.
Protéger les oreilles contre le bruit.
Utiliser un masque de soudeur avec
un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a
le droit de faire fonctionner cet
équipement. Utiliser exclusivement
les torches indiquées dans le manual.
Le personnel non qualifié et les
enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir
cette étiquette.
La remplacer si elle est absente,
endommagée ou usée.
Art # A-13294
0-5562FR INFORMATIONS GÉNÉRALES
9
Page 10
CUTMASTER 60i
CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l’utilisateur s'applique uniquement aux produits répertoriés à la page i.
Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre
concernant les directives de sécurité et les avertissements.
D’autres exemplaires du présent manuel sont disponibles à la vente, contactez ESAB à l'adresse et au numéro
de téléphone de votre région indiqués sur la quatrième de couverture du présent manuel. Indiquer le numéro
du manuel d'utilisation et les numéros d'Identication de l'équipement.
Des exemplaires électroniques de ce manuel peuvent également être téléchargés gratuitement en format
Acrobat PDF en visitant le site Web d'ESAB indiqué ci-dessous et en cliquant sur « Product Support » / « ESAB
Documentation » / « Download Library », puis en naviguant jusqu'à « Plasma ÉQUIPEMENT » et « Manual ».
http://www.esab.com
2.02 Identication de l'équipement
Le numéro d’Identication « caractéristiques ou numéro de pièce », le nom du modèle et le numéro de série
se trouvent en général sur une plaquette signalétique xée à la base. Équipement sans plaquette signalétique
comme une torche ou un câblage, identiés uniquement par la caractéristique ou la référence imprimée sur une
étiquette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure.
2.03 Réception de l'équipement
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s'assurer
qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant
la livraison. En cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur an de faire une
demande d'indemnisation. S'adresser à l’endroit indiqué au verso de la couverture de ce manuel et fournissez
tous les renseignements nécessaires à la demande d'indemnisation en cas de dommages à l’équipement ou
d’erreur de livraison.
Inscrire tous les numéros d'Identication de l'équipement comme décrit ci-dessus et fournir une Description
complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison.
Articles inclus :
• Bloc d'alimentation 60i
• Torche et ls SL60QD™
• Prise du câble de masse avec bride de serrage
de pièce
Déplacer l'équipement vers le lieu de travail avant de
retirer l'appareil de sa boîte. Redoubler de vigilance
afin de ne pas endommager les équipements au
moment d'ouvrir la boîte.
60i 400 VAC CE Caractéristiques du bloc d'alimentation, Triphasé
Alimentation d'entrée400 VAC, Triphasé, 50/60 Hz
Triphasé câble d'alimentation
d'entrée
Courant de sortie10 à 60 A, réglage en continu
Capacité de filtration du gaz du
bloc d'alimentation
Pression d'entrée maximale8,6 bar « 125 psi »
Le bloc d'alimentation inclut un câble d'entrée 4/C 12 AWG triphasé
de 9 pi.
Particules jusqu'à 5 microns
Le bloc d'alimentation inclut un câble d'entrée 4/C 12 AWG triphasé
de 9 pi.
Particules jusqu'à 5 microns
CUTMASTER 60i
0-5562FR Introduction
11
Page 12
CUTMASTER 60i
2.04.02 Caractéristiques du bloc d’alimentation, additionnelles
Facteur de marche du bloc d'alimentation du 60i *
Température d'air ambiante
Toutes les unités
* REMARQUE : le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire « c.a. » est faible ou si la
puissance de sortie « c.c. » est plus élevée que celle indiquée au tableau.
RecommandéPerçageMaximum
19,05mm « 3/4 »19,05mm « 3/4 »38mm « 1 1/2 »
Recommandations visant le générateur
Lorsqu'on utilise des générateurs pour alimenter le système de coupe au plasma 60i, les valeurs suivantes
constituent un minimum et doivent être utilisées conjointement avec les valeurs répertoriées plus haut.
Valeur nominale du facteur de marches @ 40° C « 104° F »
Facteur de marche50%60%100%
Tension en c.c.
Capacité de coupe 60i
Plage de fonctionnement 0 °C - 50 °C
Courant
60 A50 A40 A
126122119
Valeurs nominales
Spécifications générateur 60i
Valeurs nominales de sortie du générateurCourant de sortie 60iCaractéristiques d'arc
15 kW60AIntégrale
12 kW
10 kW
Introduction 0-5562FR
12
60ALimitée
45AIntégrale
45ALimitée
30AIntégrale
Page 13
CUTMASTER 60i
REMARQUE!
En raison de l'ensemble de circuits, l'âge et la condition - deux générateurs avec les mêmes estimations
peuvent produire de diérents résultats. Réglez l'ampérage en conséquence.
199.3 mm
(7.847”)
Art # A-13252FR
359.3 mm
(14.146")
381 mm
(15")
150 mm
(6")
536.47 mm
15.875 kg / 35 lb
(21.121")
Art # A-13247FR
Dimensions et poids du bloc d'alimentation Exigences en matière de dégagement et de Aération
381 mm
(15")
150 mm
(6")
0-5562FR Introduction
13
Page 14
CUTMASTER 60i
2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation
2.05.01 Câble d’Cutmaster 60i triphasé - Exigences de câblage
Câble d'entrée d'alimentation Cutmaster 60i triphasé - Exigences de câblage
Tension d’entrée Fréq.
Triphasé
VoltsHzkVAI maxI1eff Fusible « A » Cordon souple « min. AWG »
20850/609,12618,54012 AWG « 2.5mm2 »
23050/609,123,316,53012 AWG « 2.5mm2 »
38050/608,913,89,82014 AWG « 2.5mm2 »
40050/608,913,29,42014 AWG « 2.5mm2 »
41550/609,112,89,12016 AWG « 1.5mm2 »
48050/609,211,38,01516 AWG « 1.5mm2 »
Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées
Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité
REMARQUE!
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour
obtenir les exigences de câblages nécessaires.
La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l'équipement.
Puissance
d'entrée
Triphasé
Tailles recommandées
Introduction 0-5562FR
14
Page 15
2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation
CUTMASTER 60i
Poignée et enrouleur de câbles
Panneau de commande
Connecteur femelle des
fils de la torche
Art # A-13258FR
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
alimentation d'entrée
Cordon d'alimentation d'entrée
Port pour câble d'interface
d'automation en option
Port d'entrée du gaz
Système module filtre
Prise du câble de masse
Art # A-13275FR
0-5562FR Introduction
15
Page 16
CUTMASTER 60i
!
95 mm
29 mm (1.17")
44,5 mm
403 mm / 15,875"
CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION
2T.01 But du manuel
Ce manuel contient des Descriptions, des instructions
de fonctionnement et des procédures d'entretien
relatives aux modèles de torches manuelles SL60,
SL60QD™ et SL100/mécanisées de coupe au plasma.
La réparation de cet équipement est restreinte au
personnel d’entretien formé à cet eet ; le personnel
non compétent ne doit pas essayer de réparer ou de
régler l’équipement au-delà de ce qui est expliqué
dans le manuel au risque d’annuler la garantie.
Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite
assimilation des caractéristiques et des capacités de
l'équipement contribuent à garantir la abilité d'exécution pour laquelle il a été conçu.
2T.02 Description générale
MISE EN GARDE
Même si les câbles de torche sont souples,
il faut savoir que les ls internes peuvent
quand même se casser. Ne pas dépasser
un rayon de courbure de 2 po et éviter les
courbures serrées répétées si possible.
Voir les annexes pour de plus amples
renseignements relatifs au bloc d'alimentation utilisée.
2T.03 Caractéristiques Du Modèle
A. Congurations de la torche
1. Torche manuelle/à main, modèle
SL60QD™
La tête de la torche manuelle forme un angle
de 75° par rapport à la poignée. Les torches
manuelles sont munies d'une poignée et
d'une gâchette.
257 mm (10.125")
2. Torche mécanisée, modèle
La torche automatisée Standard comporte
un tube de Positionnement avec un dispositif de xation à pignon et crémaillère.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
B. Longueur de ls de la torche
C. Pièces de la torche
D. Pièces en place (PIP)
E. Type de refroidissement
16 mm /
0,625"
Les torches manuelles se présentent comme
suit :
• 6,1 m / 20 pi, avec connecteurs ATC
• 15,2 m / 50 pi, avec connecteurs ATC
Les torches mécanisées présentent comme
suit :
• 1,5 m / 5 pi, avec connecteurs ATC
• 3,05 m / 10 pi, avec connecteurs ATC
• 7,6 m / 25 pi, avec connecteurs ATC
• 15,2 m / 50 pi, avec connecteurs ATC
Cartouche de démarreur, électrode, pointe,
bouclier
La tête de la torche comporte un interrupteur
intégré.
15 VDC Calibre du circuit
Mélange d'air ambiant et de courant gazeux
dans la torche.
126 mm / 4,95"
30 mm / 1,175"
Art # A-02998FR
(3.75")
Introduction 0-5562FR
16
Art # A-13246FR
Page 17
F. Carac téristiques nominales de la torche
!
Caractéristiques de la torche manuelle
Température
ambiante
Facteur de marche
Courant maximum60 A
Tension (V
Tension d’amorçage
d’arc
100 % à 60 A à 400 pi3/heure
)500V
crête
104° F
40° C
Standard
500V
CUTMASTER 60i
AVERTISSEMENT
Cette torche ne doit pas être utilisée avec de
l'oxygène (O2).
La torche SL60QD ne devrait pas être utilisée sur
un système HF.
REMARQUE!
La pression de fonctionnement varie selon le
modèle de la torche, l'intensité du courant et
la longueur du l de la torche. Se reporter aux
tableaux de réglage de pression du gaz pour
chacun des modèles.
Caractéristiques de la torche mécanisée
Température ambiante
Facteur de marche
Courant maximum120 A
Tension (V
Tension d’amorçage
G. Exigences en matière de gaz
Caractéristiques du gaz pour les torches manuelles
Gaz (plasma et secondaire)Air comprimé
Pression de fonctionnement
Voir la REMARQUE
Pression d'entrée maximale125 psi/8,6 bar
Flux de gaz (coupe et gougeage)
)500V
crête
d’arc
et mécanisées
104° F
40° C
100 % à 100 A à 400 pi3/
heure Standard
500V
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 à 235 l/min
H. Danger au contact direct
Depuis la pointe, la distance pointe/pièce recommandée est de 3/16 po / 4,7 mm.
2T.04 Torche à débranchement rapide (Quick
Connexion)
La nouvelle torche SL60QD™ (Déconnexion Rapide) a
été conçue pour permettre une permutation rapide de
l'ensemble poignée de torche au niveau du faisceau
de ls. Pour changer l'ensemble poignée de torche,
procéder comme suit :
1. Retirer l'ensemble poignée de torche en saisissant la poignée dans une main et l'écrou
de raccordement et les câbles dans l'autre
main.
2. Tourner l'écrou sur au moins un tour complet vers la gauche (sens anti-horaire) et
sortir l'ensemble poignée de torche des
câbles en tirant en ligne droite.
3. Pour xer de nouveau l'ensemble, saisir les
deux composants et aligner soigneusement
les pièces de connexion interne.
4. Encher les deux composants.
5. Aligner le repère situé sur l'écrou de raccordement avec celui situé sur le dessus
de la poignée de la torche et tourner vers
la droite (sens horaire) pour réunir les deux
et établir les connexions internes. Ne pas
utiliser d'outils pour serrer.
0-5562FR Introduction
17
Page 18
CUTMASTER 60i
CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION
3.01 Déballage
1. Utiliser la liste d'emballage pour identier et comptabiliser chaque élément.
2. Inspecter chaque composant à la recherche de dommages imputables au transport. En présence
de dommages visibles, contacter le distributeur local ou la société de transport avant de poursuivre
l'installation.
3. Annoter le modèle et les numéros de série du bloc d'alimentation et de la torche, la date d'achat et
le nom du vendeur dans la case informations au début de ce manuel.
3.02 Option de levage
Le bloc d'alimentation est doté d'une poignée pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et à
transporter l'appareil de façon sûre.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les pièces électriques sous tension.
Déconnecter le câble d'alimentation avant de déplacer l'appareil.
TOUTE CHUTE D'ÉQUIPEMENT peut entraîner des blessures graves, voire endommager l'équipement.
La POIGNÉE n'est pas prévue pour le levage mécanique.
• Seul un personnel doté d'une force physique adéquate doit soulever l'appareil.
• Soulever l'appareil par les poignées en s'aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le
levage.
• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour déplacer l'appareil.
• Poser l'appareil sur un patin prévu à cet eet et le xer en place pour pouvoir le transporter au moyen
d'un chariot élévateur ou d'un appareil de manutention similaire.
3.03 Ouverture du couvercle de l'interrupteur principal
Les systèmes sont congurés et livrés avec un cordon d'alimentation relié pour une Conguration triphasée,
selon le système acheté. L'interrupteur d'alimentation est situé sur le panneau arrière sur le haut. Pour accéder
aux points d'entrée, retirer la vis située dans la partie supérieure du couvercle et rabattre ce dernier.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'alimentation avant de retirer le capot.
Art # A-13244
Couvercle de l'interrupteur principal
INSTALLATION 0-5562FR
18
Page 19
3.04 Connexions de l'alimentation primaire
!
3.04.01 Triphasé
MISE EN GARDE
L'alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection
des circuits, comme spécié dans la section 2.
Commutateur d'alimentation
Line
Triphasé (3ø)
Cordon
d’alimentation
CUTMASTER 60i
Masse
Art # A-13336FR
Câblage d'alimentation pour modèle triphasé
REMARQUE!
Aussi longtemps que l'alimentation est connecté à l'alimentation d'entrée allant de 208 V à 480 V
CA, le système va automatiquement détecter cette et exécuter en conséquence.
Communiquez avec le câble de bases fourni d'un client à la vis de bases près de l'arrière supérieur de l'alimentation électrique comme exigé par les Codes Locaux et nationaux applicables ou les autorités locales ayant la
juridiction. Les bases de la vis sont identiées avec ce symbole.
Art# A-13360FR
Fourni par le client de mise à la terre
0-5562FR INSTALLATION
19
Page 20
CUTMASTER 60i
Port d'entrée 1/4 NPT
3.05 Raccords à gaz
Connexion de l'alimentation en gaz à l'appareil
La connexion est la même pour l'air comprimé ou les bonbonnes à haute pression. S'il faut installer un ltre
facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux sous-sections suivantes.
1. Connecter la conduite d'air à son port d’admission. L'illustration montre des raccords types à titre
illustratif.
REMARQUE!
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords letés selon les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser de ruban adhésif Téon en tant que mastic à letage, dans la mesure où de nes particules de l'adhésif
peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
Module
filtre
Bride de serrage
La grie de 3/8"
Tuyau
d'alimentation
en gaz
Connexion de la conduite d'air à l'orice d'admission
à 1/4" NPT
raccord (6 mm)
Art# A-13262FR
REMARQUE!
Numéros de pièces de remplacement de ltre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel.
Installation d'un ltre à air mono-étagé en option
On recommande l'utilisation d'un jeu de ltres supplémentaire en option pour améliorer la ltration de l'air
comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de la torche. (7-7507)
1. Fixer le tuyau de ltre à étage unique à l'orice d'admission.
2. Fixer le module du ltre à son tuyau.
3. Connecter le ltre à la conduite d'air. L'illustration montre des raccords types à titre illustratif.
REMARQUE!
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords letés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téon en tant que mastic à letage, dans la mesure où de nes particules de
l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
INSTALLATION 0-5562FR
20
Page 21
CUTMASTER 60i
Bride de serrage
Les systèmes
module filtre
1/4 NPT
Port d'entrée
Tuyau
d'alimentation
en gaz
Art # A-13261FR
Installation d'un ltre mono-étagé en option
REMARQUE!
Numéros de pièces de remplacement de ltre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel.
Installation du kit de ltre à air à deux étages en option
Ce ltre à deux étages en option de la conduite d'air est aussi utilisé dans les systèmes d'air comprimé d'ateliers.
(9-9387) Le ltre retient l'humidité et les contaminants d'au moins 5 microns.
Connecter l'alimentation en air comme suit :
1. Fixer le support de ltre à deux étages à l’arrière de l’alimentation selon les instructions fournies
avec l’ensemble de ltre.
0-5562FR INSTALLATION
REMARQUE!
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords letés selon les instructions du
fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téon en tant que mastic à letage, dans la mesure où de nes particules
de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
2. Connecter le tuyau de sortie du ltre à deux étages à l'orice d'admission du module régulateur et
ltre.
3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d'air et le ltre. Il est recommandé
d'utiliser un tuyau lisse ayant un D.E. de 5/16 po (8 mm) pour le raccordement à emmanchement.
21
Page 22
CUTMASTER 60i
Orifice d’admission
du filtre à deux étages
(IN)
Port de sortie
(OUT)
Filtre à deux étages
5/16" (8mm) de
diamètre extérieur.
Tube d'alimentation
en gaz
Art # A-13288FR
Entrée air/gaz
Système module filtre
Installation d'un ltre à deux étages en option
REMARQUE!
Numéros de pièces de remplacement de ltre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel
Utilisation de bouteilles d'air comprimé à haute pression
Si l'alimentation d'air est eectuée par des bouteilles à haute pression :
1. Se reporter aux spécications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance
des régulateurs à haute pression.
2. Vérier les soupapes de la bouteille pour s'assurer qu'elles sont propres et exemptes de dépôts
d'huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir brièvement chaque soupape de bouteille pour faire
sortir l'accumulation possible de poussière.
3. La bouteille doit être dotée d'un régulateur haute pression réglable capable de supporter des
pressions de sortie d'un maximum de 120 psi (8,3 bars) et d'un débit d'au moins 5 à 8,3 pi3/heure
Standard (142 à 235 l/min).
4. Connecter le tuyau d'alimentation à la bouteille.
REMARQUE!
Fixer la pression à 120 psi (8,3 bar) sur le régulateur de la bouteille haute pression.
INSTALLATION 0-5562FR
22
Page 23
CUTMASTER 60i
3.06 Raccordement du câble de masse
Relier le câble de masse au bloc d'alimentation et à la pièce.
1. Brancher le connecteur type Dinse du câble de masse dans le panneau avant du bloc d'alimentation,
comme illustré ci-dessous. Enfoncer le connecteur et le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
soit ajusté serré.
2. Fixer la bride de serrage de pièce à la pièce ou à la table de coupe. La zone doit être dépourvue
d'huile, de peinture et de rouille. Connecter uniquement à la partie principale de la pièce à souder
; ne pas connecter à la pièce à couper.
3
2
Art# A-13249
1
0-5562FR INSTALLATION
23
Page 24
CUTMASTER 60i
Pièce de travail
Ensemble de bloc
CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION
3T.01 Connexions de la torche
2. Sélectionner le mode SET (RÉGLER).
Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation.
Connecter uniquement la torche mécanisée/modèle
SL60, SL60QD™ ou SL100 ESAB à ce bloc d’alimentation. La longueur maximale des ls de torche est de
100 pi / 30,5 m, y compris avec les rallonges.
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la
source avant de connecter la torche.
1. Aligner le connecteur mâle ATC (sur le l de
la torche) avec le connecteur femelle. Insérer le connecteur mâle dans le connecteur
femelle. Exercer une légère pression pour
insérer les connecteurs.
2. Fixer solidement la connexion en tournant
l'écrou de blocage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
NE PAS utiliser l'écrou autofreiné pour rapprocher les extrémités de la connexion. Ne
pas utiliser d'outils pour xer solidement la
connexion.
3. Placer une lentille de ltre à soudage devant
la torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas amorcer d'arc ! Toute trace d'huile ou
d'humidité sera visible sur le verre.
3T.02 Réglage de la torche mécanisée
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la
source avant de démonter la torche ou son
câblage.
La torche mécanisée comprend un tube de Positionnement avec une xation à pignon et crémaillère.
1. Monter l’assemblage de la torche sur la table
de découpe.
2. Pour une coupe Verticale nette, utiliser une
équerre pour aligner la torche perpendiculairement à la surface de la pièce à souder.
de pincement
2
Art # A-13286_AB
1
Connexion de la torche au bloc d'alimentation
Conguration de la torche mécanisée
3. Le système est prêt à l'emploi.
Vérier la qualité de l'air
Pour tester la qualité de l'air :
1. Mettre l’Interrupteur MARCHE/ARRÊT en
INSTALLATION 0-5562FR
24
Position MARCHE (à gauche).
3. Il faut installer les bons composants de
torche (bouclier, pointe, cartouche d'amorçage et électrode) pour le type d'utilisation
prévue. Voir la section "4T.01 Sélection des
pièces de la torche".
Crochet
A-02585FC
Page 25
Cette page est intentionnellement laissée
vierge.
CUTMASTER 60i
0-5562FR INSTALLATION
25
Page 26
CUTMASTER 60i
CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT
4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commande
Consulter l'illustration pour connaître les numéros d'Identication.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
16
14
15
13
12
18
Art # A-13250
1. Acheur numérique
• Ache la version du logiciel au démarrage
• Ache des valeurs exprimées en ampères (usine par défaut)
• Ache des codes d'erreur
• Ache des fonctions de ENTRETIEN (aperçu) programmées à l'avance
2. Indicateur C.A.
Allumé en mode xe, le voyant indique que le bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Un voyant
clignotant indique que la tension d'entrée se situe en dehors de la plage de fonctionnement ou qu'une
erreur interne s'est produite.
3. Indicateur c. c.
L'indicateur est ALLUMÉ lorsque le circuit de sortie C.C. est activé.
4. Verrou/Cadenas
Le voyant est allumé lorsque l'unité est en mode « Latch » (Verrouillé).
Fonctionnement 0-5562FR
26
Page 27
CUTMASTER 60i
5. Voyant du mode de réglage
Le voyant est allumé lorsque l'unité achemine du gaz et que la pression peut être réglée.
6. Voyant Bouclier en Position
Le voyant clignote lorsqu'un des éléments suivant n'est pas à sa place ou branché : bouclier, ls ATC ou
dispositif Déconnexion Rapide.
7. Voyant de mode de gouge
Le voyant est allumé lorsque l'unité est en mode « Gouge » et que tous les indicateurs de coupe (8)
sont allumés.
8. Voyants type de coupe
Diérents segments seront allumés pour indiquer les diérents types de coupe.
• Gougeage - Tous allumés
• Coupage normal et mode verrouillage - Le voyant central est éteint.
• Coupe avec RAR (redémarrage automatique rapide) - Tous les autres voyants sont éteints.
• Mode SET - Tous les voyants sont éteints.
9. Indicateur de défaillance
Le voyant est allumé lorsque l'unité présente une anomalie. Voir l'appendice traitant des codes d'erreur
pour en savoir plus sur les voyants d'anomalie.
Usine par défaut : éteint
10. Voyant EOL (Fin de vie)
Normalement, l'indicateur est éteint. Il est également éteint lors d'un coupage par contact.
Le voyant s'allume pour informer l'utilisateur qu'une panne de consommable est imminente.
Participation active et/ou utilisable dans tous les modes de coupe sauf Faites glisser.
11. Voyant de température excessive
Normalement, l'indicateur est éteint. Le voyant est ALLUMÉ/CLIGNOTE lorsque la température interne
a franchi les limites normales. Laisser refroidir l'unité avant de poursuivre les opérations.
0-5562FR Fonctionnement
27
Page 28
CUTMASTER 60i
12. Indicateur de pression du gaz
Ce voyant est utilisé pour signaler les pression de gaz faibles, optimales et élevées. Il est recommandé
de dénir le type de torche, la longueur de câble, le mode de coupe et l'ampérage avant de régler la
pression du gaz. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars)
Un des 7 segments sera toujours allumé lorsque l'unité est allumée. Le symbole de la bouteille de gaz
s'allume et clignote en cas d'anomalie touchant la pression du gaz. Le symbole de bouteille clignote
lorsque la pression se situe au-dessous d'un seuil minimum. Le symbole de bouteille est allumé en continu
lorsque les Conditions sont acceptables.
Réglage usine par défaut : Un seul ou deux segments et un symbole de bouteille de gaz s'allumeront
selon le niveau de pression du gaz. Le voyant vert situé au milieu indique la pression recommandée
pour le procédé sélectionné (Ampérage, type de torche, longueur de câble). Les pressions optimales
varient selon les procédés.
Les segments jaunes indiquent une pression inférieure ou supérieure à la pression optimale, et le segment rouge indique une pression inappropriée pour la coupe. Chaque DEL représente 5 psi. Deux DEL
adjacentes représenteront une valeur entre les deux ou un changement de pression de 2,5 lb.
13. Sélecteur de pression du gaz
Tourner le bouton du bas pour régler la pression du gaz.
14. Voyants du type de torche
Utilisés pour sélectionner une des trois Option de torche et la longueur de torche associée. Le type SLV
est détecté automatiquement.
Usine par défaut : allumé, SL60 qui inclut le SL60QD™ (Déconnexion Rapide)
Enfoncer et relâcher le bouton inférieur sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche.
REMARQUE!
Si vous avez dépassé le réglage souhaité, vous aurez besoin pour continuer à l'étape à travers tous les autres types
de torche et longueurs de revenir pour y revenir.
15. Voyants de longueur de câble
Utilisés pour sélectionner une longueur de câble de torche pour chaque type de torche, comprise entre
20 pi et 100 pi.
Usine par défaut : allumé, 20 pi
Enfoncer et relâcher le bouton inférieur sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche et
la longueur du câble.
Câble allant jusqu'à 35 pi (10,7 m)
Câble mesurant entre 35 pi et 50 pi (15,2 m)
Fonctionnement 0-5562FR
28
Page 29
CUTMASTER 60i
Câble mesurant entre 50 pi et 75 pi (22,9 m)
Câble mesurant entre 75 pi et 100 pi (30,5 m)
REMARQUE!
Si vous avez dépassé le réglage souhaité, vous aurez besoin pour continuer à l'étape à travers tous les autres types
de torche et longueurs de revenir pour y revenir.
16. Bouton supérieur - Sélecteur d'ampérage et de modes
Tourner le bouton pour augmenter ou réduire l'ampérage. Le voyant est allumé lorsque l'écran numérique
ache une intensité de sortie.
Enfoncer et relâcher le bouton sans tourner pour faire déler les diérents modes.
Usine par défaut : allumé
Acheur numérique
17. Prise de torche Déconnexion Rapide
Les câbles de torche se branchent dans cette prise, en alignant les connecteurs, en emmanchant le bloc et
en tournant la bague de verrouillage dans le sens horaire pour verrouiller l'ensemble. Les branchements
doivent uniquement être ajustés serrés ; ne pas utiliser d'outils.
18. Prise type Dinse du câble de masse
Aligner le connecteur Dinse du câble de masse avec la prise, emmancher et tourner dans le sens horaire,
vers la droite, jusqu'à obtenir un ajustement serré.
4.02 Préparation en vue de l'exploitation
Au début de chaque séance de soudage :
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la source avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les
pièces de la torche ou la torche et son câblage.
Sélection des pièces de la torche
Vérier que la torche a été convenablement montée avec les bonnes pièces. Les pièces de la torche
doivent correspondre au type de fonctionnement et à la sortie d'intensité prévue pour ce bloc d'alimentation (max 60 A). Se reporter à la section 4T.07 et suivantes pour la sélection des pièces de la torche.
0-5562FR Fonctionnement
29
Page 30
CUTMASTER 60i
Art # A-04509
Connexion de la torche
Vérier que la torche est correctement branchée. Raccorder uniquement des torches modèles SL60,
SL60QD™ / manuelles ou SL100 mécanisées ESAB à ce bloc d'alimentation. Consulter la section 3T du
manuel.
Vérication de l'alimentation primaire du bloc d'alimentation
1. Vérier la bonne tension d'entrée de la source d'alimentation. S'assurer que l'alimentation primaire
répond aux caractéristiques électriques de cet appareil comme décrites à la section 2, Caractéristiques.
2. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer l'interrupteur principal) au bloc du système.
Alimentation en air
S'assurer que la source correspond bien aux caractéristiques (se reporter à la section 2). Vérier les
connexions et allumer l'alimentation en air.
Connecter le câble de mise à la terre
Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue d'huile,
de peinture et de rouille. Connecter uniquement à la partie principale de la pièce à souder ; ne pas
connecter à la pièce à couper.
Mise sous tension
Placer l'interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT en Position MARCHE (à droite). L'indicateur
c.a. s'allume. La carte de commande exécute plusieurs essais en vue de déterminer si le système est
prêt à fonctionner. Pendant les vérications automatiques, l'écran d'achage numérique
présente d'abord (révision) suivie par le numéro de révision du micrologiciel, qui inclut des décimales.
1.1.0 est un exemple de révision de code d'autorisation de production qui pourrait s'acher.
Ensuite, l'écran ache la « somme de contrôle », une combinaison de lettres et de chires propre à la
révision du micrologiciel. Ces lettres et ces chires sont utilisés par le personnel technique pour déterminer si le micrologiciel a été corrompu.
Si aucune anomalie n'est détectée, le réglage du courant de sortie s'achera avec la lettre « A » à droite,
pour indiquer le réglage du courant de sortie. Lorsqu'une anomalie est détectée, le code d'anomalie en
format Exxx est aché et la lettre « A » est éteinte. Se reporter au paragraphe 5.04 pour en savoir plus
sur les codes d'anomalie.
Le voyant de gaz s'allume si la pression du gaz est susante pour le fonctionnement du bloc
d'alimentation et si le ventilateur de refroidissement s'allume. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars)
Fonctionnement 0-5562FR
30
Page 31
CUTMASTER 60i
REMARQUE!
La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d'alimentation est inférieure à celle qui est nécessaire pour le fonctionnement de la torche.
Le ventilateur se met en route dès la mise sous tension de l'appareil. Après un certain temps, le ventilateur bascule sur faible vitesse. Le ventilateur se remettra en marche dès que l'interrupteur de la torche
(signal de démarrage) aura été enclenché ou dès que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence
d'une température excessive, le ventilateur tournera à vitesse élevée tant que les Conditions n'auront pas
changé et continuera à le faire pendant cinq (5) minutes après la baisse de température.
Sélectionner le mode de coupe
1
2
Art # A-13251
1. Enfoncer et relâcher le bouton du haut sans le tourner pour aller dans le menu de sélection de
modes. Basculer le système dans l'un des quatre modes de coupe proposés en enfonçant et en
relâchant le bouton jusqu'à atteindre le mode souhaité :
EXÉCUTER (RUN)
LOQUET (LATCH).
REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE (RAPID AUTO RESTART)
GOUGE
SET/PURGE (débit de gaz seulement)
2. Après avoir sélectionné le mode de coupe, régler le courant de sortie en tournant le bouton.
0-5562FR Fonctionnement
31
Page 32
CUTMASTER 60i
Régler les paramètres de la torche
1. Enfoncer et relâcher le bouton du bas sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche
et la longueur du câble.
Réglage de la pression de fonctionnement
REMARQUE!
Avant que la pression du gaz est déni, le type de torche, conduit longueur, type de coupe et de l'intensité doit
être déni comme ils auront une incidence sur les pressions nécessaires. Si l'un de ceux sont modiés, la pression
doit être vériée an de vous assurer qu'il est optimisé.
1. La pression du gaz doit être réglée selon le mode de coupe à utiliser, pas dans le mode SET/PURGE.
Chaque mode peut nécessiter une pression diérente pour garantir une coupe optimale. (90 - 125
PSI / 6,2 à 8,6 bars)
2. Régler la pression/le débit du gaz à l'aide du bouton inférieur, 2. Les modications acheront le
verrouillage de pression du gaz. Le voyant vert situé au centre correspond à un réglage
idéal. Chaque voyant, lorsqu'il est allumé séparément, équivaut à 5 lbs par rapport au segment
adjacent. Chaque segment représente 5, 10 ou 15 lbs ou plus au-dessus ou au-dessous de la valeur
idéale. Lorsque deux segments sont allumés, cela signie que le changement de pression équivaut à
la moitié, soit 2,5 lb. Les réglages de pression seront tous aectés par les autres réglages applicables
à la torche, à la longueur de torche et au type de coupe, et il faudra ajuster ces derniers en fonction
du réglage de la pression.
Opération de coupage
Une fois que la torche s'éloigne de la pièce à souder durant les opérations de coupe en mode MARCHE
(RUN), le réamorçage de l'arc pilote est légèrement diéré. Si le système est en mode Remise en marche
automatique rapide (REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE), le réamorçage de l'arc pilote se fait
instantanément dès que la torche se détache de la pièce à souder, et l'arc de coupe est immédiatement
réamorcé au moment où l'arc pilote entre en contact avec la pièce à souder. (Utiliser le mode Remise
en marche automatique rapide (REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE) pour couper du métal
déployé ou des grilles, ou lors d'opérations d'ébavurage ou de gougeage lorsque qu'une remise en
marche ininterrompue est souhaité.)
Lorsque le système est en mode LATCH, l'arc de coupe principal est maintenu lorsque l'interrupteur de
la torche est relâché. Pour quitter ou annuler le mode LATCH, appuyer de nouveau sur la détente et la
relâcher ou enlever la torche de la surface de coupe de manière à faire disparaître l'arc.
Vitesses de découpe typiques
Les vitesses de coupe varient en fonction de l'intensité de sortie de la torche, du type de matériau à
couper et de l'habileté du soudeur. Voir la section "4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec pointe
non protégée" pour de plus amples détails.
Il est possible de diminuer le courant de soudage ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long
d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un guide de coupe, tout en produisant des coupes d'excellente
qualité.
Post débit de gaz
Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe. Le gaz continue de s'écouler pendant 20 secondes
environ. Après le débit de gaz, et si l'utilisateur ramène la détente en arrière et enclenche la gâchette,
Fonctionnement 0-5562FR
32
Page 33
CUTMASTER 60i
l'arc pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur la pièce si le bec de la torche se trouve à la bonne
distance par rapport à celle-ci.
Arrêt
Mettre l’Interrupteur MARCHE/ARRÊT en Position ARRÊT, en le basculant vers la gauche lorsqu'on se
trouve face à l'unité, depuis l'arrière. Après un court délai, tous les voyants d'alimentation s'éteignent
et le ventilateur s'arrête. Débrancher le câble d'alimentation ou bien couper l'alimentation primaire.
Le système est alors hors tension.
REMARQUE!
Pour maximiser la longévité de l'électronique interne, permettent l'alimentation continue à fonctionner (sans
coupe) jusqu'à ce que la vitesse du ventilateur de refroidissement passe à lent. Cela peut prendre quelques
minutes
0-5562FR Fonctionnement
33
Page 34
CUTMASTER 60i
Corps de torche
CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT
4T.01 Sélection des pièces de la torche
Le type de travail à eectuer détermine les pièces de
torche à utiliser.
Type de fonctionnement :
Coupe à la traîne, coupe à distance ou
gougeage
Pièces de la torche :
Bouclier, pointe de coupage, électrode et
cartouche d'amorçage
REMARQUE!
Se reporter à la section 4T.07 et suivantes pour
de plus amples renseignements concernant les
pièces de la torche.
Changer les pièces de la torche pour un type de
fonctionnement diérent en procédant comme suit :
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la
source avant de monter ou de démonter les
pièces de la torche ou la torche et son câblage.
REMARQUE!
Le bouclier maintient la pointe et la cartouche
du démarreur en position. Placer la torche de
façon à ce que le bouclier soit tourné vers le
haut an d'empêcher les composants de tomber
lors du retrait du bouclier.
1. Dévisser et déposer le bouclier de la tête de
torche.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de
la tête de la torche.
3. Enfoncer directement l'électrode de rechange dans la tête de la torche jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
4. Installer la cartouche d'amorçage et la
pointe désirée pour le travail dans la tête
de la torche.
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il
soit bien inséré sur la tête de la torche. S'il
y a de la résistance en installant le bouclier,
vérier les lets avant de continuer.
4T.02 Fonctionnement de la torche manuelle
Coupe à distance avec une torche manuelle
REMARQUE!
Pour accroître les performances et la durée
des pièces, veiller à toujours utiliser des pièces
qui correspondent au type de fonctionnement
choisi.
1. La torche peut facilement être tenue
d'une seule main ou fermement tenue des
deux mains. Placer les mains de manière
à pouvoir appuyer sur la gâchette placée
sur la poignée de la torche. Avec la torche
manuelle, la main peut être rapprochée
de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée
an de proter de la protection contre la
chaleur. Choisir la technique de prise en
main la plus confortable pour bien contrôler
le mouvement.
REMARQUE!
Veiller à ce que la pointe n'entre jamais en
contact avec la pièce, sauf durant les opérations
de coupe à la traîne.
Electrode
Cartouche
Fonctionnement 0-5562FR
34
d’amorçage
Tuyère
Jupe
A-03510FR_AB
Pièces de la torche
2. Selon la coupe à eectuer, procéder comme
suit :
a. Pour les amorçages depuis le bord,
tenir la torche perpendiculaire à la
pièce à souder, avec la face avant de la
pointe près du bord (sans le toucher)
de la pièce, à l'endroit où la coupe doit
commencer.
b. Pour les coupes à distance, tenir la
torche de 1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la
Page 35
A-00024FR_AB
tuyère/pièce 1/8" - 3/8"
Art # A-03383FC
Gâchette
Relâchement de Gâchette
Art # A-04034FR
pièce à souder comme illustré ci-dessous.
Torche
Jupe
Distance de sécurité
Distance
(3 – 9 mm)
3. Maintenir la torche à bonne distance du
corps.
4. Glisser la détente de la gâchette vers l'arrière
de la poignée de la torche tout en appuyant
sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette
Détente de gâchette
Art # A-13150FR
5. Positionner la torche à la distance de Transfertt de la pièce. L'arc principal se transférera
à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE!
Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une
fonction de la torche.
1
2
3
4
6. Couper normalement. Il sut de relâcher
la gâchette pour interrompre la coupe.
7. Suivre les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
REMARQUE!
Une fois le bouclier monté correctement, on
peut remarquer un petit écartement entre
le bouclier et la poignée de la torche. C'est
à travers cet orice que le gaz s'échappe
durant le fonctionnement normal. Ne pas
tenter de forcer le bouclier pour colmater cet
écartement. Forcer le bouclier contre la tête de
la torche ou sa poignée risque d'endommager
les composants.
8. Pour obtenir une distance embout/pièce
homogène, monter le guide de distance
(cale) en le glissant dans le bouclier de la
torche. Installer le guide avec les pattes aux
côtés du corps du bouclier pour conserver
une bonne visibilité de l'arc de coupe. En
cours de fonctionnement, Positionner les
pattes du guide de distance contre la pièce
à souder.
0-5562FR Fonctionnement
Bouclier
Guide de distance
Embout de la torche
Pièce mise à l’œuvre
35
Page 36
CUTMASTER 60i
pour coupe à bord droit
Art # A-03383FC
Gâchette
Relâchement de Gâchette
Bouclier à bord droit
Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé
avec un bord droit non conducteur an de produire
des coupes droites manuelles.
AVERTISSEMENT
Le bord droit doitêtre non conducteur.
4. Maintenir la torche en contact avec la pièce
durant le cycle de coupe.
5. Maintenir la torche à bonne distance du
corps.
6. Glisser la détente de la gâchette vers l'arrière
de la poignée de la torche tout en appuyant
sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette
Guide non conducteur
Art# A-03539FR
Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord droit
Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors
de la coupe de métal massif à surface presque
lisse de 3/16 po (4,7 mm).
7. Positionner la torche à la distance de Trans-
Détente de gâchette
fertt de la pièce. L'arc principal se transférera
à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE!
Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une
fonction de la torche.
Coupe à la traîne à la torche manuelle
La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les
métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins.
1
REMARQUE!
Pour accroître les performances et la durée
des pièces, veiller à toujours utiliser des pièces
qui correspondent au type de fonctionnement
choisi.
1. Installer la pointe de coupe à la traîne et
régler les courant de sortie.
2. La torche peut facilement être tenue
d'une seule main ou fermement tenue des
deux mains. Placer les mains de manière
à pouvoir appuyer sur la gâchette placée
sur la poignée de la torche. Avec la torche
manuelle, la main peut être rapprochée
de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée
an de proter de la protection contre la
chaleur. Choisir la technique de prise en
main la plus confortable pour bien contrôler
Fonctionnement 0-5562FR
36
le mouvement.
8. Couper normalement. Il sut de relâcher
9. Suivre les pratiques communes de coupe
3
4
la gâchette pour interrompre la coupe.
recommandées comme décrites dans le manuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
Art # A-13150FR
2
Page 37
REMARQUE!
Une fois le bouclier monté correctement, on
peut remarquer un petit écartement entre
le bouclier et la poignée de la torche. C'est à
travers cet orice que le gaz s'échappe durant
le fonctionnement normal. Ne pas tenter de
forcer le bouclier pour colmater cet écartement.
Forcer le bouclier contre la tête de la torche
ou sa poignée risque d'endommager les
composants.
Perçage à la torche manuelle
1. Maintenir la torche à bonne distance du
corps.
2. La torche peut facilement être tenue
d'une seule main ou fermement tenue des
deux mains. Placer les mains de manière
à pouvoir appuyer sur la gâchette placée
sur la poignée de la torche. Avec la torche
manuelle, la main peut être rapprochée
de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée
an de proter de la protection contre la
chaleur. Choisir la technique de prise en
main la plus confortable pour bien contrôler
le mouvement.
REMARQUE!
Veiller à ce que la pointe n'entre jamais en
contact avec la pièce, sauf durant les opérations
de coupe à la traîne.
3. Incliner légèrement la torche de sorte que
les particules éjectées s'éloignent de son
bec (et du soudeur) plutôt que directement
sur celle-ci jusqu'au perçage complet de la
pièce.
4. Dans une section de métal sans impor tance,
amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la
coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce après avoir terminé
le perçage.
5. Glisser la détente de la gâchette vers l'arrière
de la poignée de la torche tout en appuyant
sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette
Détente de gâchette
Art # A-13150FR
6. Positionner la torche à la distance de Transfertt de la pièce. L'arc principal se transférera
à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE!
Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du bloc d'alimentation et non une
fonction de la torche.
Une fois le bouclier monté correctement, on
peut remarquer un petit écartement entre
le bouclier et la poignée de la torche. C'est à
travers cet orice que le gaz s'échappe durant
le fonctionnement normal. Ne pas tenter de
forcer le bouclier pour colmater cet écartement.
Forcer le bouclier contre la tête de la torche
ou sa poignée risque d'endommager les
composants.
7. Nettoyer dès que possible les projections
et la calamine du bouclier et de la buse. La
pulvérisation du bouclier avec une substance anti-projections réduira la quantité
de calamine qui y adhère.
Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du
soudeur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée
inuencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants
peuvent avoir un impact sur la performance du
système :
• Usure des pièces de la torche
• Qualité de l'air
• Fluctuations de la tension
• Hauteur de sécurité de la torche
• Branchement correct du câble de mise à la
terre.
0-5562FR Fonctionnement
37
Page 38
CUTMASTER 60i
!
!
35°
A-00941FR_AB
4T.03 Gougeage
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants,
!
d'une tenue et de protections oculaires et
auditives prévus à cet eet et que les consignes
de sécurité qui gurent au début de ce manuel
soient suivies à la lettre. Prendre garde à ce
qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne
vienne au contact de la pièce pendant que la
torche est en marche.
Déconnecter l'alimentation principale à la
source avant de démonter la torche, les ls, ou
le bloc d'alimentation.
MISE EN GARDE
Les étincelles qui jaillissent durant le gougeage
au plasma peuvent endommager les surfaces
revêtues ou peintes et les surfaces comme le
verre, le plastique et le métal.
Vérier les pièces de la torche. Les pièces de
la torche doivent correspondre au type de
fonctionnement. Se reporter à la section 4T.07,
Sélection des pièces de la torche.
Paramètres de gougeage
Réglage du courant
Le réglage du courant dépend de la vitesse de
déplacement de la torche, du mode de fonctionnement (torche manuelle ou automatique) et de
la quantité de métal à enlever.
Angle de coupe
L'angle entre la torche et la pièce à souder
dépend du réglage du courant de sortie et de
la vitesse de déplacement de la torche. L'angle
de coupe recommandé est de 35°. À un angle
de coupe de plus de 45 degrés, le métal fondu
ne sera pas soué hors de la goujure et peut
retomber sur la torche. Si l'angle de coupe est
trop petit (inférieur à 35°), la quantité de métal
enlevée sera moindre et plusieurs passages
seront alors nécessaires. Ce qui peut s'avérer
souhaitable dans certaines Applications, comme
l'élimination de joints de soudure ou l'usinage
de métal léger par exemple.
Corps de torche
Distance tuyère/pièce
Les résultats du gougeage dépendent de certains paramètres, notamment de la vitesse de
déplacement de la torche, l'intensité du courant,
l'angle de coupe (l'angle entre la torche et la
pièce à souder) et la distance pointe/pièce.
MISE EN GARDE
Un contact entre la pointe de la torche ou son
bouclier avec la surface provoquera une usure
excessive des pièces.
Vitesse de déplacement de la torche
REMARQUE!
Se reporter aux pages d'annexe pour de plus
amples renseignements relatifs au bloc d'alimentation utilisé.
L'optimisation de la vitesse de déplacement de la
torche dépend du réglage du courant, de l'angle
de coupe et du mode de fonctionnement (torche
manuelle ou mécanisée).
Fonctionnement 0-5562FR
38
Distance de sécurité
La distance entre la pointe et la pièce inuencera
la qualité et la profondeur du gougeage. Une
distance de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) de sécurité
permet d'enlever le métal de manière régulière.
Des distances de sécurité plus petites peuvent
entraîner une coupe de part et d'autre au lieu
d'une goujure. Des distances de sécurité de plus
de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la quantité
de métal enlevée ou entraîner la perte de l'arc
principal transféré.
Accumulation de laitier
Le laitier formé par le gougeage de matériaux
comme les aciers ordinaires et inoxydables, les
nickels et les alliages d'acier, s'enlève habituellement sans grand problème dans la plupart
des cas. Le laitier n'obstrue par le procédé de
gougeage s'il s'accumule sur les côtés de la
goujure. Cependant, l'accumulation de laitier
peut entraîner des irrégularités et l'enlèvement
Pièce
Angle de gougeage et distance pointe/pièce
Page 39
inconsistant de grandes quantités de matière
Arc de remorquage
Arc principal
accumulée devant l'arc. L'accumulation est
trop souvent le résultat de paramètres erronés :
vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou
distance embout/pièce.
4T.04 Fonctionnement de la torche mécanisée
Coupe à la torche mécanisée
Il est possible d'activer la coupe par torche mécanisée depuis une télécommande par pendentif
ou à distance par une Interface de commande
numérique.
1. Pour démarrer une coupe au niveau du
bord de la plaque, Positionner le centre de
la torche le long du bord de la plaque.
Vitesse de déplacement
Le passage visible de l'arc sous la plaque indique
une bonne vitesse de déplacement. Voici les
types d'arc possibles :
1. Arc droit
Un arc droit est habituellement perpendiculaire à la surface de la pièce à souder. Ce
type d'arc est habituellement recommandé
pour bien couper l'acier inoxydable ou
l'aluminium au plasma.
2. Arc principal
L'arc principal est orienté dans la même
Direction de déplacement de la torche.
Pour la coupe de l'acier doux au plasma, on
recommande une inclinaison de cinq degrés
de l'arc principal.
3. Arc à la traîne
L'arc à la traîne est orienté dans la Direction
opposée au déplacement de la torche.
Fonctionnement de la torche mécanisée
Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la
vitesse de déplacement de sorte que seul le bord
d'attaque principal de la colonne d'arc produise
la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop
lente, l'arc coupera grossièrement alors que l'arc
se déplace d'un bord à un autre à la recherche
du métal pour le Transfertt.
La vitesse de déplacement inue également
sur l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la
coupe d'un cercle ou près d'un coin, ralentir la
vitesse de déplacement entraînera une coupe
plus droite. Il faudrait aussi réduire la puissance de la source d'alimentation. Se reporter
au bon manuel de l'utilisateur du module de
commandes pour tout réglage de réduction de
vitesse nécessaire à la coupe en coin.
Perçage à la torche mécanisée
Pour le perçage avec une torche mécanisée, il
faut amorcer l'arc avec la torche aussi élevée
que possible au-dessus de la plaque tout en
laissant l'arc transférer et percer. Cette distance
de sécurité contribue à éviter l'éjection de métal
fondu directement devant l'extrémité avant de
la torche.
En cas de fonctionnement avec une machine
de coupage, il convient de prévoir une durée de
perçage ou temps de maintien. Ne pas habiliter
le déplacement de la torche tant que l'arc n'a
pas pénétré le fond de la plaque. Au moment
où la torche commence à se déplacer, songer à
réduire la distance de manière à la ramener à
la valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm)
qui garantit une vitesse et une qualité de coupe
optimales. Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de la buse.
La pulvérisation ou le trempage du bouclier
dans une substance anti-projections réduira la
quantité de calamine qui y adhère.
Direction de voyage de torche
Distance d'entretoise
Arc droit
A-02586FC
0-5562FR Fonctionnement
39
Page 40
CUTMASTER 60i
4T.05 Vitesses de coupe recommandées avec pointe non protégée
CutMaster® 60i avec pointe non protégéeType de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : AirType de gaz secondaire : Torche mono-gaz
ÉpaisseurBuse Sortie Intensité Vitesse (par min) DistancePression du gaz
Une perceuse rotative commence la découpe avec la tête du chalumeau positionnée à un angle de la surface
de travail. Les projections/scories sont éliminées par souerie de la zone de travail à mesure que le chalumeau
procède à la découpe. La tête du chalumeau eectue des rotations vers la verticale à mesure que la découpe
s’approfondit et perce la pièce.
0-5562FR Fonctionnement
Art # A-13353
41
Page 42
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i avec pointe non protégéeType de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz plasmagène : AirType de gaz secondaire : Torche mono-gaz
ÉpaisseurBuse Sortie Intensité Vitesse (par min)DistancePression du gaz
Régler sur le secteur central sur l'afficheur de pression.
902450,000,205 ,1
Débit (Pi3/h
Standard)
Régler sur le secteur central sur l'afficheur de pression.
902450,000,25 6 ,4
Perçage Hauteur de
perçage
Pouces mm
(s)
Perçage Hauteur de
perçage
Pouces mm
(s)
REMARQUE!
* Si la torche nécessaire et la première longueur sont choisis en utilisant 'bouton' de sélectionneur de pression du
gaz et la région centrale (verte) sur le cadran de pression est choisie, la pression est optimisée pour l'ampérage
coupant choisi. Voir la section 4 Mode d'emploi, "Réglage de la pression de fonctionnement".
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
Fonctionnement 0-5562FR
42
Page 43
4T.06 Vitesses de coupe recommandées avec pointe blindée
Cutmaster® 60i avec pointe blindéeType de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : AirType de gaz secondaire : Torche mono-gaz
ÉpaisseurBuse Sor tie Intensité Vitesse (par min)DistancePression du gaz
* La pression du gaz indiquée correspond à celle des torches avec des câbles d'une longueur maximale de 25 pi / 7,6 m. For 50’ /
15.2 m leads, Voir la section 4 Mode d'emploi, "Réglage de la pression de fonctionnement".
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
0-5562FR Fonctionnement
45
Page 46
CUTMASTER 60i
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS
Brevets de torche de coupe au plasma
Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à
l'étranger :
Catalogue n° Description Brevet(s)
9-8215 Électrode Brevet É.-U. nº 6163008; 6987238
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8213 Cartouche Brevet É.-U. nº 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8205 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8206 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8207 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8252 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8208 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8209 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8210 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8231 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8211 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8212 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8253 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8225 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8226 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8227 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8228 Buse Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8241 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D505309
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8243 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D493183
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8235 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D505309
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8236 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D505309
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8237 Bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D501632; D511633
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8238 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D496951
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8239 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D496951
Autre(s) brevet(s) en instance
9-8244 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D505309
Autre(s) brevet(s) en instance
Fonctionnement 0-5562FR
46
Page 47
9-8245 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D496951
Autre(s) brevet(s) en instance
Les pièces suivantes sont également couvertes par les brevets américains 5,120,930 et
5,132,512 :
Catalogue n° Description
9-8235 Capuchon du bouclier
9-8236 Capuchon du bouclier
9-8237 Bouclier
9-8238 Capuchon du bouclier
9-8239 Capuchon du bouclier
9-8244 Capuchon du bouclier
9-8245 Capuchon du bouclier
Brevets en instance pour ce qui suit :
Torche à débranchement rapide et câbles de torche à débranchement rapide
0-5562FR Fonctionnement
47
Page 48
CUTMASTER 60i
Art# A-13267FR
5.01 Entretien général
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN
AVERTISSEMENT!
Déconnecter l’alimentation d’entrée
avant d’effectuer l'entretien.
Inspecter visuellement le
corps et les consommables de
la torche et la connexion rapide
Remplacer les
pièces brisées
5.02 Calendrier d’entretien
Nettoyer plus souvent en cas
d'utilisation dans des
conditions contraignantes.
Après chaque utilisation
Inspection visuelle des
pointes et des électrodes
de la torche
Hebdomadaire
Inspection visuelle des
câbles et des fils.
Remplacer selon les besoins.
3 mois
Nettoyer
l'extérieur du
bloc d'alimentation
REMARQUE!
La fréquence actuelle d’entretien peut être révisée en fonction du milieu d'exploitation.
Vérications opérationnelles quotidiennes ou toutes les six heures de coupage :
1. Vérier les pièces consommables de torche, les remplacer si endommagées ou usées.
2. Vérier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz secondaire et leur pression/débit.
3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasmagène de l'humidité éventuelle.
Hebdomadaire ou toutes les 30 heures de coupe :
1. Vérier le fonctionnement approprié du ventilateur et la circulation d’air adéquate.
2. Inspecter la torche à la recherche de ssures ou de ls dénudés ; remplacer au besoin.
3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche de de ls endommagés ou dénudés ; remplacer au
besoin.
ENTRETIEN 0 -55 62F R
48
Page 49
CUTMASTER 60i
Semestrielles ou après 720 heures de coupe :
1. Vérier le(s) ltre(s) d’air en ligne, le(s) nettoyer ou remplacer selon les besoins.
2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter une fuite ou une ssure, remplacer au besoin.
MISE EN GARDE
Ne pas injecter d'air dans le bloc d'alimentation pendant le nettoyage. Souer de l'air dans l’appareil peut provo-
!
quer que des particules en métal nuisent aux composants électriques sensibles et endommagent l'appareil.
5.03 Pannes courantes
Problème/
Symptômes
Pénétration
Insuffisante
L’Arc principal
s’éteint
Formation
excessive
d'écume
Courte durée de
vie des pièces de
torche
Amorçage
difficile
Cause probable
1. Vitesse de coupe trop rapide.
2. Inclinaison de la torche trop prononcée.
3. Métal trop épais.
4. Pièces de la torche usées
5. Courant de coupe trop bas.
6. Utilisation de pièces non ESAB
7. Pression du gaz inadéquate
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce à souder.
3. Courant de coupe trop élevé.
4. Câble de masse débranché.
5. Pièces de la torche usées.
6. Utilisation de pièces non ESAB
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce à souder.
3. Pièces de la torche usées.
4. Courant de coupe inadapté.
5. Utilisation de pièces non ESAB
6. Pression du gaz inadéquate
1. Présence d'huile ou d'humidité dans l'air comprimé.
2. Dépassement des capacités de l’appareil (matériau trop
épais).
3. Durée de l'arc pilote excessive
4. Pression du gaz trop faible.
5. Torche mal assemblée.
6. Utilisation de pièces non ESAB
1. Pièces de la torche usées.
2. Utilisation de pièces non ESAB.
3. Pression du gaz inadéquate.
0- 556 2FR ENTRETIEN
49
Page 50
CUTMASTER 60i
5.04 Indicateur de défaillance
Lors de la mise en route initiale, le système exécute une série de vérications automatiques préalables à son
utilisation. Si pendant ces vérications, le système détecte qu'une valeur se trouve en dehors de la plage des
paramètres de fonctionnement approprié, une anomalie est signalée. Dans ce cas, le voyant d'anomalie
s'allumera suivi du code d'erreur, et d'un numéro apparaîtra sur l'écran d'achage numérique.
Voyant de code d'erreur
Signale les paramètres/conditions nécessitant un ajustement ou une réparation.
E001, E002, etc. Déclenchent également l'activation de le voyant d'anomalie.
Erreur Code Description
E001 Température Excessive Température ambiante trop élevée, facteur de marche dépassé, panne du
E002 Anomalie entrée Tension d'entrée en dehors de la plage de l'unité ou anomalie interne se
Mauvais réglage des cavaliers monophasés/triphasés J300 sur carte PCB
E004 Anomalie PIP Défaut pièces en place. Bouclier pas en Position ou ajusté serré.
E005 Anomalie PIC Anomalie pièces en contact. Pointe/cartouche d’amorçage ou électrode
E009 Panne de ventilateur Ventilateur en panne ou débranché.
E010 Low Courant de sortie Le courant du câble de masse est moins élevé que le courant de sortie réglé.
E012 Anomalie sortie Tension pointe à électrode trop basse. Les consommables ne se sont pas
E014 Défaillance de gâchette Détente de torche (signal de démarrage) active au démarrage.
E016 Défaut de pression Pression d'air/gaz faible. Pression de sortie trop faible pour les paramètres
ventilateur ou autre anomalie interne.
traduisant par une tension bus faible.
polarisation.
manquante ou usée. La pression d'entrée dépasse la pression nominale, ce
qui se traduit par un débit de gaz continu.
Interrupteur pilote court-circuité ou détecteur de courant défectueux.
séparés lorsque le gaz est arrivé, cartouche d'amorçage coincée, alimentation en panne, absence de sortie ou corps de torche mise en court-circuit.
sélectionnés.
ENTRETIEN 0 -55 62F R
50
Page 51
5.05 Guide de dépannage de base
AVERTISSEMENT
Cet appareil renferme une tension et des niveaux de puissance extrêmement dangereux. Ne pas tenter de
diagnostiquer ou de réparer à moins d'avoir une formation en mesurage électronique de puissance et en technique
de dépannage.
CUTMASTER 60i
Problème/
Symptômes
L'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
est sous tension,
mais l'indicateur
d'alimentation c.a.
ne s'allume pas
Indicateur de
défaillance
clignotent, Co de
d'erreur E002
L'indicateur de
TEMPÉRATURE
est sous tension.
L'indicateur
d'erreur clignote.
Code d'erreur E001
La DEL de gaz
est éteinte, les
indicateurs d'erreur
et de pression MIN
clignotent. Code
d'erreur E016
L'étiquette FAULT
et les voyants
clignotent. Code
d'erreur E004
Causes possiblesAction suggérée
1. Le sectionneur d'alimentation primaire
est en Position ARRÊT.
2. Les fusibles de l'alimentation primaire
ont grillé ou les disjoncteurs sont
enclenchés.
3. Composants défectueux dans l’unité.
1. Problème au niveau de la tension
d'alimentation primaire.
2. Composants défectueux dans l’unité.
1. Obstruction du débit d'air à travers
l'unité ou autour.
2. Dépassement du facteur de marche
de l'unité.
3. Composants de l'appareil défectueux.
1. L'alimentation en gaz n'est pas
raccordée à l'appareil.
2. L'alimentation en gaz n'est pas ouverte.
3. La pression de l'alimentation en gaz est
trop faible.
4. Composants de l'appareil défectueux.
1. Bouclier desserré.
2. Torche mal raccordée au bloc
d'alimentation.
3. Problème au niveau du circuit PIP de la
torche et des câbles.
4. Composants de l'appareil défectueux.
1. Mettre le sectionneur primaire en Position MARCHE.
2. a) Faire vérier les fusibles de l’alimentation primaires et les disjoncteurs
par un personnel qualié;
b) Connecter l'appareil à un bon connecteur femelle primaire fonctionnel.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour
réparation ou remplacement.
1. Faire vérier la tension d’alimentation primaire par du personnel qualié
an de vérier la conformité aux caractéristiques du bloc d’alimentation
reportées dans la section « 2.05 Caractéristiques du câblage d’alimentation
», page 19.
2. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour
réparation ou remplacement.
1. Se référer à la Jeu INFORMATIONS – Voir la Section "2.04 Caractéristiques
du bloc d'alimentation" de la page 18.
2. Laisser refroidir l'unité.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour
réparation ou remplacement.
1. Connecter l'alimentation en gaz à l'appareil.
2. Ouvrir l'alimentation en gaz.
3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à 120
psi. Ajuster la longueur de câble de manière à ce qu'elle coïncide avec la
longueur réelle utilisée.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour
réparation ou remplacement.
1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré.
2. Vérier que le connecteur ATC de la torche est solidement xé à
l'appareil.
3. Remplacer la torche et les ls ou les retourner à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour
réparation ou remplacement.
L'étiquette FAULT
et les voyants
clignotent. Code
d'erreur E014
0- 556 2FR ENTRETIEN
1. Activation du signal démarrage lorsque
l'Interrupteur MARCHE/ARRÊT est amené
sur MARCHE.
2. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des câbles.
3. Composants de l'appareil défectueux.
1. L'activation de l'amorçage peut relever des Conditions suivantes :
• L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé.
• L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé
• Le signal de DÉMARRAGE CNC montre une faible activité.
Libérer la source du signal de démarrage.
2. Remplacer la torche et les ls ou les retourner à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour
réparation ou remplacement.
51
Page 52
CUTMASTER 60i
Problème/
Symptômes
Indicateur de
défaillances
clignotent. Co de
d'erreur E005
Causes possiblesAction suggérée
1. Bouclier de la torche desserré.
2. Absence de bec, d’électrode ou de
cartouche de démarreur de la torche.
3. La cartouche d'amorçage de la torche
est coincée.
4. La pression de gaz à l'entrée de l'unité
est trop élevée, ce qui se traduit par un
débit gazeux continu.
5. Un conducteur dans le câblage de la
torche n'est pas branché.
6. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des câbles.
7. Composants de l'appareil défectueux.
1. Serrer le bouclier à la main. NE PAS trop serrer.
2. ÉteinDRE le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les pièces
manquantes.
3. ÉteinDRE le bloc d'alimentation. Purger la pression du système. Déposer
le bouclier, la pointe et la cartouche de démarrage. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses
mouvements. Remplacer si le raccord ne se déplace pas librement.
4. Réduire la pression d'alimentation du gaz à 125 PSI ou moins.
5. Remplacer la torche et les ls ou les retourner à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
6. Remplacer la torche et les ls ou les retourner à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
7. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour
réparation ou remplacement.
ENTRETIEN 0 -55 62F R
52
Page 53
Problème/
Symptômes
CUTMASTER 60i
Causes possiblesAction suggérée
Rien ne se produit
lorsque l'interrupteur
de la torche ou celui de
la télécommande est
éteint (ou que le signal
de DÉMARRAGE CNC est
activé), Pas de ux de
gaz, DEL C.C éteinte.
Indicateur de
défaillances clignotent.
Code d'erreur E012
Aucun voyant d'erreur
n'est sous tension, pas
d'arc dans la torche.
Indicateur de
défaillances clignotent
Code d'erreur E024
ou E031
L'arc pilote est amorcé,
mais l'arc de coupe ne
se stabilise pas
Indicateur de
défaillance. Le courant
du câble de masse est
moins élevé que le
courant de sortie réglé.
Code d'erreur E010
Courant de sortie faible
Diminution de la
capacité de coupe de
la torche.
1. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des
câbles (circuit de la télécommande à
pendentif).
2. La commande CNC ne fournit pas le
signal de démarrage.
3. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Joint torique supérieur mal
Positionné sur le corps de la torche.
2. La cartouche du démarreur de la
torche est coincée.
3. Pièces de la torche défectueuses
ou usagées.
4. Torche Court-circuitée
1. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Erreur interne
1. Le câble de masse n'est pas
raccordé à la pièce à souder.
2. Le câble/connecteur de masse
est cassé.
3. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Il se peut que le composant IGBT
du pilote de la carte d'onduleur soit
Court-circuité.
2. Le détecteur de courant HCT1 ou le
faisceau présente une anomalie.
1. Réglage INCORRECT du courant.
2. Consommables de la torche usés.
3. Mauvais raccordement du câble de
mise à la terre à la pièce à souder.
4. Déplacement trop rapide de la
torche.
5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche.
6. Composants de l'appareil
défectueux.
1. Porter la torche et les ls (télécommande) à un centre de réparation
autorisé.
2. Contacter le fabricant du contrôleur.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour
réparation ou remplacement.
1. Déposer le bouclier de la torche ; vérier la Position du joint torique
supérieur ; corriger au besoin.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression du système. Déposer
le bouclier, la pointe et la cartouche de démarrage. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses
mouvements. Remplacer si le raccord ne se déplace pas librement.
3. Inspecter les pièces consommables de torche. Remplacer au besoin.
4. Remplacer la torche et les ls ou les retourner à un centre de réparation
autorisé pour réparation.
1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
1. Éteindre l'Interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la panne
persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
1. Connecter le câble de mise à la terre.
2. Remplacer le câble de masse.
3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
2. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
1. Vérier et régler le paramètre correctement.
2. Vérier les consommables de la torche et remplacer au besoin.
3. Vérier la connexion du câble de mise à la terre à la pièce.
4. Réduire la vitesse de coupe.
5. Se référer au paragraphe « Vérication de la qualité de l’air » de la
section 3 Torche.
6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
0- 556 2FR ENTRETIEN
53
Page 54
CUTMASTER 60i
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE)
ACTION :
Fermer le
disjoncteur externe.
RÉSULTAT :
Système sous
tension.
Raccord direct du câble de mise
à la terre à la pièce à souder
Le système est prêt à l'emploi.
Protéger les yeux et enclencher
l'interrupteur de la torche (MARCHE)
Ventilateur va à grande vitesse.
Le gaz s'écoule brièvement puis
s'arrête. Le gaz se remet
Indicateur c.c. ALLUMÉ
Relâcher l'interrupteur de la torche.
L'arc principal s'interrompt. Le débit
de gaz s'arrête après le flux initial.
(Les ventilateurs fonctionneront
encore 10 minutes après
allumé (ON) si la pression
Circuit d'alimentation prêt.
ACTION :
RÉSULTAT :
ACTION :
RÉSULTAT :
en marche.
Arc pilote établi.
ACTION :
RÉSULTAT :
l'arrêt de la torche)
ACTION :
L'interrupteur
MARCHE / ARRÊT
passe à MARCHE
RÉSULTAT :
Indicateur c.a. allumé
L'indicateur de gaz est
d’arrivée est adaptée
au fonctionnement de
la source d’alimentation.
ACTION :
Définir le type de torche
et la longueur de fil.
Sélectionnez
SET/PURGE
mode pour confirmer le
fonctionnement de gaz
de purge et le
flambeau si nécessaire
Arc pilote
ACTION :
L'interrupteur
MARCHE / ARRÊT passe
à ARRÊT
RÉSULTAT :
Tous les indicateurs sont
éteints. Arrêt des ventilateurs
du bloc d'alimentation.
Régler mode de fonctionnement
Torche éloignée de la
pièce (encore activée).
L'arc principal s'interrompt.
L'arc pilote se réamorce
automatiquement.
La torche se déplace à la distance
de transfert de la pièce à souder.
Transfert de l'arc principal.
Arrêt de l'arc pilote.
ACTION :
EXÉCUTER,
LOQUET,
REMISE EN MARCHE
AUTOMATIQUE RAPIDE
Régler la pression de gaz à
l'indicateur vert (nominal).
ACTION :
RÉSULTAT :
ACTION :
RÉSULTAT :
Débrancher le cordon
d'alimentation ou
ouvrir le disjoncteur
Absence d'alimentation
dans le système.
(RAR),
Rainure.
Définir le courant de
fonctionnement.
ACTION :
externe.
RÉSULTAT :
Art #A-13266FR
ENTRETIEN 0 -55 62F R
54
Page 55
CUTMASTER 60i
5.06 Remplacement des pièces de base du bloc d'alimentation
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la source avant de démonter la torche, les ls, ou le bloc d'alimentation.
Cette section décrit les procédures utilisées pour le remplacement des composants de base. Pour des procédures plus détaillées de remplacement de pièces, se reporter au manuel d'entretien du bloc d’alimentation.
A. Remplacement de l'élément de ltre
L'élément ltrant se situe (9-0116) dans le panneau arrière. Pour améliorer les prestations du système, il
convient de contrôler l’élément ltrant en fonction du calendrier d’entretien (section 5.02) et de le nettoyer
ou de le remplacer selon le cas.
Module
filtre/régulateur
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ; couper l’alimentation de gaz et purger le système.
2. Retirer la cuve de ltre transparente à l'aide de la clé fournie avec le système 9-9675.
REMARQUE!
Numéros de pièces de remplacement de ltre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel.
3. Retirer l'élément de ltre et le nettoyer ou le remplacer.
REMARQUE!
En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément ltrant, se reporter à l'illustration suivante
pour les étapes de démontage.
Elément
filtrant
4. Installer l'ensemble neuf ou nettoyé en suivant ces procédures en sens inverse.
5. Ouvrir l'alimentation en air et vérier la présence de fuites avant de remettre le couvercle en place.
0- 556 2FR ENTRETIEN
55
Page 56
CUTMASTER 60i
Art # A-02476FR
(no cat. 9-7741)
Filtre assemblé
(no cat. 9-7743)
Remplacement d'élément ltrant mono-étagé en option
Ces instructions s’appliquent aux blocs d'alimentation où le ltre mono-étagé facultatif a été installé.
Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque l'élément ltrant est complètement colmaté. L’élément
ltrant peut être enlevé de son logement, être séché, et réutilisé. Laisser l'élément sécher pendant 24 heures. Se
reporter à la section 6, Nomenclature, pour connaître le numéro de catalogue de l’élément ltrant de rechange.
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation.
2. Couper l'alimentation en air et purger le système avant de démonter l’élément ltrant pour changer
le ltre.
3. Déconnecter le tuyau d'alimentation du gaz.
4. Tourner le couvercle du ltre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant de le déposer.
L’élément ltrant se situe à l’intérieur du logement.
Boîtier
Élément
filtrant
Ressort
Joint torique
Couvercle
Raccord
indenté
Remplacement d'élément ltrant mono-étagé en option
5. Déposer l'élément ltrant du boîtier et le mettre de côté pour le faire sécher.
6. Nettoyer l’intérieur du boîtier, puis insérer l’élément ltrant de rechange, du côté ouvert d’abord.
7. Remettre le boîtier sur le couvercle.
8. Rexer l'alimentation en gaz. Vérier s’il y a des fuites.
REMARQUE!
En cas de fuites entre le carter et le couvercle, inspecter le joint torique en quête de coupures ou d'autres dommages.
Remplacement d'élément ltrant à deux étages en option
Le ltre à deux étages comporte deux éléments ltrants. Lorsque ces éléments ltrants s'encrassent, le bloc
d'alimentation continue à fonctionner, mais la qualité de coupe s'en ressent et devient inacceptable. Se reporter à la section 6, Nomenclature, pour connaître le numéro de catalogue de l’élément ltrant de rechange.
1. Couper l'alimentation primaire.
2. Couper l'alimentation en air et purger le système.
ENTRETIEN 0 -55 62F R
56
Page 57
CUTMASTER 60i
!
Art # A-02942FR
AVERTISSEMENT
Toujours éteindre l'alimentation en air et purger le système avant de démonter le ltre pour éviter toute
blessure.
3. Desserrer les deux boulons placés sur le ltre pour que les éléments ltrants puissent se déplacer
sans entraves.
4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments ltrants usés.
5. Sortir en glissant les vieux éléments ltrants.
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Remplacement de ltre à deux étages en option
6. Glisser les éléments ltrants de rechange dans l’ensemble ltre, avec la même orientation que celle
indiquée à l’étape 4 ci-dessus.
7. Serrer à la main les deux boulons uniformément puis serrer chaque boulon à 20-30 in-lbs (2,3 à 3,4
Nm). Un mauvais couple peut endommager le joint.
8. Appliquer lentement la pression d’air à l’ensemble, examinant pour déceler les fuites.
REMARQUE!
Une légère fuite d’air du raccord inférieur est normale.
REMARQUE!
Numéros de pièces de remplacement de ltre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel.
Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette REMARQUE.
0- 556 2FR ENTRETIEN
57
Page 58
CUTMASTER 60i
!
La rainure supérieure
Joint torique inférieur
Art # A-03725FR
Art #A-03791FR_AB
#8-0525
CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN
5T.01 Entretien général
REMARQUE!
Consulter la « Section 5 Système » pour une
description des indicateurs d'erreurs et des
erreurs habituelles.
Nettoyage de la torche
Même si des précautions sont prises pour
n'injecter que de l'air propre dans la torche, les
parois de celle-ci nissent par être recouvertes
de dépôts. L'accumulation résiduelle peut
entraver l'amorçage de l'arc pilote et la qualité
globale de la coupe.
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale avant
de démonter la torche ou son câblage.
NE toucher à aucune pièce interne de la torche
lorsque le voyant lumineux d'alimentation c.a.
du bloc d'alimentation est allumé.
Les parois de la torche doivent être nettoyées à
l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts
électriques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux mouillé. Si besoin est, il est possible de
dégager la torche du câblage et de la nettoyer en
profondeur en versant le produit de nettoyage
pour contacts électriques dans la torche et en
l'y faisant pénétrer par injection d'air comprimé.
MISE EN GARDE
Bien faire sécher la torche avant de la remettre
en place.
avec orifices de
ventilation doit rester
ouverte
Joint torique supérieur
dans la bonne rainure
Filets
Joint torique de la tête de la torche
Connecteur mâle ATC
Raccord gaz
Joint torique
Joint torique du connecteur ATC
Lubrication du joint torique
Le joint torique inséré dans la tête de la torche et
dans le connecteur mâle ATC doit être lubrié selon un calendrier établi. Le but est de permettre
au joint torique de conserver sa souplesse et de
fournir une étanchéité adéquate. S'ils ne sont
pas régulièrement enduits de graisse, les joints
toriques nissent par se dessécher, durcir et se
ssurer. Le résultat peut se traduire par une
perte de prestations.
Il est donc recommandé de leur appliquer une
très ne pellicule de graisse pour joint torique (n°
catalogue 8-4025) une fois par semaine.
ENTRETIEN 0-5562FR
58
REMARQUE!
NE PAS utiliser d'autres lubriants qui ne sont
pas conçus pour fonctionner à des températures
élevées ou peuvent contenir des « éléments inconnus » capables de réagir avec l'atmosphère.
Cette réaction peut laisser des contaminants
dans la torche. L'une de ces Conditions peut
aboutir à des prestations irrégulières ou réduire
la durée de vie des pièces.
Page 59
5T.02 Inspection et remplacement des pièces
Art # A-08067
Coiffe de
A-03406FR
Art # A-08064FR_AC
Ressort du raccord
Ressort du raccord
cé
Art # A-03284FR
consommables de la torche
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale avant de
démonter la torche ou son câblage.
NE toucher à aucune pièce interne de la torche
lorsque le voyant lumineux d'alimentation c.a.
du bloc d'alimentation est allumé.
Déposer les pièces non consommables de la torche
en procédant comme suit :
REMARQUE!
Le bouclier maintient la pointe et la cartouche
du démarreur en Position. Placer la torche
de façon à ce que le bouclier soit tourné vers
le haut an d'empêcher les composants de
tomber lors du retrait du bouclier.
1. Dévisser et déposer le bouclier de la torche.
REMARQUE!
L'accumulation de laitier sur le bouclier qui ne
peut être enlevé risque d'aecter la performance du système.
2. Inspecter le bouclier à la recherche de
dommages. Nettoyer ou remplacer en cas
de dommages.
CUTMASTER 60i
4. Déposer la pointe. Vérifier si présence
d'usure excessive (indiquée par un orice
allongé ou de taille excessive.) Nettoyer ou
remplacer l'embout le cas échéant.
Tuyère en bon état
Exemple d'usure sur une pointe
5. Déposer la cartouche du démarreur. Vérier
si présence d'usure excessive, d'orices de
gaz obstrués ou de décoloration. S'assurer
que le raccord à l'extrémité inférieure est
libre de ses mouvements. Remplacer au
besoin.
de l’extrémité inférieure
complètement comprimé
6. Tirer droit sur l'électrode pour la dégager
de la tête de la torche. Inspecter l'extrémité
avant de l'électrode à la recherche de traces
d'usure excessive. Consulter l'illustration
ci-dessous.
Tuyère usagée
de l’extrémité inférieur
complètement étendu/réamor
0-5562FR ENTRETIEN
Boucliers
3. Sur les torches munies d'un corps du
bouclier et d'une coie de protection ou
déecteur, veiller à ce que la coie ou le déecteur soient susamment letés contre
le corps du bouclier. Dans les opérations de
coupe à la traîne, un joint torique se trouve
parfois entre le corps du bouclier et la coie
de protection de coupe à la traîne. Ne pas
lubrier le joint torique.
protection,contact
Jupe annulaire
Joint torique
n° 8-3488
Art # A-03878FR
Electrode neuve
Electrode usagée
Usure de l'électrode
7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant directement dans la tête de la torche jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et la
pointe désirée sur la tête de la torche.
9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il
soit bien inséré sur la tête de la torche. S'il
y a de la résistance en installant le bouclier,
vérier les lets avant de continuer.
Les procédures de remplacement des composants
s'achèvent sur cette REMARQUE.
59
Page 60
CUTMASTER 60i
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES
6.01 Introduction
A. Division de la nomenclature des pièces
La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision
de la nomenclature des pièces :
6.03 Remplacement du bloc d'alimentation
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation
6.05 Option et accessoires
6.06 Pièces de rechange externes (plastique)
6.07 Pièces de rechange pour SL60QD™ Torche manuelle
6.08 Consommables de la torche (SL60 / SL60QD™)
6.09 Consommables de la torche SL100
REMARQUE!
Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet d'une commande en
utilisant le numéro de catalogue reporté.
B. Retours
Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des ns de réparation. Les matériaux retournés
sans autorisation préalable ne seront pas acceptés.
6.02 Informations relatives à la commande
Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la Description complète de
la pièce ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Comprend également le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Toutes les demandes doivent être
envoyées à votre distributeur agréé.
6.03 Remplacement du bloc d'alimentation
Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de masse, câble
d’alimentation d’entrée, régulateur de pression du gaz/ltre et manuel d’utilisation.
Qté Description Catalogue n°
1 Bloc d’alimentation Cutmaster 60i 208-480VAC, Triphasé, 60Hz, Non CE avec câble d'alimentation et che 0559356303
1 Bloc d'alimentation Cutmaster 60i 400VAC, Triphasé, 60Hz, CE avec câble d'alimentation et che 0559356304
Nomenclature des pièces 0-5562FR
60
Page 61
CUTMASTER 60i
Art # A-02476FR
(no cat. 9-7741)
Filtre assemblé
(no cat. 9-7743)
Art # A-02942FR
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation
Qté Description Catalogue n°
1 Élément de remplacement du module ltre (ltre usine) 9-0116
1 Cordon d’alimentation d’entrée triphasé pour bloc d'alimentation 208/480 V 9-9706
6.05 Option et accessoires
Qté Description Catalogue n°
1 Kit pour ltre mono-étagé (comprend ltre et tuyau) 7-7507
1 Remplacement du corps de ltre 9-7740
1 Remplacement du tuyau de ltre (non illustré) 9-7742
2 Remplacement de l'élément ltrant 9-7741
1 Kit de ltre à deux étages (comprend tuyau et vis de montage) 9-9387
1 Filtre à air à deux étages 9-7527
1 Cartouche du premier étage 9-1021
1 Cartouche du deuxième étage 9-1022
1 Câble de soudage n° 8 avec che Dinse 50 mm 9-9692
1 Chariot polyvalent 7-8888
1 Clé à ltre (ltre usine) 9-9675
Boîtier
0-5562FR Nomenclature des pièces
Élément
filtrant
Ressort
Joint torique
Couvercle
Raccord
indenté
Kit pour ltre mono-étagé en option Kit pour ltre à deux étages en option
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
61
Page 62
CUTMASTER 60i
6.06 Pièces de rechange externes (plastique)
Article n° Qté Description Catalogue n°
1 1 Poignée, Haut de Cas 9-9702
2 1 Le biseau, la Charpente de Côté (le Droit Donné) 9-9703
3 1 Poignée, CM60i (3 au total) 9-9665
4 1 Pied, Front de Cas 9-9694
5 1 Le biseau, la Charpente de Côté (Gauche Donné) 9-9704
6 1 Pied, Arrière de Cas 9-9693
Il est possible de se procurer les vis et les écrous dans une quincaillerie de quartier.
a M5x0.8x12mm Vis
b M5x0.8x16mm Vis
c M5x0.8 Écrou
1
3
2
c
b
a
b
c
3
a
6
c
a
b
a
Art # A-13343
a
5
a
a
4
Nomenclature des pièces 0-5562FR
62
Page 63
CUTMASTER 60i
6.07 Pièces de rechange pour la torche manuelle
Article n° Qté Description Catalogue n°
1 1 SL60QD™ Torche Montage de poignée (PKG) 7-5680
2 Ensembles câbles avec connecteur ATC et connecteurs à branchement rapide
1 SL60QD™, Faisceaux de câbles 20 pieds avec connecteurs ATC et QD 4-5604
1 SL60QD™, Faisceaux de câbles 50 pieds avec connecteurs ATC et QD 4-5605
1&2 1 Torche et ls assemblage, 20 pieds 7-5604
1&2 1 Torche et ls Assemblage, 50 pieds 7-5605
1
0-5562FR Nomenclature des pièces
2
Art # A-13248_AB
63
Page 64
CUTMASTER 60i
6.08 Consommables de la torche (SL60)
Remplacer les consommables.
8-3487 8-3486
Tête de la torche
23x6005 REV AE
9-8215 Std Life
9-8214 Série Noire,
Vie Prolongée
9-8213
9-8252
(60A)
9-8210
(60A)
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8237
9-8218
9-8237
9-8235
9-8243
9-8281
9-8241
Art # A-13147FR_AD
Nomenclature des pièces 0-5562FR
64
Page 65
6.09 Consommables de la torche (SL100)
Pointe E 9-8254 (60 - 120 A)
CUTMASTER 60i
Électrode
Auto 9-8232
Manuel 9-8215
Cartouche
d'amorçage
9-8213
20-40A
COUPE À
DISTANCE
50-60A
COUPE À
DISTANCE
Robuste Cartouche
d'amorçage
Sans HF
uniquement 9-8277
40-120A
GOUGEAGE
Pointe:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Pointe:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Pointe:
Pointe A 9-8225 (max. 40A)
Pointe B 9-8226 (50 - 120 A)
Pointe C 9-8227 (60 - 120 A)
Pointe D 9-8228 (60 - 120 A)
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Capuchon du bouclier,
torche machine
40A 9-8245
Capuchon du bouclier,
déflecteur
9-8243
Bouclier, coupe à la traîne
9-8235
Capuchon du bouclier,
torche machine
50-60A 9-8238
Capuchon du bouclier,
déflecteur
9-8243
Bouclier, gougeage
9-8241
Art # A-13148FR
0-5562FR Nomenclature des pièces
65
Page 66
CUTMASTER 60i
ANNEXE 1 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE
Hermosillo, Sonora, México
Model:
Type de bloc
d’alimentation
(remarque 1)
Symbole de
coupe au plasma
Symbole de
l’alimentation
d’entrée
Spécifications de
l’alimentation d’entrée
(phase, c.a., c.c.,
fréquence)
REMARQUES :
1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée,
convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c.
2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation. La plupart
des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le bas de l’unité avec les
caractéristiques recommandées de tension d’alimentation pour ce bloc
d’alimentation en l’état.
3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche.
La valeur du facteur de marche CEI est calculé comme précisé par la
Commission électrotechnique internationale. La valeur du facteur de
marche TDC est définie d’après les procédures d’essai du fabricant du
bloc d’alimentation.
Deuxième rangée : Valeurs nominales du courant de coupage.
Troisième rangée : Valeurs de tension en charge conventionnelle.
4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être
utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation.
Date of Mfr:
f
1
1 or 3
f
2
Type de courant de sortie
Tension nominale
sans charge
Degré de protection
X
=
U
0
U
Tension en charge
conventionnelle
I
2
U1
Tension d’alimentation nominale
(remarque 2)
S/N
Facteur de marche
Courant nominal
maximum
1max1eff
I
1
3Ø
1Ø
Made in Mexico
I
1
3Ø1Ø
Symboles standard
Nom ou logo du fabricant,
emplacement, modèle et version,
numéro de série et code de production
Norme réglementaire applicable à
ce type de bloc d’alimentation
Plage de sortie (intensité/tension)
Valeurs du facteur de marche
(remarque 3)
Courant d’alimentation
effectif maximum
Numéro d’archivage et version
du schéma électrique du fabricant
c.a.
c.c.
Phase
Ø
Art # A-13265_AB_ESAB
ANNEXE 0-5562FR
66
Page 67
ANNEXE 2 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE
3-Interrupteur
3- Blanche
Interrupteur
Art # A-03799FC
Vue de face du
Vue de face du
3 - Ouvert
2 - Orange
PIP
3 - Non Utilisée
A. Schéma de brochage de la torche manuelle
CUTMASTER 60i
Connecteur mâle
4
3
2
1
ATC vu de face
8
7
6
5
Négative/
plasma
4- Verte /
Interrupteur
2- Orange /
PIP
1-Noire /
PIP
/
Pilote
B. Schéma de brochage de la torche mécanisée
connecteur ATC mâle
4 - Noir connecteur
du pendentif
3 - Blanc connecteur
du pendentif
2 - Orange /
PIP
1 - Noir / PIP
Vue de face du
4
3
1
2
TORCHE MACHINE CÂBLES NON BLINDÉS
Negative / Plasma
8
7
6
5
Pilote
8 - Ouverte
7 - Ouverte
6 - Ouverte
5 - Ouverte
8 - Vert /
GND du
connecteur
du pendentif
7 - Vert /
Inutilisé
6 - Ouvert
5 - Blanc /
Inutilisé
8 - Ouverte
7 - Ouverte
6 - Ouverte
5 - Ouverte
Pilote
8 - Mise à la terre
7 - Ouvert
6 - Ouvert
5 - Ouvert
Connecteur femelle
ATC vu de face
8
7
6
5
Vue avant du
réceptacle ATC femelle
8
7
6
5
Pilote
4
3
2
1
4
3
2
1
Négative/
plasma
4-Interrupteur
2 - PIP
1 - PIP
A-03701FR_AB
Négatif / plasma
Interrupteur
Interrupteur
2 - PIP
1 - PIP
4 -
3 -
C. Schéma de brochage de torche automatisée SL100SV
connecteur ATC mâle
Négatif / plasma
Pilote
8 - Ouvert
7 - Vert /
- Solénoïde
Torche
6 - Ouvert
5 - Blanc /
- Solénoïde
Torche
4- Ouvert
1 - Noir /
PIP
4
3
2
/
1
8
7
6
5
0-5562FR ANNEXE
Négatif / plasma
8 - Ouvert
7 - Solénoïde
Torche
6 - Ouvert
5 - Solénoïde
Torche
réceptacle ATC femelle
8
7
6
5
Pilote
2
1
4 - Non Utilisée
4
3
2 - Circuit PIP
1 - Circuit PIP
Art # A-07114FC
67
Page 68
CUTMASTER 60i
Art # A-13335FR
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE
A. Schéma de raccordement de la torche manuelle
TORCHE : Torche manuelle SL60QD / SL60 / SL100
Fils : fils de torche avec connecteur ATC
Bloc d'alimentation : 60i
Tête de
la torche
Interrupteur
PIP
Interrupteur
de la torche
Art # A-13334FR
B. Schéma de raccordement de la torche mécanisée
Torche : torche mécanisée non protégée SL100
Fils : fils de torche avec connecteur ATC et
connecteur de la télécommande à pendentif
Bloc d’alimentation : avec connecteur femelle ATC
Tête de
la torche
Interrupteur
PIP
Non
utilisé
Fils de
la torche
Noir
Orange
Vert
Blanc
Négatif / plasma
Pilote
Fils de
la torche
Noir
Orange
Blanc
Vert
Câble du pilote
Câble négatif / plasma
Connecteur
ATC mâle
du faisceau
Connecteur
ATC mâle
du faisceau
À la télécommande
Connecteur de la
télécommande
à pendentif
Noir
Blanc
Vert
Connecteur
femelle ATC
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Connecteur
femelle ATC
1
2
5
6
4
3
8
7
Alimentation
électrique
Vers le circuit du
bloc d'alimentation
Vers le circuit du
bloc d'alimentation
Négatif / plasma
Pilote
Alimentation
électrique
Vers le circuit du
bloc d'alimentation
Vers le circuit du
bloc d'alimentation
Négatif / plasma
Pilote
ANNEXE 0-5562FR
68
Page 69
ANNEXE 4 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS
Date de la couverture Rev. Modication(s)
Feb 7, 2019 AA Relâchez.
June 17, 2019 AB Description corrigée dans la Section 6.03.