Blahopřejeme Vám k zakoupení nového výrobku ESAB! Jsme rádi, že jste naším zákazníkem, a budeme usilovat o to, abychom vám poskytovali ty nejlepší a nejspolehlivější služby v odvětví Tento
výrobek je podpořen rozsáhlou zárukou a celosvětovou servisní sítí. Chcete-li vyhledat nejbližšího
distributora či servisní agenturu, volejte na číslo 1-800-426-1888 nebo navštivte náš web na adrese
www.esab.com
V tomto návodu jsou zpracovány pokyny ohledně správné instalace a používání výrobku společnosti
Tepelná dynamika. Vaše spokojenost s tímto výrobkem a jeho bezpečné provozování jsou našimi
hlavními zájmy. Proto věnujte čas přečtení celého návodu k obsluze, zejména bezpečnostním opatřením. Tato opatření vám pomohou se vyhnout možným rizikům spojeným s použitím tohoto výrobku.
JSTE V DOBRÉ SPOLEČNOSTI!
Doporučená značka pro všechny poskytovatele služeb a výrobce na celém světě.
ESAB je globální značku na manuální a automatizace Plazmové řezání výrobků.
Lišíme se od konkurence předními inovacemi na trhu a spolehlivými výrobky, které obstály ve zkoušce
času. Zakládáme si na technické inovaci, konkurenčních cenách, vynikajícím dodání, prvotřídním
zákaznickém servisu a technické podpoře, spolu s mimořádnými prodejními a marketingovými
zkušenostmi.
Naším hlavním závazkem je vytvářet technologicky pokročilé výrobky k dosažení bezpečnějšího
pracovní prostředí v odvětví svařování.
Page 3
!
UPOZORNĚNÍ
Před instalací, provozováním a údržbou zařízení si přečtěte celou příručku a bezpeč-
!
nostní postupy pro zaměstnance tak, abyste je pochopili.
Přestože informace uvedené v tomto návodu uvádí výrobce dle svého nejlepšího
vědomí, zříká se odpovědnosti za jejich uplatňování.
Zdroj napájení řezání plasmou
CutMaster® 40
SL60™ 1Torch™
Provozní příručce číslo 0-5570CS
Vydavatel:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, POLEN
Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
Kopírování tohoto dokumentu nebo jeho částí bez písemného souhlasu vydavatele
je zakázáno.
Vydavatel nepřebírá žádnou odpovědnost a tímto se zříká jakékoliv odpovědnosti
vůči jakékoliv straně za jakoukoliv ztrátu nebo škodu způsobenou případnou chybou či opomenutím v tomto návodu, ať už by taková chyba vyplývala z nedbalosti,
omylu, či z jiné příčiny.
Tištěné specikace materiálu najdete v dokumentu 47x1961
Původní datum vydání: 23. března 2020
Datum revize : 10. června 2020
Informace o záruce naleznete na webových stránkách.
Pro účely záruky zapište následující informace:
Místo zakoupení:_______________________________ _____________________
Datum zakoupení:__________________________ _________________________
Sériový zdroj napájení:_______________________________ _________________
Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se zásadami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám
prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro obloukové svařování, řezání a drážkování,“ formulář 52-529. NEDOVOLTE nezaškoleným osobám zařízení obsluhovat, instalovat nebo udržovat. NEPOKOUŠEJTE SE zařízení instalovat ani obsluhovat
bez důkladného pročtení této příručky a jejího plného porozumění. Jestliže jste příručce
neporozuměli dokonale, kontaktujte svého dodavatele pro více informací. Před instalací a
jakoukoli obsluhou zařízení si přečtěte Bezpečnostní pokyny.
ODPOVĚDNOST UŽIVATELE
Toto zařízení bude pracovat v souladu s touto příručkou, štítky nebo s přílohami, jestliže je instalováno, obsluhováno, udržováno a opravováno ve shodě s přiloženými pokyny. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno.
Nefunkční nebo nedostatečně udržované zařízení by nemělo být používáno. Nefunkční, chybějící, opotřebované,
poškozené nebo znečištěné součásti by měly být ihned vyměněny. Stane-li se oprava nebo výměna nezbytnou,
výrobce doporučuje podat písemnou nebo telefonickou žádost o servisní pokyny u autorizovaného distributora,
u kterého bylo zařízení zakoupeno.
Zařízení ani žádná jeho část by neměla být zaměňována bez předchozího písemného souhlasu výrobce. Uživatel
zařízení nese plnou odpovědnost za poruchy vzniklé v důsledku nesprávného používání, špatné údržby, poškození
či záměny provedené kýmkoliv jiným než výrobcem nebo servisem stanoveným výrobcem.
!
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU TAK,
ABYSTE JÍ ROZUMĚLI.
CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
Page 5
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Podle
Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU, která vstoupila v platnost dne 20. dubna
2016
Směrnice EMC 2014/30/EU, která vstoupila v platnost dne 20. dubna 2016
Směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU, která
vstoupila v platnost dne 2. ledna 2013
Typ zařízení
Systému řezání plasmou
Typové označení atd.
ESAB CutMaster 40, ze sériového čísla 007-XXXXXX
Značka nebo ochranná známka
ESAB
Výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce
Jméno, adresa, telefonní číslo:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, Poland
Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
Při návrhu byla použita následující harmonizovaná norma platná v Evropském hospodářském prostoru:
IEC/EN 60974-1: 2017/AMD1: 2019 Zařízení pro obloukové svařování - Část 1: Svařovací zdroje energie.
IEC/EN 60974-10:2014 + změna 1:2015 vydaná 19. 6. 2015 Zařízení pro obloukové svařování - Část 10:
Požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
Dodatečné informace: Restriktivní použití, zařízení třídy A, určené k použití v jiném než obytném
prostředí.
Výrobce nebo autorizovaný zástupce výrobce svým podpisem prohlašuje, že dotyčné zařízení splňuje výše uvedené bezpečnostní požadavky.
Datum Podpis Pozice
10. února 2020
Flavio Santos Generální ředitel
Příslušenství
2020
Page 6
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
Page 7
OBSAH
ČÁST 1: VŠEOBECNÉ INFORMACE ........................................... 9
1.01 Poznámky, upozornění a varování .................................................. 9
ČÁST 2: SYSTÉM: ÚVOD .........................................................11
2.01 Způsob používání této příručky ....................................................11
2.02 Identikace zařízení ...........................................................................11
2.03 Příjem zařízení ......................................................................................11
2.04 Specikace zdroje napájení CSA ...................................................12
2.04.01 Dodatečné Specikace zdroje napájení...................12
2.05 Specikace zapojení vstupu CSA ..................................................13
2.06 Specikace zdroje napájení CE ......................................................14
2.06.01 Dodatečné Specikace zdroje napájení...................14
2.07 Specikace zapojení vstupu CE .....................................................14
2.08 Doporučení pro generátor ...............................................................15
2.09 Funkce zdroje napájení .....................................................................16
ČÁST 2: HOŘÁK: ÚVOD ..........................................................19
PŘÍLOHA 1: INFORMACE DATOVÉHO ŠTÍTKU .....................55
PŘÍLOHA 2: SCHÉMATA USPOŘÁDÁNÍ VÝVODŮ HOŘÁKU 56
PŘÍLOHA 3: SCHÉMATA PŘIPOJENÍ HOŘÁKU ...................... 57
Page 9
CUTMASTER 40
!!
!!
ČÁST 1: VŠEOBECNÉ INFORMACE
1.01 Poznámky, upozornění a varování
V této příručce poznámky, upozornění a varování slouží k poukázání na důležité informace. Tato upozornění jsou rozdělena do následujících kategorií:
POZNÁMKA!
Operace, řízení, nebo pozadí informace, které vyžaduje další důraz nebo je užitečné
pro účinné fungování systému.
UPOZORNĚNÍ
Postup, který může při nesprávném dodržování poškodit zařízení.
VAROVÁNÍ
Postup, který může při nesprávném dodržování vést k poranění obsluhy nebo
jiných osob v oblasti provozu.
VAROVÁNÍ
Uvádí informace týkající se možného úrazu elektrickým proudem.
0-5570CS VŠEOBECNÉ INFORMACE
9
Page 10
CUTMASTER 40
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
VAROVÁNÍ
1. Řezné jiskry mohou způsobit
výbuch nebo požár.
1.1 Neřezejte v blízkosti hořlavých
materiálů.
1.2 Mějte blízko po ruce hasicí přístroj
připravený k použití.
1.3 Nepoužívejte kovové sudy či jiné
uzavřené nádoby jako stůl k řezání.
2. Oblouk plazmy může poranit a
popálit, miřte tryskou od sebe.
Oblouk se po spuštění okamžitě
spustí.
2.1 Před demontáží hořáku vypněte
elektrické napájení.
2.2 Nechytejte obrobek v blízkosti
dráhy řezání.
2.3 Používejte kompletní ochranu těla.
3. Nebezpečné napětí. Riziko zásahu
elektrickým proudem nebo popálení.
3.1 Používejte izolační rukavice. Pokud
jsou rukavice mokré nebo poškozené,
vyměňte je.
3.2 Chraňte se před zásahem elektrickým
proudem odizolováním od obrobku
a od země.
3.3 Před prováděním servisu odpojte
od elektrické sítě. Nedotýkejte se
součástí pod proudem.
4. Dýmy plazmy mohou být
nebezpečné.
4.1 Nevdechujte dýmy.
4.2 Použijte nucenou ventilaci nebo
místní odsávání k odstranění dýmu.
4.3 Nepracujte v uzavřených prostorách.
Odstraňujte dýmy ventilací.
5. Oblouky mohou popálit oči a
poranit kůži.
5.1 Používejte správné a vhodné
ochranné prostředky k ochraně
hlavy, očí, uší, rukou a těla. Límec
košile s knoíčky.
Chraňte sluch před hlukem.
Používejte svářečskou přilbu s
ltrem ve správném odstínu.
6. Vycvičte se.
Toto zařízení mohou obsluhovat
výhradně kvalikované osoby.
Používejte hořáky specikované
v příručce.
Zařízení uchovávejte mimo dosah
nekvalikovaných osob a dětí.
7. Neodstraňujte, neničte ani
nezakrývejte tento štítek.
Vyměňte, pokud chybí, jsou
poškozené nebo opotřebované.
Art # A-13294CS
VŠEOBECNÉ INFORMACE 0-5570CS
10
Page 11
CUTMASTER 40
ČÁST 2: SYSTÉM: ÚVOD
2.01 Způsob používání této příručky
Tato příručka k obsluze se vztahuje pouze na produkt(y) na straně i.
K zajištění bezpečného provozu, přečíst celou příručka včetně kapitoly o bezpečnostní pokyny a
varování.
Další kopie této příručky lze zakoupit kontaktováním společnosti ESAB na adrese a telefonním čísle
ve vaší oblasti, které jsou uvedeny na zadním obalu této příručky. Uveďte číslo provozní příručky a
identikační čísla zařízení.
Elektronické kopie této příručky lze také stáhnout zdarma ve formátu Acrobat PDF přejitím na níže
uvedenou webovou stránku společnosti ESAB, kliknutím na možnost ESAB a následným kliknutím na
odkaz Literatura: „Product Support“ / „ESAB Documentation“: / „D ownload Library“, přejděte na „Plazma
Equipment“ a pak „Manual“.
http://www.esab.com
2.02 Identikace zařízení
Identikační číslo (specikace nebo číslo dílu), model a sériové číslo jednotky jsou obvykle uvedeny
na datovém štítku upevněném na spodní straně. Zařízení, které nemá datový štítek, například sestava
hořáku a kabelu, se identikuje pouze podle specikace nebo čísla dílu vytištěného na volně připojené
kartě nebo na přepravním obalu. Poznamenejte si tato čísla v dolní části stránky pro budoucí referenci.
2.03 Příjem zařízení
Když obdržíte zařízení, porovnejte je s údaji na faktuře, čímž se ujistíte, že zařízení je úplné. Také zkontrolujte, zda zařízení náhodou nebylo poškozeno při přepravě. Pokud dojde k jakémukoli poškození,
ihned upozorněte přepravce a nahlaste škodu. Úplné informace týkající se náhrad škod nebo chyb
souvisejících s přepravou podejte na místo ve své oblasti uvedené na zadní straně obálky této příručky.
Uveďte všechna identikační čísla zařízení, jak je popsáno výše, společně s úplným popisem vadných
dílů.
CSA / UL
Obsažené položky:
• CutMaster 40 Napájecí zdroj
• Hořák a vodiče SL60™
• Ukostřovacího s práce svorky
• Sada náhradních dílů ( 2 Elektrody, 2 Hrot odstupu, 1 Drážkování krotem, 1 Uzávěr krytu a
1 Nádoba krytu)
• 50 A na 20 A Adaptér
• 20 A na 15 A Adaptér
• Návod k použití
• Průvodce rychlým startem
Před vybalením přemístěte zařízení na místo instalace. Pracujte opatrně, abyste při otevírání krabice
nepoškodili zařízení.
0-5570CS ÚVOD
CE
Obsažené položky:
• CutMaster 40 Napájecí zdroj
• Hořák a vodiče SL60™
• Ukostřovacího s práce svorky
• Sada náhradních dílů ( 2 Elektrody, 2 Hrot odstupu, 1 Drážkování krotem, 1 Uzávěr krytu a
1 Nádoba krytu)
• 1/4“ NPT na samice BSP adaptér
• Návod k použití
• Průvodce rychlým startem
11
Page 12
CUTMASTER 40
2.04 Specikace zdroje napájení CSA
CM 40 120-240 VAC 1 fáze Specikace zdroje napájení
Vstupní napájení120 - 240 VAC, Jedna fáze, 50/60 Hz
1 fáze Vstupní napájecí kabel
CSA
Výstupní proud15 - 40 A, plynule nastavitelný
Schopnost zdroje napájení
ltrovat plyn
Přívodní tlak90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.04.01 Dodatečné Specikace zdroje napájení
Teplota okolního vzduchu
120 VAC jednotky
Napětí stejnosměrného proudu
208-240 VAC jednotky
Napětí stejnosměrného proudu
Napájecí zdroj je vybaven 9‘ jednofázovým napájecím
kabelem 8AWG 3/C se zástrčkou NEMA 6-50P.
CM 40 Napájecí zdroj Pracovní cyklus *
Zatížitelnost při pracovním cyklus @ 40° C (104° F)
Pracovní cyklus*30%60%100%
Proud
Pracovní cyklus*40%60%100%
Proud
Částice do 5 mikrometrů
Provozní rozsah 0 ° až 50 °C
Rating
27 A**20 A15 A
929389
40 A30 A20 A
135130135
* POZNÁMKA: Pokud je primární vstupní napájení (střídavý proud) nízké nebo je výstupní napětí
(stejnosměrný proud) vyšší, než je uvedeno v tomto grafu, pracovní cyklus se zkrátí.
** POZNÁMKA: 27 Zesilovače je určen pouze pro okruh 20 Amp!
NEPŘEKRAČUJTE nastavení výstupu 20 Amp na okruhu 15 Amp!
ÚVOD 0-5570CS
12
Page 13
CUTMASTER 40
2.05 Specikace zapojení vstupu CSA
Požadavky na zapojení jednofázového napájecího kabelu
Požadavky na zapojení jednofázového napájecího kabelu pro zdroj napájení zařízení Cutmaster 40
Vstupní napětí Frek v. Vstup napájeníNavrhované rozměry
VoltyHzkVAI max I1e
120 / 15A50/602.319.313.61512 AWG
120 / 20A50/603.125.318.32012 AWG
Pojistka
(ampéry)
Ohebná šňůra
(Min. AWG)
1 Fáze
Podle národního zákona o elektrických zařízeních (National Electric Code) a kanadského zákona o
20850/606.129.218.55012 AWG
22050/606.127.917.65012 AWG
23050/606.026.116.55012 AWG
24050/606.025.115.95012 AWG
Síťová napětí s navrhovanou ochranou obvodu a velikostmi vodičů
elektrických zařízeních (Canadian Electric Code)
POZNÁMKA!
Správné požadavky na zapojení získáte v pravomocných místních a národních
zákonech nebo u pravomocných místních úřadů.
Velikost kabelu je snížena na základě pracovního cyklu zařízení.
Art# A-14359
POZNÁMKA!
Vzhledem k obvodům, stáří a stavu mohou dva generátory se stejným hodnocením
přinést různé výsledky. Podle toho nastavte.
Kapacita řezání modelu CM 40
DoporučenéProříznutíMaximální
1/2" (12,7 mm)1/2" (12,7 mm)1" (25,4 mm)
0-5570CS ÚVOD
13
Page 14
CUTMASTER 40
2.06 Specikace zdroje napájení CE
CM 40 240 VAC 1 Fáze Specikace zdroje napájení
Vstupní napájení230 VAC, Jedna fáze, 50 Hz
1 Fáze Vstupní napájecí kabel CENapájecí zdroj obsahuje 2,5 M jednofázový vstupní
Výstupní proud15 - 40 A, plynule nastavitelný
Schopnost zdroje napájení
ltrovat plyn
Přívodní tlak90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.06.01 Dodatečné Specikace zdroje napájení
CM 40 Napájecí zdroj Pracovní cyklus *
Teplota okolního vzduchu
230 VAC jednotky
* POZNÁMKA: Pokud je primární vstupní napájení (střídavý proud) nízké nebo je výstupní napětí
(stejnosměrný proud) vyšší, než je uvedeno v tomto grafu, pracovní cyklus se zkrátí.
Zatížitelnost při pracovním cyklus @ 40° C (104° F)
Pracovní cyklus*35%60%100%
Napětí stejnosměrného proudu
kabel 2,5mm² se zástrčkou Schuko
Částice do 5 mikrometrů
Provozní rozsah 0 ° až 50 °C
Proud
40 A30 A20 A
135130135
Rating
2.07 Specikace zapojení vstupu CE
Požadavky na zapojení jednofázového napájecího kabelu
Požadavky na zapojení jednofázového napájecího kabelu pro zdroj napájení zařízení Cutmaster 40
Vstupní napětí Frek v. Vstup napájeníNavrhované rozměry
VoltyHzkVAI maxI1e
1 Fáze
Podle národního zákona o elektrických zařízeních (National Electric Code) a kanadského zákona o
ÚVOD 0-5570CS
14
230 CE506.026.115.5502.5mm
Síťová napětí s navrhovanou ochranou obvodu a velikostmi vodičů
elektrických zařízeních (Canadian Electric Code)
POZNÁMKA!
Správné požadavky na zapojení získáte v pravomocných místních a národních
zákonech nebo u pravomocných místních úřadů.
Velikost kabelu je snížena na základě pracovního cyklu zařízení.
Pojistka
(ampéry)
Ohebná šňůra
(Min. AWG)
Page 15
CUTMASTER 40
2.08 Doporučení pro generátor
Při použití generátorů k napájení plazmového řezacího systému CM40 jsou následující hodnocení
minimální a mají být použita spolu s dříve uvedenými hodnoceními.
Specikace generátoru modelu CM 40
Jmenovitý výkon generátoru CM 40 Výstupní proudCharakteristika oblouku
3 kW / 120V20A na obvodu 15APlný
5 kW / 120V27A na obvodu 20APlný
6.8 kW40APlný
POZNÁMKA: Pokud je generátor vybaven nečinným režimem, bude muset být v režimu
POZNÁMKA!
Vzhledem k obvodům, stáří a stavu mohou dva generátory se stejným hodnocením
přinést různé výsledky. Podle toho nastavte.
DoporučenéProříznutíMaximální
1/2" (12,7 mm)1/2" (12,7 mm)1" (25,4 mm)
„Run“ pro provoz na 40 ampérů.
Kapacita řezání modelu CM 40
0-5570CS ÚVOD
15
Page 16
CUTMASTER 40
2.09 Funkce zdroje napájení
Art # A-14041CS
Sací otvor plynu
Rukojeť a obal vodičů
Ovládací panel
Ukostřovacího zásuvka
Zásuvka vodiče hořáku
Spínač zap/vyp vstupní napájení
Přívodní napájecí kabel
Art # A-14042CS
ÚVOD 0-5570CS
16
Page 17
Závaží a rozměry
12.25"
311.21 mm
29 lb / 13.154 kg
Mezery pro provoz a větrání
CUTMASTER 40
8”
203.29 mm
Art # A-14039
18.82"
478.07 mm
Rozměry a hmotnost zdroje napájení
15"
381 mm
6"
150 mm
Art # A-14040
15"
381 mm
6"
150 mm
Požadavky na čistý prostor kolem ventilace
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná. Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
0-5570CS ÚVOD
17
Page 18
CUTMASTER 40
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
ÚVOD 0-5570CS
18
Page 19
ČÁST 2: HOŘÁK: ÚVOD
!!
257 mm (10.125")
95 mm
!!
2T.01 Rozsah příručky
Tato příručka obsahuje popisy, provozní pokyny
a postupy údržby pro modely hořáků pro řezání
plazmou 1Torch SL60™ Hořáku pro řezání plazmou.
Servis tohoto zařízení mohou vykonávat pouze náležitě proškolené osoby. Důrazně upozorňujeme,
že nekvalikované osoby by se neměly pokoušet
o opravy nebo úpravy, které nejsou uvedeny v
této příručce, protože hrozí riziko ztráty platnosti
záruky.
Tuto příručku si důkladně pročtěte. Úplným pochopením vlastností a schopností tohoto zařízení
bude zajištěn spolehlivý provoz, pro který bylo
zařízení navrženo.
2T.02 Obecný popis
UPOZORNĚNÍ
Pochodeň vede jsou exibilní, ale
vnitřní vodiče může být přerušeno.
Nepřekračujte poloměr ohybu 2“,
a pokud je to možné, vyvarujte se
opakovaných těsných ohybů.
Další specikace související s použitým zdrojem
napájení najdete na stránkách příloh.
CUTMASTER 40
C. Díly hořáku
Spouštěcí zásobník, elektroda, hrot, nádoba
krytu
D. Díly - Na - Místo (PIP)
Hlava hořáku obsahuje integrovaný spínač.
Zatížitelnost obvodu 15 VDC.
E. Typ chlazení
Kombinace okolního vzduchu a toku plynu
prostřednictvím hořáku.
F. Zatížitelnost hořáku
Zatížitelnost ručního hořáku
Okolní teplota
Pracovní cyklus
Maximální
proud
Napětí (V
Napětí zapálení
oblouku
G. Požadavky na plyn
100 % při 60 ampérech při
)500V
špičkové
104° F
40° C
400 scfh
60 A
500V
2T.03 Specikace
A. Kongurace hořáku
1. Ruční hořák, modely
Hlava ručního hořáku je v úhlu 75°
vzhledem k rukojeti hořáku. Ruční hořáky obsahují sestavu rukojeti hořáku a
spouště hořáku.
(3.75")
29 mm (1.17")
K dispozici jsou následující ruční hořáky:
• 20 ft / 6.1 m
• 50 ft / 15.2 m
0-5570CS ÚVOD
Art # A-03322CS
Specikace ručního plynu hořáku
Plyn (plazma a
sekundární)
Provozní tlak
Viz POZNÁMKA
Maximální vstupní tlak
Průtok plynu (řezání a
drážkování)
VAROVÁNÍ
Tento hořák se nepoužívá s kyslíkem
(O2).
Svítilna SL60QD by neměla být používána na HF systému.
Stlačený
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
8,6 barů / 125
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
vzduch
psi
19
Page 20
CUTMASTER 40
POZNÁMKA!
Provozní tlak se liší podle modelu
hořáku, provozní intenzity proudu
a délky vedení hořáku. Viz grafy
nastavení tlaku plynu pro jednotlivé
modely.
H. Nebezpečí přímého kontaktu
V případě hrotu s odstupem je doporučený
odstup 4,7 mm / 3/16 palce.
ÚVOD 0-5570CS
20
Page 21
CUTMASTER 40
ČÁST 3: SYSTÉM: INSTALACE
3.01 Vybalování
1. Pomocí seznamu zboží lze určit a doložit každou položku.
2. Zkontrolujte každou položku, zda u ní nedošlo k možnému poškození při přepravě. Pokud je
poškození zjevné, před pokračováním v instalaci se obraťte na distributora nebo přepravní
společnost.
3. Do části určené pro informace v přední části této příručky si poznamenejte číslo modelu a
sériové číslo zdroje napájení a hořáku, datum nákupu a název dodavatele.
3.02 Možnosti zdvihu
Zdroj napájení je vybaven madly pouze pro ruční zvedání. Ujistěte se, že zdvižení a přemístění jednotky probíhá bezpečným způsobem.
VAROVÁNÍ
Nedotýkejte se elektrických dílů pod napětím.
Před přesunem jednotky odpojte vstupní napájecí šňůru.
PADAJÍCÍ ZAŘÍZENÍ může způsobit vážné zranění osoby a může poškodit
zařízení.
Rukojeti nejsou určeny pro mechanické zvedání.
• Jednotku by měly zdvihat pouze dostatečně fyzicky zdatné osoby.
• Jednotku zdvihejte oběma rukama za rukojeti. Ke zdvižení nepoužívejte popruhy.
• Pomocí doplňkového vozíku nebo podobného zařízení s přiměřenou kapacitou přesuňte
jednotku.
0-5570CS INSTALACE
21
Page 22
CUTMASTER 40
3.03 Připojení plynu
Připojení přívodu plynu k jednotce
Připojení je stejné pro válce se stlačeným vzduchem nebo vysokotlaké válce.
1. Připojte vzduchové vedení k vstupnímu portu pro rychlé připojení. Následující obrázek
znázorňuje jako příklad typické plynové vedení s rychloupínacími armaturami.
Art # A-14048_AB
Připojení vzduchu ke vstupnímu portu
POZNÁMKA!
1/4“NPT až 1/4“ samičí BSP adaptér pro evropské jednotky, pokud je to
preferováno.
INSTALACE 0-5570CS
22
Page 23
CUTMASTER 40
!!
3.04 Připojení primárního vstupního napájení
UPOZORNĚNÍ
Před připojením jednotky k napájení zkontrolujte zdroj napájení, zda není napěť. Primární zdroj napájení, pojistka a jakékoli prodlužovací šňůry musí splňovat místní zákony
týkající se elektřiny a požadavky na doporučenou ochranu obvodu a zapojení, jak je
uvedeno v části 2.
Součástí zdroje napájení jsou napájecí šňůry
Napájecí kabely jsou připojeny na všech systémech. Pro Severní Ameriku bude dodáván s 50 amp
konektorem pro použití na okruhu 240V/50A. Pro Evropu bude dodáván s kabelem 2.5mm a bez
zástrčky pro použití na okruhu 230V.
Také zahrnuty pro systémy ČSA POUZE, jsou dva adaptéry. Jedním z nich je kabel se zástrčkou 120V/20A
NEMA 5-20P, který se připojuje ke vstupnímu napájecímu kabelu přes zástrčku NEMA 6-50R. Druhý je
adaptér 5-20R až 5-15P, který se připojuje k druhému adaptéru.
UPOZORNĚNÍ
Při použití adaptérového kabelu 120V/20A (pouze systémy CSA) nepřekračujte nastavení proudu 27 ampérů na napájecím zdroji nebo může dojít k vypnutí jističe vstupního
napájení.
VAROVÁNÍ
Při použití adaptéru 15A ve spojení s adaptérem 20A (pouze systémy CSA) je třeba dbát
zvýšené opatrnosti, aby se nepřekračoval aktuální výstupní nastavení 20 ampérů na
napájecím zdroji. Pokud tak neučiníte, může dojít k vypnutí jističe vstupního napájení
nebo přehřátí odbočovacího obvodu.
Vstupní napětíJmenovitý
Obvod 120 V, 15 A (CSA)20A, 93V19.32.3
Obvod 120 V, 20 A (CSA)27A, 92V25.33.1
Obvod 208-240 V, 50 A (CSA)40A, 135V25-296.0
230V, (CE)40A, 135V266.0
0-5570CS INSTALACE
výkon
Vstup ampér (RMS) při
jmenovitém výkonu, 60
Hz, jedna fáze
kVA
23
Page 24
CUTMASTER 40
POUZE CSA
Art# A-14359
3.05 Připojení zemnicích vodičů
Zemnicí vodič připojte ke zdroji napájení a obrobku.
1. Připojte konektor typu Dinse na zemnicím vodiči k čelnímu panelu zdroje napájení podle
obrázku níže. Vtlačte a otáčejte ve směru hodinových ručiček do utažení.
2. Připojte zemnicí svorku k obrobku nebo řezacímu stolu. Oblast je nutné očistit od oleje, nátěru
a rzi. Proveďte připojení pouze k hlavní části obrobku. Neprovádějte připojení k části, kterou
chcete odříznout.
3
2
1
Art# A-14043
Instalace hořáku je v části 3T.
INSTALACE 0-5570CS
24
Page 25
CUTMASTER 40
ČÁSTI 3, HOŘÁK: INSTALACE
3T.01 Připojení hořáku
V nezbytném případě připojte hořák ke zdroji napájení. K tomuto napájecímu zdroji připojte pouze
model Thermal Dynamics SL60 nebo SL60QD™ hořák. Maximální délka vedení hořáku je 30,5 m / 100
stop, včetně prodloužení.
VAROVÁNÍ
Před připojením hořáku odpojte primární napájení ve zdroji.
1. Zarovnejte kolíkový konektor ATC (na vedení hořáku) se zdířkovou zásuvkou. Zasuňte kolíkový konektor do zdířkové zásuvky. Konektory by do sebe měly při vyvinutí malého tlaku
zapadnout.
2. Zajistěte připojení otočením pojistné matice po směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte
cvaknutí. NEPOUŽÍVEJTE pojistnou matici ke stáhnutí připojení k sobě. K zajištění připojení
nepoužívejte nástroje.
Art # A-14044
Připojení hořáku ke zdroji napájení
0-5570CS INSTALACE
1
2
25
Page 26
CUTMASTER 40
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
INSTALACE 0-5570CS
26
Page 27
ČÁST 4: SYSTÉM: PROVOZ
4.01 Ovládací prvky / funkce čelního panelu
Identikace číslování viz obrázek
2
1
CUTMASTER 40
3
4
5
6
7
8
Art # A-14045
1. Aktuální ovládací knoík
Knoík používaný k nastavení výstupu proudu.
2. Numerický displej
• Při spouštění zobrazuje revizi softwaru
• Zobrazuje hodnoty proudu (Výchozí tovární nastavení)
• Zobrazí stavové kódy
3. Indikátor střídavého proudu
Nepřerušovaná kontrolka udává, že zdroj napájení je připraven k provozu. Žádné světlo nesvědčí
o tom, že není žádné vstupní napětí, vstupní napětí je mimo provozní rozsah nebo dochází k
vnitřní poruše.
4. Indikátor stejnosměrného proudu
Indikátor je ZAPNUTÝ, když je aktivní výstupní obvod stejnosměrného proudu.
0-5570CS PROVOZ
27
Page 28
CUTMASTER 40
5. Ukazatel tlaku plynu
Indikátor bude zapnutý, aby se ukázal tlak plynu, ale ne to, zda je přiměřený nebo ne. Zkontrolujte
tlak vstupního plynu. Mělo by být mezi 90 - 125 PSI / 6.2 - 8.6 bar / 620 - 862 Kpa. NIKDY NEPŘEKRAČUJTE 150 PSI / 10.34 bar / 1034 Kpa.
6. Indikátor teploty nad
Indikátor je normálně VYPNUTÝ. Indikátor je ZAPNUTÝ, když vnitřní teplota překročí normální
meze. Před pokračování v provozu nechte jednotku vychladnout.
7. Zástrčka typu Dinse na zemnicím vodiči
Zarovnejte konektor typu Dinse na zemnicím vodiči se zásuvkou, zatlačte ho dovnitř a otáčejte
ve směru hodinových ručiček (doprava), dokud nebude utažený.
8. Zástrčka hořáku Quick Disconnect
Vodiče hořáku se zde připojují tak, že se zarovnají konektory, zatlačí se do sebe a zajistí se otočením pojistného kroužku ve směru hodinových ručiček (doprava). Připojení musí být spolehlivé
bez použití nářadí.
4.02 Příprava na provoz
Na začátku každé provozní činnosti:
VAROVÁNÍ
Před sestavením nebo demontáží zdroje napájení, dílů hořáku nebo sestavy hořáku a
vedení odpojte primární napájení ve zdroji.
Výběr dílů hořáku
Zkontrolujte, zda je hořák správně sestaven a zda obsahuje odpovídající díly. Díly hořáku musí
odpovídat typu provozu a výstupu intenzity proudu tohoto zdroje napájení (Maximálně 40 ampérů
při 240V nebo 27 ampérech při 120V). Pořadí dílů hořáku naleznete v části 4T.01.
Připojení hořáku
Zkontrolujte, zda je správně připojen hořák. K tomuto zdroji napájení lze připojit pouze model
SL60, SL60QD™ / ruční hořák Thermal Dynamics. Viz část 3T této příručky.
Zkontrolujte primární zdroj vstupního napájení.
1. Zkontrolujte, zda zdroj napájení vykazuje správné vstupní napětí. Zajistěte, aby zdroj vstupního napájení splňoval požadavky na napájení jednotky podle části 2, Specikace.
2. Připojte vstupní napájecí kabel (nebo zavřete hlavní odpojovač), aby bylo zajištěno napájení
systému.
Zdroj vzduchu
Ujistěte se, že zdroj splňuje požadavky (viz část 2). Zkontrolujte připojení a ZAPNĚTE přívod
vzduchu.
PROVOZ 0-5570CS
28
Page 29
CUTMASTER 40
Art # A-04509
Připojení ukostřovacího kabelu
Upněte ukostřovací kabel k obrobku nebo řezacímu stolu. Oblast je nutné očistit od oleje, nátěru
a rzi. Proveďte připojení pouze k hlavní části obrobku. Neprovádějte připojení k části, kterou
chcete odříznout.
Napájení ZAPNUTO
Uveďte vypínač zdroje napájení do polohy ZAPNUTO (vpravo). ZAPNE se indikátor střídavého
proudu . Ovládací deska provádí několik testů pro zjištění, zda je systém připraven k
provozu. Během autotestů se na digitálním displeji nejprve zobrazí číslo revize rmwaru, které
obsahuje desetinná místa. 1.1.0 je příklad revize kódu uvolněné pro výrobu, která se může
zobrazit.
Pokud nejsou zjištěny žádné problémy, zobrazí se nastavení výstupního proudu od 15 do 40
ampérů. Pokud je zjištěn problém, zobrazí se stavový kód ve formátu dopisu nebo Exx. Vysvětlení
chybového/ stavového kódu naleznete v části 5.
Chladicí ventilátor se zapne, jakmile je jednotka zapnuta, a bude pokračovat v provozu, dokud
nebude napájení vypnuto.
Nastavení provozního tlaku
Tlak plynu nelze nastavit na napájení a musí být nastaven u zdroje, od 90 - 125 PSI / 6,2 - 8,6 bar
/ 620 - 862 Kpa.
NIKDY NEPŘEKRAČUJTE 150 PSI / 10.34 bar / 1034 Kpa.
Operace řezání
Jakmile je řezný oblouk vytvořen, měl by pokračovat v řezání, dokud se neuvede, hořák se posune
příliš daleko od obrobku nebo dokud nebude překročen pracovní cyklus, což způsobí, že systém
přejde do režimu nadměrné teploty. V prvních dvou případech uvolněte spoušť hořáku, ujistěte
se, že hrot hořáku je blízko obrobku, aktivujte spoušť a obnovte řezný oblouk. V případě poruchy
při překročení teploty uvolněte spoušť, nechte přístroj běžet tak, aby se ochladil. Když se závada
vymaže, můžete začít znovu řezat.
Obvyklé rychlosti řezání
Řezné rychlosti se liší v závislosti na výstupním proudu hořáku, tlaku plynu, typu řezaného materiálu a dovednosti obsluhy.
0-5570CS PROVOZ
29
Page 30
CUTMASTER 40
Nastavení výstupního proudu nebo rychlosti řezání lze snížit, aby bylo umožněno pomalejší
řezání při sledování linky nebo použití šablony nebo vedení pro řezání, přičemž i tak se vytvoří
řezy vynikající kvality.
Dodatečný průtok
Uvolněním spouště zastavíte řezací oblouk. Plyn protéká dále po dobu přibližně 10 sekund.
Během post - ow, pokud uživatel rychle stiskne a uvolní spoušť, plyn se vypne. Pokud uživatel
nadále drží aktivační událost a neuvolní ji, spustí se pilotní oblouk. Hlavní oblouk se přenese na
obrobek, pokud je špička hořáku v přenosové vzdálenosti.
Vypnutí
Uveďte vypínač do polohy VYPNUTO, vlevo při pohledu na jednotku zezadu. Po krátké se všechny
indikátory zdroje napájení a ventilátor VYPNOU. Odpojte vstupní napájecí šňůru nebo odpojte
vstupní napájení. Napájení je odebráno ze systému.
POZNÁMKA!
Chcete-li maximalizovat životnost vnitřní elektroniky, nechte napájecí zdroj pokračovat
v chodu (bez řezání) po dobu několika minut před vypnutím. To jim umožní rychleji se
ochladit.
PROVOZ 0-5570CS
30
Page 31
A-03510CS
ČÁST 4: HOŘÁK: PROVOZ
CUTMASTER 40
4T.01 Výběr dílů hořáku
V závislosti na operaci, která má být provedena, se
určují díly hořáku, které se použijí.
Typ provozu:
Řezání kontaktním tažením, řezání s
odstupem nebo drážkování.
Díly hořáku:
Nádoba krytu, řezací hrot, elektroda a
spouštěcí zásobník.
POZNÁMKA!
Další informace o dílech hořáku
najdete v části 4T.07 a v následujících
částech.
Díly hořáku změňte pro různé typy provozu
následovně:
VAROVÁNÍ
Před sestavením nebo demontáží
dílů hořáku nebo sestavy hořáku a
vedení odpojte primární napájení
ve zdroji.
POZNÁMKA!
Nádoba krytu upíná hrot a spouštěcí
zásobník. Umístěte hořák tak, aby
nádoba krytu směřovala vzhůru,
čímž zabráníte vypadnutí těchto dílů
při odebrání nádoby.
1. Odšroubujte a odeberte sestavu nádoby
krytu z hlavy hořáku.
2. Odeberte elektrodu tak, že ji přímo
vytáhnete z hlavy hořáku.
Hlavice hořáku
Elektroda
Spouštěcízásobník
Hrot
Nádobakrytu
3. Nainstalujte náhradní elektrodu jejím
zatlačením přímo do hlavy hořáku,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
4. Do hlavice hořáku nainstalujte spouštěcí
zásobník a požadovaný hrot pro provoz.
5. Ručně upevněte sestavu nádoby krytu,
dokud nebude usazena na hlavě hořáku.
Pokud při instalaci nádoby vzniká odpor,
před pokračováním zkontrolujte závity.
4T.02 Obsluha ručního hořáku
Řezání s odstupem pomocí ručního hořáku
POZNÁMKA!
Chcete-li dosáhnout nejlepšího
výkonu a životnosti dílů, vždy
používejte správné díly určené pro
typ provozu.
1. Hořák lze pohodlně držet v jedné ruce
nebo stabilizovat oběma rukama. Umístěte ruku tak, aby bylo možné stisknout
spoušť na rukojeti hořáku. V případě
ručního hořáku můžete uchopit hořák v
blízkosti hlavy hořáku, čímž získáte maximální ovládání, nebo v blízkosti zadního konce, čímž dosáhnete maximální
ochrany před teplem. Zvolte způsob
držení, který je pro vás nejpohodlnější a
který umožňuje dobré ovládání a dobrý
pohyb.
POZNÁMKA!
Hrot by se nikdy neměl dostat do
kontaktu s obrobkem, přičemž
výjimkou jsou operace řezání kontaktním tažením.
2. V závislosti na operaci řezání proveďte
jednu z následujících akcí:
a. V případě spuštění na okraji přidrž-
te hořák kolmo k obrobku, přičemž
přední část hrotu bude v blízkosti
(nebude se dotýkat) okraje obrobku v bodě, ve kterém má řez začínat.
b. V případě řezání s odstupem při-
držte hořák 3 až 9 mm (1/8 až 3/8
palce) od obrobku, jak je uvedeno
níže.
Díly hořáku
0-5570CS PROVOZ HOŘÁKU
31
Page 32
CUTMASTER 40
A-00024CS
Nádoba k
Vzdálenost odstupu
3 - 9mm (1/8" - 3/8")
Art # A-03383CS
Art # A-04034CS
Hořák
rytu
Vzdálenost odstupu
3. Nepřibližujte hořák k tělu.
4. Přesuňte uvolnění spouště směrem k
zadní části rukojeti hořáku a současně
stiskněte spoušť. Spustí se startovní
oblouk.
Spínač
Uvolněníspínače
5. Umístěte hořák do přenosové vzdálenosti k obrobku. Hlavní oblouk se
přenese k obrobku a VYPNE se startovní
oblouk.
POZNÁMKA!
Předběžný a dodatečný průtok
plynu je vlastností zdroje napájení a
nikoli funkcí hořáku.
7. Dodržujte běžné doporučené postupy
řezání uvedené v příručce obsluhy
zdroje napájení.
POZNÁMKA!
Pokud je nádoba krytu správně
nainstalována, mezi nádobou krytu
a rukojetí hořáku je malá mezera.
Jako součást běžného provozu se
plyn odvětrává touto mezerou.
Nezkoušejte vyvíjet tlak na nádobu
krytu za účelem uzavření této
mezery. Vyvíjení tlaku na nádobu
krytu směrem k hlavě hořáku nebo
rukojeti hořáku může poškodit
součásti.
8. Aby bylo dosaženo jednotné výšky odstupu od obrobku, nainstalujte vedení
odstupu tak, že jej nasunete na nádobu
krytu hořáku. Na strany tělesa nádoby
krytu nainstalujte vedení s podpěrami,
čímž zachováte dobrou viditelnost řezacího oblouku. Během provozu umístěte
podpěry vedení odstupu proti obrobku.
Nádobakrytu
Průvodce odstupu
PROVOZ HOŘÁKU 0-5570CS
32
Hrothořáku
Opracovávanýdíl
Page 33
Nádoba krytu s rovným okrajem
A-03539CS
Art # A-03383CS
Spínač
Nádobu krytu pro kontaktní tažení lze použít s
nevodivým rovným okrajem za účelem ručního
vytvořený rovných řezů.
VAROVÁNÍ
Rovný okraj nesmí být vodivý.
Průvodce řezáním
nevodivé rovného okraje
CUTMASTER 40
4. Během cyklu řezání udržujte hořák v
kontaktu s obrobkem.
5. Nepřibližujte hořák k tělu.
6. Přesuňte uvolnění spouště směrem k
zadní části rukojeti hořáku a současně
stiskněte spoušť. Spustí se startovní
oblouk.
Spínač
Uvolněníspínače
A-02986CS
Použití nádoby krytu pro kontaktní tažení s rovným
okrajem
Nádoba krytu ve tvaru korunky funguje nejlépe při řezání hutného kovu 4,7 mm (3/16
palce) s poměrně hladkým povrchem.
Řezání kontaktním tažením pomocí ručního
hořáku
Řezání kontaktním tažením funguje nejlépe
u kovu s tloušťkou 6 mm (1/4 palce) nebo
méně.
POZNÁMKA!
Chcete-li dosáhnout nejlepšího
výkonu a životnosti dílů, vždy
používejte správné díly určené pro
typ provozu.
1. Nainstalujte hrot řezání kontaktním
tažením a nastavte výstupní proud.
2. Hořák lze pohodlně držet v jedné ruce
nebo stabilizovat oběma rukama. Umístěte ruku tak, aby bylo možné stisknout
spoušť na rukojeti hořáku. V případě
ručního hořáku můžete uchopit hořák v
blízkosti hlavy hořáku, čímž získáte maximální ovládání, nebo v blízkosti zadního konce, čímž dosáhnete maximální
ochrany před teplem. Zvolte způsob
držení, který je pro vás nejpohodlnější a
který umožňuje dobré ovládání a dobrý
pohyb.
7. Umístěte hořák do přenosové vzdálenosti k obrobku. Hlavní oblouk se
přenese k obrobku a VYPNE se startovní
oblouk.
POZNÁMKA!
Předběžný a dodatečný průtok
plynu je vlastností zdroje napájení a
nikoli funkcí hořáku.
9. Dodržujte běžné doporučené postupy
řezání uvedené v příručce obsluhy
zdroje napájení.
POZNÁMKA!
Pokud je nádoba krytu správně
nainstalována, mezi nádobou krytu
a rukojetí hořáku je malá mezera.
Jako součást běžného provozu se
plyn odvětrává touto mezerou.
Nezkoušejte vyvíjet tlak na nádobu
krytu za účelem uzavření této mezery. Vyvíjení tlaku na nádobu krytu
směrem k hlavě hořáku nebo rukojeti hořáku může poškodit součásti.
Proříznutí pomocí ručního hořáku
1. Nepřibližujte hořák k tělu.
2. Hořák lze pohodlně držet v jedné ruce
nebo stabilizovat oběma rukama. Umístěte ruku tak, aby bylo možné stisknout
spoušť na rukojeti hořáku. V případě
ručního hořáku můžete uchopit hořák
v blízkosti hlavy hořáku, čímž získáte
maximální ovládání, nebo v blízkosti
zadního konce, čímž dosáhnete maximální ochrany před teplem. Zvolte
způsob, který je pro vás nejpohodlnější a
který umožňuje dobré ovládání a dobrý
pohyb.
Spínač
Uvolněníspínače
A-02986CS
6. Umístěte hořák do přenosové vzdálenosti k obrobku. Hlavní oblouk se
přenese k obrobku a VYPNE se startovní
oblouk.
POZNÁMKA!
Předběžný a dodatečný průtok
plynu je vlastností zdroje napájení a
nikoli funkcí hořáku.
Pokud je nádoba krytu správně
nainstalována, mezi nádobou krytu
a rukojetí hořáku je malá mezera.
Jako součást běžného provozu se
plyn odvětrává touto mezerou.
Nezkoušejte vyvíjet tlak na nádobu
krytu za účelem uzavření této mezery. Vyvíjení tlaku na nádobu krytu
směrem k hlavě hořáku nebo rukojeti hořáku může poškodit součásti.
POZNÁMKA!
Hrot by se nikdy neměl dostat do
kontaktu s obrobkem, přičemž
výjimkou jsou operace řezání kontaktním tažením.
3. Nakloňte hořák pod mírným úhlem,
čímž nasměrujete zpětně se pohybující
částice mimo hrot hořáku (a obsluhu),
spíše než přímo zpět na hrot hořáku,
dokud nedokončíte proříznutí.
4. V části nepotřebného kovu zahajte
proříznutí mimo linku řezu a poté pokračujte v řezu na linku. Po dokončení
proříznutí přidržte hořák kolmo k obrobku.
5. Přesuňte uvolnění spouště směrem k
zadní části rukojeti hořáku a současně
stiskněte spoušť. Spustí se startovní
oblouk.
PROVOZ HOŘÁKU 0-5570CS
34
7. Co nejdříve očistěte nádobu krytu a hrot
od skvrn a třísek. Pokud na nádobu krytu
nanesete směs chránící před rozstřikem
kovů, omezíte na minimum množství
třísek, které se k ní přichytí.
Rychlost řezání závisí na materiálu, tloušťce a
schopnosti obsluhy přesně sledovat požadovanou
linku řezu. Na výkon systému mohou mít vliv
následující faktory:
• Opotřebení dílů hořáku
• Kvalita vzduchu
• Kolísání síťového napětí
• Výška odstupu hořáku
• Správné připojení ukostřovacího kabelu
Page 35
4T.03 Drážkování
!!
!!
!!
A-00941CS
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že obsluha používá
vhodné rukavice, vhodný oděv a
vhodné pomůcky na ochranu sluchu
a zraku a že jsou dodržena všechna
bezpečnostní opatření uvedená v
přední části této příručky. Zajistěte,
aby se při aktivaci hořáku nedostala
žádná část těla operátora do styku s
obrobkem.
Před demontáží hořáku, vedení nebo
zdroje napájení odpojte primární
napájení systému.
UPOZORNĚNÍ
Jiskry z drážkování plazmou mohou
způsobit poškození povrchů s
potahem nebo nátěrem či jiných
povrchů, jako je sklo, plast a kov.
Zkontrolujte díly hořáku. Díly hořáku musí odpovídat typu provozu.
Podrobnosti najdete v části 4T.07,
Výběr dílů hořáku.
Parametry drážkování
Výkon drážkování závisí na parametrech,
jako jsou rychlost pohybu hořáku, hladina
proudu, úhel vedení (úhel mezi hořákem a
obrobkem) a vzdálenost mezi hrotem hořáku
a obrobkem (odstup).
Nastavení proudu
CUTMASTER 40
Nastavení proudu závisí na rychlosti pohybu hořáku, provozním režimu (ruční nebo
strojový hořák) a množství materiálu, které
bude odstraněno.
Úhel vedení
Úhel mezi hořákem a obrobkem závisí na
nastavení výstupního proudu a rychlosti
pohybu hořáku. Doporučený úhel vedení
je 35°. Při úhlu vedení větším než 45° se
roztavený kov neuvolní z drážky a může se
dostat zpět na hořák. Pokud je úhel vedení
příliš malý (menší než 35°), pravděpodobně
se odstraní méně materiálu a je třeba více
průchodů. Tento postup může být žádoucí v
některých použitích, jako je odstranění svárů
nebo práce s lehkým kovem.
Hlavicehořáku
35°
Výškaodstupu
Opracovávanýdíl
Úhel drážkování a vzdálenost odstupu
UPOZORNĚNÍ
Pokud se hrot hořáku nebo nádoba
krytu dotkne povrchu obrobku, dojde k nadměrnému opotřebení dílů.
Rychlost pohybu hořáku
POZNÁMKA!
Další informace související s použitým zdrojem napájení najdete na
stránkách příloh.
Optimální rychlost pohybu hořáku závisí
na nastavení proudu, úhlu vedení a režimu
provozu (ruční nebo strojový hořák).
0-5570CS PROVOZ HOŘÁKU
Vzdálenost odstupu
Vzdálenost mezi hrotem a obrobkem
ovlivňuje kvalitu a hloubku drážky. Vzdálenost odstupu 3 až 6 mm (1/8 až 1/4 palce)
umožňuje plynulé a rovnoměrné odstranění
kovu. Menší vzdálenosti odstupu mohou
místo vyhloubení drážky vést k rozdělení
řezu. Vzdálenosti odstupu větší než 6 mm
(1/4 palce) mohou vést k minimálnímu odstranění kovu nebo ke ztrátě přeneseného
hlavního oblouku.
35
Page 36
CUTMASTER 40
Hromadění strusky
Strusku vytvořenou vyhloubením drážky v materiálech, jako je uhlíková nebo nerezová ocel, nikl
a legovaná ocel, lze ve většině případů snadno odstranit. Pokud se struska nahromadí po straně
drážky, nebrání postupu vyhloubení drážky. Hromadění strusky však může způsobit nerovnoměrnosti a nepravidelné odstranění kovu, pokud se před obloukem hromadí velké množství
materiálu. Hromadění nejčastěji vzniká v důsledku nesprávné rychlosti pohybu, výšky odstupu
nebo nesprávného úhlu vedení.
Kývavé děrování
Kývavé děrování začíná řezáváním s hlavicí hořáku umístěnou v určitém úhlu k obráběné ploše. Z
obráběné plochy jsou při řezání hořákem odfukovány kapky a okuje. Hlavice hořáku se současně
s prohlubováním řezu natáčí směrem k vertikále a děruje obrobek.
Art # A-13353
PROVOZ HOŘÁKU 0-5570CS
36
Page 37
CUTMASTER 40
4T.04 Informace o patentech
Patenty hořáku pro řezání plazmou
Následující díly jsou chráněny patenty USA a zahraničními patenty, a to následovně:
Katalog # Popis Patent (patenty)
9-8215 Elektroda Číslo (čísla) patentu USA 6163008; 6987238
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8214 Elektroda Číslo (čísla) patentu USA 6163008; 6987238
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8213 Zásobník Číslo (čísla) patentu USA 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8205 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8206 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8207 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8252 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8208 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8209 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8210 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8231 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8211 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8212 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8253 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8225 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8226 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8227 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8228 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8241 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D505309
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8243 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D493183
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8235 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D505309
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8236 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D505309
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8237 Nádoba krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D501632; D511633
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8238 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D496951
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8239 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D496951
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8244 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D505309
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8245 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D496951
Další nevyřízený patent (patenty)
0-5570CS PROVOZ HOŘÁKU
37
Page 38
CUTMASTER 40
Následující díly jsou také licencovány v rámci patentů USA č. 5,120,930 a 5,132,512:
Vizuálnězkontrolujtehrottělahořáku,
elektrodu, startovacíkazetu a nádobukrytu.
Vyměňte všechny
poškozené díly
A-14037CS
Každépoužití
Jednoutýdně
Vizuálně zkontrolujte
kabely a vodiče.
Vyměňtedlepotřeby.
3 MĚSÍCE
Vyčistěte okolí
napájecího zdroje
Údržbuprovádějtečastěji,
náročnýchpodmínkách.
5.02 Plán údržby
POZNÁMKA!
Skutečnou četnost údržby bude pravděpodobně třeba upravit podle provozního
prostředí.
Denní provozní kontroly nebo po každých šesti hodinách řezání:
1. Zkontrolujte spotřební díly hořáku a v případě poškození nebo opotřebení je vyměňte.
2. Zkontrolujte plazmu, sekundární přívod a tlak/průtok.
Každý týden nebo každých 30 hodin řezání:
1. Zkontrolujte, zda ventilátor pracuje správně a zda zajišťuje odpovídající průtok vzduchu.
2. Zkontrolujte, zda hořák neobsahuje praskliny nebo odkryté vodiče, a v nezbytném případě
proveďte výměnu.
3. Zkontrolujte, zda není poškozený vstupní napájecí kabel nebo zda v něm nejsou odkryté
vodiče, a v nezbytném případě proveďte výměnu.
0-5570CS SERVIS
39
Page 40
CUTMASTER 40
!!
Každých šest měsíců nebo každých 720 hodin řezání:
1. Zkontrolujte vložený vzduchový ltr nebo ltry a podle potřeby ltr nebo ltry vyčistěte
nebo vyměňte.
2. Zkontrolujte, zda kabely a hadice neobsahují netěsnosti nebo praskliny, a v nezbytném
případě je vyměňte.
UPOZORNĚNÍ
Během čištění zdroje napájení do něj nefoukejte vzduch. Přivedení vzduchu do jednotky
může způsobit střet kovových částic s citlivými elektrickými součástmi a způsobit poškození jednotky.
5.03 Běžné chyby
Problém – příznakBěžná příčina
Nedostatečné
proniknutí
Hlavní oblouk se uhasí.1. Rychlost řezání je příliš nízká.
Přílišné vytváření okují1. Rychlost řezání je příliš nízká.
Zkrácení životnosti dílů
hořáku
Problémové spouštění1. Opotřebené díly hořáku.
1. Rychlost řezání je příliš vysoká.
2. Hořák je příliš nakloněný.
3. Kov je příliš silný.
4. Opotřebené díly hořáku
5. Proud pro řezání je příliš nízký.
6. Použity jiné než originální díly společnosti Thermal Dynamics
7. Nesprávný tlak plynu. Tlak v potrubí 90-125 psi (6,2-8,6 bar /
620-862 Kpa).
2. Odstup hořáku je příliš vysoko od obrobku.
3. Proud pro řezání je příliš vysoký.
4. Ukostřovací kabel je odpojen.
5. Opotřebené díly hořáku.
6. Použity jiné než originální díly společnosti Thermal Dynamics.
7. Pokles síťového napětí v důsledku příliš dlouhého
prodlužovacího kabelu nebo napájecího vedení.
2. Odstup hořáku je příliš vysoko od obrobku.
3. Opotřebené díly hořáku.
4. Chybný proud řezání.
5. Použity jiné než originální díly společnosti Thermal Dynamics.
6. Nesprávný tlak plynu.
1. Olej nebo vlhkost ve zdroji vzduchu.
2. Překročení možností systému (příliš silný materiál).
3. Příliš dlouhá doba startovního oblouku
4. Tlak plynu je příliš nízký.
5. Nesprávně sestavený hořák.
6. Použity jiné než originální díly společnosti Thermal Dynamics
2. Použity jiné než originální díly společnosti Thermal Dynamics.
3. Nesprávný tlak plynu.
4. Síťové napětí je příliš nízké.
5. Nesprávné součásti pro aktuální výběr.
6. Omezení hadice.
SERVIS 0-5570CS
40
Page 41
CUTMASTER 40
5.04 Indikátor chyby
Při prvním spuštění systém prochází řadou samočinných kontrol, teprve pak je připraven k použití.
Pokud během těchto kontrol zjistí, že nejsou dodrženy správné provozní parametry, zobrazí se chyba.
Pokud k tomu dojde, na digitálním displeji se rozsvítí kód chyby. V závislosti na typu chyby může být
doprovázena jedním z indikátorů napravo od digitálního displeje, aby se zapnul, nebo v případě detekce
nízkého nebo vysokého síťového napětí se indikátor střídavého napětí vypne.
Cutmaster 40 má dva typy chybových kódů. Jedním z nich je porucha komunikace. Tento typ kódu je,
které vám pomohou určit, co můžete udělat, aby si systém v provozu opravou problém, jako je zapomínání dát spotřební materiál v pochodni. Zobrazí písmena na digitálním displeji.
Dalším typem chybového kódu je chyba pro problémy s napájecím zdrojem nebo příchozím napájením
a zobrazí se „E0“ a číslo na digitálním displeji a případně kontrolka poruchy, jako je vypnutá kontrolka
střídavého proudu.
Porucha komunikace Popis
Nadměrná teplota Pokud byl na chladiči nebo transformátoru zjištěn stav
překročení teploty, aktivuje se chyba přetahou. Na 7sílně
7segmentové obrazovce se zobrazí „HI“ a rozsvítí se LED dioda
Over Temp.
Chyba součástí na místě Pokud je štítový košek odstraněn, je aktivována chyba dílů na
místě. „PIP“ se zobrazí na 7segmentovém displeji.
Chyba součástí v kontaktu. Díly v chybě kontaktu se aktivují, když hrot není během
inicializace v kontaktu s elektrodou. S největší pravděpodob
ností dojde, pokud špička chybí na hořáku. “PIC” se zobrazí na
7segmentovém displeji.
Chyba spouště Chyba spouště SCC je aktivována, pokud je aktivační událost
stisknuta během spouště stroje nebo při vymazání jiné
poruchy. “SCC” se zobrazí na 7segmentovém displeji.
Porucha plynu Chyba poruchy při zemním plynu lop se aktivuje, pokud se
spotřební materiál neoddělí, když je plyn zapnutý. S největší
pravděpodobností v důsledku plynového potrubí není připojen
nebo tlak je příliš vysoká uzavření ventilu. Plynová LED dioda na
předním displeji bude blikat nebo nebude rozsvícena.
Chyba Popis
Porucha sběrnice Chyba sběrnice je aktivována, pokud napětí sběrnice klesne
pod ~360V. Napětí sběrnice bude kontrolováno pouze v
pohotovostním režimu. “E02” se zobrazí na 7segmentovém
displeji.
Porucha zkreslení Porucha zkreslení je aktivován, pokud napětí zkreslení klesne
pod ~13.5V. “E03” se zobrazí na 7segmentovém displeji.
Porucha nízkého napětí Pokud je vstupní napětí příliš nízké, je aktivována chyba
nízkého síťového napětí. Na 7segmentovém displeji se zobrazí
„E06“ a indikátor AC LED na předním displeji se nerozsvítí.
Porucha vysokého síťového napětí Pokud je vstupní napětí příliš vysoké, je aktivována chyba
vysokého síťového napětí. Na 7segmentovém displeji se
zobrazí „E07“ a indikátor AC LED na předním displeji se
nerozsvítí.
0-5570CS SERVIS
41
Page 42
CUTMASTER 40
5.05 Základní průvodce odstraňováním potíží
VAROVÁNÍ
Uvnitř této jednotky jsou obsaženy mimořádně nebezpečné hladiny napětí a napájení.
Nepokoušejte se o diagnostiku nebo opravu, pokud nejste proškoleni v metodách měření řídicí techniky a odstraňování problémů.
Problém –
příznak
Vypínač je
ZAPNUTÝ,
Ale indikátor
střídavého
proudu nesvítí.
Indikátor
poruchy s
kódem chyby
E02
TEPLOTA SE
CHYTÁ.
Porucha
komunikace
zobrazující HI
PLYN LED OFF,
komunikační
porucha
ukazující LoP
Porucha a
porucha
komunikace
zobrazující PIP
Možná příčinaDoporučená akce
1. Odpojení primárního
napájení je ve VYPNUTÉ
poloze.
2. Primární pojistky/jističe jsou
spálené nebo vypadlé.
3. Vadné součásti v jednotce.
1. Problém primárního
vstupního napětí.
2. Vadné součásti v jednotce.
1. Je zamezeno průtoku
vzduchu jednotkou nebo
kolem ní.
2. Byl překročen pracovní
cyklus jednotky.
3. Součásti s poruchou v
jednotce.
1. K jednotce není připojen
přívod plynu.
2. Přívod plynu není ZAPNUTÝ.
3. Tlak přívodu plynu je příliš
nízký.
4. Součásti s poruchou v
jednotce.
1. Nádoba krytu je uvolněná.
2. Hořák není správně připojen
ke zdroji napájení.
3. Problém v obvodu PIP
hořáku a vedení.
4. Součásti s poruchou v
jednotce.
1. Uveďte odpojovač primárního napájení do
ZAPNUTÉ polohy.
2. a) Zajistěte kontrolu primárních pojistek/jističů
kvalikovanou osobou.
b) Připojte jednotku ke známé primární zásuvce
v dobrém stavu.
3. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu nebo výměnu.
1. Pověřte kvalikovanou osobu kontrolou
primárního napětí, abyste se ujistili, že splňuje
požadavky jednotky, viz část 2.05 „Specikace
zapojení vstupu“ na straně 19.
2. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu nebo výměnu.
1. Viz informace o volném prostoru v části 2.04 –
„Specikace zdroje napájení“ na straně 18.
2. Nechte jednotku vychladnout.
3. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu nebo výměnu.
1. Připojte přívod plynu k jednotce.
2. ZAPNĚTE přívod plynu.
3. Nastavte vstupní tlak přívodu vzduchu do
jednotky na hodnotu 120 psi. Nastavte délku
vodičů podle skutečné délky, kterou používáte.
4. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu nebo výměnu.
1. Ručně upevněte nádobu krytu, dokud nebude
přiléhat.
2. Ujistěte se, že konektor ATC je bezpečně
připevněn k jednotce.
3. Vyměňte hořák a vedení nebo výrobek vraťte do
autorizovaného servisního střediska, které provede
opravu nebo výměnu.
4. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu nebo výměnu.
SERVIS 0-5570CS
42
Page 43
CUTMASTER 40
Problém – příznakMožná příčinaDoporučená akce
Porucha a porucha
komunikace
zobrazující PIC
Když je sepnutý spínač
hořáku nebo dálkový
spínač (nebo je aktivní
signál spuštění CNC),
nic se neděje. Žádný
proud plynu, indikátor
stejnosměrného
proudu nesvítí.
Nejsou ZAPNUTY
žádné chybové
kontrolky, žádný
oblouk v hořáku.
1. Nádoba krytu hořáku je
uvolněná.
2. Chybí hrot hořáku, elektroda
nebo spouštěcí zásobník.
3. Spouštěcí zásobník hořáku je
zaseknutý.
4. Tlak plynu v přívodu
jednotky je příliš vysoký
a způsobuje nepřetržité
proudění plynu.
5. Otevřete vodič ve vedení
hořáku.
6. Problém ve spínacím obvodu
hořáku a vodičů.
7. Součásti s poruchou v
jednotce.
1. Problém ve spínacím obvodu
hořáku a vedení (spínací obvod
dálkového spínače).
2. VYPNĚTE zdroj napájení. Odeberte nádobu
krytu. Nainstalujte chybějící díly.
3. VYPNĚTE zdroj napájení. Odvzdušněte tlak
systému. Odeberte ochrannou krytku, hrot a
spouštěcí zásobník. Zkontrolujte, zda se volně
pohybuje připojovací díl na dolním konci
spouštěcího zásobníku. Pokud se spojovací díl
volně nepohybuje, proveďte výměnu.
4. Snižte tlak v přívodu plynu na 125 PSI nebo
méně.
5. Vyměňte hořák a vedení nebo výrobek vraťte
do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
6. Vyměňte hořák a vedení nebo výrobek vraťte
do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
7. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu nebo výměnu.
1. Doručte hořák a vedení (dálkový spínač) do
autorizované opravny.
2. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu nebo výměnu.
3. Snižte tlak plynu.
1. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu.
Startovní oblouk
je ZAPNUTÝ, ale
nevytvoří se řezací
oblouk
Řezání pomocí
hořáku je omezené.
0-5570CS SERVIS
1. Ukostřovací kabel není
připojen k obrobku.
2. Ukostřovací kabel/konektor
je poškozený.
3. Součásti s poruchou v
jednotce.
1. Nesprávné nastavení
proudu.
2. Opotřebené spotřební díly
hořáku.
3. Nedostatečné připojení
ukostřovacího kabelu k
obrobku.
4. Hořák se pohybuje příliš
rychle.
5. Příliš velké množství oleje
nebo vody v hořáku.
6. Součásti s poruchou v
jednotce.
1. Připojte ukostřovací kabel.
2. Vyměňte ukostřovací kabel.
3. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu.
1. Proveďte kontrolu a správné nastavení.
2. Zkontrolujte spotřební díly hořáku a podle
potřeby je vyměňte.
3. Zkontrolujte připojení ukostřovacího vedení
k obrobku.
4. Snižte rychlost řezání.
5. Viz „Kontrola kvality vzduchu“ v části 3, Hořák.
6. Vraťte produkt do autorizovaného servisního
střediska, které provede opravu.
43
Page 44
CUTMASTER 40
5.06 Výměna základních dílů zdroje napájení
Výměna vložky doplňkového jednostupňového ltru
Tyto pokyny se týkají zdrojů napájení, ve kterých je nainstalován doplňkový jednostupňový ltr.
Když dojde k úplnému nasáknutí ltrační vložky, zdroj napájení se automaticky vypne. Filtrační vložku
lze vyjmout z pouzdra, osušit a znovu použít. Nechte vložku oschnout po dobu 24 hodin. Katalogové
číslo náhradní ltrační vložky najdete v části 6, Seznam dílů.
1. Přerušte napájení ve zdroji napájení.
2. Před demontáží ltru za účelem výměny ltrační vložky VYPNĚTE přívod vzduchu a odvzdušněte systém.
3. Odpojte hadici přívodu plynu.
4. Otočte kryt pouzdra ltru proti směru hodinových ručiček a odeberte jej. Filtrační vložka se
nachází uvnitř pouzdra.
Kryt
Vložkaltru
(katalogové č. 9-7741)
Pružina
Těsnicíkroužek
(katalogové č. 9-7743)
Kryt
Ostnatátvarovka
Sestavenýltr
Art # A-02476CS
Výměna vložky doplňkového jednostupňového ltru
5. Odeberte ltrační vložku z pouzdra a odložte vložku, aby se vysušila.
6. Vyčistěte vnitřek pouzdra a poté vložte náhradní ltrační vložku nejprve otevřenou stranou.
Pokud jednotka netěsní mezi pouzdrem a krytem, zkontrolujte, zda není proříznutý
nebo jinak poškozený O-kroužek.
Tím jsou dokončeny postupy výměny dílů.
SERVIS 0-5570CS
44
Page 45
ČÁST 5: HOŘÁK: SERVIS
!
CUTMASTER 40
5T.01 Obecná údržba
POZNÁMKA!
Popisy běžných a chybových indikátorů najdete v předchozí části 5.
„Systém".
Čištění hořáku
I když jsou zavedena opatření, aby byl u
hořáku použit pouze čistý vzduch, vnitřek
hořáku se postupem času pokryje usazeninami. Toto hromadění může ovlivnit inicializaci
startovního oblouku a celkovou kvalitu řezu
pomocí hořáku.
VAROVÁNÍ
Před demontáží hořáku nebo
vodičů hořáku odpojte primární
napájení systému.
NEDOTÝKEJTE SE jakýchkoli vnitřních dílů hořáku, pokud je ZAPNUTÁ kontrolka indikátoru střídavého
proudu zdroje napájení.
Vnitřek hořáku je třeba vyčistit čističem
elektrických kontaktů, a to pomocí vatové
tyčinky nebo jemného navlhčeného hadříku.
V závažných případech lze odebrat hořák z
vedení a důkladněji jej vyčistit vlitím čističe
elektrických kontaktů do hořáku a profukováním hořáku stlačeným vzduchem.
Dolní těsnicí kroužek
O-kroužek hlavy hořáku
Plynovátvarovka
Art #A-03791CS_AB
Horní drážka s větracími
otvorymusí zůstat otevřená
Horní těsnicí kroužek
ve správné drážce
Závitů
Art # A-03725CS
Konektor ATC s kolíkem
Těsnicíkroužek
#8-0525
UPOZORNĚNÍ
Před přeinstalováním hořák důklad-
!
ně osušte.
Mazání O-kroužku
O-kroužek na hlavě hořáku a kolíkovém
konektoru ATC vyžaduje pravidelné mazání.
Tím je zachována pružnost O-kroužků, takže
zajišťují správné těsnění. Pokud není mazivo
používáno pravidelně, O-kroužky se vysuší,
takže jsou tvrdé a popraskané. To může vést
k potenciálním problémům s výkonem.
Na O-kroužky se doporučuje každý týden
použít velmi tenkou vrstvu maziva (katalog
# 8-4025).
0-5570CS SERVIS
O-kroužek konektoru ATC
POZNÁMKA!
NEPOUŽÍVEJTE jiná maziva, neboť
nemusí být určena k provozu ve
vysokých teplotách nebo mohou
obsahovat „neznámé prvky“, které
mohou reagovat s ovzduším. Tato
reakce může zanechat nečistoty
uvnitř hořáku. Každý z těchto stavů
může vést k nerovnoměrnému výkonu nebo nízké životnosti dílů.
45
Page 46
CUTMASTER 40
Uzávěr krytu kontaktního tažení
Art # A-03878CS
Dobrý hrot
Opotřebený hrot
A-03406CS
Art # A-08064CS
Tvarovka dolního konce
Tvarovka dolního konce
Art # A-03284CS
5T.02 Kontrola a výměna spotřebních
dílů hořáku
VAROVÁNÍ
Před demontáží hořáku nebo
vodičů hořáku odpojte primární
napájení systému.
NEDOTÝKEJTE SE jakýchkoli vnitřních dílů hořáku, pokud je ZAPNUTÁ kontrolka indikátoru střídavého
proudu zdroje napájení.
Spotřební díly hořáku vyměňte následovně:
POZNÁMKA!
Nádoba krytu upíná hrot a spouštěcí zásobník. Umístěte hořák tak,
aby nádoba krytu směřovala vzhůru, čímž zabráníte vypadnutí těchto
dílů při odebrání nádoby.
1. Odšroubujte a odeberte nádobu krytu
z hořáku.
POZNÁMKA!
Hromadění strusky na nádobě krytu,
které nelze odstranit, může ovlivnit
výkon systému.
2. Zkontrolujte, zda není poškozená nádoba. V případě poškození proveďte
vyčištění nebo výměnu.
Tělo nádoby
krytu
Těsnicí
kroužek č. 8-3488
4. Odeberte hrot. Zkontrolujte, zda nedochází k přílišnému opotřebení (poznáte jej podle roztaženého nebo příliš
velkého otvoru). V nezbytném případě
očistěte nebo vyměňte hrot.
Příklad opotřebení hrotu
5. Odeberte spouštěcí zásobník. Zkontrolujte, zda nedochází k přílišnému
opotřebení, dále zkontrolujte zapojení
otvorů pro plyn a zkontrolujte, zda nedochází ke změně barvy. Zkontrolujte,
zda se volně pohybuje připojovací díl
na dolním konci. V nezbytném případě
proveďte výměnu.
s pružinou při plném stlačení
s pružinou při resetu /
plném vysunutí
Nádoba krytu
3. U hořáků s tělesem nádoby krytu a
uzávěrem krytu nebo deektorem se
ujistěte, že uzávěr nebo deflektor je
našroubován na těleso nádoby krytu
tak, aby přiléhal. Při operacích řezání
kontaktním tažením s krytem (pouze v
tomto případě) se mezi tělesem nádoby
krytu a uzávěrem krytu kontaktního
tažení může nacházet O-kroužek. Na
O-kroužek nenanášejte mazivo.
SERVIS 0-5570CS
46
6. Vytáhněte elektrodu přímo z hlavy
hořáku. Zkontrolujte, zda přední strana
elektrody nevykazuje přílišné opotřebení. Viz následující obrázek.
Nová elektroda
Opotřebená elektroda
Opotřebení elektrody
Page 47
7. Přeinstalujte elektrodu jejím zatlačením
přímo do hlavy hořáku, dokud neuslyšíte cvaknutí.
8. Přeinstalujte požadovaný spouštěcí
zásobník a hrot hlavy hořáku.
9. Ručně upevněte nádobu krytu, dokud
nebude usazena na hlavě hořáku. Pokud při instalaci nádoby vzniká odpor,
před pokračováním zkontrolujte závity.
Tím jsou dokončeny postupy výměny dílů.
CUTMASTER 40
0-5570CS SERVIS
47
Page 48
CUTMASTER 40
SERVIS 0-5570CS
48
Page 49
CUTMASTER 40
ČÁST 6: SEZNAMY DÍLŮ
6.01 Úvod
A. Rozpis seznamu dílů
Seznam dílů obsahuje rozpis všech vyměnitelných součástí. Seznamy dílů jsou uspořádány následovně:
6.03 Výměna zdroje napájení
6.04 Náhradní díly zdroje napájení
6.05 Možnosti a příslušenství
6.06 Externí náhradní díly
6.07 Náhradní díly pro ruční hořák SL60
6.08 Náhradní díly pro ruční hořák SL60QD
6.09 Spotřební díly hořáku (SL60™)
POZNÁMKA!
Díly uvedené bez čísel položek nejsou zobrazeny, avšak lze je objednat podle uvedeného katalogového čísla.
B. Vrácení
Pokud je výrobek nutné vrátit, aby na něm mohl být proveden servis, obraťte se na distributora. Materiály vrácené bez správného ověření nebudou přijaty.
6.02 Informace o objednání
Náhradní díly objednejte podle katalogového čísla a úplného popisu dílu nebo sestavy, jak je uvedeno
v seznamu dílů pro každý typ položky. Také zahrnuje model a sériové číslo zdroje napájení. Všechny
dotazy adresujte autorizovanému distributorovi.
6.03 Výměna zdroje napájení
S náhradním napájecím zdrojem jsou součástí následující položky: pracovní kabel a svorka, vstupní
napájecí kabel, vstupní napájecí kabelové adaptéry (2), regulátor tlaku plynu / ltr, SL60 Torch, sada
náhradních dílů a návod k obsluze.
Množ. Popis Katalog #
1 CutMaster 40 Napájecí zdroj UL/CSA
120 - 240 VAC, Jedna fáze, 60Hz,
s napájecím kabelem a zástrčkou 0559140001
1 CutMaster 40Napájecí zdroj CE 240 VAC, Jedna fáze, 60Hz,
s napájecím kabelem 0559140004
1 1 Sada výměny rukojeti hořáku (obsahuje položky č. 2 a 3) 9-7030
2 1 Sada výměny sestavy spouště 9-7034
3 1 Sada šroubů rukojeti
(každá 5 kusů, šroub s hlavou 6 až 32 x 1/2 palce a klíč) 9-8062
4 1 Sada výměny sestavy hlavy hořáku (obsahuje položky č. 5 a 6) 9-8219
5 1 Velký O-kroužek 8-3487
6 1 Malý O-kroužek 8-3486
7 Sestavy vedení s konektory ATC (zahrnují sestavy spínače)
1 SL60, Soustava elektrického vedení o délce 20 stop/6,1 m
s konektorem ATC 4-7834
1 SL60, Soustava elektrického vedení o délce 50 stop/15,2 m
s konektorem ATC 4-7835
8 1 Sada spínače 9-7031
1
8
2
4
5
6
3
7
6.
SEZNAM DÍLŮ 0-5570CS
52
Page 53
CUTMASTER 40
6.08 Náhradní díly pro ruční hořák SL60QD
Item # Množ. Popis Katalog #
1 1 Výměna sestavy rukojeti hořáku 7-5681
2 Sestavy vodičů s konektory ATC a rychlospojkami
1 SL60QD™, Sestava vodičů v délce 20 stop s konektorem ATC a QD 4-5620
1 SL60QD™, Sestava vodičů v délce 50 stop s konektorem ATC a QD 4-5650
1&2 1 Sestava hořáku a vodičů, 20 stop 7-5620
1&2 1 Sestava hořáku a vodičů, 50 stop 7-5650
1
0-5570CS SEZNAM DÍLŮ
2
Art # A-13248_AB
53
Page 54
CUTMASTER 40
6.09 Spotřební díly hořáku (SL60)
Standardní elektroda 9-8215 také k dispozici pro tento hořák.
Hlavice hořáku
prodloužená životnost
9-8214 Černá řada,
9-8215 standardní
život
9-8251
SEZNAM DÍLŮ 0-5570CS
54
9-8244
Art # A-14049CS_AC
Page 55
CUTMASTER 40
PŘÍLOHA 1: INFORMACE DATOVÉHO ŠTÍTKU
Název výrobce a/nebo logo,
místo, model a úroveň revize
Victor Technologies Group, Inc.
2800 Airport Road
®
Denton, TX 76207
U
0
USA
X
I
=
U
2
Konvenční
zátěžové napětí
U1
CSA E60974-1
ANSI/IEC 60974-1
Class A
Faktor pracovního cyklu
1max1e
I
1
1Ø
Jmenovíté vstupní napětí (poznámka 2)Stupeň ochrany
Model: CM40 - CSA/UL
Typnap ájecího
zdroje (poznámka 1)
Symbol řezání
plasmou
Symbol přívodu
napájení
Specifikace přívodu
napájení (fáze,
jmenovitá hodnota
Hz AC nebo DC)
POZNÁMKA:
1. Zobrazený symbol označujejednonebotřífázovýstřídavývstup,
statickýměnič-transformátor-usměrňovačfrekvence, stejnosměrnývýstup.
2. Označuje vstupní napětítohoto napájecího zdroje. Většinanapájecích zdrojůobsahuještíteknapřívodnímkabeluobsahujícímpožadavkynavstup nínapětí pro danýnapájecízdroj.
3. Horní řádek: Hodnoty pracovního cyklu.
Hodnotapracovníhocyklu IEC se počítádlepravidelurčených Mezinárodníelektrotechnickoukomisí.
Pracovnícyklus TDC je určenpomocítestovacíchpostupůna pájecíhozdrojevýrobce.
Druhýřádek: Hodnoty jmenovitého řezacího proudu.
Třetířádek: Hodnotyběžnéhonapětí pod zatížením.
4. Části datového štítku lze použít pro samostatné oblasti napájecího zdroje.
Made in Poland
Typ výstupního proudu
Jmenovité napětí
bez zatížení
Předepsaná norma týkající se
tohoto typu napájecího zdroje
Ser. No.
Art. No.
Jmenovitý maximální
přívodní proud
I
1
3Ø
Rozsah výstupu (proud/napětí)
Údaje pracovního cyklu
(poznámka 3)
Maximální efektivní
3Ø1Ø
přívodní proud
Číslo souboru a úroveň revize
schématu elektrického
zapojení výrobce