ESAB Cutmaster 40 Plasma Cutting System Instruction manual [no]

Page 1
ESAB Cutmaster® 40
PLASMASKJÆRINGSSYSTEM SL60 1Torch™
Brukerveiledningen
UTGANG MAKS UTGANG
40
Revisjons: AD Utgivelse dato: 18/10/2017 Manuell #: 300X5394NO
FASE
Art # A-12782NO_AB
SPENNING
115V
SPENNINGNETTSTRØM
230V
esab.eu
Page 2
VI SETTER PRIS PÅ DIN FORRETNING!
Gratulerer med ditt nye ESAB-produkt. Vi er stolte over å ha deg som kunde og vil gjøre hva vi kan for å gi deg industriens beste service og pålitelighet. Dette produktet er støttet av vår omfattende garanti og globale servicenettverk. For å finne din nærmeste distributør eller servicesenter, eller gå til vår nettside på www.esab.eu.
Denne brukerhåndboken er designet for å instruerer deg om riktig installasjon og bruk av ditt ESAB-produkt. Vårt hovedmål er at du er tilfreds med dette produktet og at det kan brukes på en sikker måte. Ta deg tid derfor til å lese hele brukerhåndboken, særlig Sikkerhetstiltak. De vil hjelpe deg å unngå potensielle farer som kan eksistere når du jobber med dette produktet.
DU ER I GODT SELSKAP!
Merkevalget for entreprenører og produsenter over hele verden.
ESAB er et globalt merke for skjæreprodukter.
Vi skiller oss fra konkurrentene med markedsledende innovasjon og virkelig pålitelige produkter som har tålt tidens tann. Vi setter teknisk innovasjon, konkurransedyktige priser, god levering, førsteklasses kundeservice og teknisk support, sammen med dyktighet i salgs- og markedsføringskompetanse høyt.
Vi er fremfor alt forpliktet til å utvikle teknologisk avanserte produkter for å oppnå et tryggere arbeidsmiljø innen sveiseindustrien.
Page 3
ADVARSEL
!
Sørg for å lese sikkerhetsforholdsreglene før dette utstyret installeres og brukes. Mens informasjonen i denne håndboken representerer produsentens beste skjønn, Produsen­ten påtar seg ikke ansvar for sin bruk.
Plasmaskjærings strømforsyning ESAB Cutmaster® 40 SL60 1Torch™ Brukerveiledningen nummer 300X5394NO
Publisert av: ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton TX 76207 USA
www.esab.eu
Copyright 2015 av ESAB
Alle rettigheter reservert.
Reproduksjon av dette arbeidet, helt eller delvis, uten skriftlig tillatelse fra utgiveren er forbudt.
Utgiveren påtar seg ikke og frasier seg herved ethvert ansvar til en part for eventuelle tap eller skader som følge av eventuelle feil eller utelatelser i denne håndboken, om slike feil resultater fra uaktsomhet, ulykke eller andre årsaker.
For utskriftsmateriale spesikasjon se dokument 47x1909 Opprinnelig utgivelse dato: 15. januar, 2015 Revisjonsdato: 18/10/2017
Noter følgende informasjon for garanti formål:
Hvor kjøpte:_______________________________ ______________________
Innkjøpsdato:__________________________________ _________________
Strømforsyning serienummer:___________________________ __________
Torch serienummer:___________________________________ ___________
i
Page 4
Sørg for operatøren får denne in formasjonen.
Du kan få ekstra kopier fra din forhandler.
FORSI KTIG
Disse INSTRUKSENE er for erfarne operatører. Hvis du ikke fullt ut kjenner prinsippene for bruk av utstyr for buesveising og bueskjæring, og hvordan utstyret brukes på en sikker måte, oppfordrer vi deg på det sterkeste til å lese vårt hefte “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging” Dokument 52-529. IKKE la personer uten opplæring installere, bruke eller vedlikeholde dette utstyret. Forsøk IKKE å installere eller bruke dette utstyret før du har lest og fullt ut forstår instruksene i denne håndboken. Hvis du ikke fullt ut forstår disse instruksene, kontakt din forhandler for ytterligere informasjon. Sørg for å lese sikkerhetsinstruksene før dette utstyret installeres og brukes.
BRUKERANSVAR
Dette utstyrets ytelse vil være i samsvar med beskrivelsene i denne håndboken og på merkelapper og/ eller tilleggsdokumentasjon når utstyret installeres, brukes, vedlikeholdes og repareres i henhold til instruksene. Dette utstyret må kontrolleres med jevne mellomrom. Feilfunksjonerende eller dårlig vedlikeholdt utstyr må ikke brukes. Komponenter som er ødelagt, manglende, utslitt, bøyd eller tilsmusset må utskiftes med én gang. Skulle det bli nødvendig med slik reparasjon eller utskifting, anbefaler produsenten at den autoriserte forhandleren som solgte utstyret forespørres skriftlig eller via telefon om råd vedrørende service. Dette utstyret, eller noen som helst av dets komponenter, må ikke endres uten at det på forhånd er innhentet skriftlig godkjenning fra produsenten. Brukeren av dette utstyret har det fulle og hele ansvar for enhver funksjonsfeil som skyldes uriktig bruk, feilaktig vedlikehold, skade, uriktig reparasjon eller endring foretatt av enhver annen enn produsenten eller et serviceverksted som er utpekt av produsenten.
!
LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR INSTALLASJON OG BRUK .
BESKYTT DEG SELV OG ANDRE!
Page 5
SAMSVARSERKLÆRING
I henhold til
Lavspenningsdirektivet 2006/95/EF, trådte i kraft 16. januar 2007
EMC-direktivet 2004/108/EF, trådte i kraft 20. juli 2007
RoHS-direktivet, trådte i kraft 2. januar 2013
Type utstyr
PLASMAKUTTESYSTEM
Type benevnelse etc.
ESAB Cutmaster® 40, fra serienummer WT1530XXXXXX
Merkenavn eller varemerke
ESAB
Produsenten eller produsentens autoriserte representant Navn, adresse, telefonnr.:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Telefon: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Følgende gjeldende harmoniserte standarder innenfor EEA har blitt brukt i utformingen:
IEC/EN 60974-1:2012 Utstyr til buesveising - Part 1: Sveisestrømkilder. IEC/EN 60974-10:2007 Utstyr til buesveising - Del 10: Krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Ytterligere informasjon: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in location other than residential.
Ved å undertegne dette dokumentet erklærer undertegnede, som produsent, eller produsentens autori­serte representant, at det aktuelle utstyret er i samsvar med sikkerhetskravene nevnt over.
Dato Underskrift Stilling
1. november 2015 Flavio Santos Administrerende direktr Tilbehør og omgivelser
2015
Page 6
Innholdsfortegnelse
KAPITTEL 1: SIKKERHETSINSTRUKSER .............................................................................1-1
1.0 Sikkerhetsinstrukser .......................................................................................................1-1
AVSNITT 2 SYSTEM: INNLEDNING ......................................................................................2-1
2.01 Hvordan bruke denne håndboken ....................................................................................2-1
2.02 Utstyrsidentifisering ........................................................................................................2-1
2.03 Mottak av utstyr ..............................................................................................................2-1
2.04 Arbeidsprinsipp. ..............................................................................................................2-2
2.05 Spesifikasjoner av strømforsyning ...................................................................................2-2
2.06 Spesifikasjon av inngangskabling ....................................................................................2-3
2.07 Strømforsyningsfunksjoner ..............................................................................................2-4
AVSNITT 2 BRENNER: INNLEDNING ................................................................................. 2T-1
2T.01 Omfanget av håndboken ............................................................................................... 2T-1
2T.02 Spesifikasjoner ............................................................................................................2T-1
2T.03 Introduksjon til plasma .................................................................................................. 2T-2
AVSNITT 3: INSTALLASJON .................................................................................................3-1
3.01 Utpakking .......................................................................................................................3-1
3.02 Løftemuligheter ...............................................................................................................3-1
3.03 Primære inngangsstrømtilkoblinger .................................................................................3-1
3.04 Lufttilførselstilkoblinger ...................................................................................................3-1
AVSNITT 4 SYSTEM: DRIFT ...................................................................................................4-1
4.01 Kontrollpanel ...................................................................................................................4-1
4.02 Forberedelser til betjening ...............................................................................................4-2
4.03 Sekvens av operasjoner ..................................................................................................4-4
4.04 SkjærekVAlitet .................................................................................................................4-6
4.05 Generell skjæreinformasjon .............................................................................................4-7
AVSNITT 5 SYSTEM: SERVICE ..............................................................................................5-1
5.01 Generelt vedlikehold ........................................................................................................5-1
5.02 Enkel feilsøkingsguide .....................................................................................................5-2
AVSNITT 5 BRENNER: SERVICE ........................................................................................ 5T-1
5T.01 Generelt vedlikehold ......................................................................................................5T-1
5T.02 Inspeksjon og bytting av brennerens slitedeler .............................................................. 5T-2
AVSNITT 6: DELELISTER .......................................................................................................6-1
6.01 Innledning .......................................................................................................................6-1
6.02 Reservedeler av strømforsyning ......................................................................................6-2
6.03 Brennerens slitedeler (SL60) ...........................................................................................6-3
6.04 Valgfritt tilbehør ...............................................................................................................6-4
APPENDIKS 1 KRETSSKJEMA ............................................................................................ A-1
Revisjonshistorie ................................................................................................................... A-2
Page 7
ESAB CUTMASTER 40

KAPITTEL 1: SIKKERHETSINSTRUKSER

1.0 Sikkerhetsinstrukser

Brukere av ESAB-utstyr for sveising og plasmaskjæring har det endelige ansvaret for å forsikre seg om at enhver som arbeider med eller er i nærheten av utstyret følger alle relevante sikkerhetsinstrukser. Sikkerhetsinstruksene må oppfylle kravene som gjelder for denne typen utstyr for sveising eller plasmaskjæring. I tillegg til standardforskriftene som gjelder for arbeidsstedet, må det tas hensyn til de følgende anbefalingene. Alt arbeid må utføres av opplært personell som har god kjennskap til bruken av utstyr for sveising og plasmaskjæring. Ukorrekt bruk av utstyret kan føre til farlige situasjoner som kan resultere i personskade på operatøren og skade på utstyret.
1. Alle som bruker utstyr for sveising eller plasmaskjæring må kjenne til:
- riktig bruk
- hvor nødstopp nnes
- hvordan utstyret fungerer
- relevante sikkerhetsinstrukser
- sveising og/eller plasmaskjæring
2. Operatøren må forsikre seg om at:
- ingen uvedkommende person benner seg innenfor utstyrets arbeidsområde når det startes opp.
- ingen er uten beskyttelse når buen tennes.
3. Arbeidsstedet må:
- være egnet til formålet
- være fritt for trekk
4. Personlig verneutstyr:
- Bruk alltid personlig verneutstyr, slik som vernebriller, ammesikker bekledning og sveisehansker.
- Ikke bruk noe som er løstsittende, slik som skjerf, armbånd, ringer osv., da disse kan sette seg fast eller forårsake brannskader.
5. Generelle forholdsregler:
- Kontroller at returkabelen er godt tilkoplet.
- Arbeid på høyspenningsutstyr kan bare utføres av en kvalisert elektriker.
- Egnet brannslukkingsutstyr må være tydelig merket og må nnes like i nærheten.
- Smøring og vedlikehold må ikke utføres på utstyret mens det brukes.
Lever elektronisk utstyr inn til et mottak for gjenvinning!
I henhold til EU-direktivet 2012/19/EF om elektrisk og elektronisk avfall og direktivets implementering i samsvar med nasjonale lovregler, skal elektrisk og/eller elektronisk utstyr etter endt levetid leveres inn til et mottak for gjenvinning. Som ansvarlig for utstyret er det ditt ansvar å skaffe til veie informasjon om godkjente innsamlingsstasjoner. Kontakt nærmeste ESAB-forhandler for mer informasjon.
ESAB kan tilby alt nødvendig tilbehør og beskyttelsesutstyr for bruk ved sveising.
300X5394NO GENERELL INFORMASJON
1-1
Page 8
ESAB CUTMASTER 40
SVEISING OG PLASMASKJÆRING KAN FØRE TIL SKADE PÅ DEG
ADVARSEL
ELEKTRISK STØT - Kan drepe.
- Enheten for sveising eller plasmaskjæring må installeres og tilkoples jordledning i henhold til gjeldende forskrifter.
- Ikke berør spenningssatte elektriske komponenter med bar hud, våte hansker eller våt bekledning.
- Isoler deg selv fra jord og fra arbeidsstykket.
- Forsikre deg om at du har en sikker arbeidsstilling. SVEISERØYK OG GASSER - Kan gi helseskade.
- Hold hodet vekk fra sveiserøyk.
- Bruk ventilasjon, avsug ved lysbuen, eller begge deler, for å hindre at du puster inn røyk og gasser, og for å holde røyk og gasser borte fra området.
LYS BUESTRÅLER - Kan skade øynene og brenne huden.
- Beskytt øynene og kroppen. Bruk riktig type sveisemaske og beskyttelsesglass for sveising/plasmaskjæring og bruk vernebekledning.
- Bruk egnede avskjermingsmidler og gardiner for å beskytte personer i nærheten.
BRANNFARE
- Gnister (sveisesprut) kan forårsake brann. Sørg derfor for at det ikke nnes lettantennelige materialer i nærheten.
SELV OG ANDRE. TA FORHOLDSREGLER VED SVEISING OG SKJÆRING. SPØR ETTER DIN ARBEIDSGIVERS SIKKERHETS­FORSKRIFTER SOM SKAL VÆRE BASERT PÅ PRODUSENTENS RISIKODATA.
STØY - Kraftig støy kan gi hørselsskade.
- Beskytt ørene. Bruk hørselsvern.
- Advar personer i nærheten om risikoen.
FUNKSJONSSVIKT - Kontakt en ekspert for hjelp ved funksjonssvikt.
LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR INSTALLASJON OG BRUK.
BESKYTT DEG SELV OG ANDRE!
Ikke bruk strømkilden til å tine frosne rør.
ADVARSEL
FORSI KTIG
FORSI KTIG
FORSI KTIG
Klasse A-utstyr er ikke beregnet på bruk i boligområder der strømmen leveres av den offentlige lavspennings­strømforsyningen. Det kan være vanskelig å sikre elek­tromagnetisk kompatibilitet for klasse A-utstyr i slike omgivelser på grunn av ledningsbårne forstyrrelser og strålingsforstyrrelser.
Produktet er utelukkende beregnet på plasmaskjæring. Eventuell annen bruk kan medføre personskade og/eller skade på utstyr.
Les og forstå instruksjonshåndboken før installasjon og bruk.
!
1-2
GENERELL INFORMASJON 300X5394NO
Page 9

AVSNITT 2 SYSTEM: INNLEDNING

2.01 Hvordan bruke denne håndboken

Denne brukermanualen gjelder kun spesifikasjonen eller delenumrene som er oppgitt på side i. For å sikre trygg drift, les hele manualen, inklusive kapittelet om sikkerhetsanvisninger og advarsler. Gjennom hele manualen kan ordene FARE, ADVARSEL, FORSIKTIG og MERK forekomme. Vær spesielt oppmerksom på informasjo­nen som gis under disse overskriftene. Disse spesielle noteringe­ne kan lett gjenkjennes som følger:
MERK!
En drifts-, prosedyre- eller bakgrunnsinfor­masjon som krever ekstra vektlegging eller som er til hjelp ved driften av systemet.
ADVARSEL
!
!
En prosedyre som, hvis den ikke følges helt riktig, kan føre till skade på utstyret.
ADVARSEL
En prosedyre som, hvis den ikke følges helt riktig, kan føre till skade på operatøren eller andre i driftsområdet.
ESAB CUTMASTER 40
2.02 Utstyrsidentifisering
Enhetens identifikasjonsnummer (spesifikasjon eller artik­kelnummer), modell og serienummer står vanligvis på en data-tag som er festet til bakpanelet. Utstyr som ikke har en data-tag slik som brenner og kabelbunt identifiseres kun gjennom spesifikasjonen eller av artikkelnummerert som er trykt på et løst vedhengt kort eller på transportboksen. Registrer disse tallene nederst på siden i for fremtidig referanse.
2.03 Mottak av utstyr
Når du mottar utstyret, kontroller mot fakturaen for å sikre at den er komplett og inspiser utstyret for mulige transportskader. Hvis det er noen skade, varsle speditøren med en gang for å regis­trere et krav. Gi komplett informasjon angående skadekrav eller transportfeil til stedet i ditt område som står på innsiden av bakre omslag på denne håndboken. Inkluder alle identifikasjonsnummer på utstyret som beskrevet ovenfor sammen med en full beskrivelse av delene som har feil. Flytt utstyret til installasjonsstedet før du pakker enheten ut av kassene. Vær forsiktig for å unngå skade på utstyret hvis du bruker brekkjern, hammere osv. for å pakke ut enheten.
ADVARSEL
Gir informasjon angående mulige skader fra elektriske støt. Advarslene vil stå i en boks slik som dette.
FARE
Betyr umiddelbar farer som, hvis den ikke unngås, vil resultere i umiddelbar, alvorlige personskader eller tap av liv.
Ekstra kopier av denne håndboken kan kjøpes ved å kontakte ESAB på den adressen og telefonnummeret som gjelder ditt område og som står på baksiden av denne håndboken. Inkluder nummeret på Eiermanualen og utstyrets identifikasjonsnummer. Elektroniske kopier av denne manualen kan også lastes ned uten kostnad i Acrobat PDF formatet ved å gå til ESABs nettsted oppgitt nedenfor http://www.esab.eu
300X5394NO 2-1 INNLEDNING
Page 10
ESAB CUTMASTER 40
2.04 Arbeidsprinsipp.
Transformator
Gassventil Skjærebrenner
Likeretter
Trykkluft
Likeretter
Inverter
Reduser trykk, filter
2.05 Spesifikasjoner av strømforsyning
ESAB Cutmaster 40 strømkildespesifikasjoner
Nettstrøm 115 VAC (+- 10 %), 1-fase, 50/60Hz
230 VAC (+-10%), 1-fase, 50/60Hz
Utgangsstrøm 20-27 Ampere @ 115VAC
20-40 Ampere @ 230VAC
ESAB Cutmaster 40 strømkilde intermittens (Merk 1)
Omgivelsestemperatur 40 °C (104° F) ARBEIDSSYKLUS (intermittens) 30 % @ 115 VAC, 40 % @ 230 VAC Nominell strøm 27 A @ 115 VAC, 40 A @ 230 V
SL60 Brennergassbehov (se avsnitt 2T.02)
Merk
1. Arbeidssyklus er prosenten av tiden systemet kan brukes uten å overopphetes. Arbeidssyklusen reduseres hvis nettspenningen (AC) er lav eller likestrømspenningen (DC) er høyere enn vist i dette diagrammet.
2. Lufttilførselen må være uten olje, fuktighet og andre forurensinger. For mye olje og fuktighet kan forårsake dob­belt-bue, rask slitasje av tuppen, eller til og med totalt brennerhavari. Forurensinger kan forårsake dårlig skjæreytelse og rask slitasje på elektroden. Valgfrie filtre gir økt filtrering.
Arbeidsstykke
Art # A-09204NO_AB
MERK!
IEC klassifisering er fastslått som spesifisert av International Electro-Technical Commission. Disse spesifi­kasjonene inkluderer å beregne en utgangsspenning basert på strømkildens nominelle strømforsyning. For å forenkle sammenligningen mellom strømkilder bruker alle produsenter denne utspenningen for å finne arbeidssyklusen.
TDC-klassifiseringen fastsettes med en utgangsspenning som er representativ for en faktisk utgangsspenning under skjæring med en TDC-brenner. Denne spenningen kan være høyere eller lavere enn IEC-spenningen, avhengig av brenneren som velges, slitedeler og faktisk skjæreanvendelse.
INNLEDNING 2-2 300X5394NO
Page 11
228,6mm (9")
120V 15A 120V 20A 230V 20A
30
24
20
27
20
40
A
11,8kg / 26lb
177mm (7")
Figur 2-1 strømforsyning dimensjoner og vekt
ESAB CUTMASTER 40
469,9mm (18,5")
Art# A-12781NO
MERK!
Vekten inkluderer brenner og slangepakker, strømkabel og arbeidsstykkekabel med jordklemme.
ADVARSEL
!
Gi klaring for riktig luftstrøm gjennom strømforsyningen. Drift uten skikkelig luftstrøm vil hemme riktig kjøling og vil redusere driftssyklusen.
2.06 Spesifikasjon av inngangskabling
ESAB Cutmaster 40 Inngangsstrøm effektbehov
Inngang Strøminngang Nettstrøm Nettstrøm
Spenning Frekv. (kVA) Maks (A) Ieff (A) Sikring (A)
(Volt-AC) (Hz) 1-fase 1-fase 1-fase 1-fase
115 50/60 3,3 28,5 15 32 230 50/60 5,0 21,4 13,5 16 240 50/60 5,0 20,8 13 16
Nettspenning med foreslått kretsbeskyttelse Det anbefales motorstartsikringer eller termiske nettbrytere for denne anvendelsen. Sjekk lokale forskrifter for din situasjon når det
gjelder dette.
Foreslåtte størrelser
(se merknad)
MERK!
Henvis til lokale lover og forskrifter eller lokale myndigheter som har jurisdiksjon for riktig ledningsnett. Kabeltykkelsen er redusert basert på utstyrets intermittens. Foreslåtte størrelser er basert på installasjoner med fleksibel strømkabel og nettplugg. Ledertemperaturen for kabelen som br
300X5394NO 2-3 INNLEDNING
ukes er 75° C.
Page 12
ESAB CUTMASTER 40
Kontrollpanel
Brenner slangepakk
2.07 Strømforsyningsfunksjoner
e
120/230 VAC Strømkilde
Luftinnløp
120V 15A 120V 20A 230V 20A
30
24
20
27
20
40
A
Art # A-12779NO_AA
Arbeidsstykkekabel med jordklemme
På-/Av-bryter
Strømledning
Luftinnløp
INNLEDNING 2-4 300X5394NO
Page 13

AVSNITT 2 BRENNER: INNLEDNING

95 mm
29 mm (1,17")
Art # A-03322NO_AB
!
ESAB CUTMASTER 40
F. Brennerklassisering
Manuellbrennerklassiseringer

2T.01 Omfanget av håndboken

Denne manualen inneholder beskrivelser, bruksanvisninger og vedlikeholdsprosedyrer for SL60 plasmaskjæringsbren­ner. Tjeneste av dette utstyret er begrenset til fagpersonell; ukvalifisert personell må ikke forsøke å reparere eller gjøre justeringer som ikke er omtalt i denne håndboken, med fare for at garantien gjøres ugyldig. Les denne håndboken nøye. Full forståelse av dette utstyrets karakteristikker og muligheter vil sikre den pålitelige anvendelsen som det ble konstruert for.
2T.02 Spesifikasjoner
A. Brennerkonfigurasjoner
1. Manuelle brennere, modeller
Den manuelle brennerens hode står i 75° på brennerhåndtaket. Håndbrenneren inklude­rer et brennerhåndtak og brenneravtrekker­mekanisme.
257 mm (10,125")
Omgivelsestemperatur
ARBEIDSSYKLUS
(intermittens)
Maksimum strøm 60 A
Spenning (V
Buens tennspenning 7kV
peak
100% @ 60 amp @ 400 scfh
) 500V
104° F 40° C
G. Krav til gassen
Gasspesikasjonerformanuellogmaskinell
brenner
Gass (Plasma og sekundær) Trykkluft
Driftstrykk
Se MERK
Maksimalt inngangstrykk 8,6 bar
Gassyt (Skjæring og fuging)
60 - 95 psi
4.1 - 6.5 bar
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
ADVARSEL
Denne brenneren skal ikke brukes med oksygen (O2).
(3,75")
B. Brenner slangepakkelengder
Manuelle brennere er tilgjengelige som
følger:
• 20 fot / 6,1 m, med ATC-kontakter
C. Brennerdeler
Start-patron, elektrode, spiss, sprutbeskytter
D. Deler - På - Plass (PIP)
Brennerhodet har en innebygd bryter.
Krets for 12 VDC
E. Type kjøling
En kombinasjon av omgivelsesluft og gass strømmer gjennom brenneren.
MERK!
Driftstrykket varierer avhengig av modellen, driftsstrømstyrke, og leng­de på ledningene til brenneren. Se diagrammer til gasstrykkinnstillinger for hver modell.
H. Direkte kontakt fare
For avstandstupp er anbefalt avstand 4,7 mm.
300X5394NO 2T-1 INNLEDNING
Page 14
ESAB CUTMASTER 40
A-02997NO
Brenneravtrekker
2T.03 Introduksjon til plasma
B. Gassfordeling
A. Gasstrøm for plasma
Plasma er en gass som er oppvarmet til en ekstremt høy temperatur og er ionisert slik at det blir elektrisk ledende. Skjære- og fugeprosessene med plasmabue bruker dette plasmaet for å overføre en elektrisk bue til arbeidsstykket. Metallet som skal skjæres eller fjernes smeltes av varmen i lysbuen og blåses deretter bort.
Mens målet for plasmabueskjæring er å dele materialet, brukes plasmabuefuging for å fjerne metall til en kon­trollert dybde og bredde.
I en plasmaskjæringsbrenner kommer kjølig gass inn i sone B, der en lysbue mellom elektroden og brenner­tuppen varmer opp og ioniserer gassen. Skjærebuen overføres så til arbeidsstykket gjennom kolonnen av plasmagass i sone C.
Ved å tvinge plasmagassen og den elektriske buen gjennom en smal åpning, gir brenneren en høy varme­konsentrasjon til et lite område. Den stive, begrensede plasmabuen er vist i sone C. Likestrøm (DC) med negativ polaritet på elektroden brukes for plasmaskjæring, som vist på tegningen.
Sone A styrer en sekundærgass som kjøler ned brenne­ren. Denne gassen hjelper også høyhastighets plasma­gass med å blåse smeltet metall ut av skåret og gi en rask og slaggfri skjæring.
Den ene gassen som brukes splittes internt i plasma- og sekundærgasser.
Plasmagassen strømmer inn i brenneren gjennom den negative ledningen, gjennom startpatronen, rundt elek­troden og ut gjennom åpningen i spissen.
Sekundærgassen strømmer ned rundt utsiden av bren­nerens startpatron, og ut mellom spissen og sprutbeskyt­teren rundt plasmabuen.
C. Pilotbue
Når brenneren starter, etableres en pilotbue mellom elektroden og skjærespissen. Denne pilotbuen danner en vei slik at hovedbuen kan overføres til arbeidsstykket.
D. Hovedskjærebue
Likestrøm brukes også for hovedskjærebuen. Den ne­gative utgangen er koblet til brennerelektroden gjennom brennerens slangepakke. Den positive utgangen er koblet til arbeidsstykket via arbeidskabelen og til bren­neren gjennom en pilotledning.
E. Deler - På - Plass (PIP)
Brenneren inkluderer en 'Parts - In - Place' (PIP - deler riktig montert) krets. Når sprutbeskytteren er riktig in­stallert vil det lukke en bryter. Brenneren vil ikke fungere hvis denne bryteren er åpen.
Til
kontrollkabel
ledningsføring
Brennerbryter
PIP-bryter
Skjoldets kopp
Deler - På - Plass Koblingsskjema for manuelle skjærekniver
_
Strømfor-
syning
A
+
B
Arbeidsstykke
C
Typisk brennerhodedetalj
INNLEDNING 2T-2 300X5394NO
A-00002NO
Page 15

AVSNITT 3: INSTALLASJON

!

3.01 Utpakking

1. Bruk pakksedlene for å identifisere og gjøre rede for hver artikkel.
2. Inspiser hver enhet for mulige transportskader. Hvis det er synlig skade, kontakt din distributør og / eller speditør før installasjonen fortsetter.
3. Registrer strømforsyning og modellen av brenneren, serienummer, kjøpsdato og leverandørnavn, i infor­masjonsfeltet på forsiden av denne bruksanvisnin­gen.
ESAB CUTMASTER 40
3.03 Primære inngangsstrømtilkoblinger
Strømledning og støpslet
Denne strømkilden kommer med en strømkabel tilkoblet plugg, for 1-fase nettspenning.
ADVARSEL
!
Sjekk strømkilden for riktig spenning før du plugger inn eller kobler enheten til. Nettil­koblingen , sikringen og eventuelle skjø­tekabler som brukes må følge lokale krav i elektriske forskrifter samt anbefalinger til kretsbeskyttelse og kablingskrav som spesifisert i seksjon 2.
3.02 Løftemuligheter
Strømkilden har en håndtak kun for å løfte for hånd. Kontroller at enheten løftes og transporteres sikkert og trygt.
ADVARSEL
Ikke berør strømførende deler.
• Enheten må kun løftes av personer med tilstrek­kelig fysisk styrke.
• Løft enheten etter håndtaket, bruk begge hender. Ikke bruk stropper for løfting.
• Bruk en tralle eller lignende anordning med tilstrekkelig kapasitet for å flytte enheten.
• Plasser enheten på en skikkelig skrens og fiksere før transport med gaffeltruck eller annet kjøretøy.
Koble fra nettkabelen før enheten flyttes.
ADVARSEL
FALLENDE UTSTYR kan føre til alvorlig personskade og kan skade utstyret. HÅNDTAKET er ikke for mekanisk løfting.
Ampere (RMS)
inn ved nominell
utgangsstrøm, 60
Hz, 1-fase
21,3 2,5
21,3 3,5
23-21,4 4,8
kVA
Nettspen-
ning (VAC)
115 V, 16
A krets
115V, 32
A krets
230 V, 16
A krets
Nomi-
nell
effekt
20 A,
88 V
27 A,
91 V 40A,
96V
3.04 Lufttilførselstilkoblinger
A. Koble lufttilførselen til enheten
Tilkoblingen er den samme for trykkluft eller for industriell trykkluft i gassbeholdere.
1. Koble gassledningen til trykkluftens innløpsport med passende trykk.
300X5394NO 3-1 INSTALLASJON
Page 16
ESAB CUTMASTER 40
På-/Av-bryter
Figur 3-2: Gasstilkobling til trykkluftinngangen
B. Bruk av industriell komprimert luft i gassbeholdere
Luftinnløp
Art# A-09337NO
Når industriell komprimert luft i gassylindere brukes som luftforsyning:
1. Se produsentens spesifikasjoner for installasjons- og vedlikeholdsprosedyrer for høytrykksgassregulatorer.
2. Kontroller sylinderventilene for å sikre at de er rene og fri for olje, smørefett eller andre fremmedsubstanser. Åpne raskt hver sylinderventil for å blåse ut eventuelt støv som kan forefinnes.
3. Sylinderen må være utstyrt med en justerbar høytrykksregulator som håndterer trykk opp til 100 psi /6,9 bar maksimum og tilførsel på minst 250 scfh /120 lpm.
4. Koble gassforsyningsslangen til sylinderen.
MERK!
Trykket skal settes på 100 psi (6,9 bar) ved regulatoren for høytrykkssylinder. Tilførselslangen må være minst 1/4"/6mm I.D. For en sikker tetting, påfør gjengetetting på gjengene i henhold til produsentens instruksjoner. Ikke bruk Teflon-teip som gjengetetting fordi små partikler fra teipen kan brytes av og blokkere de små luftpassasje­ne i brenneren.
INSTALLASJON 3-2 300X5394NO
Page 17

4.01 Kontrollpanel

Art# A-12783NO_AA
Vekselstrømindikator
Fremre panel Bakre panel
Overopphetingsindikator
LUFT-indikator
DC indikator (klar)
Luftinnløp
På-/Av-bryter
Strømledning
A
115V 16A 115V 32A 230V 16A
24
40
20
20
30
27
ESAB CUTMASTER 40

AVSNITT 4 SYSTEM: DRIFT

1. PÅ- / AV-bryter (Strømbryter / -lampe)
Styrer nettspenningen til strømforsyningen. I er PÅ (Rød lampe), O er AV.
2. (A) UtgangsstrømRegulator
Sette opp ønsket utgangsstrøm. Hvis overbelastningsbeskyttelsen (sikring eller effektbryter) på nettspenningskretsen løser ut ofte, enden redusere skjæreeffekten, redusere skjæretiden, eller koble enheten til mer passende nettspenning. Merknad: For 115V nettspenning vil enheten automatisk begrense utgangsstrømmen til maksimalt 27A. For 230V nettspenning er maksimal utgangseffekt 40 A. Se avsnitt 2 for krav til inngangsstrøm.
3. Vekselstrømindikator
Fast lys indikerer at strømkilden er klar for bruk.
4. Overopphetingsindikator (TEMP-indikator)
Indikatoren er vanligvis AV. Indikatoren er på når intern temperatur overskrider normale grenser. La enheten gå med viften PÅ til temperaturindikatoren slår seg AV.
5. LUFT-indikator
LUFT-lyset skal være PÅ når det er tilstrekkelig Gasstrykk.
6. KLAR (Likestrømindikator)
Indikatoren er på når DC utgangskrets er aktiv.
300X5394NO 4-1 DRIFT
Page 18
ESAB CUTMASTER 40
A-03510NO_AB
4.02 Forberedelser til betjening
Ved starten på hver arbeidsøkt:
Brennerhode
ADVARSEL
Koble fra nettspenningstilførselen før mon­tering eller demontering av strømforsyn­ing, brennerdeler eller brenner og ledning mekanismer.
MERK!
Alle slitedeler må være riktig installert og vedlikeholdt for å sikre riktig funksjon.
A. Delevalg for brenner
Hvilke brennerdeler som skal brukes avhenger av typen operasjon som skal utføres.
Type anvendelse:
Tørrplasmaskjæring, avstandsstykkeskjæring eller fuging
Brennerdeler:
Skjoldets kopp, skjærespiss, elektrode og start­kassett med toner
MERK!
Se avsnitt 4T.07 og følgende for ytterligere informasjon om brennerdeler.
Bytt brennerdeler for en annen anvendelse som følger:
ADVARSEL
Koble fra nettspenningstilførselen før mon­tering eller demontering av strømforsyn­ing, brennerdeler eller brenner og ledning mekanismer.
MERK!
Sprutbeskytteren holder spissen og start­patronen på plass. Plasser brenneren med skjoldets lokk vendt oppover for å hindre at disse delene faller ut når lokket er fjernet.
1. Skru av og fjern sprutbeskytterenheten fra bren­nerhodet.
2. Fjern elektroden ved å trekke den rett ut av brennerhodet.
Elektrode
Startpatron
Spiss
Skjoldets kopp
Brennerdeler
(Dra skjermkappe og sprutbeskytterhus vist)
3. Installer bytteelektroden ved å skyve den rett inn i brennerhodet til den klikker.
4. Installer startpatronen og ønsket tupp for an­vendelsen på brennerhodet.
5. Trekk til sprutbeskytterenheten med hånden til den sitter på brennerhodet. Hvis det merkes motstand når sprutbeskytteren installeres, kon­troller gjengene før du går videre.
B. Brennertilkobling
Sjekk at brenneren er koblet skikkelig til.
C. Sjekk primærkilden for nettspenning.
1. Sjekk at strømkilden har riktig nettspenning. Pass på at nettspenningen følger kravene til strømkilde for enheten i henhold til seksjon 2, spesifikasjoner.
2. Koble til nettspenningskabelen (eller slå på hoved­bryteren) for å levere strøm til systemet.
D. Gassvalg
Kontroller at Gasskilden tilfredsstiller kravene i seksjon 2T. Sjekk tilkoblingene og slå Gassforsyningen PÅ.
E. Koble til arbeidsstykkekabelen
Fest arbeidsstykkekabelen til arbeidsstykket eller skjæ­rebordet med en klemme. Området må være fritt for olje, maling og rust. Koble bare til hoveddelen av arbeids­stykket, ikke koble til den delen som skal skjæres av.
DRIFT 4-2 300X5394NO
Page 19
Art # A-03387
F. Strøm PÅ
A
Art# A-09936
Plasser strømforsyning ON / OFF-bryteren til ON (opp). Strømindikatoren slås PÅ.
ESAB CUTMASTER 40
På-/Av-bryter
Strømledning
Luftinnløp
115V 16A 115V 32A 230V 16A
30
24
20
20
27
40
Bakpanel med ON/OFF-bryter Frontpanel med strøm PÅ / AV indikator
300X5394NO 4-3 DRIFT
Page 20
ESAB CUTMASTER 40
115V, 16A
2
230V, 16A
115V, 32A
A
40
40
4
0
G. Velg Gjeldende utgangsnivå
Sett ønsket utgangsnivå.
115V 16A 115V 32A 230V 16A
30
24
20
20
30
24
20
20
4
27
40
A
20
20
3
30
24
27
40
27
40
A
A
4.03 Sekvens av operasjoner
Følgende er en typisk driftssekvens for denne strømkilden.
1. Sett ON/OFF-bryteren på strømforsyningen til ON (opp) (Rød kontrollampe lyser). a. Vekselstrømindikatoren slås PÅ; viften slås PÅ.
A#09937
20
20
30
24
27
40
A
2. Bruk verneutstyr, inkludert sveisehansker og passende øyebeskyttelse (se tabell 1-1). Plasser spissen på arbeidsstykket
• Avstandskjæring med manuell brenner
DRIFT 4-4 300X5394NO
MERK!
Under første oppstart, vil det være en Rundt 2 sekunder forsinkelse før indikatorlyset for vekselstrømten­ner og forhåndsflyt av Gass og viften starter. Gassen vil automatisk strømme fra brenneren i omkring 10 sekunder (kun etter at indikatorlampen for vekselstrøm har tentes). Indikatorlampen for vekselstrøm og viftene slår seg på omkring 2 sekunder etter at PÅ/AV-bryteren aktiveres, dette er en prosess som sikrer at alle innganger (gass, nettstrøm, brennertilkobling og brennerdeler) er registrert for riktig funksjon.
og trekk avtrekkeren. Buen vil tenne og begynne å skjære materiale.
MERK!
For beste ytelse og levetid på delene, bruk bestandig riktige deler for typen av anvendelse.
A. Brenneren kan lett holdes i en hånd eller støttes opp med to hender. Plasser hånden på utløseren på brennerhånd-
taket. Med håndbrenneren kan hånden plasseres nær brennerhodet for maksimal kontroll eller nær bakre ende for maksimal varmebeskyttelse. Velg den holdeteknikken som føles mest komfortabel og som gir god kontroll og bevegelse.
Page 21
MERK!
A-00024NO_AB
Skjoldets kopp
Brenner
Den faste avstanden
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
Art # A-09342NO
Avtrekker
Spissen må aldri komme i kontakt med arbeidsstykket unntatt ved slepe-skjæring­sanvendelser.
B. Avhengig av skjæreoperasjonen, gjør et av de
følgende: a). For tørrplasmaskjæring, plasser tuppen på
platen og hold brenneren på skrå slik at bare en kant av tuppen er i kontakt med platen. Dette forhindrer skade på spissen under hulltakingsprosessen.
b). For avstandsskjæring, hold brennertuppen
på arbeidsstykket, trykk på avtrekkeren. Et­ter at buen er etablert, løft tuppen 3-4 mm opp fra arbeidsstykket.
ESAB CUTMASTER 40
1
2
Avtrekkerlås
3
4
MERK!
Når sprutbeskytteren er riktig installert, vil det være et lite gap mellom sprutbeskytte­ren og brennerhåndtaket. Gassen slipper ut gjennom denne slissen som en del av vanlig bruk. Ikke prøv å tvinge sprutbeskyt­teren for å lukke dette gapet. Å tvinge spr­utbeskyttelsen opp mot brennerhodet eller brennerhåndtaket kan skade komponenter.
• Tørrplasmaskjæring med manuell brenner
Tørrplasmaskjæring virker best med metall som er 6
mm tykt eller mindre.
Den faste avstanden
Avtrekker
Avtrekkerlås
300X5394NO 4-5 DRIFT
Page 22
ESAB CUTMASTER 40
Art # A-09342NO
Avtrekker
A-09341NO
MERK!
For beste ytelse og levetid på delene, bruk bestandig riktige deler for typen av anven­delse.
A. Sett på tørrplasma skjæretuppen og sett utgangs-
strømmen.
B. Brenneren kan lett holdes i en hånd eller støttes
opp med to hender. Plasser hånden på utløseren på brennerhåndtaket. Med håndbrenneren kan hånden plasseres nær brennerhodet for maksi­mal kontroll eller nær bakre ende for maksimal varmebeskyttelse. Velg den holdeteknikken som føles mest komfortabel og som gir god kontroll og bevegelse.
C. Hold brenneren i kontakt med arbeidsstykket
under skjæresyklusen. D. Hold brenneren bort fra kroppen. E. Skyv avtrekkeren, slipp mot baksiden av brenner-
håndtaket samtidig ved å klemme på avtrekkeren.
Lysbuen vil starte.
1
2
Avtrekkerlås
3
4
Art#
G. Skjær som vanlig Slipp avtrekkeren til å slutte å
kutte.
H. Følg vanlig anbefalt skjærepraksis som beskrevet
her.
3. Fullfør skjæringen.
Avtrekker
Avtrekkerlås
F. Plasser spissen på brenneren på arbeidet. Ho-
vedbuen vil overføres til arbeidet.
MERK!
Forstrømmingen og etterstrømmingen er karakteristisk for strømkilden og er ikke en brennerfunksjon.
MERK!
Hvis brenneren løftes for langt fra ar­beidsstykket under skjæringen vil hoved­buen stoppes og pilotbuen vil automatisk starte på nytt.
4. Slipp avtrekkeren på brenneren. a. Hovedbuen stanser.
5. Sett strømforsyning ON / OFF-bryteren til OFF (ned). a. Vekselstrømindikatoren slås AV.
6. Sett hovedstrømfrakobling til OFF, eller koble inn­gangsstrømledningen fra. a. Nettstrømmen er fjernet fra systemet.
4.04 SkjærekVAlitet
MERK!
SkjærekVAliteten avhenger sterkt av oppsett og parameterne slik som brenner­avstand, innrettingen med arbeidsstykket, skjærehastighet, Gasstrykk og operatørens dyktighet. Se vedlegg for ytterligere infor­masjon som er relatert til strømforsyningen som brukes.
Krav til skjærekVAliteten varierer med anvendelsen. For eksempel kan nitridopphoping og skråkantens vinkel være viktige faktorer når overflaten skal sveises etter skjæring. Slaggfri skjæring er viktig når god skjærekvalitet er ønskelig for å unngå en sekundær rengjøringsoperasjon. Følgende skjærekVAlitetskarakteristikker illustreres i følgende figur:
DRIFT 4-6 300X5394NO
Page 23
ESAB CUTMASTER 40
Skjær-bredde
Skjæreflatens
skråkant
Toppsprut
Øvre kant avrunding
Slaggopphoping
Skjæreflatens
ledelinjer
Karakteristikker for skjærekVAlitet
Skjæreflate
Den ønskede eller spesifiserte tilstanden (glatt eller ru) på skjæreflaten.
Nitrid opphoping
Nitridavsetninger kan legge seg på overflaten av kuttet når nitrogen finnes i plasmaGasstrømmen. Denne opp­byggingen kan skape vanskeligheter hvis materialet skal sveises etter skjæreprosessen.
Skråvinkel
Vinkelen mellom overflaten på skjærekanten og et plan som er vinkelrett på platens overflate. Et helt vinkelrett kutt ville gi en 0° skråvinkel
A-00007NO
4.05 Generell skjæreinformasjon
ADVARSEL
!
!
Avstandsstykke for brenner
Feil klaring (avstand mellom brennertupp og arbeids­stykke) kan påvirke negativt tuppens levetid samt sprutbeskytterenes levetid. Avstand kan også påvirke vinkelen på den skråskjærte kanten betydelig. Redusere veggavstand vil vanligvis resultere i en mer firkantet skjæring.
Koble fra nettspenningstilførselen før de­montering av strømforsyningen, brenneren eller brennerledninger. Gå med korte mellomrom gjennom Viktige sikkerhetsforanstaltninger foran i denne manualen. Kontroller at operatøren er utstyrt med passende hansker, bekledning, øyebeskyttelse. Pass på at ingen del av operatørens kropp kommer i kontakt med arbeidsstykket mens brenneren er aktivert.
ADVARSEL
Gnister fra skjæreprosessen kan forårsake skade på belagte, malte eller andre flater slik som glass, plast og metall.
MERK!
Håndter brennerens slangepakke med forsiktighet og beskytt dem mot skader.
Topp - kantrunding
AvRunding på den øverste kanten av en skjæring på gRunn av slitasje fra den første kontakten av plasmabuen på arbeidsstykket.
Bunnslaggopphoping
Smeltet materiale som ikke ble blåst ut av kuttområdet og som størkner igjen på platen. For mye slagg kan kreve sekundære rengjøringsoperasjoner etter kuttingen.
Skjær-bredde
Bredden av kuttet (eller bredden på materialer som fjernes under skjæringen).
Toppsprut (slagg)
Toppsprut eller slagg på toppen av kuttet kommer fra lav skjærehastighet, for stor skjærehøyde eller en skjære­spiss der hullet har blitt avlangt.
Kantstart
For kantstart, hold brenneren vinkelrett på arbeidsstykket med tuppen nært (ikke berøre) kanten på arbeidsstykket på det punktet der kuttet skal begynne. Når du starter på kanten av platen, ikke vent på kanten og tving buen å "strekke seg" etter metallkanten. Etabler skjærelysbuen så raskt som mulig.
Kuttets retning
I brennerne virvler plasmaGasstrømmen når den forlater brenneren for å danne en jevn Gasskolonne. Denne vir­veleffekten fører til at en side av et kutt er mer firkantet enn den andre. Sett langs bevegelsesretningen, er høyre kant av kuttet mer firkantet enn den høyre.
300X5394NO 4-7 DRIFT
Page 24
ESAB CUTMASTER 40
Venstre side
skjærevinkel
Egenskapene til skjæring
For å holde et rettvinklet snitt langs indre diameter av et kutt, må brenneren gå mot urviseren Rundt sirkelen. For å holde et rettvinklet snitt langs ytre diameter av et kutt, må brenneren gå med urviseren.
Slagg
Når det finnes slagg på karbonstål, omtales det vanligvis som enten "høy hastighet, lav hastighet eller toppslagg". Slagg som ligger oppå platen forårsakes vanligvis av for stor avstand mellom brenner og plate. "Toppslagg" er vanligvis svært enkelt å fjerne og kan ofte tørkes av med en sveisehanske. "Lavhastighetsslagg" finnes vanligvis på nedre kant av platen. Det kan variere fra lett til tung perling, men de sitter ikke så fast på skjærekanten, og kan lett skrapes bort. "Høyhastighetsslagg" danner vanligvis en tynn vulst langs bunnen av skjærekanten og er svært vanskelig å fjerne. Ved skjæring av vanskelig stål er det noen ganger nyttig å redusere skjærehastigheten for å produsere "lavhastighetsslagg". All rensing som følger kan utføres med skraping og ikke sliping.
Venstre side skjærevinkel
A-00512NO
DRIFT 4-8 300X5394NO
Page 25

5.01 Generelt vedlikehold

ADVARSEL!
Dette produktet har ekstremt farlige spennings- og strømnivåer innvendig. Ikke prøv å åpne eller reparere med mindre du er en kvalifisert elektro fagperson og du har fått opplæring i strømmåling og feilsøkingsteknikker. Hvis viktige og komplekse undermoduler er defekte, må strømkilden for skjæring returneres til en godkjent serviceleverandør for reparasjon.
ESAB CUTMASTER 40

AVSNITT 5 SYSTEM: SERVICE

Vedlikehold oftere om bruksforholdene er dårlige.
Hver bruk
Visuell kontroll av brennerspiss og elektrode
Ukentlig
Kontroller visuelt brennerhusets spiss, elektrode, startpatron og sprutbeskytter
Bytt alle defekte deler
Kontroller visuelt og rengjør innvendig
Kontroller visuelt kabler og slangepakker. Skift ut etter behov.
3 Måneder
Rengjør strømkilden utvendig
6 Måneder
30
A
20
40
CURRENT
30
A
20
40
CURRENT
Art # A-12778NO
300X5394NO 5-1 SERVICE
Page 26
ESAB CUTMASTER 40
A. Hver tredje måned
Sjekk det eksterne luftfilteret og bytt om nødvendig
1. Slå AV inngangseffekt; slå AV gasstilførselen. Ventiler gassforsyningen. Sjekk luftfilteret og bytt om nødvendig
MERK!
La leder til intern jord være på plass.
B. Hver sjette måned
1. Sjekk ledningens luftfilter, rengjør eller bytt ettter behov.
2. Sjekk kabler og slanger for lekkasjer eller sprekker, bytt om nødvendig.
3. Sjekk alle kontaktpunkter for alvorlige lysbuer eller groper, bytt om nødvendig.
4. Støvsug støv og skitt ut av hele maskinen.
5.02 Enkel feilsøkingsguide
ADVARSEL
Denne enheten har ekstremt farlige spen­nings- og strømnivåer innvendig. Ikke prøv å diagnostisere eller reparere med mindre du har opplæring i måling av kraftelektro­nikk og feilsøkingsteknikker.
B. Vekselstrømindikatorlyset blinker.
1. Indikatoren blinker (1 sek PÅ/1 sek AV, gassen kan også pulse 3 ganger).
a. Se etter brennerdeler som mangler eller
ikke er riktig installert. Slå PÅ-/AV-bryteren til AV-stillingen og start maskinen på nytt ved å slå strømbryteren til PÅ.
2. Indikatoren blinker (1 sek PÅ/3 sek AV). a. Se etter brennerdeler som er slitte eller sitter
fast. Skift ut om nødvendig.
3. Indikatoren blinker (3 sek PÅ/3 sek AV). a. Brennerbryteren ble trykket før maskinen
var helt kommet i gang. Slå PÅ-/AV-bryteren til AV-stillingen og start maskinen på nytt ved å slå strømbryteren til PÅ.
C. Luftindikator AV
1. Gasstrykket er for lavt. Sjekk tilførselstrykket.
D. TEMP indikator PÅ, (AC indikator PÅ)
1. Enhetens luftstrøm hindres. a. Sjekk om luftstrømmen rundt enheten er blok-
kert og at forholdene er som de skal være.
Lysdiodeindikasjon av vanlige feilsymptomer
A. Vekselstrømindikator AV
1. Strømkabelen er ikke koblet til det elektriske distri­busjonsnettet.
a. Koble til strømledningen
2. ON/OFF-bryteren i OFF (ned) posisjon. a. Slå bryteren til PÅ-stilling (opp).
3. Faktisk nettspenning stemmer ikke med spenningen for enheten.
a. Verifiser at nettspenningen er riktig.
4. Komponenter med feil i enheten a. Returner for reparasjon eller la kvalifisert tek-
niker reparere enheten per servicehåndboken.
2. Vifte blokkert. a. Sjekk blokkeringsstatus og forsvarlige forhold.
3. Enheten er overopphetet. a. Hold maskinen plugget i og slått PÅ i fem mi-
nutter. Dette lar viften gå for å kjøle ned maskinen.
4. Komponenter med feil i enheten a. Returner for reparasjon eller la kvalifisert tek-
niker reparere enheten per servicehåndboken.
SERVICE 5-2 300X5394NO
Page 27
E. Brenneren gir ikke pilot når brenneravtrekkeren
trykkes.
1. Feil på deler i brenneren a. Sjekk brennerens deler i henhold til seksjon
4.02; bytt etter behov.
2. Gasstrykket er for lavt. a. Juster forsyningstrykker til riktig innstillings-
verdi.
3. Komponenter med feil i enheten a. Returner for reparasjon eller la kvalifisert tek-
niker reparere enheten per servicehåndboken.
F. Ingen skjæreutgang når brenner aktiveres; AC
indikator PÅ, gass strømmer, viften går rundt.
1. Brenneren er ikke riktig koblet til strømkilden. a. Kontroller brennerens strømtilkobling.
2. Arbeidsstykkekabelen er ikke koblet til arbeidsstykket, eller kontakten er dårlig.
a. Pass på at arbeidsstykkekabelen har en god
kontakt med et rent, tørt område på arbeidsstyk­ket.
3. Komponenter med feil i enheten a. Returner for reparasjon eller la kvalifisert tek-
niker reparere enheten per servicehåndboken.
4. Defekt brenner a. Returner for reparasjon eller la kvalifisert tek-
niker reparere enheten per servicehåndboken.
G. Brenneren skjærer, men ikke tilstrekkelig
1. Feil innstilling på utgangsstrømstyringen
ESAB CUTMASTER 40
a. Pass på at arbeidsstykkekabelen har en god
kontakt med et rent, tørt område på arbeidsstyk­ket.
3. Komponenter med feil i enheten a. Returner for reparasjon eller la kvalifisert tek-
niker reparere enheten per servicehåndboken.
H. Utgang er begrenset, og kan ikke kontrolleres.
1. Inngangs- eller utgangstilkoblingen er svak.. a. Sjekk alle inngang og utgang tilkoblingslednin-
ger.
2. Arbeidsstykkekabelens kontakt med arbeidsstykket er dårlig.
a. Pass på at arbeidsstykkekabelen har en god
kontakt med et rent, tørt område på arbeidsstyk­ket.
3. Komponenter med feil i enheten a. Returner for reparasjon eller la kvalifisert tek-
niker reparere enheten per servicehåndboken.
I. Skjæreresultatet er ustabilt eller utilstrekkelig
1. Inngangs- eller utgangstilkoblingen er svak. a. Sjekk alle inngang og utgang tilkoblingslednin-
ger.
2. Arbeidsstykkekabelkontakten er dårlig. a. Pass på at arbeidsstykkekabelen har en god
kontakt med et rent, tørt område på arbeidsstyk­ket.
3. Lav eller fluktuerende nettspenning
a. Få en elektriker til å kontrollere inngangsspen-
ningen ved belastning.
a. Sjekk og juster til riktig innstilling.
2. Arbeidsstykkekabelens kontakt med arbeidsstykket er dårlig.
300X5394NO 5-3 SERVICE
Page 28
ESAB CUTMASTER 40
J. Vanskelig å starte
1. Slitte brennerdeler (slitedeler) a. Slå AV nettspenning, fjern sprutbeskytterne, spissen, startpatronen og elektroden, og kontroller alle. Hvis elek-
troden eller skjæretuppen er slutt ut, må de skiftes. Hvis startpatronen ikke beveger seg fritt, bytt den. Hvis det er for mye sprut på sprutbeskytteren, bytt den.
K. Buen slokker under bruk. Buen kan ikke startes på nytt mens brenneravtrekkeren er aktivert.
1. Strømforsyning er overopphetet (TEMP-indikatoren PÅ). a. La enheten kjøles ned i minst 5 minutter. Pass på at enheten ikke har blitt brukt ut over arbeidssyklusgrensen.
2. Vifteblad blokkert (TEMP indikator PÅ). a. Sjekk og frigjør bladene.
3. Luftstrømmen er blokkert a. Sjekk om luftstrømmen rundt enheten er blokkert og at forholdene er som de skal være.
4. Gasstrykket er for lavt. ( Luftindikator PÅ når brennerens avtrekker aktiveres.) a. Sjekk gasskilden. Juster til riktig innstillingsverdi.
5. Slitte brennerdeler a. Sjekk brennerens sprutbeskytter, skjæretupp, startpatron og elektrode. Skift ut etter behov.
6. Komponenter med feil i enheten a. Returner for reparasjon eller la kvalifisert tekniker reparere enheten per servicehåndboken.
L. Brenneren skjærer, men ikke godt
1. Strømstyringen er satt for lavt. a. Øk strøminnstillingen.
2. Brenneren føres for raskt over arbeidsstykket a. Reduser skjærehastigheten.
3. For mye olje eller fuktighet i brenneren a. Hold brenneren 3 mm fra en ren overflate mens den renser seg og observer opphoping av olje eller fuktighet
(ikke aktiver brenneren). Hvis det er forurensinger i gassen kan det trenges ekstra filtrering.
4. Slitte brennerdeler a. Sjekk brennerens sprutbeskytter, skjæretupp, startpatron og elektrode. Skift ut etter behov.
M. Gassen i brenneren pulser 3 ganger og stanser. Vekselstrømindikatorlyset blinker.
1. Brennerdelene er ikke riktig installert i brenneren. Det kan ha vært et forsøk på å fjerne brennerdeler uten å slå AV AV-/PÅ-bryteren til AV på enheten.
a. Kontroller at brennerdelene er riktig installert. b. Slå PÅ-/AV-bryteren til AV og så tilbake til PÅ.
SERVICE 5-4 300X5394NO
Page 29
ESAB CUTMASTER 40

AVSNITT 5 BRENNER: SERVICE

5T.01 Generelt vedlikehold

MERK!
Referere til forrige "Avsnitt 5 System" for vanlige og feilindikatorbeskrivelser.
Rengjøring av brenneren
Selv om det tas forholdsregler for å kun bruke ren luft i en brenner vil innsiden i brenneren til sist bli dekket med rester. Denne oppbyggingen kan påvirke initiering av buen og brennerens generelle kuttkvalitet.
ADVARSEL
Koble fra nettspenningstilførselen før demontering av brenneren. ledninger eller strømforsyningen. IKKE berør noen av delene inni brenneren mens vekselstrømslyset på strømkilden er PÅ.
ATS hannkontakt
Gasskobling
Innsiden av brenneren bør rengjøres med rens for elek­triske kontakter med en bomullspinne eller myk våt klut. In alvorlige tilfeller kan brenneren løsnes fra slangepak­ken og rengjøres grundigere ved å helle rensemiddel for elektriske kontakter i brenneren og blåse den gjennom med trykkluft.
ADVARSEL
!
Smøring av o-ring
En o-ring i ATC hannkontakten krever smøring med plan­lagte mellomrom. Dette gjør at o-ringene forblir myke og fortsatt gir god tetting. O-ringene vil tørke ut og bli harde og få sprekker hvis det ikke brukes smøremiddel jevnlig. Dette kan føre til potensielle ytelsesproblemer.
Det anbefales å påføre en svært tynn film med o-ring smøremiddel (Katalog # 8-4025) på o-ringene hver uke.
Tørk brenneren grundig før ny installasjon.
ATC O-Ring
MERK!
IKKE bruk andre smøremidler eller smørefett, de er kanskje ikke konstruert for å brukes i høye temperaturer eller de kan inneholde "ukjente elementer" som kan reagere med luften. Denne reaksjonen kan legge igjen forurensinger inni brenneren. Alle disse omstendighetene kan føre til ujevn ytelse eller dårlig levetid på deler.
300X5394NO 5T-1 SERVICE
Page 30
ESAB CUTMASTER 40
A-03510NO_AB
God spiss
Slitt spiss
A-03406NO
Art # A-08064NO_AC
Fjærbelastet nedre
Fjærbelastet nedre
Art # A-03284NO
5T.02 Inspeksjon og bytting av brennerens
slitedeler
ADVARSEL
Koble fra nettspenningstilførselen før
Fjern forbruksbrennerdeler som følger:
1. Skru ut og fjern sprutbeskytteren fra brenneren.
demontering av brenneren. ledninger eller strømforsyningen. IKKE berør noen av delene inni brenneren mens vekselstrømslyset på strømkilden er PÅ.
MERK!
Sprutbeskytteren holder spissen og start­patronen på plass. Plasser brenneren med skjoldets lokk vendt oppover for å hindre at disse delene faller ut når lokket er fjernet.
MERK!
Slagg på skjoldets kopp som ikke kan fjernes kan påvirke systemytelsen.
4. Fjern blekkpatronen. Se etter for stor slitasje, tette gasshull eller misfarging. Sjekk at nedre endetilkob­ling kan bevege seg fritt. Skift ut om nødvendig.
endekobling full kompresjon
endekobling ved nullstilling / full utstrekning
5. Trekk elektroden rett ut av brennerhodet. Sjekk om elektrodespissen er for mye slitt. Se følgende figur.
Ny elektrode
Slitt elektrode
Elektrodeslitasje
2. Inspiser sprutbeskytteren for skade. Tørk den ren eller bytt hvis den er skadet.
Brennerhode
Elektrode
Startpatron
Spiss
Skjoldets kopp
Slitedeler
3. Fjern spissen. Se etter for stor slitasje (indikert av et avlangt eller for stort hull). Rengjør eller skift tuppen om nødvendig.
6. Installer elektroden på nytt ved å skyve den rett inn i
brennerhodet til det klikker.
7. Installer ønsket startkassett med toner og tipp inn i
brennerhodet på nytt.
8. Trekk til sprutbeskytteren med hånden til den sitter på brennerhodet. Hvis det merkes motstand når sprutbeskytteren installeres, kontroller gjengene før du går videre.
SERVICE 5T-2 300X5394NO
Eksempel på tuppslitasje
Page 31
ESAB CUTMASTER 40

AVSNITT 6: DELELISTER

6.01 Innledning

A. Spesifikasjon av delelisten
Delelisten gir en nedbryting av alle komponenter som kan skiftes.
B. Avkastning
Hvis et produkt må returneres for service, kontakt din distributør. Materialer som returneres uten skikkelig autorisasjon vil ikke bli akseptert.
C. Bestillingsinformasjon
Bestill reservedeler i henhold til katalognummer og en fullstendig beskrivelse av delen eller montering, som angitt på dele­liste for hver type element. Ta også med modell- og serienummeret på brenneren Rett alle forespørsler til din autoriserte forhandler.
300X5394NO 6-1 DELELISTER
Page 32
ESAB CUTMASTER 40
9
13
3
12
6.02 Reservedeler av strømforsyning
Artikkel # Kvt Beskrivelse Katalognummer 1 1 Kontrollkretskort 9-0077 2 1 Fremre kontrollkretskort 9-0076 3 1 Hovedkretskort 9-0079 4 1 Regulator 9-0081 5 1 Magnetspole 9-0082 6 1 Trykkbryter 9-0075 7 1 Frontpanel med merke 9-0071E 8 1 Bakpanel med etikett 9-0072E 9 1 Deksel med merking 9-0080E 10 1 Hall-strøm-føler 9-0088 11 1 Kontrollknast for skjæring 9-0073 12 1 På-/Av-bryter 9-0074 13 1 ATC-tilkobling 9-0083 14 1 Vifte 9-0042 15 1 Likeretter veksel-/likestrøm 9-0049 20 1 Utskifting av brenner (ikke vist) 7-0042
8
Art # A-12834
15
14
4
6
5
1
2
11
7
10
DELELISTER 6-2 300X5394NO
Page 33
6.03 Brennerens slitedeler (SL60)
Skjermkappe, kontakt
ESAB CUTMASTER 40
Startpatron
9-8213
KONTAKT
SPISS
SKJÆRING
40A
SKJÆRING
50-60A
SKJÆRING
Spisser:
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8207 60A 9-8252
KONTAKT SKJERM
SKJÆRING
Spiss:
40A 9-8208
SKJÆRING
MED AVSTAND
KONTAKT SKJERM
SKJÆRING
Spisser:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
SKJÆRING
MED AVSTAND
Sprutbeskytter
9-8237
Skjoldets
kopp
9-8218
O-Ring No. 8-3488
Sprutbeskytter
9-8237
Skjoldets
kopp
9-8218
O-Ring No. 8-3488
Sprutbeskytter
9-8237
Skjoldets
kopp
9-8218
Skjermkappe, deflektor
9-8243
40A 9-8244
Skjermkappe, deflektor
9-8243
Avstandsstyring
9-8251
Skjermkappe, kontakt
50-60A 9-8235
Skjermkappe, deflektor
9-8243
Avstandsstyring
9-8281
Elektrode
9-8215
Art # A-12835NO
KONTAKT SKJERM
SKJÆRING
70-120A
SKJÆRING
80A 9-8211
90/100A 9-8212
Spisser:
70A 9-8231
120A 9-8253
SKJÆRING MED AVSTAND
40-120A
FUGING
Spisser:
Spiss fuging A 9-8225 (40 Amp Max.)
Spiss fuging B 9-8226 (50 - 100 Amp)
Spiss fuging C 9-8227 (60 - 120 Amp)
Spiss fuging D 9-8228 (60 - 120 Amp)
Spiss fuging E 9-8254 (60 - 120 Amp)
O-Ring No. 8-3488
Sprutbeskytter
9-8237
Skjoldets
kopp
9-8218
Sprutbeskytter
9-8237
Skjermkappe, kontakt
70-100A 9-8236
Skjermkappe, deflektor
9-8243
Avstandsstyring
9-8281
Sprutbeskytter, fuging
9-8241
300X5394NO 6-3 DELELISTER
Page 34
ESAB CUTMASTER 40
6.04 Valgfritt tilbehør
Beskrivelse Katalognummer
Sett for sirkelskjærestyring, 7-3291 Veiledning for skjæring - Radius/Valse 7-7501 Enkelt trinn luftlter 7-7507 Filterpakke 9-7740
Slange, enkelt trinn luftlter 9-7742 Filterelement, enkelt trinn luftlter 9-7741 To-trinns luftlter 9-9387 Første trinn element, to trinns lter 9-1021 Element i det andre trinn, to trinns lter 9-1022
DELELISTER 6-4 300X5394NO
Page 35
ESAB CUTMASTER 40
ESAB Cutmaster 40 20' SL60 120/230V 1ph CE/CSA (O)

APPENDIKS 1 KRETSSKJEMA

4W 5%
Revision By Date
Rev
SEE A-09396
1/
SCHEMATIC
Capacitors are in Microfarads (UF)
Unless otherwise Specified resistors are in Ohms
TITLE:
NOTE:
SW
PIP
SW
TORCH
123
PRESSURE SW
OVER TEMPERATURE
123
1
2
4
GAS SOLENOID
TEST
-
1234
+
+
HF/QF
12
D_port
123
12
SG
­+
123
WV OUTPUT
+24V
12
WV OUTPUT
12
N/A
HFOUT
12345
SOURCE&TIP
1234567
DRIVE SIGNAL
TRANSF IFB
DC 24V
FEEDBACK SIGNAL
123
12
1234
123456
SG
­+
XFIF/IN/OUT
-15V SG+15V
1234
123
1234
FEEDBACK SIGNAL
45
1234
D
-15V SG+15V
TORCH
WORK
PILOT
S
G
D
S
G
S
D
G
12
1
2
U_D
-
+
A
2
1
POWER
AIR
OT
DC
CURRENT CONTROL
V+
3
AC
AC
AC
AC
3V-4
1
1345627
DRIVE SIGNAL
2
1
4
1
2
D
S
V-
V+
2
1
2
G
L
Art # A-12780_AA
INPUT 50/60Hz
230V/120V
300X5394NO A-1 APPENDIKS
Page 36
ESAB CUTMASTER 40

Revisjonshistorie

Dato Rev Beskrivelse
01/15/2015 AA Manuell utløsning
08/14/2015 AB Oppdatert plateomslag og DoC, ett-trinns lter Kit endres, oppdateres SL60 art
11/14/2015 AC Revidert DoC, fjernet skrevet ut i tekst
18/10/2017 AD Satt inn sekt 1 og les meg oversettelser til engelsk versjon, oversatt Takk tekst, oppdatert art-ler
APPENDIKS A-2 300X5394NO
Page 37
Denne siden er tom, med hensikt.
Page 38
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Prod­ucts Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone num­bers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Loading...