ESAB CUTMASTER 60i Instruction manual / Spare parts list (Replacement parts) [pt]

3
SL60QD
SAÍDA MÁX SAÍDA
60
CUTMASTER® 60i
Sistema de Corte Plasma
Manual de operção
TENSÃO
208-
480V
TENSÃO
400V
Art # A-14029P
Versão: AA DatA: 7 February, 2019
Manual: 0-5561PT
esab.com
NÓS VALORIZAMOS SEU NEGÓCIO!
Parabéns pelo seu novo produto Thermal Dynamics. Estamos orgulhosos de tê-lo como nosso cliente e nos esforçamos para lhe fornecer o melhor serviço e confiança da indústria. Este produto é apoiado por nossa ampla garantia e rede de serviços em todo o mundo. Para localizar o seu distribuidor ou agência de serviço mais próximos, ligue para 800-426-1888 ou visite o nosso site em www.esab.com.
Este Manual foi concebido para instruir você sobre o uso e a instalação corretos do seu produto Thermal Dynamics. Sua satisfação com este produto e sua operação segura é a nossa maior preocupação. Portanto, reserve algum tempo para ler o manual inteiro, especialmente as precauções de segurança. Elas ajudarão você a evitar riscos potenciais que podem existir durante o trabalho com este produto.
VOCÊ ESTÁ EM BOA COMPANHIA!
A marca de escolha para fornecedores e fabricantes no mundo todo.
Thermal Dynamics ié uma marca global de produtos de corte para ESAB.
Nós nos distinguimos de nossos concorrentes produtos lideres no mercado e realmente confiáveis que resistirão às provas do tempo. Temos orgulho de apresentar inovação técnica, preços competitivos, excelente entrega, um atendimento ao cliente e assistência técnica superiores, junto com excelência em vendas e experiência em marketing.
Acima de tudo, estamos comprometidos com o desenvolvimento de produtos tecno­logicamente avançados para alcançar um ambiente de trabalho mais seguro dentro da indústria de soldagem.
!
AVISO
Leia e compreenda completamente todo esse manual e as práticas de segurança dos seus empregados antes de instalar, operar ou fazer manutenção no equipamento. Enquanto as informações contidas neste manual representa o melhor julgamento do fabricante,o fabricante não se responsabiliza por seu uso.
Fonte de corte Plasma CutMaster™ 60i SL60QD™ 1Torch™ Manual de Operação Número 0-5561PT
Publiclado por: ESAB Group Incorporated 2800 Airport Rd. Denton, Texas 76207
www.esab.com
© Copyright 2016 por Thermal Dynamics an ESAB brand.
Todos os direitos reservados.
A reprodução deste trabalho, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito do fabricante é proibida.
O publicante não assume e, através desta, nega qualquer obrigação legal para com quem quer que seja por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste manual, onde tais erros resultem na negligência, acidente, ou qualquer outra causa.
Para impressão Especicação do Material consulte o documento 47x1909
Data da publicação original:: 7 February, 2019 Data da revisão:
Ver o site web da Informação sobre Garantia
Guarde as seguintes informações para questão de garantia:
Local de compra: ___________________________________________
Data da compra: ____________________________________________
Número de série da fonte #: ___________________________________
Número de série da tocha #: ____________________________________
i
i
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM AO OPERADOR.
ATENÇÃO
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança de solda elétrica e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529 de Precauções e Práticas de Segurança de Solda Elétrica, Corte e Goivagem”. NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compreenda, contate seu fornecedor para maiores
informações. Certique-se de ter lido as Precauções de Segurança antes de
instalar ou operar este equipamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento funcionará de acordo com a descrição contida neste manual e nas etiquetas e/ou folhetos se for instalado, operado, mantido e reparado de acordo com as instruções fornecidas. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi comprado o produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabricante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mau funcionamento que resulte de uso impróprio, manutenção incorreta, dano ou alteração que seja feita por qualquer outro que não seja o fabricante ou um serviço designado pelo fabricante.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR
!
OU OPERAR A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
EU DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Acordo com
A Diretiva 2014/35/EU de Voltagem Baixa, entrando em vigor 20 de Abril de 2016
A Diretiva 2014/30/EU EMC, entrando em vigor 20 de Abril de 2016
A Diretiva 2011/65/EU RoHS, entrando em vigor 2 de Janeiro de 2013
Tipo de equipamento
SISTEMA DE CORTE PLASMA
Designação do tipo...
CutMaster 60i, de número de série MX1723XXXXXX
Nome de marca ou marca comercial
Thermal Dynamics
Fabricante ou designada representante Nome, endereço, número do telefônico:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 USA Telefônico: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
O padrão harmonizado seguinte na força dentro do EEA foi usado no desenho:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Equipamento de soldagem a arco - Parte 1: Alimentação de solda­gem. IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Publicado 2015-06-19 Equipamento de soldagem a arco - Parte 10: Requisitos de compatibilidade eletromagnética (EMC)
Informações adicionais: Utilização restritiva, equipamento de classe A, destinado para uso em posição outra do que residencial.
Assinando este documento, o signatário declara como fabricante, ou o representante autorizado
do fabricante, que o equipamento em questão obedece às exigências de segurança armadas
em cima.
Data Assinatura Fila
1 Março de 2019
Flavio Santos Gerente Geral
Acessórios e Adjacências
2019
ÍNDICE
SECÇÃO 1: INFORMAÇÕES GERAIS .....................................................................................8
1.01 Observações, advertências e avisos ........................................................................................................8
SECÇÃO 2 SISTEMA: INTRODUÇÃO .................................................................................. 10
2.01 Como usar este manual .......................................................................................................................10
2.02 Identicação do equipamento ............................................................................................................. 10
2.03 Recebimento do equipamento ............................................................................................................10
2.04 Especicações da fonte de alimentação ...............................................................................................11
2.04.01 Fase 1 .......................................................................................................................................... 11
2.04.02 Fase 3 ......................................................................................................................................... 11
2.04.03 Adicional - Especicações da fonte de alimentação ..................................................................... 12
2.05 Especicações dos cabos de entrada .................................................................................................... 14
2.05.01 Fase 1 Fio de Entrada que Conecta Exigências ............................................................................. 14
2.05.02 Fase 3 Fio de Entrada que Conecta Exigências ............................................................................. 14
2.06 Características da fonte de alimentação ..............................................................................................15
SECÇÃO 2 MAÇARICO: INTRODUÇÃO ............................................................................... 16
2T.01 Âmbito do manual ............................................................................................................................... 16
2T.02 Descrição geral .................................................................................................................................... 16
2T.03 Especicações .....................................................................................................................................16
2T.04 Conexão rápida tocha ......................................................................................................................... 17
SECÇÃO 3 SISTEMA: INSTALAÇÃO ................................................................................... 18
3.01 Desembalar ......................................................................................................................................... 18
3.02 Opção de levantamento.......................................................................................................................18
3.03 Abrindo a tampa do interruptor principal ............................................................................................18
3.04 Ligações de alimentação de entrada primária .....................................................................................19
3.04.01 Fase 1 .......................................................................................................................................... 19
3.04.02 Fase 3 .......................................................................................................................................... 19
3.05 Ligações de gás ...................................................................................................................................20
3.06 Cabo obra Conexões .............................................................................................................................23
SECÇÃO 3 TOCHA: INSTALAÇÃO ....................................................................................... 24
3T.01 Conexões da tocha ............................................................................................................................... 24
3T.02 Congurar o maçarico mecânico ..........................................................................................................24
SECÇÃO 4 SISTEMA: FUNCIONAMENTO ............................................................................ 26
4.01 Controlos do painel frontal / características .........................................................................................26
4.02 Preparação para operação ...................................................................................................................29
ÍNDICE
SECÇÃO 4 MAÇARICO: FUNCIONAMENTO ......................................................................... 34
4T.01 Seleção de Peças do Maçarico ..............................................................................................................34
4T.02 Funcionamento do maçarico manual................................................................................................... 34
4T.03 Goivagem ............................................................................................................................................ 37
4T.04 Funcionamento do maçarico mecânico ................................................................................................38
4T.05 Velocidades de corte recomendadas com ponta exposta ..................................................................... 40
4T.06 Velocidades de corte recomendadas com ponta protegida ..................................................................43
INFORMAÇÕES SOBRE PATENTES .................................................................................... 46
SECÇÃO 5 SISTEMA: ASSISTÊNCIA ................................................................................... 48
5.01 Manutenção geral ...............................................................................................................................48
5.02 Agenda de manutenção ......................................................................................................................48
5.03 Falhas comuns .....................................................................................................................................49
5.04 Indicador de FALHA .............................................................................................................................50
5.05 Guia de resolução de Problemas básicos ..............................................................................................51
5.06 Substituição de peças básicas da fonte de alimentação ....................................................................... 55
SECÇÃO 5 MAÇARICO: ASSISTÊNCIA ................................................................................ 58
5T.01 Manutenção geral ............................................................................................................................... 58
5T.02 Inspecção e substituição de peças consumíveis do maçarico ............................................................... 59
SECÇÃO 6: LISTAS DE PEÇAS ........................................................................................... 60
6.01 INTRODUÇÃO ....................................................................................................................................... 60
6.02 Informações de encomenda ................................................................................................................60
6.03 Substituição da fonte de alimentação..................................................................................................60
6.04 Peças sobresselentes da fonte de alimentação ....................................................................................61
6.05 Opções e acessórios ............................................................................................................................. 61
6.06 Externo peças de reposição (plástico) ................................................................................................. 62
6.07 Peças sobresselentes paro maçarico manual ....................................................................................... 63
6.08 Consumíveis do Maçarico (SL60)..........................................................................................................64
6.09 Peças consumíveis da tocha (SL100) ....................................................................................................65
ANEXO 1: INFORMAÇÕES DA ETIQUETA DE DADOS ............................................................ 66
ANEXO 2: PINO DA TOCHA  DIAGRAMAS ......................................................................... 67
ANEXO 3: DIAGRAMAS DE CONEXÃO DA TOCHA ................................................................ 68
ANEXO 4: HISTÓRICO DE PUBLICAÇÕES ........................................................................... 69
CUTMASTER 60i
!

SECÇÃO 1: INFORMAÇÕES GERAIS

1.01 Observações, advertências e avisos

Ao longo deste manual, notas, cuidados e alertas são usados para chamar a atenção sobre informações im­portantes. Esses avisos são categorizados conforme abaixo:
OBSERVAÇÃO!
Uma operação, procedimento, ou informação de fundo que requer ênfase adicional ou pode ser útil no funcionamento ecaz do sistema.
ATENÇÃO
Um procedimento que, se não for devidamente realizado, pode danicar o equipamento.
AVISO
Um procedimento que, se não for devidamente realizado, pode provocar ferimentos no operador ou
!
outros que se encontrem na área de operação.
AVISO
Fornece informações sobre eventuais ferimentos por choque eléctrico.
INFORMAÇÕES GERAIS 0-5561PT
8
CUTMASTER 60i
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn o power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing. Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces. Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body. Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
AVERTISSEMENT
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos. Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise. Protéger les oreilles contre le bruit. Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual. Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
Art # A-13294PT
0-5561PT INFORMAÇÕES GERAIS
9
CUTMASTER 60i

SECÇÃO 2 SISTEMA: INTRODUÇÃO

2.01 Como usar este manual

Neste Manual do proprietário aplica-se a apenas produtos listados na página i.
Para garantir uma operação segura, leia todo o manual incluindo o capítulo de instruções de segurança e alertas.
Cópias adicionais deste manual podem ser compradas, contactando a Thermal Dynamics no endereço e nú­mero de telefone em sua área listado na contracapa deste manual. Inclua o número do Manual de operação e os números de identicação do equipamento.
Cópias eletrônicas deste manual também podem ser baixadas sem nenhum custo em formato Acrobat PDF vai do site da ESAB, listados abaixo e clicando em "Suporte ao produto" / "ESAB documentação": / "Download biblioteca", navegue até "Equipamento de Plasma" e depois "Manual".
http://www.esab.com
2.02 Identicação do equipamento
Número de identicação (número de especicação ou parte), modelo e número de série da unidade geralmente aparecem em uma marca de dados ligada ao fundo. Os equipamentos que não tenham a etiqueta como o maçarico e cabos, são identicados pelo número de especicação ou código impresso no cartão anexado ou na embalagem de envio. Registe estes números no fundo da página para referência futura.

2.03 Recebimento do equipamento

Ao receber o equipamento, verique a fatura para certicar-se de que ele está completo e inspecione os equipamentos para checar se há possíveis danos devido ao transporte. Se houver algum dano, informe imedia­tamente a transportadora para registrar uma reclamação. Fornecer informações completas sobre reclamações de danos ou erros de envio para o local em sua área listado na contracapa deste manual.
Inclua todos os números de identicação do equipamento, conforme descrito acima, juntamente com uma descrição completa das partes no erro.
Itens incluídos:
• 60i Fonte de alimentação
• Pistas e tocha SL60QD™
• Trabalho de chumbo com grampo
• Kit de peças sobressalentes (2 eléctrodos, 2 pontas, 1 xícara de escudo)
• Manual de operção
• Chave de ltro
Mover o equipamento para o local de instalação antes
Art# A-13290
INTRODUÇÃO 0-5561PT
10
de nu-encaixando a unidade. Muito cuidado para não danicar o equipamento, ao abrir a caixa.
2.04 Especicações da fonte de alimentação

2.04.01 Fase 1

60i 208 - 480 VAC Fase 1 Especificações da fonte de alimentação
Alimentação de entrada 208 - 480 VAC(187 - 528 VAC), Monofásica, 50/60 Hz
Fase 1 Cabo de entrada de
alimentação
Corrente de saída 10 - 60 Amps, Ajustável de forma contínua
Capacidade de filtragem de gás
da fonte de alimentação
Pressão máxima de entrada 125 PSI (8.6 bar)
Fonte de alimentação inclui 9' monofásico 8AWG 3/C entrada

2.04.02 Fase 3

60i 208 - 480 VAC Fase 3 Especificações da fonte de alimentação
Alimentação de entrada 208 - 480 VAC(187 - 528 VAC), Fase 3, 50/60 Hz
Fase 3 Cabo de entrada de
alimentação
Corrente de saída 10 - 60 Amps, Ajustável de forma contínua
Capacidade de filtragem de gás
da fonte de alimentação
Pressão máxima de entrada 125 PSI (8.6 bar)
Fonte de alimentação inclui 9' três fase 12AWG 4/C entrada
CUTMASTER 60i
cabo com plugue de NEMA 6-50P.
Partículas até 5 mícrones
cabo sem ficha.
Partículas até 5 mícrones
60i 400 VAC Fase 3 CE Especificações da fonte de alimentação
Alimentação de entrada 400 VAC, Fase 3, 50/60 Hz
Fase 3 Cabo de entrada de
alimentação
Corrente de saída 10 - 60 Amps, Ajustável de forma contínua
Capacidade de filtragem de gás
da fonte de alimentação
Pressão máxima de entrada 125 PSI (8.6 bar)
0-5561PT INTRODUÇÃO
Fonte de alimentação inclui 9’ três fase 12AWG 4/C entrada
cabo com plugue.
Partículas até 5 mícrones
11
CUTMASTER 60i
60i 400 VAC Fase 3 CCC Especificações da fonte de alimentação
Alimentação de entrada 380 - 415 VAC(342 - 456 VAC), Fase 3, 50/60 Hz
Fase 3 Cabo de entrada de
alimentação
Corrente de saída 10 - 60 Amps, Ajustável de forma contínua
Capacidade de filtragem de gás
da fonte de alimentação
Pressão máxima de entrada 125 PSI (8.6 bar)
2.04.03 Adicional - Especicações da fonte de alimentação
60i Fonte de alimentação Ciclo de trabalho *
Temperatura ambiente
Todas as unidades
* NOTA: O ciclo de trabalho será reduzido se a principal potência de entrada (AC) for baixa ou a
tensão de saída (DC) for maior do que o mostrado neste gráfico.
Fonte de alimentação inclui 9' três fase 12AWG 4/C entrada
Ciclo de trabalhos @ 40° C (104° F)
Intervalo de funcionamento 0° - 50° C
Ciclo de
trabalho
Corrente
Tensãom DC
cabo sem ficha.
Partículas até 5 mícrones
Classificação
50% 60% 100%
60 Amps 50 Amps 40 Amps
126 122 119
60i capacidade de corte
Recomendado Perfuração Máxima
3/4" (19.05mm) 3/4" (19.05mm) 1 1/2" (38mm)
INTRODUÇÃO 0-5561PT
12
Gerador recomendações
CUTMASTER 60i
Usando geradores para acionar o 60i Sistema de Redução de Plasma, as avaliações seguintes são um mínimo e devem ser usadas junto com as avaliações enumeradas em cima.
60i Gerador Especificações
Gerador Saída Classificação 60i Corrente de saída Características do Arco
15 kW 60A cheio
12 kW
10 kW
OBSERVAÇÃO!
Devido a gráco, idade e condição dois geradores com as mesmas avaliações podem produzir resultados diferentes. Ajuste a amperagem conseqüentemente.
199.3 mm (7.847”)
Art # A-13252P
60A limitado 45A cheio 45A limitado 30A cheio
359.3 mm (14.146")
381 mm
(15")
150 mm
(6")
536.47 mm
15.875 kg / 35 lb
(21.121")
Art # A-13247P
381 mm
(15")
150 mm
(6")
Fonte de alimentação dimensões & peso Requisitos de Distância de Ventilação
0-5561PT INTRODUÇÃO
13
CUTMASTER 60i
2.05 Especicações dos cabos de entrada
AVISO
Cada CutMaster 60i o sistema é uma 1 Fase dedicada OU 3 sistema de Fase e não pode ser recongurado ao outro. O dano pessoal pode ocorrer modicando a fase é tentado.

2.05.01 Fase 1 Fio de Entrada que Conecta Exigências

Requisitos para ligação de cabos de alimentação CUTMASTER 60i Fase 1
Tensãom de
entrada
Volts Hz kVA I máx. I1eff
208 50/60 8,9 43 30,5 50 8 AWG (10mm2)
230 50/60 8,9 38,9 27,6 50 10 AWG (10mm2)
Fase 1
380 50/60 8,9 23,5 16,7 30 12 AWG (2,5mm2)
400 50/60 8,9 22,4 15,9 30 14 AWG (2,5mm2)
415 50/60 8,9 21,6 15,3 30 14 AWG (2,5mm2)
480 50/60 8,9 18,6 13,2 30 14 AWG (2,5mm2)
Tensãons com protecções de circuito sugeridas e tamanhos de cabos
Com base na Lei Nacional de Eletricidade e Lei da Eletricidade do Canadá

2.05.02 Fase 3 Fio de Entrada que Conecta Exigências

Freq
Entrada de
alimentação
Monofásica
Tamanhos sugeridos
Fusível
Cabo flexível (Mín.
(Amps)
AWG)
Requisitos para ligação de cabos de alimentação CUTMASTER 60i Fase 3
Fase 3
Tensãom de
entrada
Volts Hz kVA I máx. I1eff
208 50/60 9,1 26 18,5 40 12 AWG (2,5mm2)
230 50/60 9,1 23,3 16,5 30 12 AWG (2,5mm2)
380 50/60 8,9 13,8 9,8 20 14 AWG (2,5mm2)
400 50/60 8,9 13,2 9,4 20 14 AWG (2,5mm2)
415 50/60 9,1 12,8 9,1 20 16 AWG (1,5mm2)
480 50/60 9,2 11,3 8,0 15 16 AWG (1,5mm2)
Tensãons com protecções de circuito sugeridas e tamanhos de cabos
Com base na Lei Nacional de Eletricidade e Lei da Eletricidade do Canadá
Freq
Entrada de
alimentação
Tamanhos sugeridos
Fusível
Cabo flexível (Mín.
(Amps)
AWG)
Trifásico,
OBSERVAÇÃO!
Consulte os códigos locais e nacionais ou a autoridade local competente em relação aos requisitos de cablagem adequada. A dimensão do cabo é classicado com base no ciclo de funcionamento do equipamento.
INTRODUÇÃO 0-5561PT
14

2.06 Características da fonte de alimentação

Conector do
Alimentação de entrada interruptor ON/OFF
Cabo de alimentação
Porta para Cabo de Interface de Automação Opcional
Entrada de gás
Conjunto do filtro
CUTMASTER 60i
Pega e cabo obra de cintagem
Painel de Controle
Conector do cabo da tocha
Art # A-13275P
0-5561PT INTRODUÇÃO
15
CUTMASTER 60i
!
95 mm
29 mm (1.17")
Art # A-02998PT
44,5 mm /
403 mm / 15.875"

SECÇÃO 2 MAÇARICO: INTRODUÇÃO

2T.01 Âmbito do manual

O maçarico padrão inclui um tubo de posi­cionamento com montagem de rack e bloco.
Este manual contém as descrições, as instruções de operação e os procedimentos de manutenção para os modelos de tocha SL60, SL60QD™/Manual e tochas de corte com plasma mecanizadas SL100. A manuten­ção deste equipamento está restringida ao pessoal devidamente formado; o pessoal não qualicado é estritamente avisado que não pode tentar reparações ou ajustes não abrangidos neste manual, sob pena de anular a garantia.
Leia atentamente este manual. A compreensão completa das características e capacidades deste equipamento assegurará o funcionamento ável para o qual foi projectado.

2T.02 Descrição geral

ATENÇÃO
As Lideranças de Tocha são exíveis mas os arames internos podem ser quebrados. Não exceda uma 2' curva de raio e evite curvas apertadas repetidas quando possível.
Consulte as páginas do anexo para obter especicações adicionais sobre a fonte de alimentação utilizada.
2T.03 Especicações
A. Congurações do maçarico
1. Maçaricos manuais tocha, Modelo SL­60QD™
A cabeça da tocha manual está a 75° em relação ao cabo da tocha. As tochas manuais incluem um cabo da tocha e um conjunto do gatilho da tocha.
236 mm / 9.285"
35 mm / 1.375"
1.75"
B. Comprimentos dos Fios do Maçarico
C. Peças do Maçarico
D. Peças no Local (PIP)
E. Tipo de Arrefecimento
16 mm /
0.625"
As maçaricos manuais estão disponíveis nas
versões:
• 6,1 m / 20 pés, com conectores ATC
• 15,2 m / 50 pés, com conectores ATC
Maçaricos mecânicos disponíveis nos seguin-
tes Modelos:
• 1,5 m / 5 pés, com conectores ATC
• 3,05 m / 10 pés, com conectores ATC
• 7,6 m / 25 pés, com conectores ATC
• 15,2 m / 50 - pés, com conectores ATC
Cartucho de arranque, elétrodo, ponta, copo protetor
O maçarico tem um interruptor incorporado.
Taxa de circuito 15 VDC
Combinação de fluxo de ar ambiente e gás através do maçarico.
126 mm / 4.95"
30 mm / 1.175"
257 mm (10.125")
(3.75")
2. Maçarico mecânico, Modelo
INTRODUÇÃO 0-5561PT
16
Art # A-13246P
F. Classicações do Maçarico
!
Índices do maçarico manual
Temperatura
Ambiente
Ciclo de trabalho 100% @ 60 Amps @ 400 scfh
104° F
40° C
CUTMASTER 60i
OBSERVAÇÃO!
A pressão de funcionamento varia com o Modelo do maçarico, a Amperagem de funcionamento e o comprimento dos cabos do maçarico. Consulte as tabelas com as denições da pressão de gás para cada Modelo.
Corrente máxima 60 Amps
Tensão (T
Tensãom do impulso
do arco
Temperatura Ambiente
Ciclo de trabalho
Corrente máxima 120 Amps
Tensão (T
Tensãom do impulso
do arco
G. Requisitos de gás
Especificações de gás do maçarico manual e
Gás (Plasma e secundário) Ar comprimido
Pressão de funcionamento
Pressão máxima de entrada 125 psi / 8,6 bar
Fluxo de gás (de corte e
) 500V
pico
Índices do maçarico mecânico
100 % @ 100 Amps @ 400
) 500V
pico
mecânico
Consulte a NOTA
goivagem)
500V
104° F
40° C
scfh
500V
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
H. Perigo de contacto directo
Para ponta de bloqueio, o bloqueio recomenda­do é de 3/16 in / 4,7 mm.

2T.04 Conexão rápida tocha

O novo SL60QD™ tocha (Quick Disconnect) permite uma rápida mudança de conjunto do punho tocha do leva. Para alterar o conjunto de punho tocha faça o seguinte.
1. Remova o conjunto do punho tocha agar­rando a tocha pega numa mão e a porca de engate e leva no outro.
2. Gire a porca de um mínimo de um completo vire à esquerda (sentido anti-horário) e retire o conjunto do punho tocha da leva em uma linha reta.
3. Para recolocar, segure ambos como antes e alinhe cuidadosamente as peças de cone­xão internas.
4. Pressione cuidadosamente os dois juntos em uma linha reta.
5. Alinhe a marca a porca de engate com que na parte superior pega a tocha e girar para a direita (sentido horário) desenho os dois juntos e as conexões dentro do assento. Não utilize ferramentas para apertar.
AVISO
Este maçarico não é para ser utilizado com oxigénio (O2). A Tocha SL60QD não deve ser usada em um sistema HF.
0-5561PT INTRODUÇÃO
17
CUTMASTER 60i

SECÇÃO 3 SISTEMA: INSTALAÇÃO

3.01 Desembalar

1. Use as listas de peças para identicar e conta para cada item.
2. Inspeccione cada item para possíveis danos de transporte. Se o dano for evidente, contacte o seu distribuidor e/ou transportadora antes de prosseguir com a instalação.
3. Registe a fonte de alimentação e o Modelo do maçarico e os números de série, a data de aquisição e o nome do fornecedor, no bloco de informações na frente deste manual.

3.02 Opção de levantamento

A fonte de alimentação inclui alças para mão apenas de levantamento. Certique-se que a unidade é levantada e transportada em segurança.
AVISO
NÃO TOQUE em peças elétricas sob tensão. Desligar o cabo de alimentação antes de mover a unidade. A AVARIA DE EQUIPAMENTOS pode provocar ferimentos graves e danicar o equipamento. ALÇAS não são para mecânico de elevação.
• Apenas pessoas com força física adequada devem levantar a unidade.
• Levante a unidade pelos cabos, usando as duas mãos. Não use correias para elevação.
• Use o carro opcional ou dispositivo similar adequado para mover a unidade.
• Coloque a unidade sobre um suporte adequado e xe-a no seu lugar antes de a transportar com um empilhador ou outro veículo.

3.03 Abrindo a tampa do interruptor principal

Sistemas são congurados para e vem com cabo de alimentação conectado para monofásico ou conguração de fase três, dependendo do sistema adquirido. O interruptor de alimentação está localizado no painel traseiro, ao longo do topo. Para acessar os locais de entrada, retire o parafuso na parte superior da tampa e vire para baixo.
AVISO
Desligue a energia antes de remover a tampa.
Art # A-13244
Tampa do interruptor principal
Instalação 0-5561PT
18

3.04 Ligações de alimentação de entrada primária

!
!

3.04.01 Fase 1

AVISO
Cada CutMaster 60i o sistema é uma 1 Fase dedicada OU 3 sistema de Fase e não pode ser recongu­rado ao outro. O dano pessoal pode ocorrer modicando a fase é tentado.
ATENÇÃO
A fonte de energia primária e cabo de alimentação devem estar de acordo com o código elétrico local e os requisitos recomendados de proteção de circuito e de ligações elétricas (consulte a tabela na Secção 2).
Monofásica (1ø)
Interruptor de alimentação
Linha
CUTMASTER 60i
Cabo de alimentação

3.04.02 Fase 3

GND
Art # A-13279P
Cablagem de alimentação de entrada monofásica
AVISO
Cada CutMaster 60i o sistema é uma 1 Fase dedicada OU 3 sistema de Fase e não pode ser recongu­rado ao outro. O dano pessoal pode ocorrer modicando a fase é tentado.
ATENÇÃO
A fonte de energia primária e cabo de alimentação devem estar de acordo com o código elétrico local e os requisitos recomendados de proteção de circuito e de ligações elétricas (consulte a tabela na Secção 2).
Trifásica (3ø)
Interruptor de alimentação
Linha
GND
Cabo de alimentação
Art # A-13336P
Ligação de Alimentação de Entrada Trifásica
0-5561PT Instalação
19
CUTMASTER 60i
Art# A-13262P
OBSERVAÇÃO!
Enquanto a fonte de alimentação está conectada para poder variando de 208 VAC a 480 VAC de entrada, o sistema automaticamente detectar isso e executar em conformidade.
Utilizando um cabo de ligação à massa fornecido pelo cliente, efetue a ligação ao parafuso de terra localizado próximo da parte traseira superior da fonte de alimentação, de acordo com os requisitos das Regras Locais e
Nacionais ou das autoridades locais com jurisdição. O parafuso de terra está identicado com este símbolo.
Art# A-13360P
Massa fornecido pelo cliente

3.05 Ligações de gás

Ligar o fornecimento do gás à unidade
A conexão é a mesma cilindro de ar comprimido ou de alta pressão. Consulte as seguintes duas subsecções, se for necessário instalar um ltro de linha de ar opcional.
1. Ligar o fornecimento de ar à porta de entrada. A ilustração mostra as conexões típicas como exemplo.
OBSERVAÇÃO!
Para uma vedação segura, aplique um selante de rosca nas roscas de encaixe, conforme as instruções do fabricante. Não use ta de Teon como selante de rosca, já que pequenas partículas da ta podem romper e bloquear as pequenas passagens de ar na tocha.
Conexão 1/4 NPT para 1/4" (6mm)
Conjunto Filtro
Abraçadeira
Mangueira
Conexão Farpada de 3/8 para 1/4 NPT" (6mm) Graxeira
Ligação de ar à porta de entrada
OBSERVAÇÃO!
Números de peça de reposição de ltro podem ser encontrados na seção 6 deste manual.
Instalação 0-5561PT
20
CUTMASTER 60i
Abraçadeira
Conjunto Filtro Sistema
Entrada
1/4 NPT
Mangueira
Art # A-13261P
Instalar ltro de ar de fase única opcional
Recomendamos um kit de ltro opcional para melhor a ltração com ar comprimido, para manter a humidade e os detritos afastados do maçarico. (7-7507)
1. Prender a mangueira do ltro de fase única à porta de entrada.
2. Prender o conjunto do ltro à mangueira do ltro.
3. Ligar o fornecimento de ar ao ltro. A ilustração mostra as conexões típicas como exemplo.
OBSERVAÇÃO!
Para uma vedação segura, aplique um selante de rosca nas roscas de encaixe, conforme as instruções do fabricante. Não use ta de Teon como selante de rosca, já que pequenas partículas da ta podem romper e bloquear as pequenas passagens de ar na tocha.
Instalação de ltro Único - Etapa opcional
OBSERVAÇÃO!
Números de peça de reposição de ltro podem ser encontrados na seção 6 deste manual.
Instalar kit de ltro de ar de duas fases opcional
Este ltro de linha de ar Dois - Etapa opcional é também usado em sistemas comerciais ar comprimido. (9-
9387) O ltro remove a humidade e contaminantes de até 5 microns.
Ligar o fornecimento de ar da seguinte forma:
1. Prender o suporte do ltro de duas fases à parte traseira da fonte de alimentação de acordo com as instruções fornecidas com o conjunto do ltro.
OBSERVAÇÃO!
Para uma vedação segura, aplique um selante de rosca nas roscas de encaixe, conforme as instruções do fabricante. Não use ta de Teon como selante de rosca, já que pequenas partículas da ta podem romper e bloquear as pequenas passagens de ar na tocha.
2. Ligar a mangueira de saída do ltro de duas fases à porta de entrada do regulador / montagem do ltro.
0-5561PT Instalação
21
CUTMASTER 60i
3. Use os acessórios fornecidos para o cliente para conectar a linha de ar ao ltro. Um 5/16"(8mm) tubo liso OD deve ser usado com a imprensa no encaixe.
Porta de saída (OUT)
Porta de Entrada de Filtro Bifásico (IN)
5/16 (8mm) de diâmetro externo Tubos de fornecimento de gás
Art # A-13288P
Instalação de ltro Dois - Etapa opcional
OBSERVAÇÃO!
Números de peça de reposição de ltro podem ser encontrados na seção 6 deste manual.
Usar Cilindros de Ar de Alta Pressão
Quando Usar Cilindros de Ar de Alta Pressão
1. Consulte as especicações do fabricante para saber os procedimentos de instalação e manutenção para reguladores de alta pressão.
2. Examinar as válvulas para ter certeza de que estão limpas e livres de óleo, graxa ou qualquer MATE­RIAIS estranho. Abrir por breves instantes cada válvula do cilindro para remover poeiras que possam existir.
3. O cilindro tem de ser equipado com altura ajustável - regulador de pressão capaz de pressões de saída de até 120 psi (8,3 bar) máximo e caudais de pelo menos 00-500 scfh / 5 - 8,3 CFM (142-235 lpm).
4. Ligar a mangueira de fornecimento ao cilindro
Conjunto do Filtro Bifásico
Entrada de Ar/Gás
Conjunto do Filtro do Sistema
OBSERVAÇÃO!
A pressão deve ser denida em 120 psi (8,3 bar) no regulador do cilindro de alta pressão.
Instalação 0-5561PT
22
CUTMASTER 60i

3.06 Cabo obra Conexões

Conectar-se a levar trabalho para a alimentação e a peça de trabalho.
1. Anexe a conexão do tipo Dinse de chumbo o trabalho ao painel frontal de fornecimento de energia, como mostrado abaixo. Empurre e gire no sentido horário para a direita até apertar.
2. Conecte o grampo de trabalho para a peça de trabalho ou mesa de corte. A área deve ser livre de óleo, tinta e ferrugem. Conectar-se somente a parte principal da peça de trabalho; Não ligue para a parte a ser cortada.
3
2
Art# A-13249
1
0-5561PT Instalação
23
CUTMASTER 60i
A-02585PT
Peça de trabalho

SECÇÃO 3 TOCHA: INSTALAÇÃO

3T.01 Conexões da tocha

2. Selecione a configuração do modo SET.
Conecte a tocha à fonte de alimentação, se neces­sário. Ligar apenas o modelo ESAB SL60, SL60QD™ ou maçarico Mecânica / SL100 a esta alimentação. Comprimento de pista máxima do maçarico é 100 pés/30,5 m, incluindo as extensões.
AVISO
Desligar a alimentação principal na fonte antes de ligar o maçarico.
1. Alinhar o conector macho ATC (no cabo do maçarico) com receptáculo fêmea. Empurre o conector macho para dentro do recep­táculo fêmea. Os conectores devem car encaixados com uma pequena pressão.
2. Fixe a conexão girando a porca de aperto no sentido horário até ouvir um clique. NÃO utilizar a porca de bloqueio para unir a ligação. Não utilizar ferramentas para proteger a ligação.
3. Coloque uma lente ltrante de soldadura à
frente do maçarico e ligue o ar (ON). Não inicie o arco! Qualquer partícula de óleo ou umidade do ar será visível na lente.
3T.02 Congurar o maçarico mecânico
AVISO
Desligar a alimentação principal na fonte antes de desmontar o maçarico, ou conjuntos do maçarico.
O maçarico mecanizado inclui um tubo de posiciona­mento com montagem de rack e bloco.
1. Montar o conjunto do maçarico na mesa de corte.
2. Para obter um corte limpo Vertical, utilize um esquadro para alinhar o maçarico per­pendicular à superfície da peça de trabalho.
Conjunto do Bloco de Base
1
Art # A-13286_AB
2
Ligar o maçarico ao fornecimento de energia
3. O sistema está pronto para a operação.
Vericar a qualidade do ar
Para testar a qualidade do ar:
1. Coloque o interruptor ON / OFF na posição ON (deixado).
Instalação 0-5561PT
24
Conguração do maçarico mecânico
3. As peças da tocha (escudo, bico, cartucho de arranque e eletrodo) devem ser instaladas conforme o tipo de operação. Consulte a Seção "4T.01 Seleção de Peças do Maçarico".
Quadrado
Página deixada em branco intencionalmente.
CUTMASTER 60i
0-5561PT Instalação
25
CUTMASTER 60i

SECÇÃO 4 SISTEMA: FUNCIONAMENTO

4.01 Controlos do painel frontal / características

Ver a ilustração para a identicação numérica
1
2 3
4 5 6 7
8 9
10
11
17
16
14 15
13
12
18
Art # A-13250
1. Exibe numérico
• Revisão do software exibe no arranque
• Exibe valores de amperagem (padrão de fábrica)
• Exibe os códigos de erro
• Exibe pré-denir funções de manutenção (visualização)
2. Indicador AC
A luz permanente indica que a fonte de alimentação está pronta a funcionar. Luz a piscar indica que a tensão de entrada está fora do intervalo ou falha interna de funcionamento.
3. Indicador DC
Indicador LIGAR quando o circuito de saída DC estiver activo.
4. FECHO/BLOQUEIO
Indicador está ligado quando a unidade estiver no modo de "FECHO".
Do gatilho 0-5561PT
26
CUTMASTER 60i
5. Indicador do modo de ajuste
Indicador é ativado quando a unidade está uindo a gás e a pressão pode ser ajustada.
6. Copa do escudo no indicador de lugar
Indicador está piscando quando qualquer um dos seguintes não estão em vigor ou conectado: Copa do escudo, ATC pistas ou desconexão rápida.
7. Indicador de modo de goiva
Indicador é ativado quando a unidade estiver no modo de "Goiva" e todos os indicadores de corte (#8) são iluminados.
8. Tipo de indicador de corte
Diferentes segmentos acende para indicar diferentes tipos de corte.
• Goivagem - Tudo iluminado
• Corte normal e modo de trava - indicador de centro será DESLIGADO.
• RAR (REINÍCIO AUTOMÁTICO RÁPIDO) Corte - todos os outros indicadores será DESLIGADO.
• Denir modo - todos os indicadores será DESLIGADO.
9. Indicador de FALHA
Indicador está ligado quando a unidade está em condição de falha. Ver Apêndice de códigos de erro para explicações luz de culpa. Piscando quando está ativo. Veja a seção 5.04 para detalhes.
Padrão de fábrica: DESLIGADO
10. Indicador EOL (End da vida)
Indicador normalmente DESLIGADO. Também é desligado durante o corte de arrasto.
Quando é para informar o usuário sobre consumíveis que o fracasso é iminente.
Ativo e/ou operável em todos os modos de corte, exceto Drag.
11. Sobre o indicador temperatura
Indicador normalmente DESLIGADO. Indicador está aceso/piscando quando a temperatura interna excede os limites normais. Deixar a unidade arrefecer antes de continuar a operação.
0-5561PT Do gatilho
27
CUTMASTER 60i
12. Indicador de pressão de gás
Indicador usado para mostrar a pressão do gás ideal, alto e baixo. Tocha tipo, comprimento de pista, modo de corte e amperagem só deve ser denido antes da denição da pressão de gás. (90 - 125 PSI /
6.2 - 8.6 bar)
Um dos 7 segmentos estará sempre no quando o aparelho estiver ligado. A garrafa de gás será iluminado e ash durante uma falha de pressão de gás. Garrafa piscará quando a pressão está abaixo de um limiar mínimo. Garrafa será na continuamente quando aceitável.
Padrão de fábrica: um, ou dois segmentos e garrafa de gás serão iluminados dependendo do nível de pressão de gás. O indicador verde no meio indica a pressão recomendada para o processo (Amps, tipo de tocha, comprimento de pista). Processos diferentes têm diferentes pressões ideais.
Amarelo indica acima ou abaixo da pressão óptima e vermelho indica pressão inaceitável para um bom corte. Cada LED representa 5 libras por polegada quadrada. Dois LEDs adjacentes representará um valor entre os dois ou mudança de pressão de 2,5 lb.
13. Seletor de pressão do gás
Gire o botão inferior para ajustar a pressão de gás.
14. Indic ador de tipo de tocha
Usado para selecionar uma das três opções de tocha e comprimento de tocha para cada um. SLV será detectado automaticamente.
Padrão de fábrica: LIGAR, SL60 que inclui SL60QD™ (Quick Disconnect)
Pressione e solte o botão inferior sem girá-lo para a etapa através da seleção do tipo de tocha.
OBSERVAÇÃO!
Se você foi passado a conguração desejada, você precisará continuar a percorrer todos os outros tipos de tocha e comprimentos de voltar para retornar a ele.
15. Levar o indicador de comprimento
Usada para selecionar o comprimento de pista de tocha para cada tipo de tocha que variam entre 20' e 100' leva.
Padrão de fábrica: LIGAR, 20’
Pressione e solte o botão inferior sem girá-lo para a etapa através da seleção do tipo de tocha, seguido por comprimento de pista.
Até 35' mangueiras (10.7 m)
Em cima 35' até 50' mangueiras (15,2 m)
Do gatilho 0-5561PT
28
CUTMASTER 60i
Em cima 50' até 75' mangueiras (22,9 m)
Em cima 75' até 100' mangueiras (30,5 m)
OBSERVAÇÃO!
Se você foi passado a conguração desejada, você precisará continuar a percorrer todos os outros tipos de tocha e comprimentos de voltar para retornar a ele.
16. Botão superior - Amp e seletor de modo
Gire o botão para aumentar ou diminuir a amperagem. Indicador está ligado ao Exibe numérico é mostrar
a saída de amperagem.
Pressione e solte o botão sem virar para percorrer os diferentes modos.
Padrão de fábrica: LIGAR
Exibe numérico
17. Receptáculo de desconexão rápida de tocha
Condutores de tocha são ligados aqui alinhando os conectores, pressionando em e transformando o bloqueio anel no sentido horário-para-o-direito para xar. Conexão só deve ser confortável sem ferra­mentas utilizadas.
18. Receptáculo de tipo Dinse conduzir trabalho
Alinhe o conector de tipo Dinse na pista de trabalho com recipiente, pressione e gire no sentido horário para a direita até apertar.

4.02 Preparação para operação

No início de cada sessão de utilização:
AVISO
Desligar a alimentação principal na fonte antes de montar ou desmontar o fornecimento de alimentação, peças do maçarico, ou maçarico e montagens do conjunto.
Seleção de Peças do Maçarico
Vericar se o maçarico foi devidamente montada e se tem as peças correctas. As peças da tocha devem corresponder com o tipo de operação e com a saída de amperagem desta fonte de alimentação (máximo de 60 amperes). Consulte a Secção 4T.07 e seguintes para a seleção de peças do maçarico.
0-5561PT Do gatilho
29
CUTMASTER 60i
Art # A-04509
Ligação do maçarico
Vericar se o maçarico está devidamente ligada. Só Thermal Dynamics modelos SL60, SL60QD™ / Ma­nual ou SL100 / tochas mecânicos podem ser ligadas a esta fonte de alimentação. Consulte a Secção 3T deste manual.
Vericar a fonte de alimentação primária
1. Vericar se a Tensãom d entrada da fonte de alimentação é adequada. Certique-se que a fonte de alimentação de entrada satisfaz os requisitos de energia para a unidade como na Secção 2, Especi­cações.
2. Ligar o cabo de alimentação (ou fechar o interruptor principal) para fornecer energia ao sistema.
Fonte do ar
Certique-se que a fonte cumpre os requisitos (consultar a Secção 2). Vericar as ligações e ligar o fornecimento de ar.
Ligar o cabo de trabalho
Prender o cabo de trabalho à peça de trabalho ou mesa de corte. A área tem de estar livre de óleo, tinta e ferrugem. Ligar apenas à parte principal da peça de trabalho; não ligar à parte que vai ser cortada.
Alimentação ON
Coloque o alimentação LIGAR/DESLIGAR interruptor na posição on (à direita). Indicador AC liga (LIGAR). A placa de controle executa vários testes para determinar que o sistema está pronto para ope-
rar. Durante os testes automáticos no display digital mostra primeira (revisão) seguida do número de revisão de rmware que inclui casas decimais. 1.1.0 é um exemplo de uma revisão de código de produção lançada que pode ser exibido.
Em seguida exibido é o "Veriquesum" uma combinação de letras e números que são exclusivos para a revisão do rmware. Estes são usados pelo pessoal de serviço para determinar se o rmware está corrompido.
Se não houver que nenhum problemas detectados a conguração atual será exibida com a letra "A" para a direita, mostrando a conguração atual de saída de saída. Deve ser detectado um problema irá exibir o código de falha no formato Exxx e "A" não será iluminada. Consulte a seção 5.04 para explicações de código de falha.
Indicador de gás ca LIGAR se houver pressão suciente de gás para operação de fornecimento
de energia e a ventoinha gira LIGAR. (6,2 - 8,6 bar / 90 - 125 PSI)
Do gatilho 0-5561PT
30
CUTMASTER 60i
OBSERVAÇÃO!
Pressão mínima para operação de fornecimento de energia é menor do que o mínimo para operação tocha.
O ventilador de arrefecimento ligará assim que a unidade está ligada. Após um curto período de tempo o ventilador desliga-se a baixa velocidade. O ventilador irá retornar para alta velocidade, assim como o interruptor tocha (sinal começar) é ativado, ou se o aparelho é ligado desligado, em seguida ligado novamente. Se uma condição de temperatura ocorre, o ventilador continua a funcionar em alta veloci­dade, enquanto a condição de existe e durante um período de 5 cinco minutos, uma vez que a condição está desmarcada.
Selecione o modo de corte
1
2
Art # A-13251
1. Pressione e solte o botão superior sem virar-se para entrar no menu de seleção de modo. Coloca o sistema em um dos modos de quatro corte disponíveis pressionando e soltando o botão, até chegar o modo desejado.
RUN
FECHO .
REINÍCIO AUTOMÁTICO RÁPIDO
GOIVA
SET/PURGE (somente para uxo de gás)
2. Depois de selecionar o modo de corte, dena a saída atual girando o botão.
0-5561PT Do gatilho
31
CUTMASTER 60i
Tocha de denir parâmetros
1. Pressione e solte o botão inferior sem girar para inserir a tocha tipo e leva as seleções de compri­mento.
Ajuste a pressão de funcionamento
OBSERVAÇÃO!
Antes que a pressão do gás é conjunto, o tipo de tocha, comprimento de pista, tipo de corte e amperagem deve todos ser denido como elas afetarão as pressões necessárias. Se qualquer um desses forem alterados, a pressão deve ser vericada novamente para certicar-se de que ele é otimizado.
1. Pressão do gás deve ser denida no modo de corte a ser usado, não no modo SET/PURGE. Cada modo pode exigir uma pressão diferente de corte ideal. (90 - 125 PSI / 6.2 - 8.6 bar)
2. Dena o pressão/uxo de gás usando o botão inferior, 2. Mudanças irão mostrar sobre a pressão
de gás do bloqueio. O indicador verde no centro é o cenário ideal. Cada indicador aceso separadamente é igual a 5 lbs do segmento ao lado dele. Cada um irá mostrar 5, 10, ou 15 libras ou mais abaixo ou acima do ideal. Quando dois segmentos são iluminados juntos então, a mudança é metade tanto quanto ou 2,5 lbs. Os ajustes de pressão serão todos afetados pelas outras congu­rações para a tocha, tocha comprimento e tipo de corte e exigirão ajustes para o ajuste de pressão.
Funcionamento de corte
Quando a tocha deixa a peça de trabalho durante as operações de corte no modo de execução, há um pequeno atraso em reiniciar o arco piloto. Com o sistema no AUTO reinício rápido modo, quando a tocha deixa a peça de trabalho o arco piloto é reiniciado instantaneamente, e o arco de corte reinicia instantaneamente quando o arco piloto entra em contato com a peça de trabalho. (Use o modo 'Auto reinício rápido' quando cortar metal expandido ou grades, ou as operações de aparamento quando uma reinicialização ininterrupta é desejado).
Com o sistema no modo de trava o arco de corte principal será mantido após o interruptor tocha é libe­rado. Para sair ou cancelar o modo de trava, pressione e solte o gatilho novamente ou levantar a tocha da superfície de corte para que o arco se apaga.
Velocidades de Corte Típicas
As velocidades de corte variam de acordo com a Tensãom de saída do maçarico, o tipo de MATERIAIS que está a ser cortado e a habilidade do operador. Consulte a Seção "4T.08 Velocidades de corte reco­mendadas com ponta exposta".
A denição da corrente de saída ou as velocidades de corte podem ser reduzidas para permitir um corte mais lento ao seguir uma linha, ou utilizar um Modelo ou guia de corte produzindo simultaneamente cortes de excelente qualidade.
Pós-uxo
Solte o gatilho para interromper o arco de corte. O gás continua a uir durante aproximadamente 20 segundos. Durante a pós - uxo, se o usuário move a trava da chave para a parte traseira e aperta o gati­lho, o arco Piloto inicia. O arco principal é transferido para a peça de trabalho se o bico da tocha estiver dentro da distância de transferência para a peça de trabalho.
Do gatilho 0-5561PT
32
Encerramento
CUTMASTER 60i
Vire O em / do comutador a DE, à esquerda como você enfrenta a unidade do reverso. Depois de um atraso curto todos os indicadores de Provisão de Poder e leque interroto. Desconecte o cabo de alimentação de entrada ou desconecte a alimentação de entrada. A alimentação é cortada do sistema.
OBSERVAÇÃO!
Para maximizar a longevidade da eletrônica interna, permita que a provisão de poder continue correndo (sem cortar) até que a velocidade de leque que esfria se modique a lentamente. Isto pode tomar alguns minutos.
0-5561PT Do gatilho
33
CUTMASTER 60i
A-03510PT

SECÇÃO 4 MAÇARICO: FUNCIONAMENTO

4T.01 Seleção de Peças do Maçarico

O tipo de funcionamento a realizar determina as peças do maçarico que serão utilizadas para o efeito.
Tipo de funcionamento:
Corte por arrasto, corte de bloqueio ou goivagem
Peças da tocha:
Copo protetor, ponta de corte, elétrodo e cartucho de arranque
OBSERVAÇÃO!
Consulte a Secção 4T.07 e seguintes para infor­mações adicionais sobre as peças do maçarico.
Mudar as peças do maçarico para uma operação diferente como se segue:
AVISO
Desligar a alimentação principal na fonte antes de montar ou desmontar peças do maçarico, ou maçarico e montagens do conjunto.
OBSERVAÇÃO!
O copo blindado segura o bico e o cartucho de arranque. Posicione o maçarico com o copo protetor virado para cima para evitar que estas peças caiam quando o copo é removido.
1. Desaparafusar e remover o conjunto do copo blindado da cabeça do maçarico.
2. Remova o elétrodo ao puxá-lo da cabeça do maçarico.
Cabeça do
Maçarico
Eléctrodo
Cartucho de arranque
Ponta
Copoprotetor
Peças do Maçarico
Do gatilho 0-5561PT
34
3. Instalar o eléctrodo de substituição empur­rando-o contra a cabeça do maçarico até ouvir um clique.
4. Instalar o cartucho de arranque e a ponta pretendida para funcionamento da cabeça do maçarico.
5. Apertar o conjunto da caixa da protecção à mão até estar assente na cabeça do maçarico. Se houver uma resistência ao instalar o escudo, verique as roscas antes de continuar.

4T.02 Funcionamento do maçarico manual

Corte à distância com maçarico manual
OBSERVAÇÃO!
Para obter um melhor desempenho e vida útil das partes, usar sempre as peças corretas para o tipo de operação.
1. A tocha pode ser segurada confortavelmen­te em uma mão ou você pode segurar rme com as duas mãos. Coloque a mão para premir o gatilho na pega do maçarico. Com a tocha manual, a mão pode car próxima à cabeça da tocha para um Total controle ou perto da extremidade traseira para máxima proteção contra o calor. Escolher a técnica de exploração com que se sinta mais confortável e que permita uma óptima movimentação e controlo.
OBSERVAÇÃO!
O bico nunca deverá entrar em contacto com a peça, exceto durante as operações de corte de arrasto.
2. De acordo com o funcionamento de corte, realizar uma das seguintes ações:
a. Para iniciar uma aresta, segure a tocha
perpendicular à peça de trabalho com a parte dianteira do bico próxima (sem tocar) a aresta da peça de trabalho no ponto onde o corte irá começar.
b. No caso do corte de bloqueio, segurar o
maçarico 1/8 - 3/8 in (3-9 mm) da peça de trabalho como mostrado abaixo.
A-00024PT
Copoprotetor
Maçarico
)
Art # A-03383PT
Gatilho
Art # A-04034PT
Distância de
posicionamento
3 - 9mm (1/8" - 3/8"
Distância de posicionamento
3. Manter o maçarico afastada do corpo.
4. Deslize o desengate do gatilho para trás da pega do maçarico, apertando em simultâ­neo o gatilho. O arco Piloto será iniciado.
1
2
Libertação do gatilho
3
4
6. Cortar como habitualmente. Simplesmente solte o conjunto do gatilho para parar de cotar.
7. Seguir as práticas normais recomendadas de corte como constam do manual do operador - fontes de alimentação.
Gatilho
Trava do gatilho
Art # A-13150BR
5. Colocar o maçarico a uma distância de transferência do trabalho. O arco principal será transferido para o local de trabalho e o arco Piloto será desligado.
OBSERVAÇÃO!
O pré uxo de gás e pós uxo são característi­cas da fonte de alimentação e não uma função do maçarico.
0-5561PT Do gatilho
OBSERVAÇÃO!
Se o copo blindado for corretamente instalado, há uma ligeira folga entre o copo blindado e o punho do maçarico. O gás passa por esta folga como parte do normal funcionamento. Não tentar forçar a caixa de protecção para suprimir esta folga. Ao forçar a caixa da protecção contra a cabeça do maçarico ou manípulo do maçarico pode danicar os componentes.
8. Para obter um controlo constante da distância peça de trabalho, instalar o guia de distância, deslizando-o para a caixa de protecção do maçarico. Instale a guia com os lados nas laterais do corpo do escudo para manter uma boa visibilidade do arco de corte. Durante a operação, a posição das pernas do guia contra a peça de trabalho.
Copoprotetor
Guia de posicionamento
Ponta do Maçarico
Peça de trabalho
35
CUTMASTER 60i
DireitoNãoCondutor
Art # A-13150BR
Art # A-03383PT
Gatilho
Copo protetor com canto retilíneo
O copo de blindagem de arrasto pode ser usado com uma orla direita não condutiva para fazer cortes direitos à mão.
AVISO
A orla direita deve ser não-condutora.
Guia de Corte a
Usar o Copo Blindado de Arrasto com Orla a Direito
O copo de blindagem de coroa funciona melhor ao cortar 3/16 polegadas (4.7 mm) de metal sólido com superfície relativamente lisa.
Corte por arrasto com umo maçarico manual
5. Manter o maçarico afastada do corpo.
6. Deslize o desengate do gatilho para trás da pega do maçarico, apertando em simultâ­neo o gatilho. O arco Piloto será iniciado.
Gatilho
Trava do gatilho
7. Colocar o maçarico a uma distância de transferência do trabalho. O arco principal será transferido para o local de trabalho e o arco Piloto será desligado.
OBSERVAÇÃO!
O pré uxo de gás e pós uxo são característi­cas da fonte de alimentação e não uma função do maçarico.
O corte por arrasto produz melhores resultados em metal de 1/4" (6 mm) de espessura ou menos.
OBSERVAÇÃO!
Libertação do gatilho
1
Para obter um melhor desempenho e vida útil das partes, usar sempre as peças corretas para o tipo de operação.
3
1. Instalar a ponta de corte por arrasto e dena a corrente de saída.
2. A tocha pode ser segurada confortavelmen­te em uma mão ou você pode segurar rme com as duas mãos. Coloque a mão para premir o gatilho na pega do maçarico. Com a tocha manual, a mão pode car próxima à cabeça da tocha para um Total controle ou perto da extremidade traseira para máxima proteção contra o calor. Escolher a técnica de exploração com que se sinta mais confortável e que permita uma óptima movimentação e controlo.
4. Manter o maçarico em contacto com a peça
Do gatilho 0-5561PT
36
de trabalho durante o ciclo de corte.
8. Cortar como habitualmente. Simplesmente solte o conjunto do gatilho para parar de cotar.
9. Seguir as práticas normais recomendadas de corte como constam do manual do operador - fontes de alimentação.
2
4
OBSERVAÇÃO!
Se o copo blindado for corretamente instalado, há uma ligeira folga entre o copo blindado e o punho do maçarico. O gás passa por esta folga como parte do normal funcionamento. Não tentar forçar a caixa de protecção para suprimir esta folga. Ao forçar a caixa da protecção contra a cabeça do maçarico ou manípulo do maçarico pode danicar os componentes.
Perfurar com maçarico manual
1. Manter o maçarico afastada do corpo.
2. A tocha pode ser segurada confortavelmen­te em uma mão ou você pode segurar rme com as duas mãos. Coloque a mão para premir o gatilho na pega do maçarico. Com a tocha manual, a mão pode car próxima à cabeça da tocha para um Total controle ou perto da extremidade traseira para máxima proteção contra o calor. Escolher a técnica com que se sinta mais confortável e permita uma óptima movimentação e controlo.
OBSERVAÇÃO!
O bico nunca deverá entrar em contacto com a peça, exceto durante as operações de corte de arrasto.
3. Inclinar o maçarico ligeiramente para direc­cionar as partículas residuais para longe da ponta do maçarico (e operador) ao contrário de directamente de volta para a mesma até que a perfuração esteja completa.
4. Em uma parte do metal não desejado inicie o furo fora da linha do corte e depois conti­nue o corte sobre a linha. Manter o maçarico perpendicular à peça de trabalho depois de terminar a perfuração.
5. Deslize o desengate do gatilho para trás da pega do maçarico, apertando em simultâ­neo o gatilho. O arco Piloto será iniciado.
Gatilho
Trava do gatilho
Art # A-13150BR
6. Colocar o maçarico a uma distância de transferência do trabalho. O arco principal será transferido para o local de trabalho e o arco Piloto será desligado.
OBSERVAÇÃO!
O pré uxo de gás e pós uxo são características da fonte de alimentação e não uma função do maçarico. Se o copo blindado for corretamente instalado, há uma ligeira folga entre o copo blindado e o punho do maçarico. O gás passa por esta folga como parte do normal funcionamento. Não tentar forçar a caixa de protecção para suprimir esta folga. Ao forçar a caixa da protecção contra a cabeça do maçarico ou manípulo do maçarico pode danicar os componentes.
7. Limpar os salpicos e a escala da caixa de protecção e da ponta o mais rapidamente possível. Pulverizar o escudo com um com­posto anti-escória minimiza a quantidade de incrustações que adere ao mesmo.
A velocidade de corte depende do MATERIAIS, es­pessura e a capacidade do operador seguir a linha exacta de corte. Os fatores a seguir podem impactar o desempenho do sistema:
• Desgaste das peças do maçarico
• Qualidade do ar
• Variações de Tensãom
• Altura Relativa do Maçarico
• Ligação adequada do cabo de trabalho

4T.03 Goivagem

AVISO
Certique-se que o operador está equipado
!
com luvas, vestuário, óculos e auscultadores de protecção e que são cumpridas todas as precauções de segurança indicadas no início deste manual. Certique-se que nenhuma parte do corpo do operador entra em contacto com a peça de trabalho enquanto o maçarico estiver activado. Desligar a alimentação principal do sistema antes de desmontar o maçarico, conjuntos ou alimentação.
0-5561PT Do gatilho
37
CUTMASTER 60i
!
!
35°
A-00941PT
ATENÇÃO
As faíscas da goivagem a Plasma podem dani­car superfícies revestidas, pintadas ou outras, tais como vidro, plástico e metal. Vericar as peças do maçarico. Os consumíveis devem corresponder ao tipo de operação. Refer to Section 4T.07, Seleção de Peças do Maçarico.
Parâmetros de goivagem
Cabeça do
Maçarico
Altura de posicionamento
O desempenho de goivagem depende de parâ­metros como a velocidade de deslocamento do maçarico, nível actual, ângulo de chumbo (o ângulo entre o maçarico e a peça de trabalho) e a distância entre a ponta do maçarico e a peça de trabalho (bloqueio).
ATENÇÃO
Tocar com a ponta do maçarico ou copo blinda­do na superfície de trabalho irá causar desgaste excessive nas peças.
Velocidade de Deslocamento do Maçarico
OBSERVAÇÃO!
Consulte as páginas do anexo para obter infor­mações adicionais sobre a fonte de alimentação utilizada.
A velocidade de deslocamento ideal do maçarico depende da denição da corrente, do ângulo do cabo e do modo de funcionamento (maçarico manual ou mecânica).
Denição de corrente
As denições de corrente dependem da veloci­dade de percurso do maçarico, modo de funcio­namento (maçarico manual ou de máquina), e a quantidade de de MATERIAIS a ser removido.
Ângulo principal
Peça de trabalho
Ângulo de goivagem e distância de bloqueio
Distância de posicionamento
A distância entre o bico e o trabalho afeta a qualidade e a profundidade do entalhe. Uma distância de posicionamento de 1/8 - 1/4 pole­gadas (3 - 6 mm) permite uma remoção suave e consistente do metal. Menores distâncias de posicionamentos podem resultar num corte de separação em vez de uma goiva. As distâncias de posicionamento superiores a 1/4 polegadas (6 mm) podem resultar na remoção mínima de metal ou perda do arco principal transferido.
Acumulação de escória
A escória formada pela goivagem em materiais, tais como carbono e aços inoxidáveis, níqueis e ligas de aço, pode ser removida facilmente na maioria dos casos. A escória não obstrói o processo de goivagem, se se acumular para o lado do caminho de goiva. No entanto, a acumulação de impureza pode causar inconsis­tências e remoção de metal irregular se grandes quantidades de MATERIAIS se acumularem na frente do arco. O acúmulo é, normalmente, o resultado de uma velocidade de deslocamento, ângulo de inclinação ou altura do distanciador inadequados.
O ângulo entre a tocha e a peça de trabalho depende da conguração de corrente de saída e da velocidade de deslocamento da tocha. O ângulo de inclinação recomendado é de 35°. A um ângulo superior a 45°, o metal fundido não é expelido para fora da estria e pode ser soprado novamente para o maçarico. Se o ângulo prin­cipal for muito pequeno (menos de 35°), pode ser removido menos MATERIAIS, exigindo mais passagens. Em algumas aplicações, tais como remoção de soldaduras ou trabalho com metal no, isto pode ser desejável.
Do gatilho 0-5561PT
38

4T.04 Funcionamento do maçarico mecânico

Cortar com maçarico mecanizada
O maçarico mecanizado pode ser ativado por pendente de controlo remoto, ou por um dis­positivo de interface remoto, tais como CNC.
1. Para iniciar um corte na borda da placa, posicionar o centro do maçarico ao longo da borda da placa.
Velocidade de deslocamento
acompanhamento
A velocidade de deslocamento adequada é indicada pelo rastro do arco que pode ser visto abaixo da placa. O arco pode ter as seguintes formas:
1. Arco reto
Arco recto perpendicular à superfície da peça de trabalho. Esse arco é geralmente recomendado para o melhor corte usando Plasma de ar em aço inoxidável ou alumínio.
2. Arco principal
O arco direcionado é orientado na mesma direção que o deslocamento da tocha. Reco­mendamos um ângulo de cinco graus para o corte de Plasma a ar em aço leve.
3. Arco de acompanhamento
O arco seguidor é dirigido na mesma direção do deslocamento do maçarico.
Direção do curso do maçarico
Distância de
posicionamento
A velocidade de deslocamenta afeta também o ângulo de corte. Ao cortar em um círculo ou em torno de um canto, ao diminuir a velocidade teremos um corte mais reto. A saída da fonte de alimentação também deve ser reduzida. Consulte o respetivo manual de funcionamento do módulo de controlo em relação a qualquer ajuste de amarcaamento em cantos que possa ser necessário.
Perfurar com maçarico mecânico
Para furar com uma tocha de máquina, o arco deve ser iniciado com a tocha posicionada o mais alto possível acima da placa permitindo, ao mesmo tempo, que o arco seja transferido e fure. Esta altura ajuda a evitar que respingos de metal fundido sejam projetados para a frente do maçarico.
Ao operar uma máquina de corte, é necessário um furo ou tempo de contato. A velocidade do maçarico não deve ser ativada até que o arco penetre no fundo da placa. Ao iniciar o movimento, o bloqueio do maçarico deverá ser reduzido para a distância recomendada de 1/8 - 1/4 polegadas (3-6 mm) para obter uma velocidade e qualidade de corte ideais. Limpar os salpicos e a escala da caixa de protecção e da ponta o mais rapidamente possível. Pulverizar ou mergulhar o copo protetor num composto anti-salpicos irá minimizar a quantidade de escória que se agarra a ele.
Arco reto
Arco de
A-02586PT
Arco principal
Funcionamento do maçarico mecânico
Para obter uma óptima qualidade de superfície lisa, a velocidade de deslocação deve ser ajus­tada de modo que apenas a margem da coluna do arco produza o corte. Se a velocidade de deslocamento for muito baixa, um corte irregular será produzido já que o arco move-se de um lado para o outro em busca de um metal para ser transferido.
0-5561PT Do gatilho
39
CUTMASTER 60i

4T.05 Velocidades de corte recomendadas com ponta exposta

CUTMASTER® 60i Com ponta saliente Tipo de material: Aço Marcao
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
Amper-
Espessura Ponta Saída
Polega-
das
0,036 0,9 9-8208 104 40 340 8,64 0,19 4,8
0,06 1,5 9-8208 108 40 250 6,35 0,19 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 108 40 190 4,83 0,19 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 110 40 105 2,67 0,19 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 113 40 60 1,52 0,19 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 111 40 40 1,02 0,19 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 124 40 21 0,53 0,19 4,8 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 123 40 11 0,28 0,19 4,8 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 137 40 7 0,18 0,19 4,8 55 170 NR NR NR
Espessura Ponta Saída
Polega-
das
0,036 0,9 9-8208 103 40 355 9,02 0,125 3,2
0,05 1,3 9-8208 98 40 310 7,87 0,125 3,2 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 98 40 240 6,10 0,125 3,2 55 170 0,10 0,2 5,1
0,078 2,0 9-8208 100 40 125 3,18 0,125 3,2 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 120 40 30 0,76 0,187 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 124 40 20 0,51 0,187 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 122 40 15 0,38 0,187 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8208 126 40 10 0,25 0,187 4,8 55 170 NR NR NR
(Cat.
mm
CUTMASTER® 60i Com ponta saliente Tipo de material: Aço Inox
mm
Volts
No.)
(VCC)
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
(Cat.
Volts
No.)
(VCC)
agem
(Amps)
Amper-
agem
(Amps)
Velocidade (por
minuto)
Pole­gadas
Velocidade (por
minuto)
Polega-
das
Metros
Metros
POSICIONA-
Pole-
gadas
Pressão do gás de
MENTO
POSICIONA-
Polega-
Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total**
Jogo à região central no disco de
pressão. Isto é iluminado verde
quando selecionado.
MENTO
das
Pressão do gás de Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total**
Jogo à região central no disco de
pressão. Isto é iluminado verde
quando selecionado.
Perfu-
Fluxo (SCFH)
55 170 0,00 0,2 5,1
Fluxo (SCFH)
55 170 0,00 0,2 5,1
ração
Atraso
(Seg)
Perfu-
ração
Atraso
(Seg)
Altura de
perfuração
Polega-
das
Altura de
perfuração
Polega-
das
mm
mm
Do gatilho 0-5561PT
40
CUTMASTER® 60i Com ponta saliente Tipo de material: Aluminio
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maç arico Único
Espessura Ponta Saída Amper-
Pole-
mm (Cat.
gadas
No.)
Volts
(VCC) 0,032 0,8 9-8208 110 40 440 11,18 0,187 4,8 0,051 1,3 9-8208 109 40 350 8,89 0,187 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1
Velocidade (por
agem
(Amps) Pole-
gadas
minuto)
Metros Pole-
POSICIONA-
MENTO
Pressão do gás de Plasmaure*
Fluxo (SCFH) Perfu-
mm psi bar Plasma Total** Atraso
gadas
Jogo à região central no disco de
pressão. Isto é iluminado verde
55 170 0,00 0,2 5,1
quando selecionado.
ração
(Seg)
Altura de
perfuração
Polega-
das
mm
0,064 1,6 9-8208 112 40 250 6,35 0,187 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 112 40 200 5,08 0,19 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 118 40 100 2,54 0,19 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 120 40 98 2,49 0,187 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 123 40 50 1,27 0,187 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 134 40 16 0,41 0,187 4,8 55 170 NR NR NR
CUTMASTER® 60i Com ponta saliente Tipo de material: Aço Marcao
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
Espessura Ponta Saída Amper-
Polega-
mm (Cat.
das
No.)
Volts
(VCC) 0,060 1,5 9-8210 110 60 290 7,37 0,19 4,8 0,075 1,9 9-8210 120 60 285 7,24 0,19 4,8 90 245 0,10 0,19 4.8 0,120 3,0 9-8210 120 60 180 4,57 0,19 4,8 90 245 0,10 0,19 4.8
Velocidade (por
agem
(Amps) Polega-
das
minuto)
Metros Polega-
POSICIONA-
MENTO
Pressão do gás de Plasmaure*
Fluxo (SCFH) Perfu-
mm psi bar Plasma Total** Atraso
das
90 245 0,00 0,19 4.8
Jogo à região central no disco de pressão. Isto é
iluminado verde quando selecionado.
ração
(Seg)
Altura de
perfuração
Polega-
das
mm
0,135 3,4 9-8210 119 60 170 4,32 0,19 4,8 90 245 0,10 0,19 4.8 0,188 4,8 9-8210 121 60 100 2,54 0,19 4,8 90 245 0,20 0,19 4.8 0,250 6,4 9-8210 119 60 80 2,03 0,19 4,8 90 245 0,30 0,19 4.8 0,375 9,5 9-8210 124 60 50 1,27 0,19 4,8 90 245 0,50 0,19 4.8 0,500 12,7 9-8210 126 60 26 0,66 0,19 4,8 90 245 0,75 0,19 4.8 0,625 15,9 9-8210 127 60 19 0,48 0,19 4,8 90 245 Perfurador Rotativo 0,750 19,1 9-8210 134 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 Perfurador Rotativo 1,000 25,4 9-8210 140 60 6 0,15 0,19 4,8 90 245 Perfurador Rotativo 1,250 31,8 9-8210 NR, Apenas manual corte 90 245 NR 1,500 38,1 9-8210 NR, Apenas manual corte 90 245 NR
Perfurador Rotativo
Um Perfurador Rotativo inicia o corte com a cabeça do maçarico colocada num determinado ângulo em relação à superfície de trabalho. À medida que o maçarico corta, são lançados resíduos/escória da área de trabalho. A cabeça do maçarico roda em direção à posição Vertical à medida que o corte ca mais profundo e trespassa a peça.
0-5561PT Do gatilho
Art # A-13353
41
CUTMASTER 60i
CUTMASTER® 60i Com ponta saliente Tipo de material: Aço Inox
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de G ás Secundário: Gás de Maçarico Único
Espessura Ponta Saída Amper-
Polega-
mm (Cat.
das
0,06 1,5 9-8210 119 60 350 8,91 0,19 4,8 0,075 1,9 9-8210 116 60 300 7,64 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 123 60 150 3,82 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,135 3,4 9-8210 118 60 125 3,18 0,19 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 4,8 9-8210 122 60 90 2,29 0,19 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 120 60 65 1,65 0,19 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 130 60 30 0,76 0,19 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 132 60 21 0,53 0,19 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 130 60 15 0,38 0,19 4,8 90 245 Perfurador Rotativo 0,750 19,1 9-8210 142 60 12 0,31 0,25 6,4 90 245 Perfurador Rotativo 1,000 25,4 9-8210 NR, Apenas manual corte 90 245 Perfurador Rotativo 1,250 31,8 9-8210 NR, Apenas manual corte 90 245 NR
CUTMASTER® 60i Com ponta saliente Tipo de material: Aluminio
Espessura Ponta Saída Amper-
Polega-
mm (Cat.
das 0,060 1,5 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 0,075 1,9 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 90 245 0,10 0,25 6,4 0,120 3,0 9-8210 116 60 250 6,35 0,25 6,4 90 245 0,10 0,25 6,4 0,188 3,4 9-8210 116 60 170 4,32 0,25 6,4 90 245 0,20 0,25 6,4 0,250 6,4 9-8210 132 60 85 2,16 0,25 6,4 90 245 0,30 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,25 6,4 90 245 0,50 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8210 143 60 30 0,76 0,25 6,4 90 245 0,80 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8210 145 60 20 0,51 0,25 6,4 90 245 Perfurador Rotativo 0,750 19,1 9-8210 145 60 18 0,46 0,25 6,4 90 245 Perfurador Rotativo 1,000 25,4 9-8210 NR, Apenas manual corte 90 245 Perfurador Rotativo 1,250 31,8 9-8210 NR, Apenas manual corte 90 245 NR
Volts
No.)
(VCC)
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
Volts
No.)
(VCC)
Velocidade (por
agem
(Amps) Polega-
das
Velocidade (por
agem
(Amps) Polega-
das
minuto)
Metros Polega-
minuto)
Metros Polega-
POSICIONA-
MENTO
das
POSICIONA-
das
Pressão do gás de
Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total** Atraso
Jogo à região central no disco de pressão. Isto é
iluminado verde quando selecionado.
MENTO
Pressão do gás de
Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total** Atraso
Jogo à região central no disco de pressão. Isto
é iluminado verde quando selecionado.
Fluxo (SCFH) Perfu-
90 245 0,00 0,20 5,1
Fluxo (SCFH) Perfu-
90 245 0,00 0,25 6,4
ração
(Seg)
ração
(Seg)
Altura de
perfuração
Polega-
das
Altura de
perfuração
Pole-
gadas
mm
mm
OBSERVAÇÃO!
* Se a tocha própria e o comprimento principal forem selecionados usando 'o selecionador de pressão de gás' puxador e a região central (verde) no disco de pressão é selecionada, a pressão é otimizada para a amperagem selecionada que corta. Consulte a Secção 4 Manual de operção, "Ajuste a pressão de funcionamento". ** Caudal Total inclui Plasma e uxo de gás secundário.
Do gatilho 0-5561PT
42

4T.06 Velocidades de corte recomendadas com ponta protegida

CUTMASTER® 60i com ponta protegida Tipo de material: Aço Marcao
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
Espessura Ponta Saída Amper-
Pole-
mm (Cat. gadas 0,036 0,9 9-8208 114 40 170 4,32 0,19 4,8
0,06 1,5 9-8208 120 40 90 2,29 0,19 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 121 40 80 2,03 0,19 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 122 40 75 1,91 0,19 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 123 40 30 0,76 0,19 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,19 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 138 40 11 0,28 0,19 4,8 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 142 40 7 0,18 0,19 4,8 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 152 40 3 0,08 0,19 4,8 55 170 NR NR NR
CUTMASTER® 60i com ponta protegida Tipo de material: Aço Inox
Espessura Ponta Saída Amper-
Polega-
mm (Ca t.
das
0,036 0,9 9-8208 109 40 180 4,57 0,125 3,2
0,05 1,3 9-8208 105 40 165 4,19 0,125 3,2 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 115 40 120 3,05 0,125 3,2 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 120 40 65 1,65 0,187 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,187 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 20 0,51 0,187 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 130 40 15 0,38 0,187 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 130 40 10 0,25 0,187 4,8 55 170 NR NR NR
Volts
No.)
(VCC)
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
Volts
No.)
(VCC)
Velocidade (por
agem
(Amps) Pole-
gadas
Velocidade (por
agem
(Amps) Polega-
das
minuto)
Metros Pole-
minuto)
Metros Polega-
POSICIONA-
MENTO
gadas
POSICIONA-
das
Pressão do gás de
Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total** Atraso
pressão. Isto é iluminado verde
quando selecionado.
MENTO
Pressão do gás
de Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total** Atraso
pressão. Isto é iluminado verde
quando selecionado.
Fluxo (SCFH) Perfu-
Jogo à região central no disco de
55 170 0,00 0,2 5,1
Fluxo (SCFH) Perfu-
Jogo à região central no disco de
55 170 0,00 0,2 5,1
ração
(Seg)
ração
(Seg)
Altura de
perfuração
Polega-
das
Altura de
perfuração
Polega-
das
mm
mm
0-5561PT Do gatilho
43
CUTMASTER 60i
CUTMASTER® 60i com ponta protegida Tipo de material: Aluminio
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: G ás de Maçarico Único
Espessura Ponta Saída Amper-
Polega-
mm (Cat. No.) Volts
das 0,032 0,8 9-8208 116 40 220 5,59 0,187 4,8 0,051 1,3 9-8208 116 40 210 5,33 0,187 4,8 55 170 0,00 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 118 40 180 4,57 0,187 4,8 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 116 40 150 3,81 0,19 4,8 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 130 40 75 1,91 0,19 4,8 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 60 1,52 0,187 4,8 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 134 40 28 0,71 0,187 4,8 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 143 40 11 0,28 0,187 4,8 55 170 NR NR NR
CUTMASTER® 60i com ponta protegida Tipo de material: Aço Marcao
Espessura Ponta Saída Amper-
Polega-
mm (Cat.
das
0,060 1,5 9-8210 124 60 250 6,35 0,19 4,8 0,075 1,9 9-8210 126 60 237 6,02 0,19 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 0,120 3,0 9-8210 126 60 230 5,84 0,19 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8210 128 60 142 3,61 0,19 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8210 128 60 125 3,18 0,19 4,8 90 245 0,20 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8210 123 60 80 2,03 0,19 4,8 90 245 0,30 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8210 132 60 34 0,86 0,19 4,8 90 245 0,50 0,2 5,1 0,500 12,7 9-8210 137 60 23 0,58 0,19 4,8 90 245 0,75 0,2 5,1 0,625 15,9 9-8210 139 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 145 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 NR NR NR 1,000 25,4 9-8210 156 60 4 0,10 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
(VCC)
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
agem
Volts
No.)
(Amps) Polega-
(VCC)
Velocidade (por
agem
(Amps) Polega-
das
Velocidade (por
minuto)
das
minuto)
Metros Polega-
Metros Pole-
POSICIONA-
MENTO
das
POSICIONA-
MENTO
gadas
Pressão do gás de Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total** Atraso
pressão. Isto é iluminado verde
quando selecionado.
Pressão do gás de
Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total** Atraso
Jogo à região central no disco de pressão. Isto
é iluminado verde quando selecionado.
Fluxo (SCFH) Perfu-
Jogo à região central no disco de
55 170 0,00 0,2 5,1
Fluxo (SCFH) Perfu-
90 245 0,00 0,2 5,1
ração
(Seg)
ração
(Seg)
Altura de
perfuração
Polega-
das
Altura de
perfuração
Polega-
das
mm
mm
Do gatilho 0-5561PT
44
CUTMASTER® 60i com ponta protegida Tipo de material: Aço Inox
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
Espessura Ponta Saída Amper-
Polega-
mm (Cat.
das
0,06 1,5 9-8210 110 60 165 4,19 0,13 3,2 0,075 1,9 9-8210 116 60 155 3,94 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 115 60 125 3,18 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,135 3,4 9-8210 118 60 80 2,03 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 4,8 9-8210 120 60 75 1,91 0,13 3,2 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 121 60 60 1,52 0,13 3,2 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 129 60 28 0,71 0,13 3,2 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 135 60 17 0,43 0,19 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 135 60 14 0,36 0,19 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 142 60 10 0,25 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
CUTMASTER® 60i com ponta protegida Tipo de material: Aluminio
Espessura Ponta Saída Amper-
Polega-
mm (Cat.
das 0,060 1,5 9-8210 105 60 350 8,89 0,13 3,2 0,075 1,9 9-8210 110 60 350 8,89 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 110 60 275 6,99 0,13 3,2 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 3,4 9-8210 122 60 140 3,56 0,13 3,2 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 134 60 80 2,03 0,19 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,19 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 144 60 26 0,66 0,19 4,8 90 245 0,80 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 145 60 19 0,48 0,19 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 150 60 15 0,38 0,19 4,8 90 245 NR NR NR
Volts
No.)
(VCC)
Tipo de Gás de Plasma: Ar Tipo de Gás Secundário: Gás de Maçarico Único
Volts
No.)
(VCC)
Velocidade (por
agem
(Amps) Pole-
agem
(Amps) Polega-
minuto)
gadas
Velocidade (por
das
Metros Polega-
minuto)
Metros Polega-
POSICIONA-
MENTO
das
POSICIONA-
das
Pressão do gás de
Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total** Atraso
pressão. Isto é iluminado verde quando
selecionado.
MENTO
Pressão do gás de Plasmaure*
mm psi bar Plasma Total** Atraso
pressão. Isto é iluminado verde
quando selecionado.
Fluxo (SCFH) Perfu-
90 245 0,00 0,20 5,1
Jogo à região central no disco de
Fluxo (SCFH) Perfu-
Jogo à região central no disco de
90 245 0,00 0,20 5,1
ração
(Seg)
ração
(Seg)
Altura de
perfuração
Pole-
gadas
Altura de
perfuração
Polega-
das
mm
mm
OBSERVAÇÃO!
* A pressão de gás mostrada é paro maçaricos com leads até 25' / 7,6 m de comprimento. Para leads de 50' / 15,2 m, consultar a secção "Ajuste a pressão de funcionamento". ** Caudal Total inclui Plasma e uxo de gás secundário.
0-5561PT Do gatilho
45
CUTMASTER 60i

INFORMAÇÕES SOBRE PATENTES

Patentes de maçaricos de corte a Plasma
As seguintes peças estão cobertas por patentes americanas e estrangeiras como de segue:
Catálogo # Descrição Patente(s)
9-8215 Eletrodo Pat. EUA N.º(s) 6163008; 6987238 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8213 Cartucho Pat. EUA N.º(s) 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8205 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8206 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8207 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8252 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8208 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8209 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8210 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8231 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8211 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8212 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8253 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8225 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8226 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8227 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8228 Ponta Pat. EUA N.º(s) 6774336; 7145099; 6933461 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8241 Tampa protetora Pat. EUA N.º(s) 6914211; D505309 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8243 Tampa protetora Pat. EUA N.º(s) 6914211; D493183 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8235 Tampa protetora Pat. EUA N.º(s) 6914211; D505309 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8236 Tampa protetora Pat. EUA N.º(s) 6914211; D505309 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8237 Copo protetor Pat. EUA N.º(s) 6914211; D501632; D511633 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8238 Tampa protetora Pat. EUA N.º(s) 6914211; D496951 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8239 Tampa protetora Pat. EUA N.º(s) 6914211; D496951 Outra(s) patente(s) pendente(s) 9-8244 Tampa protetora Pat. EUA N.º(s) 6914211; D505309 Outra(s) patente(s) pendente(s)
Do gatilho 0-5561PT
46
9-8245 Tampa protetora Pat. EUA N.º(s) 6914211; D496951 Outra(s) patente(s) pendente(s)
As seguintes peças também são licenciadas nos EUA Patente N.º 5,120,930 e 5,132,512:
Catálogo # Descrição
9-8235 Tampa protetora 9-8236 Tampa protetora 9-8237 Copo protetor 9-8238 Tampa protetora 9-8239 Tampa protetora 9-8244 Tampa protetora 9-8245 Tampa protetora
Patentes Pendentes para o seguinte:
Quick Disconnect Tocha y Quick Disconnect Fio do Maçaricos
0-5561PT Do gatilho
47
CUTMASTER 60i

5.01 Manutenção geral

SECÇÃO 5 SISTEMA: ASSISTÊNCIA

ALERTA!
Desconecte a alimentação de entrada antes da instalação ou manutenção deste equipamento.
Faça inspeção visual no corpo da tocha, bico, eletrodo, cartucho e bocal
Troque todas as peças quebradas

5.02 Agenda de manutenção

A manutenção deve ser feita com mais frequencia se utilizada em condições severas
Cada utilização
Faça inspeção visual no bico e no eletrodo
Semanalmente
Faça inspeção visual nos cabos e mang. Troque se necessário
3 Meses
Limpe o exterior da fonte
OBSERVAÇÃO!
Pode ser necessário ajustar a frequência efetiva da manutenção de acordo com o ambiente de funcionamento.
Vericações diárias de operacionalidade ou a cada seis horas de corte:
1. Vericar as peças consumíveis do maçarico, substituir se estiverem danicadas ou gastas.
2. Vericar a pressão/uxo do Plasma e fornecimento secundário.
3. Purgue a linha de gás de Plasma para remover toda a humidade formada.
Semanalmente ou a cada 30 horas de corte:
1. Vericar o funcionamento adequado da ventoinha e uxo de ar.
2. Inspeccione o maçarico para vericar a existência de fendas ou os expostos, substituir se necessário.
3. Inspeccione o cabo de entrada de alimentação por danos ou os expostos, substituir se necessário.
ASSISTÊNCIA 0-5561PT
48
Seis meses ou a cada 720 horas de corte:
1. Vericar os ltros de ar, limpar ou substituir se necessário.
2. Vericar a existência de fugas ou fendas nos cabos e mangueiras, substituir se necessário.
ATENÇÃO
Não dirigir jactos de ar para a fonte de alimentação durante os procedimentos de limpeza. Soprar ar para dentro
!
da unidade pode fazer com que partículas metálicas possam interferir com os componentes eléctricos sensíveis e causar danos ao aparelho.

5.03 Falhas comuns

CUTMASTER 60i
Problema -
Sintoma
Penetração insuficiente
Extintores de
arco principais
Formação
excessiva de
impurezas
Vida útil das
peças do
maçarico curto
Arranque difícil 1. Peças do maçarico gastas.
1. Velocidade de corte demasiado rápida.
2. Maçarico inclinado em demasia.
3. Metal demasiado espesso.
4. Peças do maçarico gastas.
5. Corrente de corte demasiado baixa.
6. Peças termodinâmicas não genuínas utilizadas
7. Pressão de gás errada
1. Velocidade de corte demasiado lenta.
2. Altura relativa do maçarico muito elevada em relação à peça.
3. Corrente de corte demasiado elevada.
4. Cabo de trabalho desligado.
5. Peças do maçarico gastas.
6. Peças termodinâmicas não genuínas utilizadas
1. Velocidade de corte demasiado lenta.
2. Altura relativa do maçarico muito elevada em relação à peça.
3. Peças do maçarico gastas.
4. Corrente de corte inadequada.
5. Peças termodinâmicas não genuínas utilizadas
6. Pressão de gás errada
1. Óleo ou humidade na fonte do ar.
2. Exceder a capacidade do sistema (material demasiado espesso).
3. Tempo de arco Piloto excessivo
4. Pressão do gás muito baixa.
5. Maçarico indevidamente montado.
6. Peças termodinâmicas não genuínas utilizadas
2. Peças termodinâmicas não genuínas utilizadas.
3. Pressão de gás errada.
Causa comum
0-5561PT ASSISTÊNCIA
49
CUTMASTER 60i

5.04 Indicador de FALHA

Na energização inicial, o sistema passa por uma série de vericações de auto antes de que está pronto para uso. Se durante os cheques que detecta que algo não está dentro dos parâmetros de funcionamento adequados,
ocorrerá uma falha. Se isso acontecer que o indicador acender-se-á seguido o código de erro e o número
no display digital.
Indicador de código de erro
Indica quando há algo que precisa ser ajustado ou consertado.
E001, E002, etc. Ilumine o indicador de FALTA também.
ERRO Código Descrição
E001 Sobre temperatura Temperatura ambiente muito alta, ciclo de dever excedido, falha do ventila-
E002 Tensão Falha Tensão de entrada fora do intervalo da unidade ou falha interna, resultando
1 fase / 3 fase de jumpers J300 em viés PCB set errados.
E004 PIP Falha Peças em culpa de lugar. Copa do escudo não no lugar ou apertado.
E005 PIC Falha Peças em culpa de contato. Faltando ou desgastadas cartucho de ponta/
E009 ventoinha Falha Fã de falha ou desconectado.
E010 Baixo corrente de saída Trabalho atual menos do que a atual conguração de saída de pista. Curto-
E012 Saída Falha Dica para tensão eletrodo muito baixa. Consumíveis não conseguem separar
E014 Gatilho Falha Gatilho da tocha (sinal de início) ativo no arranque.
E016 Falha da pressão Pressão de ar/gás de baixa. Pressão de saída muito baixa para os parâmetros
dor ou outra falha interna.
em tensão baixa de ônibus.
iniciar ou eletrodo. Pressão de entrada excede a classicação causando uxo contínuo de gás.
-circuito piloto interruptor ou sensor de corrente de defeito possível.
quando os uxos de gás, iniciar cartucho não preso, falha de alimentação, nenhum corpo da tocha de saída ou em curto-circuito.
selecionados.
ASSISTÊNCIA 0-5561PT
50

5.05 Guia de resolução de Problemas básicos

AVISO
Há níveis de tensão e de potência muito perigosos presentes no interior da unidade. Não tentar diagnosticar ou reparar, excepto se tiver recebido formação em medição de correntes electrónicas e técnicas de resolução de Problemas.
CUTMASTER 60i
Problema -
Sintoma
O interruptor ON / OFF está ON, mas o Indicador A/C não acende
Indicador de FALHA intermitentes, Código de erro E002
Indicador de TEMPERATURA LIGADO. Indicador de FALHA intermitente. Código de erro E001
LED DE GÁS OFF, indicadores de FALHA e pressão MIN intermitentes. Código de erro E016
Indicadores de FALHA e piscando. Código de erro E004
Indicadores de FALHA e piscando. Código de erro E014
Causa possível Ação recomendada
1. O interruptor da alimentação primária está na posição OFF.
2. Os fusíveis / disjuntores primários queimaram ou dispararam.
3. Componentes defeituosos na unidade.
1. Problema na tensão de entrada primária.
2. Componentes defeituosos na unidade.
1. Fluxo de ar através ou à volta da unidade obstruído.
2. O ciclo de trabalho da unidade foi excedido.
3. Falha de componentes na unidade.
1. Fornecimento de gás não ligado à unidade.
2. Fornecimento de gás não ligado em ON.
3. Pressão de fornecimento de gás demasiado baixa.
4. Falha de componentes na unidade.
1. Copo protetor solto.
2. O maçarico não está devidamente ligado à fonte de alimentação.
3. Problema no maçarico e no circuito PIP de cabos.
4. Falha de componentes na unidade.
1. O sinal de arranque está ativo, quando o INTERRUPTOR ON/OFF está na posição ON.
2. Problema na no circuito de comutação da tocha e das guias.
3. Falha de componentes na unidade.
1. Colocar o disjuntor principal na posição ON.
2. a) Pedir a uma pessoa qualicada para vericar os fusíveis principais. b) Ligar a unidade a um receptáculo de energia principal que esteja a funcionar corretamente.
3. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
1. Qualicaram-se tensão primária de pessoa cheque para garantir que ele atende aos requisitos de unidade. Veja a seção "2.05 Especicações dos cabos de entrada".
2. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
1.Consulte as informações de autorização – Veja a seção "2.04 Especicações da fonte de alimentação"
2. Aguardar até que a unidade arrefeça.
3. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
1. Ligar o fornecimento do gás à unidade.
2. Ligar (ON) o fornecimento de gás.
3. Ajuste a pressão de entrada do fornecimento de ar para a unidade em 120 psi. Denir o comprimento de pista para combinar com o comprimento real sendo usado.
4. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
1. Apertar a caixa de protecção à mão até car justa.
2. Certique-se que o ATC do maçarico está devidamente xo na unidade.
3. Substitua o maçarico e os cabos ou devolva-os a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
4. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
1. O arranque pode estar ativo para um dos seguintes casos:
• Interruptor do maçarico manual visto de perto
• Interruptor de pendente de mão mantido fechado
• Sinal de arranque CNC activo baixo Desbloqueie a fonte de sinal de ARRANQUE
2. Substitua o maçarico e os cabos ou devolva-os a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
3. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
0-5561PT ASSISTÊNCIA
51
CUTMASTER 60i
Problema -
Sintoma
Indicador de FALHA intermitentes. Código de erro E005
Problema -
Sintoma
Nada ocorre quando o botão da tocha ou o botão do controle remoto é fechado (ou o sinal de PARTIDA CNC ca ativo) Sem uxo de gás, LED de CC DESLIGADO.
Causa possível Ação recomendada
1. O copo blindado do maçarico está solto.
2. Ponta do maçarico, elétrodo ou cartucho falta electrode.
3. O cartucho de arranque do maçarico está encravado.
4. Pressão de gás de entrada de unidade é muito alto, causando o uxo contínuo de gás.
5. Condutor aberto nos cabos do maçarico.
6. Problema na no circuito de comutação da tocha e das guias.
7. Falha de componentes na unidade.
Causa possível Ação recomendada
1. Problema no maçarico e no circuito do interruptor de cabos (circuito do interruptor pendente remoto).
2. Dispositivo do controlador CNC não emite sinal de arranque.
3. Falha de componentes na unidade.
1. Aperte o copo blindado à mão. Não aperte demais.
2. Desligar (OFF) fonte de alimentação. Remova o copo protetor. Instalar peças em falta.
3. Desligar (OFF) fonte de alimentação. Sangrar a pressão do sistema. Remova o escudo, o bico e o cartucho de arranque. Verique se o encaixe da extremidade inferior do cartucho de arranque está movendo-se livremente. Substitua, se o encaixe não se mover livremente.
4. Diminua a pressão para 125 PSI ou menos.
5. Substitua o maçarico e os cabos ou devolva-os a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
6. Substitua o maçarico e os cabos ou devolva-os a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
7. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
1. Leve o maçarico e os cabos (pendente remoto) ao serviço de reparação autorizado.
2. Contactar o fabricante do controlador.
3. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação ou substituição.
1. O Anel de vedação superior da cabeça
Indicador de FALHA intermitentes. Código de erro E012
Sem luzes de falha ON, maçarico sem arco.
Indicador de FALHA intermitentes Código de erro E024 o E031
O arco Piloto está ON, mas o arco de corte não está estabelecido
ASSISTÊNCIA 0-5561PT
52
do maçarico está na posição errada.
2. Cartucho de arranque da tocha preso.
3. Peças do maçarico gastas ou avariadas.
4. Tocha com curto-circuito.
1. Falha de componentes na unidade. 1. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação.
1. Erro interno
1. Cabo de trabalho não ligado à peça de trabalho.
2. Cabo de trabalho/conector partidos.
3. Falha de componentes na unidade.
1. Remova o copo protetor do maçarico; verique a posição do anel toroidal; corrija, se necessário.
2. Desligar (OFF) fonte de alimentação. Sangrar a pressão do sistema. Remova o copo protetor, a ponta e o cartucho de arranque. Vericar se o encaixe nal inferior do cartucho de arranque se movimenta livremente. Substitua, se o encaixe não se mover livremente.
3. Inspeccionar as peças consumíveis do maçarico. Substitua se necessário.
4. Substitua o maçarico e os cabos ou devolva-os a um centro de assistência autorizado para reparação.
1. Colocar o interruptor ON / OFF em OFF e novamente em ON. Se isso não resolver a falha, devolver a um centro de serviço autorizado para reparar.
1. Ligar o cabo de trabalho.
2. Substitua o cabo de trabalho.
3. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação.
Problema -
Sintoma
Indicador de FALHA. Cabo obra Correnteis Menor que Saída Denição de corrente. Código de erro E010 Baixo Corrente de saída.
Causa possível Ação recomendada
1. Placa do inversor que IGBT piloto pode ser curto.
2. HCT1 Sensor de corrente ou chicote de os é ruim.
1. Retornar a um centro de serviço autorizado para reparação
2. Retornar a um centro de serviço autorizado para reparação
CUTMASTER 60i
O corte do maçarico é reduzido
1. Denições de corrente erradas.
2. Consumíveis do maçarico gastos.
3. Má ligação do cabo de trabalho à peça de trabalho.
4. Maçarico a mover-se muito rápido.
5. Excesso de óleo ou água no maçarico.
6. Falha de componentes na unidade.
1. Vericar e ajustar o valor denido adequado.
2. Vericar os consumíveis do maçarico e substituir se necessário.
3. Vericar a ligação do cabo de massa à peça de trabalho.
4. Reduza a velocidade de corte.
5. Consulte «Vericar a qualidade do ar» na Secção 3 Maçarico.
6. Devolva a um centro de assistência autorizado para reparação.
0-5561PT ASSISTÊNCIA
53
CUTMASTER 60i
SEQUÊNCIA DE FUNCIONAMENTO (DIAGRAMA DO BLOCO)
AÇÃO:
Fecha chave
externa.
RESULTADO:
Alimentação
para o sistema.
Conecte o cabo obra a peça.
Sistema pronto para
Proteja os olhos e ative
a tocha (START).
Ventilador vai para alta
velocidade. Gás flui brevemente,
então para. Gás reinicia.
Indicador DC ON Arco piloto estabelece.
Solte a chave da tocha.
Arco principal desliga.
depois do pós fluxo.
(Ventiladores irão continuar rodando
por 5 minutos depois que a chave
[START] é removido).
Chave ON / OFF em ON
Indicador AC ON.
Indicador GAS ON
quando a pressão
de entrada for adequada
paraa operação da fonte.
Circuito de potência pronto.
AÇÃO:
RESULTADO:
operação.
AÇÃO:
RESULTADO:
AÇÃO:
RESULTADO:
Fluxo de gás para
da tocha for solta
AÇÃO:
RESULTADO:
AÇÃO:
Defina o tipo de maçarico
e comprimento do fio.
Selecione Definir Modo de
Purga/para confirmar o
funcionamento a gás
e purgue a lanterna
se necessário.
ARCO PILOTO
AÇÃO:
Chave ON / OFF
em OFF
RESULTADO:
Todos indicadores apagam.
Fonte e ventiladores desligam.
AÇÃO:
Selecione o modo de
operação desejado
EXECUTAR,
Conjunto da Corrente de
Defina a pressão do gás para
a verde (nominal) indicador.
Tocha afstada da peça (enquanto
ainda em corte).
RESULTADO:
Arco principal para.
Arco piloto reinicia automaticamente.
Tocha movida para a distância de
transferência para a peça.
RESULTADO:
Arco principal transfere.
Arco piloto desliga.
Desconecte o cabo
de alimentação ou
abra a chave geral.
Sem alimentação
FECHO,
Reinício Automático
Rápido (RAR),
Goiva.
operação desejada
AÇÃO:
AÇÃO:
AÇÃO:
RESULTADO:
para o sistema.
ASSISTÊNCIA 0-5561PT
54
CUTMASTER 60i
Art # A-07990PT

5.06 Substituição de peças básicas da fonte de alimentação

AVISO
Desligar a alimentação principal do sistema antes de desmontar o maçarico, conjuntos ou alimentação.
Essa seção descreve os procedimentos para substituição das peças básicas. Para procedimentos de substituição de peças mais detalhadas, consultar o manual de serviço da fonte de alimentação.
A. S ubstituição do conjunto do ltro
O Conjunto do Elemento do Filtro está no painel posterior. (9-0116) Para um melhor desempenho do sistema, o ltro deve ser vericado de acordo com a Agenda de Manutenção (Secção 5.02), e ou limpo ou substituído.
Regulador/Conjunto do ltro
Art # A-13255PT
1. Corte a alimentação da fonte de alimentação; Desligue (OFF) o fornecimento de gás e purgue o sistema.
2. Retire a tigela de limpar ltro com chave fornecida com o sistema 9-9675.
OBSERVAÇÃO!
Números de peça de reposição de ltro podem ser encontrados na seção 6 deste manual.
3. Remover o elemento do ltro e limpe ou substitua.
OBSERVAÇÃO!
Se substituir ou limpar apenas o elemento de ltro, consultar a ilustração a seguir para desmontagem.
Elemento do filtro
4. Instalar a nova montagem ou montagem limpa realizando os mesmos procedimentos de forma inversa.
5. Ligar (ON) o fornecimento de ar e detetar fugas antes de voltar a montar a tampa.
0-5561PT ASSISTÊNCIA
55
CUTMASTER 60i
Art # A-02476PT
catálogo 9-7743)
Substituição do elemento ltrante Único - Etapa opcional
Estas instruções aplicam-se a fontes de alimentação onde o ltro monofase opcional foi instalado.
A fonte de alimentação desliga automaticamente quando o ltro ca Totalmente saturado. O Elemento do Filtro pode ser removido da carcaça, seco e reutilizado. Aguardar 24 horas até o Elemento secar. Consulte a Secção 6, Lista de peças, para a substituição do elemento ltrante através do número de catálogo.
1. Corte a alimentação da fonte de alimentação.
2. Desligue (OFF) o fornecimento de ar e purgue o sistema antes de desmontar o ltro para substituir o elemento ltrante.
3. Desligar a mangueira de fornecimento de gás.
4. Gire a tampa da armação do ltro no sentido anti-horário e remova-a. O Elemento do Filtro está situado dentro da Carcaça.
Carcaça
Elemento do filtro
(Número de
catálogo 9-7741)
Mola
O-ring
(Número de
Tampa
Encaixe-
farpado
Filtromontado
Substituição do elemento ltrante Único - Etapa opcional
5. Remova o elemento ltrante do alojamento e coloque o elemento ao lado para secar.
6. Limpar o interior da carcaça, em seguida, inserir o Elemento do Filtro de substituição com o lado aberto em primeiro lugar.
7. Substitua o alojamento na cobertura.
8. Ligue novamente o fornecimento de gás. Verique vazamentos.
OBSERVAÇÃO!
Se a unidade tiver vazamentos entre a carcaça e a tampa, inspeccione o Anel de vedação para vericar se existem cortes ou outros danos.
Substituição do elemento ltrante Dois - Etapa opcional
O Filtro de Ar Dois - Etapa tem dois elementos ltrantes. Quando os elementos de ltragem carem sujos a fonte de alimentação continuará a funcionar, mas a qualidade do corte pode car inaceitável. Consulte a Secção 6, Lista de peças, para a substituição do elemento ltrante através do número de catálogo.
1. Desligue (OFF) a alimentação de entrada primária.
ASSISTÊNCIA 0-5561PT
56
CUTMASTER 60i
!
(consoantemarcado)
2. Desligue (OFF) o fornecimento de ar e purgue o sistema.
AVISO
Desligar (OFF sempre o fornecimento de ar e sangrar o sistema antes de desmontar o conjunto do ltro, se não o zer poderá provocar ferimentos.
3. Desaperte os dois parafusos na parte superior do conjunto do ltro sucientemente para permitir que os elementos de ltro se movimentem livremente.
4. Notar a localização e orientação dos elementos do ltro antigos.
5. Retire os elementos ltrantes usados.
Cartuchos da primeira e segundafase
Art # A-02942PT
Substituição do ltro de dois estágios opcional
6. Insira os elementos ltrantes sobresselentes no conjunto do ltro, com a mesma orientação que se refere no Passo 4 supra.
7. Apertar os dois parafusos à mão da mesma forma, a seguir, paertar cada parafuso a 20 - 30 in-lbs (2,3 - 3,4 Nm). Um torque inadequado pode danicar a vedação.
8. Aplique lentamente pressão de ar no conjunto, vericando quanto a fugas.
OBSERVAÇÃO!
É normal vericar-se uma pequena quantidade de fuga de ar a partir do encaixe inferior.
OBSERVAÇÃO!
Números de peça de reposição de ltro podem ser encontrados na seção 6 deste manual.
Isso conclui os procedimentos de substituição de peças.
0-5561PT ASSISTÊNCIA
57
CUTMASTER 60i
!
Art # A-03725PT
Art #A-03791P_AB

SECÇÃO 5 MAÇARICO: ASSISTÊNCIA

5T.01 Manutenção geral

OBSERVAÇÃO!
Consulte a anterior «Secção 5 Sistema» em relação às descrições do indicador de falhas comuns.
Limpeza do maçarico
Mesmo se forem tomadas precauções para que seja usado somente ar limpo com uma tocha, eventualmente, o interior da tocha cará coberto de resíduos. Esse acúmulo pode afetar o início do arco Piloto e a qualidade do corte como um todo.
AVISO
Desligar a alimentação principal na fonte antes de desmontar o maçarico, ou conjuntos do maçarico. NÂO tocar nas peças internas do maçarico enquanto que a luz indicadora AC da alimen­tação estiver ON.
A parte interna da tocha deve ser limpa com um limpador de contatos elétricos usando um cotonete ou um pano úmido macio. Em casos graves, o maçarico pode ser retirado da pista e limpo por derramamento de líquido de limpeza de contacto eléctrico para o maçarico e passar a soprar com ar comprimido.
ATENÇÃO
Secar o maçarico antes de voltar a instalar.
A ranhura superior com buracos de ventilação tem de ficaraberta
O-ring superior naranhuracorreta
Roscas
O-ring inferior
Anel de vedação da Cabeça do Maçarico
Conector macho ATC
Conexão de Gás
O-Ring #8-0525
Anel de vedação ATC
Lubricação do anel toroidal
O Anel de vedação na Cabeça do maçarico e no Conector Macho ATC requer lubrificação periódica. Isso permite que os anéis de vedação permaneçam maleáveis e proporciona uma vedação adequada. Os anéis de vedação irão secar, cando duros e rachados se o lubricante não for usado regularmente. Isso pode levar a potenciais Problemas de desempenho.
OBSERVAÇÃO!
NÃO utilizar outros lubricantes ou massas, podem não ser adequados para utilizar em temperaturas elevadas ou podem conter "elementos desconhecidos" que podem reagir com a armosfera. Esta reação pode deixar contaminantes no interior do maçarico. Qualquer uma destas condições pode levar a um desempenho inconsistente ou desgaste da vida útil das peças.
Aconselhamos aplicar uma leve película de lubri­cante do Anel de vedação (catálogo # 8-4025) aos Anel de vedaçãos numa base semanal.
ASSISTÊNCIA 0-5561PT
58
5T.02 Inspecção e substituição de peças
Art # A-08067PT
Tampa protetora de arrasto
Ponta boa
Ponta gasta
A-03406PT
Art # A-08064PT
Encaixe inferior com
Art # A-03284PT
consumíveis do maçarico
AVISO
Desligar a alimentação principal na fonte antes de desmontar o maçarico, ou conjuntos do maçarico. NÂO tocar nas peças internas do maçarico en­quanto que a luz indicadora AC da alimentação estiver ON.
Remova os consumíveis do maçarico da seguinte forma:
OBSERVAÇÃO!
O copo blindado segura o bico e o cartucho de arranque. Posicione o maçarico com o copo protetor virado para cima para evitar que estas peças caiam quando o copo é removido.
1. Desapertar e retirar o copo blindado do maçarico.
OBSERVAÇÃO!
A escória acumulada no copo protetor que não pode ser removida pode afetar o desempenho do sistema.
2. Inspeccione a caixa por danos. Limpá-lo ou substituir se estiver danicado.
CUTMASTER 60i
4. Remova a ponta. Vericar se existe desgaste excessivo (indicado por um orifício alon­gado ou alargado). Limpar ou substituir a ponta se necessário.
Exemplo de desgaste de ponta
5. Remova o cartucho de arranque. Vericar a existência de desgaste excessivo, orifícios de gás ou descoração. Vericar se o encaixe final inferior se movimenta livremente. Substitua se necessário.
Encaixe inferior com molaaoCompressão total
6. Puxe o elétrodo através da cabeça do ma­çarico. Vericar se a face do eléctrodo está desgastada excessivamente. Consulte a gura a seguir.
molaaoreiniciar / Extensão total
Copo protetors
3. Em maçaricos com um corpo de copo pro­tetor e uma tampa protetora ou deetor, certique-se de que a tampa ou o deetor está enroscado adequadamente contra o corpo de copo protetor. Nas operações de corte por arrasto blindado (apenas), pode existir um Anel de vedação entre o corpo da caixa de protecção e a tampa da caixa de protecção. Não lubricar o Anel de vedação.
Corpo do
Copoprotetor
N.º O-Ring 8-3488
Art # A-03878PT
0-5561PT ASSISTÊNCIA
Novo elétrodo
Eléctrodogasto
Desgaste do eléctrodo
7. Reinstale o elétrodo ao empurrá-lo contra a cabeça do maçarico até este clicar.
8. Reinstale o cartucho de arranque pretendi­do e a ponta na cabeça do maçarico.
9. Apertar a caixa da protecção à mão até estar assente na cabeça do maçarico. Se houver uma resistência ao instalar o escudo, verique as roscas antes de continuar.
Isso conclui os procedimentos de substituição de peças.
59
CUTMASTER 60i

SECÇÃO 6: LISTAS DE PEÇAS

6.01 INTRODUÇÃO

A. Repar tição da lista de peças
A lista de peças fornece uma divisão de todos os componentes do receptáculo. As listas de peças estão dispostas da seguinte forma:

6.03 Substituição da fonte de alimentação

6.04 Peças sobresselentes da fonte de alimentação
6.05 Opções e acessórios
6.06 Externo Peças de Reposição (plástico)
6.07 Peças sobresselentes paro maçarico manual
6.08 TOCHA Peças consumíveis (SL60 / SL60QD™)
6.09 TOCHA Peças consumíveis SL100
OBSERVAÇÃO!
As peças mencionadas sem números de artigo não são apresentadas, mas podem ser encomendadas através do número de catálogo apresentado.
B. Devoluções
Se um produto precisar ser devolvido para manutenção, entre em contato com o seu distribuidor. Não serão aceites materiais devolvidos sem a devida autorização.

6.02 Informações de encomenda

Encomende as peças sobresselentes através do número de catálogo e preencha a descrição da peça ou con­junto, conforme mencionado na lista de peças para cada tipo de artigo. Incluir também o modelo e número de série da alimentação. Remeter todas as questões para o seu distribuidor autorizado.
6.03 Substituição da fonte de alimentação
Os itens que se seguem estão incluídos na fonte de alimentação de substituição: cabo de trabalho e braçadeira, cabo de alimentação, regulador de pressão do gás regulador / ltro, e manual de instruções. Algumas partes podem não ser disponíveis na sua área.
Qtd Descrição Catálogo #
1 CUTMASTER 60i Fonte de alimentação 208/230 - 480VAC, Monofásica, 60Hz, com cabo de alimentação e cha 3-5630-1
1 208/230 - 480VAC, Trifásica, 60Hz, com cabo de alimentação e cha 3-5630-2
1 CUTMASTER 60i Fonte de alimentação 400VAC, Trifásica, 60Hz, com cabo de alimentação e cha 3-5630-4
1 400VAC, Trifásica, 60Hz, com cabo de alimentação e cha 3-5630-3C
LISTA DE PEÇAS 0-5561PT
60
CUTMASTER 60i
Art # A-02476PT
catálogo 9-7743)
(consoantemarcado)

6.04 Peças sobresselentes da fonte de alimentação

Qtd Descrição Catálogo #
1 Elemento de substituição do conjunto do ltro (ltro fabrica) 9-0116 1 Monofásica o de alimentação de entrada por 208/480 V fonte de alimentação 9-9701 1 Trifásica o de alimentação de entrada por 208/480 V fonte de alimentação 9-9706

6.05 Opções e acessórios

Qtd Descrição Catálogo #
1 Kit de ltro Único - Etapa (inclui ltro e mangueira) 7-7507 1 Corpo ltrante sobresselente 9-7740 1 Mangueira ltrante sobresselente (não apresentada) 9-7742 2 Elemento ltrante sobresselente 9-7741 1 Kit de Filtro Dois - Etapa (inclui mangueiras e parafusos de montagem) 9-9387 1 Conjunto do Filtro de Ar Dois - Etapa 9-7527 1 Cartucho de primeira fase 9-1021 1 Cartucho de segunda fase 9-1022 1 Cabo de trabalho #8 com tomada de Dinse de 50 mm 9-9692 1 Carro multi-funções 7-8888 1 Chave de ltro (ltro fabrica) 9-9675
0-5561PT LISTA DE PEÇAS
Carcaça
Elemento do filtro
(Número de
catálogo 9-7741)
Mola
O-ring
(Número de
Tampa
Encaixe-
farpado
Kit de de ltro Único - Etapa opcional Kit de de ltro Dois - Etapa opcional
Filtromontado
Cartuchos da primeira e segundafase
Art # A-02942PT
61
CUTMASTER 60i

6.06 Externo peças de reposição (plástico)

Item N Qtd Descrição Catálogo #
1 1 Alça, superior de Caso 9-9702 2 1 Bisel, Armação de Lado RH 9-9703 3 1 Alça, CM60i (3 Total) 9-9665 4 1 Pés, Frente de Caso 9-9694 5 1 Bisel, Armação de Lado LH 9-9704 6 1 Pés, Traseiro de Caso 9-9693 Os parafusos e os testículos podem ser obtidos em uma loja de hardware local. a M5x0.8x12mm Parafuso b M5x0.8x16mm Parafuso c M5x0.8 Porca
1
3
2
c
b
a
b
c
3
a
6
c
a
b
a
Art # A-13343
a
5
a
a
4
LISTA DE PEÇAS 0-5561PT
62
CUTMASTER 60i

6.07 Peças sobresselentes paro maçarico manual

Item N Qtd Descrição Catálogo #
1 1 SL60QD™ Tocha Conjunto da alça (PKG) 7-5680 2 Montagens principais com conectores ATC e conectores rápida 1 SL60QD™, 20-pés ligado ao conjunto com conector ATC e conectores rápida 4-5604 1 SL60QD™, 50-pés ligado ao conjunto com conector ATC e conectores rápida 4-5605 1&2 1 Tocha e mangueiras montagem, 20 - pés 7-5604 1&2 1 Tocha e mangueiras montagem, 50 - pés 7-5605
1
0-5561PT LISTA DE PEÇAS
2
Art # A-13248_AB
63
CUTMASTER 60i

6.08 Consumíveis do Maçarico (SL60)

Substitua os componentes
8-3487 8-3486
Cabeça da tocha
23x6005 REV AE
9-8215 Vida Padrão
9-8214 Série preta
Vida Extensa
9-8213
9-8252
(60A)
9-8210
(60A)
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8237
9-8218
9-8237
9-8235
9-8243
9-8281
9-8241
Art # A-13147PT
LISTA DE PEÇAS 0-5561PT
64

6.09 Peças consumíveis da tocha (SL100)

CUTMASTER 60i
Eletrodo
Auto 9-8232
Manual 9-8215
Cartucho
9-8213
20-40A
CORTE
50-60A
CORTE
Cartucho
Extra pesado
Sem HF 9-8277
40-120A
GOIVAGEM
Bico:
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8208
Bicos:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Bicos:
Bico A 9-8225 (40 Amps Max.)
Bico B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Bico C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Bico D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Bico E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Corpo bocal,
9-8237
Bocal
9-8218
Corpo bocal,
9-8237
Bocal
9-8218
Corpo bocal,
9-8237
Bocal, Goivagem
9-8241
Bocal, Mecanizado 40A 9-8245
Bocal, Defletor 9-8243
Bocal de arraste 9-8235
Bocal, Mecanizado 50-60A 9-8238
Bocal, Defletor 9-8243
Art # A-13148P
0-5561PT LISTA DE PEÇAS
65
CUTMASTER 60i

ANEXO 1: INFORMAÇÕES DA ETIQUETA DE DADOS

Model:
Date of Mfr:
Tipo de fonte (Nota 1)
Símbolo corte Plasma
Tensão de saída em vazio
Símbolo de Entrada
Especificação de entrada (fase, CA ou CC, frequência)
Grau de proteção
NOTAS:
1. O símbolo mostrado indica entrada mono ou trifásica, frequência estática conversor - trafo - retificador saída CC.
2. Indica a entrada de alimentação para esta fonte. A maioria das fontes carregam a etiqueta no cabo de alimentação indicando a necessidade de alimentação de entrada para que esta fonte foi construída.
3. Linha de cima: Valores do Ciclo de Trabalho. IEC é calculado conforme descrito na International ElectroTechnical Commission. TDC é determinado de acordo com os procedimentos de teste di fabricante da fonte. Segunda linha: Valores de corrente. Terceira linha: Valores de tensão convencional.
4. Parte da etiqueta pode ser aplicada a áreas separadas da fonte.
f
1
1 or 3
f
2
Tipo de corrente de saída
U
X
=
0
U
Tensão de saída
I
2
U1
Faixa de tensão (Nota 2)
Hermosillo, Sonora, Mexico
S/N
Fator ciclo de trabalho
Faixa máxima de corrente primária
1max 1e
I
1
Made in Mexico
I
1
Símbolos Padrão
Ø
Nome do fabricante e/ou Logo, Cidade, Modelo e revisão, númeo de série e código de produção
Normas que cobrem este tipo de fonte
Faixa de saída (tensão / corrente)
Dados de ciclo de trabalho (Nota 3)
Corrente máxima efetiva de alimentação
Esquema elétrico do fabricante e revisão
CA CC Fase
Art # A-13265P
ANEXO 0-5561PT
66

ANEXO 2: PINO DA TOCHA - DIAGRAMAS

3 - Interruptor
3 - Interruptor branco
2 - Laranja/ PIP
3 - Interruptor
Receptáculo ATC Fêmea -
Conetor ATC Macho -
3 - Aber
2 - Laranja / PIP
3 - Não utilizado
A. Diagrama pin- out do maçarico manual
CUTMASTER 60i
Conetor ATC Macho
Vista frontal
4 3
2 1
6
5
4 - Verde /
Interruptor
2- Laranja/ PIP
1 - Preto/ PIP
Negativo / Plasma
/
Piloto
B. Diagrama pin-out do maç arico mecânico
Conetor ATC Macho
4- Preto -
Conector-
pendenter
3 - Branco ­Conetor­Pendente
1 - Preto/PIP
Art # A-03799PT
Vista frontal
4 3
2 1
MAÇARICO DE MÁQUINA NÃO BLINDADO
Negativo / Plasma
8 7
6
5
Piloto
8 7
8 - Verde ­Terra do conector­pendente
7 - Verde /
Nãousado
6 - Aberto
5 - Branco / Nãousado
8 - Aberto
7 - Aberto
6 - Aberto
5 - Aberto
8 - Aberto
7 - Aberto
6 - Aberto
5 - Aberto
8 - Terra
7 - Aberto
6 - Aberto
5 - Aberto
Receptáculo ATC Fêmea
Vista frontal
8
7
6 5
Piloto
Receptáculo ATC Fêmea
Vista frontal
8 7
6 5
Piloto
2 1
2 1
Negativo / Plasma
4 - Interruptor
4 3
2 - PIP
1 - PIP
A-03701PT_AB
Negativo / Plasma
4 - Interruptor
4 3
2 - PIP
1 - PIP
C. Diagrama do pino da tocha automática SL100SV
Vista frontal
Negativo / Plasma
Piloto
8 - Aberto
7 - Verde /
- Solenóide da tocha
6 - Aberto
5 - Branco /
- Solenóide da tocha
4- Aberto
1 - Preto/ PIP
to
4
3
2 1
8
7
6 5
0-5561PT ANEXO
Negativo / Plasma
8 - Aberto
7 - Solenóide da tocha
6 - Aberto
5 - Solenóide da tocha
Piloto
8 7
6
5
Vista frontal
4 3
2 1
4 - Não utilizado
2 - Circuito PIP
1 - Circuito PIP
Art # A-07114PT
67
CUTMASTER 60i
Art # A-13335P

ANEXO 3: DIAGRAMAS DE CONEXÃO DA TOCHA

A. Diagrama da ligaç ão do maçarico manual
Tocha: SL60QD / SL60 / SL100 Tocha Manual Cabos: Cabo da tocha com conector ATC Fonte: 60i
Cabeça
Tocha
Chave
PIP
Chave
tocha
Art # A-13334P
B. Diagrama de conexão da tocha de máquina
Tocha: Tocha Mecanizada sem Blindagem SL100 Cabos: Cabo com conector ATC e conector Pendante remoto Fonte: com conector femea ATC
Cabeça
Tocha
Chave
PIP
Não
Usado
Cabo
tocha
Preto
Laranja
Verde
Branco
Negativo / Plasma
Piloto
Cabo tocha
Preto
Laranja Branco
Verde
Negativo / Cabo Plasma
Cabo Piloto
Conector
macho
cabo ATCr
Conector
Macho
Cabo ATC
Para Controle Remoto
Conector Pendante
Remoto
Preto
Branco
Verde
Conector
Femea ATC
1 2 5 6 4 3 8 7
1 2 5 6 4 3 8 7
1 2 5 6 4 3 8 7
Conector
femea ATC
1 2 5 6 4 3 8 7
Fonte
Para circuito da
fonte
Para circuito da
fonte
Negativo / Plasma
Piloto
Fonte
Para circuito
da fonte
Para circuito
da fonte
Negativo / Plasma
Piloto
ANEXO 0-5561PT
68

ANEXO 4: HISTÓRICO DE PUBLICAÇÕES

Data da tampa Rev. Alteração(ões)
Feb 7, 2019 AA Solte.
CUTMASTER 60i
0-5561PT ANEXO
69
Página deixada em branco intencionalmente.
THE AMERICAS
Denton, TX USA U.S. Customer Care
Ph 1-866-279-2628 (tollfree) Fax: 1-800-535-0557 (tollfree)
International Customer Care
Ph 1-940-381-1212 Fax: 1-940-483-8178
Oakville, Ontario, Canada
Canada Customer Care
Ph 1-905-827-4515 Fax: 1-800-588-1714 (tollfree)
EUROPE Milan, Italy Customer Care
Ph +39 0236546801 Fax: +39 0236546840
ASIA/PACIFIC Cikarang, Indonesia Customer Care
Ph 6221-8990-6095 Fax: 6221-8990-6096
Rawang, Malaysia Customer Care
Ph +603 6092-2988 Fax: +603 6092-1085
Melbourne, Australia Australia Customer Care
Ph 1300-654-674 (tollfree) Ph 61-3-9474-7400 Fax: 61-3-9474-7391
International
Ph 61-3-9474-7508 Fax: 61-3-9474-7488
Shanghai, China Sales Office
Ph +86 21-64072626 Fax: +86 21-64483032
Singapore Sales Office
Ph +65 6832-8066 Fax: +65 6763-5812
Atendimento ao cliente nos EUA: 800-426-1888 / FAX 800-535-0557 Atendimento ao cliente do Canadá: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714 Atendimento ao cliente internacional: 940-381-1212 / FAX 940-483-8178
© 2019 ESAB Group Incorporated. www.esab.com
Loading...