Versão: ABData: 15 de Abril de 2015 Manual: 0-5379BR
PODER DE ENTRADAPODER DE ENTRADA
FASEFASES
TENSÃOTENSÃOTENSÃO
208/230V
400V
esab.com.br
460V
NÓS AGRADECEMOS A SUA ESCOLHA!
Parabéns pelo seu novo produto da ESAB. Nós estamos orgulhosos de tê-lo como nosso cliente e
nos esforçaremos para prove-lo com o melhor serviço e confiabilidade da indústria. Este produto é
apoiado por nossa garantia e na rede de serviço mundial. Para localizar seu distribuidor mais próximo
ou chamar a agência de serviço visite-nos na rede em www.esab.com.br.
Este manual de operação foi projetado para instruir no uso e na operação corretos de seu produto
ESAB. Sua satisfação com este produto e sua operação segura é a nossa última preocupação. Então,
por favor leve o tempo necessário para ler o manual inteiro, especialmente as Precauções de Segurança. Elas o ajudarão a evitar perigos potênciais que podem existir ao trabalhar com este produto.
VOCÊ ESTÁ EM ÓTIMA COMPANHIA!
A marca de escolha dos contratantes e fabricantes mundialmente.
A ESAB é uma marca global de produtos de corte plasma manual e mecanizado.
Nós nos distinguimos de nossos concorrentes pela liderança de mercado, produtos seguros que foram
testados. Nós nos orgulhamos de nossa inovação técnica, preços competitivos, excelente entrega,
atendimento ao consumidor e apoio técnico, junto com excelência em vendas e comercialização.
Acima de tudo, nós somos cometidos para desenvolver tecnologicamente produtos avançados para
alcançar um ambiente de funcionamento mais seguro dentro da indústria de solda.
AVISO
!
Leia e compreenda completamente todo esse manual e as práticas de segurança dos seus
empregados antes de instalar, operar ou fazer manutenção no equipamento.
Enquanto as informações contidas neste manual representa o melhor julgamento do
fabricante,o fabricante não se responsabiliza por seu uso.
Fonte de corte Plasma
CutMaster™ 100
SL100 1Torch™
Manual de Operação Número 0-5379BR
Publiclado por:
ESAB
2800 Airport Rd.
Denton, TX, USA 76207
A reprodução deste trabalho, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito do fabricante
é proibida.
O publicante não assume e, através desta, nega qualquer obrigação legal para com quem quer
que seja por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste manual,
onde tais erros resultem na negligência, acidente, ou qualquer outra causa.
Data da publicação original : 15 De janeiro de 2015
Data da revisão : 15 de Abril de 2015:
Guarde as seguintes informações para questão de garantia :
Local de compra :_______________________________ ____________
Data da compra :__________________________________ __________
Número de série da fonte # :___________________________ ________
Número de série da tocha # :___________________________________
i
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
ATÉ O OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
CUIDADO
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança para solda elétrica e
equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário 52-529
de Precauções e Práticas de Segurança para Solda Elétrica, Corte e Goivagem”.
NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento até
que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as compre-
enda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certique-se de ter lido as
Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equipamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento após ser instalado, operado, feito a manutenção e reparado de acordo com as instru-
ções fornecidas, operará conforme a descrição contida neste manual acompanhando os rótulos e/ou folhetos
e deve ser vericado periodicamente. O equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem
quebradas, ausentes, gastas, alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos
e substituição, recomenda-se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado
do qual o produto foi comprado.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabri-
cante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mal funcionamento que resulte em
uso impróprio, manutenção incorreta, dano, ou alteração que sejam feitas por qualquer outro que não seja o
fabricante ou de um serviço designado pelo fabricante.
!
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU OPE-
6.02 Informações de compra.................................................................................................6-1
6.03 Reposição completa da fonte plasma ........................................................................... 6-1
6.04 Peças de reposição ....................................................................................................... 6-2
6.05 Opcionais e acessórios ................................................................................................. 6-2
6.06 Peça de reposição da tocha manual ............................................................................. 6-3
6.07 Peças de reposição da tocha mecanizada e cabos sem proteção ............................... 6-4
6.08 Peças de reposição da tocha mecanizada e cabos com proteção ............................... 6-6
6.09 Consumíveis da tocha (SL100) ..................................................................................... 6-7
APÊNDICE 1 : SEQUÊNCIA DE OPERAÇÃO (DIAGRAMA DE BLOCO) ....................................A-1
APÊNDICE 2 : INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DE DADOS ...........................................................A-2
APÊNDICE 3 : DIAGRAMA DE SAÍDA DO CONECTOR DA TOCHA ...........................................A-3
APÊNDICE 4 : DIAGRAMA DE CONEXÃO DA TOCHA ................................................................A-4
APÊNDICE 5 : ESQUEMA DO SISTEMA 208/460V .......................................................................A-6
Histórico das publicações .............................................................................................................A-8
ESAB CUTMASTER 100
SEÇÃO 1: SEGURANÇA
1.0 Precauções de Segurança
Os usuários dos equipamentos de solda ou corte plasma da ESAB terão em última análise a responsabilidade de assegurar
que qualquer pessoa que trabalhe com o equipamento ou perto dele cumpra todas as precauções de segurança relevantes.
As precauções de segurança terão que satisfazer os requisitos que se apliquem a este tipo de equipamento de solda ou corte
por plasma. As recomendações seguintes deverão ser cumpridas, além dos regulamentos normais que se apliquem ao local
de trabalho.
Todo o trabalho deverá ser efetuado por pessoal treinado que conheça bem a operação do equipamento de solda ou corte por
plasma. A operação incorreta do equipamento poderá levar a situações de perigo que poderão resultar em ferimentos para o
operador ou danos ao equipamento.
1. Qualquer pessoa que use equipamento de solda ou corte por plasma tem que estar familiarizada com:
- o seu funcionamento
- a localização dos interruptores de parada de emergência
- a sua função
- as precauções de segurança relevantes
- a solda e/ou corte por plasma.
2. O operador tem que se assegurar de que:
- não haja nenhuma pessoa não autorizada situada dentro da área de trabalho do equipamento quando ele comece a
funcionar,
- ninguém esteja desprotegido quando o arco abrir.
3. O local de trabalho tem que:
- ser apropriado para a finalidade
- estar livre de correntes de ar.
4. Equipamento de proteção individual:
- Use sempre o equipamento de proteção individual recomendado, tal como óculos de segurança, roupa à prova de
chama, e luvas de segurança.
- Não use acessórios soltos tais como cachecol, pulseiras, anéis, etc., que possam prender-se ou causar queimaduras.
4. Precauções Gerais:
- Assegure-se de que o cabo de retorno está firmemente ligado.
- Trabalhos em equipamentos de alta tensão só poderão ser efetuados por eletricistas qualificados.
- Extintores de incêndios tem que star claramente marcado e perto do utilizador.
- A lubrificação e manutenção não podem ser efetuadas no equipamento durante a sua operação.
Descarte de equipamentos eletrônicos na unidade de reciclagem!
Em cumprimento da directiva europeia 2002/96 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos elétricos
e eletrônicos e a sua aplicação, em conformidade com a legislação nacional, elétricos e/ou equipamento
eletrônico que tenha atingido o final de sua vida útil deve ser descartado de uma unidade de reciclagem.
Como a pessoa responsável pelo equipamento, é de sua responsabilidade para obter informações sobre
coleta aprovado as estações.
Para mais informações, entre em contato com a concessionária ESAB mais próxima.
ESAB pode fornecer-lhe tudo necessário para corte e acessórios.
Manual 0-5379BR INFORMAÇÃO GERAL
1-1
ESAB CUTMASTER 100
A solda e o corte por plasma podem causar ferimentos a si ou a outras
AVISO
OQUES ELÉTRICO - Podem matar.
- Instale e aterre a máquina de solda ou corte por plasma de acordo com as normas aplicáveis.
- Não toque em peças ou eletrodos que estejam ligados à corrente eléctrica com a sua pele
nua, luvas húmidas nem roupas húmidas.
- Trate de se manter isolado da terra e da peça em que está trabalhando.
- Assegure-se de que a sua postura de trabalho é segura.
FUMOS, VAPORES E GASES - Podem ser perigosos para a sua saúde.
- Mantenha a sua cabeça fora dos fumos e vapores.
- Use ventilação, extração ou ambas no arco, para retirar fumos, vapores e gases para fora
da zona da sua respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO - As radiações produzidas pelo arco podem danicar os olhos e queimar a
pele.
- Proteja os seus olhos e corpo. Use máscara e lentes ltrantes corretas para solda / corte
por plasma e vista roupa protetora.
- Proteja os espectadores com máscaras ou cortinas apropriadas.
pessoas. Tome precauções quando soldar ou cortar.
Peça as práticas de segurança do seu empregador, que deverão estar
baseadas nos dados de perigo do fabricante.
PERIGO DE INCÊNDIO
- As fagulhas (salpicos) podem causar incêndios. Portanto assegure-se de que não haja ma-
teriais inamáveis perto.
RUÍDO - Ruído excessivo pode danicar a audição.
- Proteja os seus ouvidos. Use protetores auriculares ou outras proteções dos ouvidos.
- Avise os espectadores sobre este risco.
MAU FUNCIONAMENTO - Peça a assistência de um especialista em caso de mau funciona-
ment.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO OU OPERAÇÃO.
PROTEJA-SE A SI MESMO E AOS DEMAIS!
Não use a fonte para descongelar canos congelados.
AVISO
CUIDADO
Equipamentos de classe A não se destina para uso em ambientes residenciais locais onde a energia elétrica é fornecida por rede de baixa
tensão pública. Pode haver dificuldades potenciais para garantir compatibilidade eletromagnética de equipamentos de classe A nesses locais, devido a perturbações conduzidas, bem como radiadas.
CUIDADO
CUIDADO
INFORMAÇÃO GERALManual 0-5379BR
1-2
Este produto foi feito apenas para corte por plasma. Qualquer outro uso
poderá resultar em ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento.
Leia e compreenda o manual de instruções antes da instalação ou operação.
!
ESAB Cutmaster 100
SEÇÃO 2 SISTEMA:
INTRODUÇÃO
2.01 Como utilizar este manual
Este manual do proprietário aplica-se apenas as especificações
ou para peças de reposição listadas na página i.
Para garantir a operação segura, leia por completo o manual,
incluindo o capítulo de segurança e avisos.
No decorrer deste manual as palavras AVISO, CUIDADO e NOTA,
podem aparecer. Preste atenção nas informações fornecidas
nestes pontos. Estas anotações especiais são facilmente
reconhecidas conforme a seguir:
NOTA!
Uma operação, procedimento ou
informação histórica que requer ênfase adicional ou que é útil na operação
eciênte do sistema.
CUIDADO
!
Um procedimento que, se não seguido
adequadamente, pode causar danos ao
equipamento.
2.02 Identificação do Equipamento
O número de identificação do equipamento (especificação ou
código), modelo e número de série, usualmente aparecem numa
etiqueta de dados, colocada no painel traseiro. Equipamentos
que não tenham a etiqueta como a tocha e cabos, são
identificados pela especificação ou pelo código impresso no
cartão amarrado ou na caixa que foi despachada. Registre
estes números na parte de baixo da página i deste manual para
futuras referências.
2.03 Recebimento do equipamento
Quando você receber o equipamento, verifique com o pedido
para garantir-se de que esteja completo e inspecione o produto
por possíveis danos devido ao transporte. Se existir algum
dano, notifique o transportador imediatamente e preencha um
registro. Forneça as informações por completo de acordo com
a reclamação ou erro de envio para o local mais perto de você
listado no final deste manual.
Inclua toda a identificação do equipamento como descrito acima
junto com uma descrição completa dos erros.
Leve o equipamento para dentro das instalações antes de abrir
a unidade. Tome cuidado para evitar danos utilizando barras,
martelos, etc. ao abrir a embalagem do equipamento.
AVISO
!
!
Um procedimento que, se não seguido
adequadamente, pode causar danos
ao operador ou a outros na área de
trabalho.
AVISO
Dá a informação a respeito de possível
ferimento por choque elétrico. Os avisos
serão fechados em uma caixa tal como
este.
Cópias adicionais deste manual podem ser compradas,
contatando a ESAB no telefone na sua região listado no final
deste manual. Informe o código do manual e o número de
identificação do equipamento.
Cópias eletrônicas deste manual também podem ser baixadas
com custo zero no formato Acrobat PDF, indo a nossa página
listada abaixo e entrando no link de literatura:
http://www.esab.com.br
Manual 0-5379BR INTRODUÇÃO
2-1
ESAB Cutmaster 100
30.5"
774.7 mm
63 lb / 28.6 kg
10.75"
273 mm
16.375"
416 mm
Art # A-08358_AB
2.04 Especificação da Fonte Plasma
Especificações da fonte plasma ESAB Cutmaster® 100
208 / 230 VAC (187 - 253 VAC), Monofásica, 60 Hz
Alimentação
Cabo de alimentação A fonte vem com o cabo de alimentação.
Corrente de saída30 - 100 Amps, Ajustados continuamente
Ciclo de trabalho @ 40° C (104° F)
Faixa de operação 0° - 50° C
Ciclo de Trabalho60%80%100%
Todas as unidades
Currente
1008070
IECIECIEC
Tensão DC
120112108
* NOTA: O ciclo de trabalho fica reduzido se a tensão de alimentação (CA) estiver baixa ou
se a tensão de saída (CC) for maior que a mostrada nesta tabela.
NOTA!
A faixa IEC é determinada como especificado pela Comisão Internacional Eletro-técnica. Estas especificações
incluem cálculos de tensão de saída baseadas na faixa de corrente da fonte. Para facilitar comparações entre
fontes, todos os fabricantes utilizam este dado de saída para determinar o ciclo de trabalho.
DimensÕes e peso da fonte Necessidade de áea de ventilação
Art # A-07925_AB
24"
610 mm
INTRODUÇÃO Manual 0-5379BR
2-2
6"
150 mm
150 mm
6"
150 mm
6"
2.05 Especificações da entrada de alimentação
Necessidades de cabeamento de alimentação da fonte ESAB Cutmaster® 100
AlimentaçãoFreqPotênciaSugestão
VoltsHzkVAI maxI1effFusível (amps)
20850/6020,699761004 Type W
1 Fase
23050/6021,995741004 Type W
20850/6017,74938606
ESAB Cutmaster 100
Cabo Flexível
(Min. AWG)
3 Fases
Tensão da linha com circuito de proteção baseada no Código Nacional
de Eletricidade USA e Código Canadense.
Busque referência nas normas locais de instalação predial para as necessidades de cabos.
O tamanho sugerido da bitola do cabo está baseada em instalações de cabos flexíveis com conector. Para
instalações com cabos rígidos veja as normas locais e nacionais.
I max é referente ao ciclo mínimo na TDC.
I1eff é referente ao ciclo de 100 % na TDC.
Manual 0-5379BR INTRODUÇÃO
2-3
ESAB Cutmaster 100
Alça e enrolador de cabos
2.06 Características da fonte
Art # A-08359P
Painel de Controle
Conector do cabo da tocha
Cabo obra
e garra
Seleção da tensão
de alimentação
Conjunto do filtro
Entrada de gás
Cabo de alimentação
Porta opcional para cabo
de interface de automação
Art # A-08360P
INTRODUÇÃO Manual 0-5379BR
2-4
ESAB Cutmaster 100
SEÇÃO 2 TOCHA:
INTRODUÇÃO
2T.01 Escopo do manual
Esse manual contém descrições, instruções de operação e
procedimentos básicos de manutenção para a tocha plasma
1Torch Modelos SL100/Manual e SL100/Mecanizada. O reparo
deste equipamento está restrito ao pessoal adequadamente
treinado; pessoas não qualificadas são estritamente alertadas
a não fazer reparos ou ajustes não cobertos neste manual, sob
o risco de perda da garania do produto.
Leia este manual detalhadamente. Um entendimento completo
das características, capacidade e funções deste equipamento
irão assegurar a sua operação confiável para o qual foi projetado.
2T.02 Descrição geral
A tocha plasma é similar no seu design comparado aos conectores de solda ponto. Eles consistem em um terminal negativo
e outro positivo, separados por um isolador. Dentro da tocha,
o arco piloto inicia entre o espaço do eletrodo carregado negativamente e o lado positivo do bico. Uma vez que o arco piloto
tenha ionizado o gás plasma, a coluna superaquecida do gás
flui através do pequeno orificio no bico da tocha, que foca o
metal a ser cortado.
O único cabo da tocha fornece o gás da única fonte para ser
utilizado como gás plasma e de proteção. O fluxo do gás está
dividido internamente na cabeça da tocha. A operação do
plasma de gás simples se faz com uma tocha pequena e com
um custo operacional reduzido.
NOTA!
Tenha como referência a seção 2T.05,
Introdução ao Plasma, para mais detalhes na
operação da tocha plasma.
Refira-se as páginas dos Apêndices para
especificações adicionais para o uso da fonte
plasma.
2T.03 Especificações
A. Configurações das tochas
1. Modelo da Torcha Manual
A cabeça da tocha manual está a 75° com relação ao
punho. A tocha manual inclue a tocha e o conjunto da
chave.
10.125" (257 mm)
3.75"
(95 mm)
1.17" (29 mm)
2. Modelo da tocha mecanizada
A tocha padrão mecanizada tem um tubo posicionador
com cremalheira e conjunto de fixação.
15.875" / 403 mm
9.285" / 236 mm
1.375" / 35 mm
1.75" /
44.5 mm
B. Comprimento do cabo da tocha
Tocha Manual, estão disponíveis em:
• 20ft/6,1m,comconectorATC
• 50ft/15,2m,comconectorATC
Tocha Mecanizada estão disponíveis em:
• 5foot/1,5m,comconectorATC
• 10foot/3,05m,comconectorATC
• 25foot/7,6m,comconectorATC
• 50foot/15,2m,comconectorATC
C. Consumíveis da tocha
0.625" /
16 mm
4.95" / 126 mm
Art # A-03322_AB
1.175" / 30 mm
Art # A-02998
D. Peça no lugar (PIP)
E. Tipo de refrigeração
Manual 0-5379BR INTRODUÇÃO
Cartucho, eletrodo, bico, bocal de proteção
Cabeça da tocha construida com uma chave de comando
de 12 vcc.
Combinação do ar ambiente e do jato de gás passando
pela tocha.
Plasma é um gás que foi aquecido a uma temperatura
alta e ionizado até que ele fique eletricamente condutor.
O processo de corte e goivagem plasma utiliza um arco
transferido a obra. O metal a ser cortado ou removido é um
método de derreter pelo aquecimento do arco e a expulsão.
Enquanto o objetivo do arco plasma para o corte é a
separação do material, o arco plasma para goivagem é
utilizado para remover o metal num modo controlado de
profundidade e largura.
Numa tocha de corte plasma, o gás de refrigeração entra
na Zona B, onde um arco piloto entre o eletrodo e o bico da
tocha esquenta e ioniza o gás. O arco principal então transfere para a obra através da coluna do plasma na Zona C.
Gás (Plasma e de proteção)Ar Comprimido
Pressão de Operação
Veja NOTA
Pressão Máxima entrada125 psi / 8,.6 bar
Vazão (Corte e Goivagem)
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bar
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
AVISO
!
Esta tocha não deve ser utilizada com
oxigênio (O2).
NOTA!
As pressões de operação variam de acordo
com o modelo da tocha, corrente de operação e comprimento do cabo da tocha. Veja
nas tabelas de ajuste da pressão de gás para
cada modelo.
H. Risco de contato direto
Para casos de bico exposto recomenda-se uma distância
de 3/16" / 4,7 mm.
_
Fonte
A
+
B
Obra
A-00002P
Detalhes da cabeça da tocha
Forçando o gás plasma e o arco elétrico através do pequeno
orifício, a tocha fornece uma alta concentração de calor por
uma pequena área. O arco plasma constricto é mostrado na
Zona C. A corrente CC é de polaridade direta e é utilizada
para corte plasma como mostrado na figura.
A Zona A mostra o gás secundário que refrigera a tocha.
Este gás também ajuda a alta velocidade do gás plasma
na expulsão do metal derretido, fazendo um corte rápido
e sem rebarba.
INTRODUÇÃO Manual 0-5379BR
2T-2
B. Distribuição de gás
ESAB Cutmaster 100
Digrama do circuito de Peça no local da tocha manual
O único gás utilizado internamente se divide em plasma e
secundário (proteção).
O gás plasma flui pela tocha através do cabo negativo,
pelo cartucho, ao redor do eletrodo e para fora pelo orificio
do bico.
O gás secundário (proteção), flui pelo lado de fora do
cartucho e para fora entre o bico e o bocal de proteção ao
redor do arco plasma.
C. Arco Piloto
Quando a tocha é iniciada, o arco piloto é estabelecido entre
o eletrodo e o bico de corte. Este arco piloto cria um caminho para o arco principal para ser transferido para a obra.
D. Arco de corte principal
A fonte de CC também é utilizada para o arco principal. A
saída negativa está conectada ao eletrodo da tocha através
do cabo da tocha. A saída positiva está conectada a obra
através do cabo obra e a tocha através do cabo piloto.
E. Peça no lugar (PIP)
A tocha inclui o circuito PIP. Quando o bocal está instalado, ele fecha a chave. A tocha não irá operar se a chave
estiver aberta.
Para ATC
Para ATC
Para ATC
Pendante Remoto
Chave PIP
Início CNC
Chave PIP
Tocha Automação
Chave PIP
Bocal de proteção
Bocal de proteção
Art # A-08168P
Bocal de proteção
Para cabo
de controle
A-02997P
Chave da Tocha
Chave PIP
Chave Início
Diagrama do circuito de Pe;ca no local da tocha mecanizada
Bocal
Manual 0-5379BR INTRODUÇÃO
2T-3
ESAB Cutmaster 100
Página deixada em branco
INTRODUÇÃO Manual 0-5379BR
2T-4
SEÇÃO 3 SISTEMA:
ESAB Cutmaster 100
INSTALAÇÃO
3.01 Desembalando
1. Utilize a lista de peças para identificar e conferir cada
item.
2. Inspecione cada item por possíveis danos. Se algum
dano for evidente, contate seu distribuidor e/ou transportadora antes de continuar com a instalação.
3. Registre o número de série da fonte e da tocha, data de
compra e o nome do vendedor, no bloco de informação
na parte frontal do manual.
3.02 Opção de Içamento
A fonte plasma inclue uma alça apenas para içamento manual.
Certifique-se de que a unidade seja levantada e transportada
com firmeza e segurança.
AVISO
Não toque em partes eletricamente vivas.
Desconecte o cabo de alimentação antes de
de transportar com uma empilhadeira ou outro veículo.
3.03 Abrindo a caixa da contatora
O cabo de alimentação está conectado a contatora principal, a
contatora está localizada dentro da caixa coberta por uma tampa. A tampa é presa por duas ou mais presilhas. Para remover a
tampa, solte as presilhas da frente pressionando a base da caixa
levemente uns 12 mm. Mova a tampa em ambos os sentidos e
levante. Veja a seção de conexão da alimentação se necessário
para as devidas mudanças na contatora. Lembre de recolocar
a tampa na caixa da contatora quando terminar as mudanças.
EQUIPAMENTO EM QUEDA pode causar
sérios ferimentos pessoais e pode danificar
o equipamento.
A ALÇA não é para içamento mecanizado.
1
2
1
2
Art# A-11478
Tampa da contatora
3.04 Conexão de alimentação
CUIDADO
!
A ilustração a seguir, e as indicações são para mudar de fase
da fonte de alimentação.
Monofásico (1ø) e ajuste dos Jumper
Manter cobre os jumpers na placa de base
Verifique sua fonte de alimentação para uma
tensão correta antes de conectar a unidade.
Verifique a chave seletora na parte traseira
da unidade para um correto ajuste antes de
conectar a unidade. A fonte de alimentação,
fusíveis, e qualquer cabo de alimentação
devem estar de acordo com as normas locais
e de acordo com as necessidades dos dados
de circuito de proteção e cabos conforme
especificado na Seção 2.
Cabo de Potência de Entrada ligações
L1
L2
L3
L4
TERRA
Trifásica (3ø)
L1
L2
L3
L4
TERRA
Ligação de entrada monofásica
NOTA!
Há dois jumpers usados para o ajuste de
monofásica 230V e nenhum dos três fase.
Art # A-08493BR
Manual 0-5379BR INSTALAÇÃO
3-1
ESAB Cutmaster 100
A. Conexões em alimentação monofásica
B. Conexões em alimentação trifásica
AVISO
Desconecte a alimentação de entrada e o
respectivo cabo de alimentação antes de
executar este procedimento.
Estas instruções são para trocar a alimentação de entrada e ou
o cabo de 208/230, 400, 460 VCA para entrada monofásica.
1. Remova a tampa da fonte conforme as instruções na
seção 5.
2. Desconecte a entrada original do cabo da contactora
principal e do conector terra.
3. Afrouxe o prensa cabo na parte traseira da fonte. Puxe
o cabo para fora da fonte.
4. Se o cabo de alimentação utilizado não seja o original,
- cabo fornecido, utilize um cabo com 3 condutores
para a tensão desejada e desencape os condutores.
5. Passe o cabo a ser utilizado através da abertura na
parte traseira do painel da fonte. Verifique a Seção 2
para especificações do cabo.
CUIDADO
!
6. Connecte os condutores como a seguir.
A alimentação primária e o cabo de alimentação, devem estar de acordo com as normas
locais (verifique a tabela na Seção 2).
7. Com uma pequena folga nos cabos, aperte o prensa
cabo para segurar o cabo de energia.
8. Reinstale a tampa da fonte plasma.
9. Conecte o outro lado do cabo na alimentação na tomada
ou na chave principal.
10. Conecte o cabo de alimentação (ou feche a chave geral)
para ter energia.
• Caboverde/amareloaoterra.
7. Com uma pequena folga nos cabos, aperte o prensa
cabo para segurar o cabo de energia.
8. Reinstale a tampa da fonte plasma.
9. Conecte o outro lado do cabo na alimentação na tomada
ou na chave principal.
10. Conecte o cabo de alimentação (ou feche a chave geral)
para ter energia.
INSTALAÇÃO Manual 0-5379BR
3-2
3.05 Conexão de gás
Conjunto
Conectando o suprimento de gás a fonte
A conexão é a mesma tanto para compressor como para cilindro. Veja as seções subsequentes para a instalação de um
filtro adicional de linha, caso necessário.
1. Conecte a entrada de ar na conexão de entrada. A
ilustração mostra a conexão típica como exemplo.
NOTA!
Para uma vedação perfeita, aplique veda rosca na conexão, de acordo com as instruções
do fornecedor. Não utilize fita de teflon como
veda rosca, pois uma pequena partícula de
fita pode se soltar e fechar alguma pasagem
de ar na tocha.
Regulador/Filter
Entrada
ESAB Cutmaster 100
Instalando o filtro de ar simples opcional
Um kit de filtro de ar opcional é recomendado para melhorar
a filtragem do ar comprimido do compressor, mantendo a
umidade e impurezas fora da tocha.
1. Conecte a mangueira do filtro na entrada da fonte.
2. Conecte o conjunto do filtro na mangueira do filtro.
3. Conecte a mangueira de ar no filtro. A ilustração mostra
as conexões típicas.
NOTA!
Para uma vedação perfeita, aplique veda rosca na conexão, de acordo com as instruções
do fornecedor. Não utilize fita de teflon como
veda rosca, pois uma pequena partícula de
fita pode se soltar e fechar alguma pasagem
de ar na tocha. Instale conforme a figura a
seguir:
Conjunto
Regulador/Filtro
Abraçadeira
Mangueira
Art # A-07943P
Conexão 1/4 NPT ou ISO-R
para 1/4” (6mm)
Conexão de entrada do ar
Abraçadeira
Mangueira
Entrada
Art # A-07944P
Conexão 1/4 NPT
para 1/4" (6mm)
Instalação do filtro opcional
Manual 0-5379BR INSTALAÇÃO
3-3
ESAB Cutmaster 100
Conjunto
Instalando um kit de filtro de ar de dois estágios opcional
Este filtro de ar de dois estágios também é utilizado em sistemas de ar comprimido de compressor. O filtro remove a umidade e
contaminação de partículas de pelo menos 5 microns.
Conecte o suprimento de ar conforme a seguir:
1. Coloque o suporte do filtro na parte traseira da fonte plasma conforme instruções fornecidas com o conjunto do filtro.
NOTA!
Para uma vedação perfeita, aplique veda rosca na conexão, de acordo com as instruções do fornecedor. Não
utilize fita de teflon como veda rosca, pois uma pequena partícula de fita pode se soltar e fechar alguma pasagem de ar na tocha.
2. Conecte a mangueira de saída do filtro de dois estágios na entrada do conjunto do regulador.
3. Utilize conexões fornecidas pelo cliente para conectar a mangueira de ar ao filtro. Um niple de 1/4 NPT para mangueira
de 1/4" é mostrada como exemplo.
Regulador/Filtro
Entrada do
Regulador
Mangueira
Conexão 1/4 NPT
para 1/4” (6mm)
Entrada do
Filtro 2-Estágio (IN)
Saída (OUT)
Conjunto
Filtro 2
Estágios
Art # A-07945P_AC
Instalação do filtro de dois estágios opcional
Utilizando cilindro de ar comprimido
Quando for utilizar cilindro de alta pressão como fonte:
1. Veja as especificações do fabricante para o procedimento de instalação e manutenção dos reguladores de pressão.
2. Examine as válvulas para certificar-se que ela esteja limpa e livre de óleo, graxa e outro material estranho. Abra rapidamente a válvula de cada cilindro para limpar qualquer sujeira que possa estar presente.
3. O cilindro deve estar equipado com um regulador de alta pressão ajustável capaz de dar uma pressão de saída de 100
psi (6,9 bar) máxima uma vazão de pelo menos 300 scfh (141,5 lpm).
4. Conecte a mangueira ao cilindro.
NOTA!
A pressão deve ser ajustada em 100 psi (6,9 bar) no regulador do cilindro.
A mangueira deve ter ao menos um diâmetro interno de 1/4 polegada (6 mm).
Para uma vedação perfeita, aplique veda rosca na conexão, de acordo com as instruções do fornecedor. Não
utiize fita de teflon como veda rosca, pois uma pequena partícula de fita pode se soltar e fechar alguma pasagem
de ar na tocha.
INSTALAÇÃO Manual 0-5379BR
3-4
SEÇÃO 3 TOCHA:
INSTALAÇÃO
ESAB Cutmaster 100
Qualquer marca de óleo e umidade no ar será visível na
lente.
3T.02 Ajustando a tocha mecanizada
3T.01 Conexões da tocha
Se necessário, conecte a tocha a fonte plasma. Apenas conecte
a tocha plasma ESAB modelo SL100 / Manual ou SL100 / Mecanizada a esta fonte plasma. O comprimento máximo do cabo
da tocha é de 100 pés / 30,5 m, incluindo a extensão.
AVISO
Desconecte a alimentação de entrada e o
respectivo cabo de aimentação antes de
conectar a tocha.
1. Alinhe o conector macho ATC (no cabo da tocha) com
o receptáculo fêmea. Empurre o conector contra o receptáculo fêmea. O conector deve conectar-se através
de uma pequena pressão.
2. Fixe a conexão girando a porca no sentido horário até
ouvir um click. NÃO utilize a porca para empurrar a conexão. Não utilize ferramenta para prender a conexão.
NOTA!
É necessário a instalação de um adaptador
na fonte se for converter de um sistema
com tocha manual para operar uma tocha
mecanizada.
AVISO
Desconecte a alimentação de entrada e o
respectivo cabo de aimentação antes de
desmontar a tocha ou o cabo da tocha.
A tocha mecanizada inclui um tubo posicionador com cremalheira e um conjunto de fixação.
1. Monte o conjunto da tocha na máquina de corte.
2. Para obter um corte limpo vertical, utilize um esquadro para alinhar a tocha perpendicular a superfície de
trabalho.
Conjunto de
fixação
2
1
Art # A-07885
Conectando a tocha a fonte plasma
3. O sistema está pronto para ser utilizado.
Verifique a qualidade do ar
Para testar a qualidade do ar:
1. Coloque a chave LIGA / DESLIGA na posição
LIGA (Para cima).
2. Coloque a chave de controle de função na posição
AJUSTE .
3. Coloque uma lente de filtro de solda em frente da tocha
e ligue o ar. Não ligue o arco!
Esquadro
Obra
A-02585P
Ajuste da tocha mecanizada
3. Os consumíveis (bocal, bico, cartucho e eletrodo) corretos devem estar instalados para o tipo de operação.
Verifique a Seção 4T.07, Seleção dos consumíveis para
maiores detalhes.
Manual 0-5379BR INSTALAÇÃO
3T-1
ESAB Cutmaster 100
Página deixada em branco intencionalmente
INSTALAÇÃO Manual 0-5379BR
3T-2
ESAB Cutmaster 100
12
3
!
SEÇÃO 4 SISTEMA:
OPERAÇÃO
4.01 Controle / Caracterísicas do painel frontal
Veja ilustração para identificação dos números
1. Controle da corrente de saída
Ajusta a corrente de saída desejada. O ajuste da saída até
60 Amps pode ser utilizada para corte por arraste ( com o
bico em contato com a obra) ou maior para corte normal.
2. Controle de função
Knob de controle de função, utilizado para selecionar entre
o diferentes modos de operação.
AJUSTE Utilizado para purgar o ar através da unidade, tocha e cabos e para ajustar a pressão de gás.
CORTAR Utilizado para operação de corte.
AUTO INÍCIO RÁPIDO Permite um rápido início do arco piloto para cortes ininterruptos.
TRAVA Utilizado para cortes manuais longos.
Uma vez que o arco de corte esteja estabelecido, a chave
da tocha pode ser solta. O arco de corte continuará ligado
até que a tocha seja levantada da obra ou a tocha chegue a
borda da obra ou se o gatilho seja pressionado novamente
ou se um dos sistemas de intertravamento da fonte for
ativado.
3. Chave liga e desliga
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
5
8
7
6
10
9
6. Indicador de temperatura
O indicador está normalmente DESLIGADO. O indicador
LIGA quando a temperatura interna exceder os limites
normais. Deixe a unidade resfriar antes de continuar a
operação.
7. Indicador de gás
O indicador fica LIGADO quando a pressão mínima de
entrada para a fonte estiver presente. A pressão mínima
para a operação da fonte não é suficiente para a operação
da tocha.
8. Indicador CC
+
Art# A-07886
A chave LIGA / DESLIGA controla a alimentação para
a fonte plasma. Para cima é LIGA e para baixo é DESLIGA.
4. Controle da pressão do gás / Ar
O controle da pressão
AJUSTE para ajustar a pressão do gás / ar. Puxe o knob
para ajustar a presão e empurre para travar.
5. Indicador de CA
A luz acesa indica que a fonte está pronta para operar.
Piscando indica que a unidade está em modo de proteção.
Deslique e ligue a unidade ou desconecte a energia, corrija
a falha e inicie a fonte. Veja a Seção 5 para mais detalhes.
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
+
é utilizada no modo
O indicador LIGA quando o circuito de saída CC é ativado.
9.
Indicador de falha de erro
O indicador LIGA quando o circuito de falha é ativado. Veja
a seção 5 para explicações das luzes de falha.
10. Indicadores de pressão
PSIBAR
MAXMAX
906.3
855.9
80
75
70
65
MINMIN
5.5
5.2
4.8
4.5
Art # A-08170
O indicador irá iluminar-se de
acordo com a pressão ajustada no controle de pressão
(número 4).
4-1
ESAB Cutmaster 100
4.02 Preparação para operação
Ao iniciar cada seção de operação:
Ligue a fonte
Coloque a chave da fonte LIGA / DESLIGA, na posição LIGA
(para cima). O Indicador CA irá ligar. O indicador de
AVISO
Desconecte a alimentação de entrada da fonte
antes de montar ou desmontar a fonte ou o
conjunto da tocha e do cabo.
Seleção dos consumíveis
Verifique se a tocha está com um correto conjunto de
consumíveis. Os consumíveis devem corresponder ao
tipo de operação, e com a corrente de saída da fonte (100
amps máximo). Veja a Seção 4T.07 e siga a seleção dos
consumíveis.
Conexão da tocha
Verifique se a tocha está conectada corretamente. Apenas
as tochas ESAB modelos SL100 / Manual ou SL100 / Mecanizada podem ser conectadas a esta fonte. Veja a Seção
3T neste manual.
Verifique a alimentação da fonte
1. Verifique se a fonte está com a alimentação correta.
Certifique-se de que a alimentação seja a mesma da
especificada na Seção 2.
gás irá ligar se existir pressão de gás suficiente para a
operação da fonte e os ventiladores irão ligar.
NOTA!
A pressão mínima para a operação da fonte é
menor que a mínima para a operação da tocha.
Os ventiladores de refrigeração irão ligar
assim que a unidade for energizada. Após a
unidade ficar por mais de 10 minutos sem
operação, os ventladores irão desligar. Os
ventiladores irão religar assim que a chave
da tocha (sinal de inicio) for ativada ou se a
fonte for desligada e ligada novamente. Se
uma condição de sobre temperatura ocorrer,
os ventiladores continuarão ligados enquanto a condição persistir e mais 10 minutos
depois desta condição ser desfeita.
Ajustando a pressão de trabalho
1. Coloque o knob de controle da função da fonte na
posição AJUSTE . O gás irá fluir.
2. Conecte o cabo de alimentação (ou feche a chave geral)
a fonte, para alimentar a unidade.
Fonte de ar
Certifique-se de estar conforme as especificações (veja a Seção
2). Verifique as conexões e abra o ar.
Conecte o cabo obra
Conecte o cabo obra a peça ou a mesa de corte. A área
deve ser livre de óleo, tinta e ferrugem. Conecte apenas
a peça principal da obra; não conecte a peça que irá cair
após o corte.
Art # A-04509
2. Para corte normais, ajuste a pressão de gás entre 70
- 85 psi / 4,8 - 5,9 bar (LED's no centro do painel de
controle). Veja a tabela de corte normal para detalhes
dos ajustes da pressão.
OPERAÇÃO Manual 0-5379BR
4-2
1
2
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
Art# A-07946
CORTE NORMAL
Ajuste da pressão de gás ESAB Cutmaster® 100
Comp.
cabo
Até 25'
(7,6 m)
Cada adicional 25'
(7,6 m)
SL100
(Tocha manual)
80 psi
5,2 bar
Adicione 5 psi
0,4 bar
SL100
(Tocha mecanizada)
80 psi
5,2 bar
Aicione 5 psi
0,4 bar
3. Para corte por arraste (60 Amps ou menor), ajuste a
pressão de gás entre 75 - 95 psi / 5,2 - 6,5 bar (LED's
no centro do painel de controle). Veja a tabela de corte
de arraste para detalhes dos ajustes da pressão.
CORTE ARRASTE
Ajuste da pressão de gás ESAB Cutmaster® 100
Comp. do cabo
Até 25'
(7,6 m)
SL100
(Tocha Manual)
80 psi
5,5 bar
ESAB Cutmaster 100
2. Ajuste a corrente de saída para a corrente desejada
com o knob de controle da corrente de saída.
Operação de corte
Quando a tocha sai da obra durante a operação de corte
com o knob de controle de função na posição CORTAR,
existe um pequeno retardo na tentativa de reiniciar o arco
piloto. Com o knob na posicão AUTO INÍCIO RÁPIDO,
quando a tocha sai da obra o arco piloto reinicia instantaneamente, e o arco de corte transfere assim que a tocha
entra em contato com a obra. (Utilize a posição Auto Início
Rápido quando cortar material expandido ou goivagem
ou em operação de corte quando se deseja iniciar o arco
rapidamente). E com o kno na posição TRAVA o arco principal irá permanecer depois que a chave da tocha for solta.
Velocidades típicas de corte
As velocidades de corte variam de acordo com a corrente
de saída da tocha, o tipo de material a ser cortado e a habilidade do operador. Veja a Seção 4T.08 para mais detalhes.
O ajuste da corrente de saída ou velocidade de corte
podem ser reduzidas para diminuir a velocidade quando
estiver seguindo uma linha, ou utilizando um gabarito ou
um guia de corte para conseguir manter uma excelente
qualidade de corte.
Pós fluxo
Solte a chave para parar o arco. O gás continua a fluir por
aproximadamente 20 segundos. Durante este pós fluxo, se
o usuário pressionar novamente a chave da tocha o arco
piloto irá iniciar. O arco será transferido para a obra se a
tocha estiver ao alcançe para a transferência para a obra.
Desligar
Vire a chave LIGA / DESLIGA para a posição DES-
LIGA (para baixo). Todos os indicadores irão apagar.
Desconecte o cabo de alimentação ou a alimentação primária. A alimentação será removida do sistema.
Cada adicional
25' (7,6 m)
Selecione o nível de saída de corrente
Adicione 5 psi
0,4 bar
1. Coloque o knob de controle de função em uma das 3
posições de operação disponíveis:
CORTAR ,
AUTO INÍCIO RÁPIDO
ou TRAVA . O fluxo de gás para.
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
4-3
ESAB Cutmaster 100
Página deixada em branco
OPERAÇÃO Manual 0-5379BR
4-4
SEÇÃO 4 TOCHA :
Largura da sangria
OPERAÇÃO
4T.01 Seleção dos consumíeis
Dependendo do tipo de operação a ser feita, determina
o tipo de consumível a ser utilizado.
Tipo de operação :
Corte por arraste, corte normal ou goivagem
Consumíveis :
Proteção, bico de corte, eletrodo e cartucho
NOTA!
Veja a seção 4T.07 e siga as informações
adicionais sobre os consumíveis.
Mude os consumíveis para uma operação diferente
como a seguir :
AVISO
Desconecte a alimentação de entrada da fonte
antes de montar ou desmontar a tocha ou o
conjunto da tocha e cabo.
ESAB Cutmaster 100
3. Instale o eletrodo empurrando-o na cabeça da
tocha até ouvir um click.
4. Instale o cartucho e o bico desejado para a ope-
ração na cabeça da tocha.
5. Aperte manualmente o bocal até que vede na
cabeça da tocha. Se houver resistência na instalação do bocal, verifique as condições da rosca
antes de prosseguir.
4T.02 Qualidade de corte
NOTA!
A qualidade de corte depende muito dos
ajustes e parâmetros como a distância da
tocha, alinhamento com a obra, velocidade
de corte, pressão do gás e a habilidade do
operador.
As exigências de qualidade do corte diferem dependendo da aplicação. Por exemplo, o acúmulo de nitrato e o
ângulo de chanfro podem ser fatores principais quando
a superfície vai ser soldada após o corte. Um corte livre
de rebarbas é importante quando a qualidade de acabamento é desejada para evitar uma operação secundária
de limpeza. As características da qualidade de corte são
mostradas na figura a seguir :
1. Solte e remova o bocal da cabeça da tocha.
2. Retire o eletrodo puxando para fora da cabeça
da tocha.
Consumíveis (mostrado o bocal de corte)
NOTA!
O bocal segura o bico e o cartucho no lugar.
Posicione a tocha com o bocal virado para
cima e segure os consumíveis para não cair
ao retirar o bocal.
Cabeça da
Tocha
Eletrodo
Cartucho
Bico
Bocal
A-03510P_AB
Ângulo de chanfro
da superfície
do corte
Respingos
superiores
Borda superior
arredondada
Rebarba
grudada
Linhas de corte
da superficie cortada
A-00007P
Características da qualidade de corte
Superfície de corte
A condição (lisa ou rugosa) da face do corte.
Acúmulo de nitrato
Os depósitos de nitrato que podem permanecer na
superfície do corte quando o Nitrogênio está presente na corrente de gás plasma. O acúmulo de nitrato
pode criar dificuldades se o material for soldado
após o processo de corte.
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
4T-1
ESAB Cutmaster 100
Art # A-00512P
Ângulo de chanfro
É o ângulo entre a superfície da face de corte e
um plano perpendicular à superfície do corte.
Um corte perfeitamente perpendicular poderia
resultar num ângulo de corte de 0°.
Arredondamento da borda superior
O arredondamento da borda superior de um corte
devido ao desgaste do contato inicial do arco de
plasma sobre a peça de trabalho.
Acúmulo de rebarba na parte inferior
O material fundido que não foi soprado para fora da
área de corte e que resolidificou na chapa. Rebarbas
excessivas podem exigir uma segunda operação de
limpeza após o corte.
Sangria
A largura do corte (ou a largura do material removido durante o corte).
Respingo superior (rebarba)
O respingo superior ou rebarba na superfície superior é causada pela velocidade lenta de deslocamento, altura de corte excessiva ou bico de corte cujo
orifício tenha se tornado alongado.
4T.03 Informação geral de corte
AVISO
!
!
Desconecte a alimentação primária antes de
desmontar a fonte, a tocha ou os cabos da
tocha.
Revise com frequência as precauções importantes de segurança na primeira parte deste
manual. Certifique-se de que o operador está
equipado com luvas, vestimentas, proteção
ocular e auditiva adequadas. Certifique-se de
que nenhuma parte do corpo do operador
entre em contato com a peça de trabalho
enquanto a tocha está ativada.
CUIDADO
Centelhas do processo de corte podem
causar danos a superfícies pintadas ou revestidas e outras superfícies tais como vidro,
plástico e metal.
NOTA!
Manuseie os cabos da tocha com cuidado e
proteja-os contra danos.
Piloto
A abertura do arco é mais severa para a vida das
peças do que o corte em si, porque o arco piloto é
dirigido do eletrodo para o bico ao invés de a peça
de trabalho. Sempre que possível, evite o excesso de
tempo do arco piloto para melhorar a vida das peças.
Altura da tocha
Uma altura inadequada (distância entre o bico da
tocha e a peça de trabalho) pode afetar adversamente a vida do bico, bem como a vida do bocal. O
afastamento pode também afetar significativamente
o ângulo de corte. Uma redução do afastamento
geralmente resultará num corte mais reto.
Partidas nas bordas
Se forem necessárias partidas nas bordas, segure a
tocha na posição perpendicular à peça de trabalho
com a frente do bico próxima (não tocando) a borda
da peça de trabalho no ponto onde o corte deve começar. Ao iniciar nas bordas de chapas, não pare na
borda e forçe o arco a "atingir"a borda do metal. Estabeleça o arco de corte o mais rapidamente possível.
Direção do corte
Nas tochas, o jato de gás plasma se torce à medida
que deixa a tocha para manter uma coluna uniforme
de gás. Esse efeito de torção resulta em um lado do
corte ficar mais reto do que o outro. Visto ao longo
da direção de deslocamento, o lado direito do corte
é mais reto do que o esquerdo.
Ângulo de
corte lado
esquerdo
Ângulo de
corte lado direito
Características do lado de corte
Para fazer um corte de borda reta, ao longo de um
diâmetro interno de um círculo, a tocha deve se
mover no sentido anti-horário em torno do círculo.
Para manter a borda quadrada ao longo de um corte de diâmetro externo, a tocha deve se mover no
sentido horário.
OPERAÇÃO Manual 0-5379BR
4T-2
Rebarbas
Quando há rebarbas presentes em aço carbono,
elas são comumente chamadas de "rebarbas de alta
ou de baixa velocidade, ou superficiais". Rebarbas
presentes no lado superior da peça são geralmente
causadas por uma altura muito grande da tocha em
relação a peça. "Rebarbas superiores "são geralmente
muito fáceis de remover e podem geralmente ser
retiradas com uma luva de solda. "Rebarbas de
baixa velocidade" estão geralmente presentes na
borda inferior da chapa. Podem variar de leves a
pesadas, mas não aderem muito fortemente a borda de corte, e podem ser raspadas com facilidade.
"Rebarbas de alta velocidade" geralmente formam
uma borda estreita ao longo da borda do fundo do
corte e são muito dificeis de remover. Ao cortar um
aço problemático, as vezes é util se reduzir a velocidade de corte para produzir "rebarbas de baixa
velocidade". Qualquer limpeza resultante pode ser
feita raspando-se, e não lixando.
4T.04 Operação da tocha manual
Corte manual com altura controlada
NOTA!
Para uma melhor performance e melhor vida
dos consumíveis, sempre utilize os consumíveis de acordo com o tipo de operação.
ESAB Cutmaster 100
b. Para cortes com controle de altura, segure
a tocha a 1/8 - 3/8 in (3-9 mm) da obra como
mostrado abaixo.
Tocha
Bocal
A-00024P_AB
Altura
3. Segure a tocha distante do corpo.
4. Deslize a trava da chave para a parte traseira da
tocha enquanto simultaneamente pressione a
chave. O arco piloto deve iniciar.
Altura
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
1. A tocha pode ser segurada confortavelmente com
uma das mãos ou firmada com as duas. Posicione
a mão para poder pressionar o gatilho no cabo
da tocha. Com a tocha manual, a mão pode ser
posicionada perto da cabeça da tocha para um
melhor controle, ou perto do final da tocha para
um menor aporte de calor. Escolha a técnica de
segurar a tocha que melhor lhe convenha, que
permita um bom controle e movimentação.
NOTA!
O bico nunca deverá entrar em contato com
a obra, exceto durante a operação de corte
por arraste.
2. Dependendo da operação de corte, faça o seguinte :
a. Para início nos cantos, segure a tocha per-
pendicular a obra com a parte da frente do
bico na borda da obra no ponto de início do
corte.
Chave
Trava da chave
A-02986P
5. Mova a tocha para a distância de transferência
para a obra. O arco principal deve transferir para
a obra, e o arco piloto irá desligar-se.
NOTA!
O pré fluxo de gás e o pós fluxo são características da fonte plasma e não uma função
da tocha.
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
4T-3
ESAB Cutmaster 100
Chave
Trava da chave
1
2
Guia de material
não condutor
3
4
Art # A-03383P
6. Corte normalmente. Simplesmente solte a chave
para parar o corte.
7. Siga as práticas normais de recomendação de
corte conforme contido no manual de operação
da fonte plasma.
NOTA!
Quando o bocal está instalado, existe um
pequeno espaço entre o bocal e a tocha. O
gás flui através deste espaço como parte da
operação normal. Não tente forçar o bocal
para fechar este espaço. Forçando o bocal
contra a cabeça da tocha pode danificar os
componentes.
8. Para um constante controle da distância da obra,
instale o guia de distância no bocal da tocha.
Instale o guia com as pernas nas laterais do bocal
para manter uma boa visibilidade do arco de
corte. Durante a operação, posicione as pernas
do guia contra a obra.
A-03539P
Usando o bocal de arraste com uma régua.
A coroa do bocal funciona melhor quando corta 3/16
polegada (4.7 mm) de espessura.
Corte por arraste manualmente
Corte por arraste funciona melhor em metais de 1/4"
(6 mm) de espessura.
NOTA!
O corte por arraste somente pode ser efetuado com 60 amps ou menos.
Para uma melhor performance e melhor vida
dos consumíveis, sempre utilize os consumíveis de acordo com o tipo de operação.
1. Instale o bico de corte por arraste e ajuste a corrente de saída.
2. A tocha pode ser segurada confortavelmente com
uma das mãos ou firmada com as duas. Posicione
a mão para poder pressionar o gatilho no cabo
da tocha. Com a tocha manual, a mão pode ser
posicionada perto da cabeça da tocha para um
melhor controle, ou perto do final da tocha para
um menor aporte de calor. Escolha a técnica de
segurar a tocha que melhor lhe convenha, que
permita um bom controle e movimentação.
3. Mantenha a tocha em contato com a obra durante
o ciclo de corte.
4. Segure a tocha distante do corpo.
5. Deslize a trava da chave para a parte traseira da
Bocal
Guia
Bico
Obra
Art # A-04034P
tocha enquanto simultaneamente pressione a
chave. O arco piloto deve iniciar.
Corte com régua e bocal
O bocal de corte por arraste pode ser utilizado com
uma régua não condutora para fazer corte reto
manualmente.
AVISO
A régua deve ser de um material não condutor.
OPERAÇÃO Manual 0-5379BR
4T-4
Chave
Chave
Trava da chave
A-02986P
6. Mova a tocha para a distância de transferência
para a obra. O arco principal deve transferir para
a obra, e o arco piloto irá desligar-se.
NOTA!
O pré fluxo de gás e o pós fluxo são características da fonte plasma e não uma função
da tocha.
1
2
Trava da chave
ESAB Cutmaster 100
Perfurando com a tocha manual
1. A tocha pode ser segurada confortavelmente com
uma das mãos ou firmada com as duas. Posicione
a mão para poder pressionar o gatilho no cabo
da tocha. Com a tocha manual, a mão pode ser
posicionada perto da cabeça da tocha para um
melhor controle, ou perto do final da tocha para
um menor aporte de calor. Escolha a técnica de
segurar a tocha que melhor lhe convenha, que
permita um bom controle e movimentação.
NOTA!
O bico nunca deverá entrar em contato
com a obra, exceto durante a operação
de corte por arraste.
2. Coloque a tocha em ângulo para direcionar a
expulsão das partículas para distante do bico da
tocha (e do operador) ao invés de diretamente
para a tocha até que a perfuração esteja completa.
3. Na parte da obra que não será utilizada, inicie
a perfuração e o corte em si, e depois continue
para o corte da peça. Segure a tocha perpendicularmente a obra depois que a perfuração estiver
sido completada.
3
4
Art # A-03383P
7. Corte normalmente. Simplesmente solte a chave
para parar o corte.
8. Siga as práticas de recomendação de corte conforme contido no manual de operação da fonte
plasma.
NOTA!
Quando o bocal está instalado, existe um
pequeno espaço entre o bocal e a tocha. O
gás flui através deste espaço como parte da
operação normal. Não tente forçar o bocal
para fechar este espaço. Forçando o bocal
contra a cabeça da tocha pode danificar os
componentes.
4. Segure a tocha distante do corpo.
5. Deslize a trava da chave para a parte traseira da
tocha enquanto simultaneamente pressione a
chave. O arco piloto deve iniciar.
Chave
Trava da chave
A-02986P
6. Mova a tocha para a distância de transferência
para a obra. O arco principal deve transferir para
a obra, e o arco piloto irá desligar-se.
NOTA!
O pré fluxo de gás e o pós fluxo são características da fonte plasma e não uma função da tocha.
Quando o bocal está instalado, existe um
pequeno espaço entre o bocal e a tocha. O
gás flui através deste espaço como parte da
operação normal. Não tente forçar o bocal
para fechar este espaço. Forçando o bocal
contra a cabeça da tocha pode danificar os
componentes.
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
4T-5
ESAB Cutmaster 100
7. Mantenha o bocal e o bico limpos de respingo
sempre que possível. Utilizar produto de anti
respingo no bocal pode minimizar o acúmulo
de respingos que aderem a ele.
A velocidade de corte depende do material, espessura
e a habilidade do operador de seguir com precisão a
linha de corte. Os seguintes fatores podem ter impacto
no desempenho do sistema:
• Consumíveisgastos
• Qualidadedoar
• Flutuaçõesnaalimentação
• Alturadatocha
• Conexãodocaboobra
4T.05 Goivagem
AVISO
!
!
Parâmetros de goivagem
O desempenho da goivagem depende dos parâmetros como a velocidade da tocha, corrente, ângulo
(ângulo entre a tocha e a obra) e a distância entre o
bico e a obra.
!
Certifique-se de que o operador esteja equipado com luvas, roupas, protetores auriculares,
óculos adequados e que todas as precauções
de segurança constantes neste manual tenham
sido seguidas. certifique-se que nenhuma
parte do corpo do operador esteja em contato
com a obra quando a tocha estiver ativada.
Desconecte a força primária antes de desmontar a fonte de alimentação, a tocha ou os
cabos da tocha.
CUIDADO
Centelhas do processo de corte podem causar
danos a superfícies pintadas ou revestidas e
outras superfícies tais como vidro, plástico
e metal.
Verifique os consumíveis. Os consumíveis
devem corresponder com o tipo de operação.
Veja a Seção 4T.07, Seleção dos consumíveis.
CUIDADO
Tocar o bico ou o bocal da tocha na obra
pode causar desgaste excesivo dos consumíveis.
Velocidade de deslocamento
NOTA!
Veja as páginas do apêndice para informações adicionais relativas a fonte plasma
utilizada.
A velocidade ótima da tocha depende da corrente,
ângulo e o modo de operação (manual ou mecanizado).
Corrente
A corrente depende da velocidade, modo de operação (manual ou mecanizado), e a quantidade de
material a ser removida.
Ajuste da pressão
Mesmo que o ajuste esteja dentro da faixa especificada, se a tocha não abrir o arco piloto corretamente,
a pressão deve ser reduzida.
Ângulo
O ângulo entre a tocha e a obra depende da corrente
de saída e da velocidade. O ângulo recomendado é
de 35°. Com um ângulo maior que 45° o material derretido não será expulso do canal, e pode ser enviado
para a tocha. Se o ângulo for muito pequeno (menor
que 35°), menos material será removido, necessitando mais de um passe. Em algumas aplicações, como
remoção de soldas ou trabalho com metal fino, isto
pode ser necessário.
Cabeça da tocha
Altura
Obra
A-00941P_AB
Ângulo e distância de goivagem
Distância
A distância do bico para a obra afeta a qualidade e
a profundidade da goivagem. A distância de 1/8 1/4 pol. (3 - 6 mm) permite uma remoção suave e
consistente do metal. Quanto menor for a distância,
o resultado será um corte e não uma goivagem. Distâncias maiores de 1/4 pol. (6 mm) podem resultar
numa mínima retirada de material ou perda do arco
transferido.
35°
OPERAÇÃO Manual 0-5379BR
4T-6
ESAB Cutmaster 100
Acúmulo de rebarba
As rebarbas geradas pela abertura de canais em materiais tais como aços carbono e inoxidáveis, níquel, e ligas
de aço, podem ser removidas facilmente na maioria dos casos. As rebarbas não obstruem o processo de abertura
de canais, se acumularem na lateral do caminho de abertura. No entanto, o acúmulo de rebarbas pode causar
inconsistência e remoção irregular de metal, se grande quantidade de material se acumular em frente ao arco.
O acúmulo é com maior frequência o resultado de uma velocidade de deslocamento, ângulo de inclinação, ou
altura incorreta.
4T.06 Operação da tocha mecanizada
Corte com tocha mecanizada
A tocha mecanizada pode ser ativada por um controle remoto ou por uma interface remota como por exemplo
um CNC.
1. Para iniciar um corte na borda da chapa, posicione o centro da tocha na borda da chapa.
Velocidade de corte
A velocidade de cote correta é indicada pelo rastro do arco que pode ser observado no lado de baixo da chapa.
O arco pode ser um dos seguintes :
1. Arco reto
O arco reto é perpendicular a obra. Este arco é geralmente recomendado para uma melhor qualidade de corte
utilizando ar comprimido como gás plasma em aço inox ou alumínio.
2. Arco a frente
A direção do arco está na mesma direção do deslocamento da tocha. Um ângulo de 5 graus é geralmente
recomendado para o corte de aço carbono utilizando ar comprimido.
3. Arco atrasado
A direção do arco está atrasada em relação a direção da tocha.
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
4T-7
ESAB Cutmaster 100
Direção de deslocamento
Altura
Arco Reto
Arco atrasado
A-02586P
Arco a frente
Operação da tocha mecanizada
Para um acabamento suave da qualidade de corte, a velocidade deve ser ajustada até que apenas uma coluna
do jato plasma faça o corte. Se a velocidade for muito baixa, um corte rugoso será produzido e o arco fica se
movendo de um lado para outro a procura de metal para manter o arco.
A velocidade de corte também afeta o ângulo de chanfro do corte. Quando estiver cortando um círculo ou um
canto, ao diminuir a velocidade teremos um corte mais reto. A saída da fonte plasma também deve ser reduzida.
Veja o manual de operação do módulo de controle para qualquer necessidade de ajuste do Corner Slowdown.
Perfurando com a tocha mecanizada
Para perfurar com uma tocha mecanizada, o arco deve ser iniciado com a tocha posicionada o mais distante
posível acima da chapa, porém que permita ao arco transferir e perfurar. Esta altura ajuda a evitar que respingos
de material derretido vão para dentro da tocha.
Quando operar com uma máquina de corte, uma perfuração ou tempo de retardo se faz necessário. A velocidade da tocha não deve ser habilitada até que o arco tenha penetrado completamente na chapa. Conforme o
movimento se inicia, a altura da tocha deve ser reduzida para o valor recomendado entre 1/8 - 1/4 pol. (3-6
mm) para uma ótima velocidade e acabamento. Mantenha o bocal e o bico sempre limpos. Utilize spray de anti
respingo no bocal para minimizar a aderência de respingos.
OPERAÇÃO Manual 0-5379BR
4T-8
4T.07 Seleção dos consumíveis para tocha Manual e Mecanizada
Clip Ohmico
Clip Ohmico
Tocha Manual
9-8259
Tocha Automação
9-8224
ESAB Cutmaster 100
Eletrodo
Auto 9-8232
Manual 9-8215
Cartucho
9-8213
20-40A
CORTE
50-60A
CORTE
Cartucho
Extra pesado
Sem HF 9-8277
70-120A
CORTE
Bico:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Bicos:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Bicos:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Corpo
bocal,
9-8237
Bocal
9-8218
Corpo
bocal,
9-8237
Bocal
9-8218
Corpo
bocal,
9-8237
Bocal
9-8218
Bocal, Mecanizado
40A 9-8245
Bocal, Defletor
9-8243
Bocal de arraste
9-8235
Bocal, Mecanizado
50-60A 9-8238
Bocal, Defletor
9-8243
Bocal de arraste
70-100A 9-8236
Bocal de arraste
120A 9-8258
Bocal, Mecanizado
70-100A 9-8239
Bocal, Mecanizado
120A 9-8256
Bocal, Defletor
9-8243
40-120A
GOIVAGEM
Bicos:
Bico A 9-8225 (40 Amps Max.)
Bico B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Bico C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Bico D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066P_AG
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
Bico E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Corpo
bocal,
9-8237
Bocal, Goivagem
9-8241
4T-9
ESAB Cutmaster 100
4T.08 Velocidade de corte recomendada para tocha SL100 com o bico exposto
Tipo de Tocha: SL100 com bico expostoTipo de Material: Aço Carbono
Tipo de gás plasma: AirTipo de gás secundário: Tocha com 1 gás
* A pressão de gás mostrada é para tocha com o comprimento de cabo de 25’ / 7,6 m. Para comprimento de
50’ / 15,2 m, veja a seção 4.02 "Pressão de operação".
** Vazão total inclue o gás plasma e o secundário.
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
4T-13
ESAB Cutmaster 100
4T.09 Velocidade de corte recomendada para tocha SL100 com o bico protegido
Tipo de Tocha: SL100 com bico protegidoTipo de Material: Aço Carbono
Tipo de gás plasma: AirTipo de gás secundário: Tocha com 1 gás
* A pressão de gás mostrada é para tocha com o comprimento de cabo de 25’ / 7,6 m. Para comprimento de
50’ / 15,2 m, veja a seção 4.02 "Pressão de operação".
** Vazão total inclue o gás plasma e o secundário.
5.7
5.7
5.7
5.7
5.7
NR
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
4T-17
ESAB Cutmaster 100
INFORMAÇÃO DE PATENTES
Patentes dos consumíveis da tocha plasma
As seguintes peças estão cobertas pelo sistema de patentes nos Estados Unidos e em outras localidades conforme
a seguir:
Código # Descrição Patente(s)
9-8215 Electrode US Pat No(s) 6163008; 6987238
Other Pat(s) Pending
9-8213 Cartridge US Pat No(s) 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709; D499620;
D504142 Other Pat(s) Pending
9-8205 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8206 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8207 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8252 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8208 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8209 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8210 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8231 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8211 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8212 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8253 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8225 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8226 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8227 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8228 Tip US Pat No(s) 6774336; 7145099; 6933461
Other Pat(s) Pending
9-8241 Shield Cap US Pat No(s) 6914211; D505309
Other Pat(s) Pending
9-8243 Shield Cap US Pat No(s) 6914211; D493183
Other Pat(s) Pending
9-8235 Shield Cap US Pat No(s) 6914211; D505309
Other Pat(s) Pending
9-8236 Shield Cap US Pat No(s) 6914211; D505309
Other Pat(s) Pending
9-8237 Shield Cup US Pat No(s) 6914211; D501632; D511633
Other Pat(s) Pending
9-8238 Shield Cap US Pat No(s) 6914211; D496951
Other Pat(s) Pending
9-8239 Shield Cap US Pat No(s) 6914211; D496951
Other Pat(s) Pending
9-8244 Shield Cap US Pat No(s) 6914211; D505309
Other Pat(s) Pending
OPERAÇÃO Manual 0-5379BR
4T-18
ESAB Cutmaster 100
Código # Descrição Patente(s)
9-8245 Shield Cap US Pat No(s) 6914211; D496951
Other Pat(s) Pending
As seguintes peças ambém estão licenciadas nos Estados Unidos sob os números 5,120,930 e 5,132,512:
Código # Descrição
9-8235 Shield Cap
9-8236 Shield Cap
9-8237 Shield Cup
9-8238 Shield Cap
9-8239 Shield Cap
9-8244 Shield Cap
9-8245 Shield Cap
Manual 0-5379BR OPERAÇÃO
4T-19
ESAB Cutmaster 100
Página deixada em branco
OPERAÇÃO Manual 0-5379BR
4T-20
5.01 Manutenção geral
A manutenção deve ser
Aviso!
Desconecte a alimentação antes de efetuar manutenção.
ESAB Cutmaster 100
SEÇÃO 5 SISTEMA :
SERVIÇO
feita com mais frequencia
se utilizada em condições
severas
Cada utilização
Faça inspeção
visual no bico e no
eletrodo
Semanalmente
Faça inspeção visual no corpo da
tocha, bico, eletrodo, cartucho e bocal
Troque todas as
peças quebradas
Faça inspeção visual
nos cabos e mang.
Troque se necessário
3 Meses
Limpe o
exterior
da fonte
6 Meses
Visualmente inspecione e limpe
cuidadosamente o interior
Art # A-07938P_AB
Manual 0-5379BR SERVIÇO
5-1
ESAB Cutmaster 100
5.02 Agenda de manutenção
NOTA!
A frequência de manutenção pode ser ajustada de acordo com o ambiente de trabalho.
Verificação diária operacional ou a cada 6 horas
de corte :
1. Verifique os consumíveis da tocha, troque se
estiverem danificados.
2. Verifique a pressão / vazão do gás plasma e
secundário.
3. Purgue a linha de gás plasma para remover
qualquer umidade.
Semanalmente ou a cada 30 horas de corte :
1. Verifique se o ventilador está funcionando corretamente e se o fluxo de ar está adequado.
2. Inspecione a tocha por rachaduras ou fios expostos, troque se necessário.
3. Inspecione o cabo de alimentação e certifique-se
que não esteja danificado ou com o cabo exposto,
troque se necessário.
Semestralmente ou a cada 720 horas de corte :
1. Verifique o filtro de entrada, limpe ou troque se
necessário.
2. Verifique os cabos e mangueiras por vazamentos
os rachaduras, troque se necessário.
3. Verifique os contatos da contatora, caso tenha
pontos de arco, troque.
4. Retire toda a poeira de dentro da fonte, utilizando
um aspirador de pó.
5.03 Falhas comuns
Problema - SintomaCausa comum
Penetração
Insuficiente
Arco principal
perdido
Formação de escória
excessiva
Redução da vida útil
dos consumíveis
Dificuldade em abrir
o arco
1. Velocidade de corte muito alta.
2. Tocha muito inclinada.
3. Material muito espesso.
4. Consumíveis usados.
5. Corrente muito baixa.
6. Consumíveis não originais.
7. Pressão de gás errada.
1. Velocidade de corte muito baixa.
2. Distância da tocha muito alta.
3. Corrente muito alta.
4. Cabo obra desconectado.
5. Consumíveis usados.
6. Consumíveis não originais
1. Velocidade de corte muito baixa.
2. Distância da tocha muito alta.
3. Consumíveis usados.
4. Corrente de corte errada.
5. Consumíveis não originais.
6. Pressão de gás errada.
1. Óleo ou umidade na fonte de ar
comprimido.
2. Capacidade da fonte excedida
(material muito espesso).
3. Excessivo tempo de arco piloto.
4. Pressão de gás muito baixa.
5. Montagem do conjunto da tocha
incorreto.
6. Consumíveis não originais.
1. Consumíveis usados.
2. Consumíveis não originais.
3. Pressão de gás incorreta.
CUIDADO
!
SERVIÇO Manual 0-5379BR
5-2
Não forçe ar comprimido para dentro da
fonte durante o procedimento de limpeza.
Forçar ar para dentro da fonte pode causar
danos em componentes eletrônicos devido
as partículas metálicas que possam estar
dentro da fonte.
ESAB Cutmaster 100
5.04 Indicador de falha
Ao ligar a fonte, dois LED acendem temporariamente por 2 a 3 segundos, para mostrar a versão do programa utilizado.
Para determinar o primeiro digito, conte o indicador de função da esquerda para a direita, 1 a 5. Para determinar
o segundo digito conte o indicador de pressão, lendo de baixo para cima, 0 a 7. No exemplo abaixo o indicador de
temperatura e o indicador de 75 psi estão ligados, indicando que a versão do programa é 2.3.
7
6
5
4
3
2
1
0
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
5
3
1
4
2
Art# A-07988
Quando o indicador de falha ! estiver aceso ou piscando, ele será acompanhado de um dos LED indicadores
de pressão, dependendo de qual falha está a máquina. A tabela a seguir explica cada uma destas falhas.
Indicador
Falha
Pressão
MaxSobre pressão
90Erro Interno
85Verique se consumíveis
80Falta de consumível
75Erro no início
70Peça no local
65Alimentação
MinBaixa pressão
NOTA!
A explicação de cada falha está coberta na tabela a seguir.
Manual 0-5379BR SERVIÇO
5-3
ESAB Cutmaster 100
5.05 Guia básico de solução de problemas
AVISO
Existe tensão alta no interior da fonte. Não tente diagnosticar ou reparar a não ser que você tenha sido treinado
em medições de alta tensão e técnica de solução de problemas.
Problema - Sintoma Possível causaAção recomendada
Chave LIGA /
DESLIGA está em
LIGA mas o indicador
CA não acende
1. Alimentação geral desligada.
2. Fusíveis ou disjuntor da
alimentação queimados.
3. Componente com defeito.
1. Ligue a chave geral.
2. a) Peça a uma pessoa qualificada para checar os fusíveis ou
os disjuntores.
b) Conecte a unidade a um bom conector de alimnetação
primária.
3. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
Indicador de FALHA
piscando, indicador
65 PSI piscando
Indicador de
TEMPERATURA
aceso. Indicador de
FALHA piscando.
LED GÁS desligado,
indicadores de
FALHA e pressão MIN
piscando.
Indicador de FALHA e
70 PSI piscando.
1. CHAVE SE SELEÇÃO DE
ENTRADA DA TENSÃO errada.
2. Problema na alimentação
primária.
3. Componente com defeito.
1. O fluxo de ar ao redor da
unidade está obstruido.
2. Ciclo de trabalho da unidade
excedido.
3. Componente com defeito.
1. Suprimento de gás não
conectado a unidade.
2. Suprimento de gás fechado.
3. Pressão de gás muito baixa.
4. REGULADOR DA PRESSÃO DE
AR ajustado muito baixo.
5. Componente com defeito.
1. Bocal solto.
2. Tocha não conectada
corretamente a fonte.
3. Problema na tocha ou no
circuito do PIP.
4. Componente com defeito.
1. Desligue a fonte e então ajuste a CHAVE DE SELEÇÃO DE
ENTRADA para a correta.
2. Tenha alguem qualificado que inspecione a alimentação
primária e que esteja de acordo com a seção 2.04.
3. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
1. Veja informação na seção – seção 2.04.
2. Deixe a unidade esfriar.
3. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
1. Conecte o suprimento de gás a fonte.
2. Abra o suprimento de gás.
3. Ajuste a pressão de ar para a unidade em 120 psi.
4. Ajuste o regulador para a pressão necessária conforme a
seção .
5. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
1. Aperte o bocal até o seu local.
2. Certifique-se de que o conector ATC esteja conectado a fonte.
3. Troque a tocha e cabos ou retorne a uma assistência técnica
para reparo.
4. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
Indicador de FALHA e
75 PSI piscando.
SERVIÇO Manual 0-5379BR
5-4
1. Sinal de início ativado quando a
chave da fonte foi ligada.
2. Problema na tocha ou no
circuito da tocha.
3. Componente com defeito.
1. O sinal de início pode ser acionado conforme abaixo :
2. Troque a tocha ou o cabo ou retorne a uma autorizada para
reparo.
3. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
ESAB Cutmaster 100
Problema - SintomaPossível causaAção recomendada
Indicador de FALHA
e 80 PSI piscando.
Fluxo de gás ligando
e desligando.
1. Bocal da tocha solto.
2. Bico, eletrodo ou cartucho
faltando na tocha.
3. Cartucho danificado.
4. Condutor aberto no cabo da
tocha.
5. Problema no circuito da chave
na tocha ou no cabo.
6. Componente com defeito.
1. Aperte o bocal com a mão. Não aperte demais.
2. Desligue a fonte. Remova o bocal. Instale a peça faltante.
3. Desligue a fonte. Retire a pressão. Remova o bocal, bico e
o cartucho. Verifique se o cartucho na sua parte debaixo se
movimenta livremente. Troque se não mover.
4. Troque a tocha e o cabo da tocha ou retorne a uma
autorizada para reparo.
5. Troque a tocha e o cabo da tocha ou retorne a uma
autorizada para reparo.
6. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
Nada aconteçe
quando a chave da
tocha ou do pendante
fecha o contato (ou
início do CNC). Sem
fluxo de gás, LED CC
desligado.
Indicador de FALHA e
85 PSI piscando.
Nenhum LED de falha
acende, e não há arco
da tocha.
Indicador de FALHA e
90 PSI piscando
1. Problema na tocha ou no cabo
relativo ao circuito da chave
(pendente remoto).
2. CNC não está fornecendo o sinal.
3. Componente com defeito.
1. O-Ring superior da tocha está na
posição incorreta.
2. O cartucho da tocha está
danificado.
3. Consumível faltando ou
danificado.
4. Tocha em curto.
5. Curto temporário indicado por 5
piscadas por segundo.
6. Falha na fonte (piscada padrão).
1. Componente com defeito.1. Retorne a uma assist.técnica autorizada para reparo.
1. Erro interno1. Desligue e ligue a fonte. Se isto não corrigir o problema,
1. Leve a tocha e o cabo a uma assist.técnica autorizada.
2. Entre em contato com o fabricate do CNC.
3. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
1. Remova o bocal da tocha; verifique a posição do o-ring;
corrija se necessário.
2. Desligue a fonte. Retire a pressão. Remova o bocal, bico e
o cartucho. Verifique se o cartucho na sua parte debaixo se
movimenta livremente. Troque se não mover.
3. Inspecione os consumíveis. Substitua se necessário.
4. Troque a tocha e o cabo e retorne a uma assist.técnica
autorizada para reparo.
5. Solte a chave da tocha e volte a ligar.
6. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
retorne a unidade a uma assist.técnica autorizada para reparo.
Existe arco piloto
mas o arco não
transfere.
Corte ruim1. Ajuste incorreto da corrente.
Manual 0-5379BR SERVIÇO
1. Cabo obra não conectado a obra.
2. Conector o cabo obra quebrado.
3. Componente com defeito.
2. Consumíveis errados.
3. Conexão pobre entre a obra e o
cabo obra.
4. Deslocamento da tocha muito
rápido.
5. Quantidade excessiva de óleo ou
água na tocha.
6. Componente com defeito.
1. Conecte o cabo obra.
2. Troque o cabo obra.
3. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
1. Verifique e ajuste para a condição de corte correta.
2. Verifique os consumíveis e troque se necessário.
3. Verifique a conexão entre a obra e o cabo obra.
4. Reduza a velocidade de deslocamento.
5. Verifique a seção 3 Tocha, a qualidade do ar.
6. Retorne a fonte a uma assist.técnica autorizada para reparo.
5-5
ESAB Cutmaster 100
5.06 Troca básica de peças da fonte
AVISO
!
Esta seção descreve os procedimentos básicos de troca
de peças. Para maiores detalhes de troca de outras peças
veja o Manual de Serviço da fonte plasma.
A. Remoção da tampa
1. Remova os parafusos superiores e inferiores que
Desconecte a alimentação primária para a
fonte antes de desmontar a tocha, cabo ou
a fonte.
seguram a tampa no conjunto principal. Não solte os parafusos inferiores do oblongo da tampa.
Parafusos
Superiores
Parafusos
Inferiores
C. Troca do conjunto do elemento filtrante
O conjunto do elemento filtrante está na parte traseira
da fonte. Para um melhor desempenho do sistema, o
elemento filtrante deve ser verificado de acordo com
uma agenda de manutenção (subseção 5.02), e sempre
limpando ou trocando.
1. Remova a alimentação da fonte : desligue o suprimento de gás e despressurize o sistema.
2. Remova a tampa do sistema. Veja "A. Remoção
da tampa" nesta seção.
3. Localize a linha interna de ar e a conexão do
conjunto do filtro. Numero 1 na figura a seguir.
4. Segure a chave ou ferramenta similar contra o
anel de travamento na conexão do conjunto do
filtro, então puxe a mangueira para soltar. (numeros 2 e 3 na figura a seguir).
Oblongos
Parafusos
Inferiores
Art # A-07947P
2. Cuidadosamente retire a tampa da unidade.
B. Instalação da tampa
1. Reconecte o fio terra, se for necessário.
2. Posicione a tampa na fonte plasma de forma que
os furos na parte inferior se encaixem perfeitamente.
1
Art # A-07989
2
3
4
5
3. Aperte os parafusos inferiores.
4. Re instale e aperte os parafusos superiores.
5. Remova a conexão do conjunto do elemento
filtrante inserindo uma chave hallen de 6 mm
na parte interna da conexão e gire no sentido
anti-horário (esquerda). Numeros 4 e 5 na figura
anterior.
SERVIÇO Manual 0-5379BR
5-6
6mm
6. Desconecte a linha de entrada do conjunto do
elemento filtrante.
ESAB Cutmaster 100
Troca do elemento filtrante do estágio simples
opcional
7. Remova o conjunto através da abertura traseira.
NOTA!
Se for limpar ou trocar apenas o filtro veja a
figura a seguir para a desmontagem.
Elemento
Filtrante
Art # A-07990P
8. Instale o novo ou o elemento limpo, revertendo
os passos anteriores.
9. Ligue a fonte de ar e verifique se não há vazamentos antes de reinstalar a tampa.
Esta instrução aplica-se em fontes onde o opcional de
filtro de estágio simples tenha sido instalado.
A fonte desliga-se automaticamente quando o elemento
filtrante fica totalmente saturado. O elemento filtrante
pode ser removido de seu alojamento, seco e reutilizado.
Deixe 24 horas para o elemento secar. Veja a seção 6, Lista
de peças, para o código do elemento filtrante.
1. Remova a alimentação da fonte plasma.
2. Deslige o suprimento de ar e despressurize o
sistema antes de desmontar o filtro para trocar
o elemento.
3. Desconecte a mangueira de suprimento de gás.
4. Gire a capa do filtro no sentido anti-horário e
remova-o. O elemento filtrante está localizado
dentro da capa.
Capa
Elemento
filtrante
(Cat. No. 9-7741)
Mola
O-ring
(Cat. No. 9-7743)
Tampa
Conexão
Filtro Montado
Art # A-02476P
Filtrodeestágiosimplesopcional
5. Remova o elemento filtrante de dentro da capa
e deixe-o separado para secar.
6. Limpe a parte de dentro da capa, então insira o
elemento filtrante novamente.
7. Coloque a tampa.
8. Reconecte o suprimento de gás.
NOTA!
Se houver vazamento entre a tampa e a capa,
inspecione o O-Ring e certifique-se de que
não esteja cortado ou danificado.
Manual 0-5379BR SERVIÇO
5-7
ESAB Cutmaster 100
Troca do elemento filtrante do filtro de dois estágios opcional
O filtro de ar de dois estágios tem dois elementos filtrantes. Quando os elementos ficam sujos a fonte plasma irá
continuar funcionando mas a qualidade do corte pode ser inaceitável. Veja a seção 6, Lista de peças, para o código
de reposição do elemento filtrante.
1. Remova a alimentação da fonte plasma.
2. Desligue o suprimento de ar e despressurize o sistema.
AVISO
!
3. Afrouxe os dois parafusos na parte de cima do conjunto apenas o suficiente para que os elementos se movam
4. Verifique a localização e a orientação dos elementos filtrantes.
5. Retire os filtros antigos.
Sempre desligue o suprimento de ar e alivie a pressão do sistema antes de desmontar o conjunto de filtro,
para não se machucar.
livremente.
Primeiro e
segundo cartucho
(como marcado)
Art # A-02942P
Troca do elemento filtrante
6. Coloque os novos elementos filtrantes no conjunto, com a mesma orientação conforme observado no item
4 acima.
7. Aperte manualmente, os dois parafusos completamente, e depois aperte cada parafuso com um torque de
20 - 30 in-lbs (2,3 - 3,4 Nm). Um torque incorreto pode danificar as gaxetas.
8. Aplique o ar comprimido lentamente ao conjunto, verificando se há vazamento.
NOTA!
Um pequeno vazamento na base é normal.
Isto completa o procedimento de troca de peças.
SERVIÇO Manual 0-5379BR
5-8
SEÇÃO 5 TOCHA :
SERVIÇO
5T.01 Manutenção geral
NOTA!
Veja anteriormente na "Seção 5 Sistema" para
a descrição dos indicadores de falhas mais
comum.
limpando a tocha
Mesmo que precauções sejam tomadas para a
utilização de ar comprimido limpo na tocha, eventualmente o interior da tocha fica impregnado com
resíduos. Este acúmulo pode afetar o início do arco
piloto e a qualidade geral do corte.
AVISO
Desconecte a alimentação primária para a fonte
antes de desmontar a tocha, cabo ou a fonte.
NÃO toque em nenhuma peça interna da
tocha enquanto o indicador CA estiver aceso.
ESAB Cutmaster 100
O-Ring da cabeça da tocha
Conector macho ATC
Conexão de Gás
O interior da tocha deve ser limpo com um produto
que limpa contatos, utlizando um cotonete ou um
trapo. Em casos mais severos, a tocha pode ser removida do cabo e limpa com jato do produto limpa
contato e completamente seco com ar comprimido.
CUIDADO
!
Lubrificação dos O-Ring
O o-ring na cabeça da tocha e no conector macho
ATC necessitam de uma lubrificação repetidamente. Isto irá permitir que o o-ring permaneça intacto
e permita um selo correto. O o-ring irá se secar,
ficando duro e podendo quebrar se o lubrificante
não for utilizado regularmente. Isto pode levar a
um problema de desempenho.
É recomendado aplicar uma camada muito fina do
lubrificante (8-4025) nos o-rings semanalmente.
Seque completamente a tocha antes de re
instalar.
Luva superior
com furos de
suspiro, devem
permanecer aberto
Art #A-03791P
O-Ring
O-Ring do ATC
NOTA!
NÃO utilize outro lubrificante ou graxa, eles
podem não ser compatíveis com as altas
temperaturas ou podem conter elementos
não conhecidos que podem reagir com a
atmosfera. Esta reação pode deixar contaminantes dentro da tocha. Qualquer uma destas
condições podem levar a um desempenho
inconsistente ou reduzir a vida útil dos
consumíveis.
5T.02 Inspeção e troca dos consumíveis
AVISO
Desconecte a alimentação primária para a fonte
antes de desmontar a tocha, cabo ou a fonte.
NÃO toque em nenhuma peça interna da
tocha enquanto o indicador CA estiver aceso.
Remova os consumíveis conforme a seguir :
O-Ring superior
na posição correta
Roscas
O-Ring inferior
Manual 0-5379BR SERVIÇO
Art # A-03725P
5T-1
ESAB Cutmaster 100
Bico Bom
Bico Desgastado
Mola pressionada
NOTA!
O bocal segura o bico e o cartucho no lugar.
Posicione a tocha com o bocal com a face
para cima para prevenir que estas peças
caiam quando o bocal for retirado.
1. Desatarrache e retire o bocal da tocha.
A-03406P
Exemplo de desgaste do bico
NOTA!
Uma operação, procedimento ou
informação histórica que requer ênfase adicional ou que é útil na operação
eciênte do sistema.
NOTA!
Escória agarrada no bocal que não pode
ser removida pode afetar o desempenho do
sistema.
2. Inspecione o bocal por danos. Limpe ou troque
se estiver danificado.
Art # A-08067
Bocal
3. Nas tochas com corpo do bocal e um protetor,
certifique-se de que o defletor está inserido corretamente contra o corpo do bocal. Em operações
de corte por arraste (apenas), pode existir um
O-ring entre o corpo do bocal e o defletor de
arraste. Não lubrifique este O-ring.
Bocal de arraste
Corpo do
bocal
5. Remova o cartucho. Verifique se está excessivamente desgastado, furos entupidos, ou descoloração. Verifique se a parte de baixo está se
movimentando livremente. Troque se necessário.
Parte de baixo toda
comprimida
Mola pressionada
Parte de baixo em repouso
expansão completa
Art # A-08064P_AC
6. Puxe o eletrodo para fora da tocha. Verifique a
face do eletrodo por desgaste excessivo. Veja a
figura a seguir.
Eletrodo Novo
Art # A-03284P
Eletrodo Desgastado
Eletrodo desgastado
7. Re instale o eletrodo empurrado-o na cabeça da
tocha até ouvir um click.
8. Re instale o cartucho e o bico na cabeça da tocha.
9. Aperte manualmente o bocal até que assente na
O-Ring No. 8-3488
cabeça da tocha. Se houver resistência quando
estiver instalando o bocal, verifique a rosca antes
de continuar.
Isto completa o procedimeto de troca dos consumíveis.
Art # A-03878P
4. Remova o bico. Verifique se está muito desgastado (indicado por um alongamento no orifício).
SERVIÇO Manual 0-5379BR
5T-2
Limpe ou substitua o bico se for necessário.
ESAB Cutmaster 100
SEÇÃO 6 : LISTA DE PEÇAS
6.01 Introdução
A. Quebra da lista de peças
Esta lista de peças fornece os códigos dos componentes de troca. A lista de peças está arrumada da seguinte forma :
Seção "6.03 Reposição completa da fonte plasma"
Seção "6.04 Peças de reposição"
Seção "6.05 Opcionais e acessórios"
Seção "6.06 Peça de reposição da tocha manual"
Seção "6.07 Peças de reposição da tocha mecanizada e cabos sem proteção"
Seção "6.08 Peças de reposição da tocha mecanizada e cabos com proteção"
Seção "6.09 Consumíveis da tocha (SL100)"
NOTA!
As peças listadas sem número não são mostradas, mas podem ser adquiridas pelo código mostrado.
B. Devoluções
Se um produto tem que ser devolvido para um serviço, contacte o seu distribuidor. Materiais retornados sem a
autorização apropriada não serão aceitos.
6.02 Informações de compra
O pedido de compra deve conter o código e a descrição completa da peça ou conjunto, conforme listado na lista
para cada tipo de ítem. Inclua também o modelo e o número de série da fonte plasma. Envie todos os dados para
o seu distribuidor autorizado.
6.03 Reposição completa da fonte plasma
Os itens a seguir estão incluidos como reposição da fonte plasma : cabo obra e garra, cabo de alimentação, regulador
de pressão / filtro de gás, e manual de operação.
Qty Descrição Código #
1 ESAB CutMaster® 100 Power Supply 208/230 - 460VAC, Single or 3 Phase, 60Hz,
with 460V single phase input power cable 0559313302
Manual 0-5379BR LISTA DE PEÇAS
6-1
ESAB Cutmaster 100
6.04 Peças de reposição
Qty Descrição Código #
1 Regulator 9-0115
1 Filter Assembly Replacement Element 9-0116
1 Input Power Cord for 208 / 230 V Power Supply 9-0191
1 460V Power Supply 9-0209
6.05 Opcionais e acessórios
Qty Descrição Código #
1 Single - Stage Filter Kit (includes Filter & Hose) 7-7507
1 Replacement Filter Body 9-7740
1 Replacement Filter Hose (not shown) 9-7742
2 Replacement Filter Element 9-7741
1 Two - Stage Filter Kit (includes Hose & Mounting Screws 9-9387
Bracket, Filter Mounting (not shown) 9-9386
1 Two - Stage Air Filter Assembly 9-7527
1 First Stage Cartridge 9-1021
1 Second Stage Cartridge 9-1022
1 Extended Work Cable (50 ft / 15.2 m) with Clamp 9-8529
1 Automation Interface Kit 9-8311
1 Automation Harness 9-9385
1 25' / 7.6 m CNC Cable for Automation Interface Kit 9-1008
1 35' / 10.7 m CNC Cable for Automation Interface Kit 9-1010
1 50' /15.2 m CNC Cable for Automation Interface Kit 9-1011
1 1 Torch Handle Replacement Kit (includes items No. 2 & 3) 9-7030
2 1 Trigger Assembly Replacement Kit 9-7034
3 1 Handle Screw Kit (5 each, 6-32 x 1/2” cap screw, and wrench) 9-8062
4 1 Torch Head Assembly Replacement Kit (includes items No. 5 & 6) 9-8219
5 1 Large O-Ring 8-3487
6 1 Small O-Ring 8-3486
7 Leads Assemblies with ATC connectors (includes switch assemblies)
1 SL100, 20 - foot Leads Assembly with ATC connector 4-7836
1 SL100 , 50 - foot Leads Assembly with ATC connector 4-7837
8 1 Switch Kit 9-7031
10 1 Torch Control Cable Adapter (includes Item N 11) 7-3447
11 1 Through - Hole Protector 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
Manual 0-5379BR LISTA DE PEÇAS
Art # A-07993_AB
6-3
ESAB Cutmaster 100
6.07 Peças de reposição da tocha mecanizada e cabos sem proteção
Item No. Qty Descrição Código #
1 1 Torch Head Assembly without leads (includes items 2, 3, and 13) 9-8220
2 1 Large O-Ring 8-3487
3 1 Small O-Ring 8-3486
4 1 PIP Switch Kit 9-7036
5 Unshielded Automated Leads Assemblies with ATC connectors
1 5 - foot / 1.5 m Leads Assembly with ATC connector 4-7850
1 10 - foot / 3.05 m Leads Assembly with ATC connector 4-7851
1 25 - foot / 7.6 m Leads Assembly with ATC connector 4-7852
1 50 - foot / 15.2 m Leads Assembly with ATC connector 4-7853
6 Unshielded Mechanized Leads Assemblies with ATC connectors
1 5 - foot / 1.5 m Leads Assembly with ATC connector 4-7842
1 10 - foot / 3.05 m Leads Assembly with ATC connector 4-7843
1 25 - foot / 7.6 m Leads Assembly with ATC connector 4-7844
1 50 - foot / 15.2 m Leads Assembly with ATC connector 4-7845
7 1 11” / 279 mm Rack 9-7041
8 1 11” / 279 mm Mounting Tube 9-7043
9 1 End Cap Assembly 9-7044
10 2 Body, Mounting, Pinch Block 9-4513
11 1 Pin, Mounting, Pinch Block 9-4521
12 1 Torch Holder Sleeve 7-2896
13 1 PIP Plunger and Return Spring Kit 9-7045
1 Pinion Assembly (Not shown) 7-2827
1 5” / 126 mm Positioning Tube (Not shown) 9-7042
NOTA!
* Não inclue o adaptador do cabo de controle ou protetor do furo.
Veja a Seção 6.09 para peças do conunto de cabos blindados.
LISTA DE PEÇAS Manual 0-5379BR
6-4
ESAB Cutmaster 100
9
7
10
8
10
1
2
11
13
3
4
12
5 & 6
A-07994_AB
Manual 0-5379BR LISTA DE PEÇAS
6-5
ESAB Cutmaster 100
1
Continuidade da Tocha
6.08 Peças de reposição da tocha mecanizada e cabos com proteção
Item No. Qty Descrição Código #
1 Mechanized Shielded Leads Assemblies with ATC Connectors
1 5 - foot / 1.5 m Leads Assembly with ATC Connector 4-7846
1 10 - foot / 3.05 m Leads Assembly with ATC Connector 4-7847
1 25 - foot / 7.6 m Leads Assembly with ATC Connector 4-7848
1 50 - foot / 15.2 m Leads Assembly with ATC Connector 4-7849
Adaptador pendante remoto é
presente apenas em cabos
mecanizados.
('PIP') Chave
A-03684P
LISTA DE PEÇAS Manual 0-5379BR
6-6
6.09 Consumíveis da tocha (SL100)
Clip Ohmico
Tocha Manual
9-8259
ESAB Cutmaster 100
Clip Ohmico
Tocha Automação
9-8224
Eletrodo
Auto 9-8232
Manual 9-8215
Cartucho
9-8213
20-40A
CORTE
50-60A
CORTE
Cartucho
Extra pesado
Sem HF 9-8277
70-120A
CORTE
Bico:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Bicos:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Bicos:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Corpo
bocal,
9-8237
Bocal
9-8218
Corpo
bocal,
9-8237
Bocal
9-8218
Corpo
bocal,
9-8237
Bocal
9-8218
Bocal, Mecanizado
40A 9-8245
Bocal, Defletor
9-8243
Bocal de arraste
9-8235
Bocal, Mecanizado
50-60A 9-8238
Bocal, Defletor
9-8243
Bocal de arraste
70-100A 9-8236
Bocal de arraste
120A 9-8258
Bocal, Mecanizado
70-100A 9-8239
Bocal, Mecanizado
120A 9-8256
Bocal, Defletor
9-8243
40-120A
GOIVAGEM
Bicos:
Bico A 9-8225 (40 Amps Max.)
Bico B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Bico C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Bico D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066P_AG
Manual 0-5379BR LISTA DE PEÇAS
Bico E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Corpo
bocal,
9-8237
Bocal, Goivagem
9-8241
6-7
ESAB Cutmaster 100
Página deixada em branco.
LISTA DE PEÇAS Manual 0-5379BR
6-8
ESAB Cutmaster 100
RESULTADO: Gás para de fluir.
APÊNDICE 1 : SEQUÊNCIA DE OPERAÇÃO
(DIAGRAMA DE BLOCO)
AÇÃO:
Fecha chave
externa.
RESULTADO:
Alimentação
para o sistema.
AÇÃO:
Conecte o cabo obra a peça.
Ajuste a corrente de saída.
RESULTADO:
Sistema pronto para
operação.
AÇÃO:
Chave ON / OFF em ON
RESULTADO:
Indicador AC ON.
Indicador GAS ON
quando a pressão
de entrada for adequada
paraa operação da fonte.
Circuito de potência pronto.
AÇÃO:
Chave RUN /
Rapid Auto Restart /
SET / LATCH em
SET
RESULTADO:
Gás flui para ajustar
a pressão.
Tocha afstada da peça (enquanto
AÇÃO:
Chave RUN/Rapid Auto Restart/
SET / LATCH
em RUN
(para a maioria das aplicações)
ou em
Rapid Auto Restart
(para goivagem, retalho,
ou aplicação em metal
expandido)
ou em
LATCH
usado em aplicações específicas
(chave da tocha pode ser solta
depois do arco transferido).
AÇÃO:
ainda em corte).
RESULTADO:
AÇÃO:
Proteja os olhos e ative
a tocha (START).
RESULTADO:
Ventiladores ligam. Gás flui
brevemente, então para.
Gás reinicia.
Indicador DC ON
Arco piloto estabelece.
AÇÃO:
Solte a chave da tocha.
RESULTADO:
Arco principal desliga.
Fluxo de gás para
depois do pós fluxo.
(Ventiladores irão continuar rodando
por 10 minutos depois que a chave
da tocha for solta
[START] é removido).
ARCO PILOTO
AÇÃO:
Chave ON / OFF
em OFF
RESULTADO:
Todos indicadores apagam.
Fonte e ventiladores desligam.
Arco principal para.
Arco piloto reinicia
automaticamente.
AÇÃO:
Tocha movida para a distância de
transferência para a peça.
RESULTADO:
Arco principal transfere.
Arco piloto desliga.
AÇÃO:
Desconecte o cabo
de alimentação ou
abra a chave geral.
RESULTADO:
Sem alimentação
para o sistema.
Art #A-07979P_AB
Manual 0-5379BR APÊNDICE
A-1
ESAB Cutmaster 100
1/ 3
f
f
1
2
Mo de l:
U1
1
1
1max1eff
I
I
U
2
3Ø
3Ø1Ø
1Ø
S/N
U
0
=
X
Ø
I
Art # A-12765BR_AA
Da te of Mf r:
CA
CC
Fase
Símbolos Padrão
NOTAS:
1. O símbolo mostrado indica entrada mono ou trifásica,
frequência estática conversor - trafo - retificador
saída CC.
2. Indica a entrada de alimentação para esta fonte. A maioria das
fontes carregam a etiqueta no cabo de alimentação indicando
a necessidade de alimentação de entrada para que esta fonte
foi construída.
3. Linha de cima: Valores do Ciclo de Trabalho.
IEC é calculado conforme descrito na International
ElectroTechnical Commission.
TDC é determinado de acordo com os procedimentos
de teste di fabricante da fonte.
Segunda linha: Valores de corrente.
Terceira linha: Valores de tensão convencional.
4. Parte da etiqueta pode ser aplicada a áreas separadas
da fonte.
Faixa de saída (tensão /
corrente)
Tipo de fonte
(Nota 1)
Tipo de corrente de saída
Tensão de saída
em vazio
Símbolo corte
Plasma
Nome do fabricante e/ou
Logo, Cidade, Modelo e
revisão, númeo de série e
código de produção
Tensão de saída
Normas que cobrem este
tipo de fonte
Dados de ciclo de
trabalho (Nota 3)
Fator ciclo de trabalho
Especificação
de entrada
(fase, CA ou
CC, frequência)
Símbolo de
Entrada
Faixa de tensão
(Nota 2)
Faixa máxima
de corrente primária
Corrente máxima efetiva
de alimentação
Grau de proteção
Esquema elétrico do
fabricante e revisão
APÊNDICE 2 : INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DE DADOS
APÊNDICE Manual 0-5379BR
A-2
ESAB Cutmaster 100
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
1
2
3
4
Conector femea ATC
Vista Frontal
Piloto
Piloto
6 - Aberto
7 - Aberto
8 - Aberto
5 - Aberto
Negativo /
Plasma
6 - Aberto
7 - Aberto
5 - Aberto
2 - PIP
3 - Chav
e
4 - Chave
1 - PIP
4 - Verde /
Chave
2- Laranja /
PIP
3 - Branco /
Chave
1 - Preto /
PIP
Negativo /
Plasma
8 - Terra
Conector macho ATC
Vista Frontal
A-03701P
Conector femea ATC
Vista Frontal
Conector macho ATC
Vista Frontal
Negativo / Plasma
3 - Branco Conector
Pendante
4- Preto Conector
Pendante
2 - Laranja /
PIP
1 - Preto /
PIP
Piloto
2 - PIP
1 - PIP
6 - Aberto
7 - Aberto
5 - Aberto
8 - Terra
8 - Verde Conector
Pendante
terra
5 - Branco /
Não usado
7 - Verde /
Não usado
6 - Aberto
TOCHA MECAN. NÃO BLINDADA
3 - Chave
4 - Chav
e
Art # A-03799P
Negativo / Plasma
Piloto
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
1
2
3
4
7
APÊNDICE 3 : DIAGRAMA DE SAÍDA DO CONECTOR DA
TOCHA
A. Pinagem da tocha manual - Diagrama de saída
B. Pinagem da tocha mecanizada - Diagrama de saída
Manual 0-5379BR APÊNDICE
A-3
ESAB Cutmaster 100
Tocha: SL60 / SL100 Tocha Manual
Cabos: Cabo da tocha com conector ATC
Fonte: com conector ATC
Piloto
Negativo / Plasma
Fonte
Chave
PIP
Conector
Macho
Cabo ATC
Conector
Femea ATC
Piloto
Negativo / Plasma
Preto
Laranja
Cabo
tocha
Cabeça
Tocha
Para circuito da
fonte
Art # A-03797P
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Chave
tocha
Verde
Branco
Para circuito da
fonte
Tocha: Tocha Mecanizada sem Blindagem SL100
Cabos: Cabo com conector ATC e conector
Pendante remoto
Fonte: com conector femea ATC
Piloto
Negativo / Plasma
Fonte
Para Controle Remoto
Conector
Pendante
Remoto
Chave
PIP
Não
Usado
Conector
macho
cabo ATCr
Conector
femea ATC
Cabo Piloto
Negativo / Cabo Plasma
Cabo
tocha
Cabeça
Tocha
Art # A-03798P
1
2
5
6
4
3
8
7
Para circuito
da fonte
Verde
Para circuito
da fonte
1
2
5
6
4
3
8
7
Preto
Branco
Verde
Preto
Laranja
Branco
APÊNDICE 4 : DIAGRAMA DE CONEXÃO DA TOCHA
A. Diagrama de conexão da tocha manual
B. Diagrama de conexão da tocha mecanizada
APÊNDICE Manual 0-5379BR
A-4
ESAB Cutmaster 100
Página deixada em branco
Manual 0-5379BR APÊNDICE
A-5
ESAB Cutmaster 100
APÊNDICE 5 : ESQUEMA DO SISTEMA 208/460V
D
PRIMARY
AC INPUT
L1
L2
L3
GND
*
BUSS BARS/JUMPERS
380/400/415V
OR 600V
3 PH AC INPUT
*
PRIMARY POWER
CONNECTIONS:
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
FOR 3 PH:
REMOVE BUSS BARS/JUMPERS
BETWEEN L1 TO L4 & L2 TO L3
C
CONNECT PRIMARY INPUT CABLE
TO L1,L2,L3 & GND
FOR 1PH:
INSTALL BUSS BARS/JUMPERS
BETWEEN L1 TO L4 & L2 TO L3
CONNECT PRIMARY INPUT CABLE
TO BUSS BARS (L1/L4) & (L2/L3)
B
A
A-12770_AA
*
CE UNITS
ONLY
L1
L2
L3
GND
EMI
*
CHOKE
EMI
*
FILTER
1
1
2
2
3
3
4
4
A-12771_AA
SW1SW1
3
1
SW1SW1
4
2
1 3
2 4
W1W1
7
L1
T1
8
L2
T2
L1
9
T3
L3
L2
7A
L4
T4
L3
SW2SW2
L4
INPUT VOLTAGE SELECTOR
(Closed for 230VAC input)
MOT1MOT1
FAN
+
-
MOT1MOT1
FAN
+-
SOL 1SOL 1
SOL 1SOL 1
5
W1W1
5
6
W1W1
6
SERIAL PORT
SERIAL PORT
MOT2MOT2
+-
FAN
MOT2MOT2
+-
FAN
MOT3MOT3
+-
FAN
MOT3MOT3
+-
FAN
5
J1J1
1
2
3
J1J1
4
5
1
2
3
4
5
+12VDC
K1K1
/INRUSH
W1W1
7
T1
8
T2
9
T3
J3J3
7A
T4
460_IN
1
2
+12VDC
J7J7
1
2
J7J7
1
2
J5J5
1
2
J5J5
3
1
2
3
24VAC
J6J6
1
2
J6J6
1
2
J4J4
3.3VDC
1
TXD
2
J4J4
RXD
3
4
1
D
5
2
3
4
5
FERRITE
FILTER
J4J4
+12VDC
J1J1
1
2
J1J1
1
2
J2J2
1
2
J2J2
1
2
5
+12VDC
K1K1
/INRUSH
/FAN
+12VDC
/SOLENOID
24VAC RET
24VAC
24VAC RET
1 /OVERTEMP
2 /FAN_ON
3.3VDC
3 /CSR
TXD
4 CUR_SET
RXD
1 /OVERTEMP
5 MAIN_PCB_ID
2 /FAN_ON
D
6 COMMON
3 /CSR
4 CUR_SET
5 MAIN_PCB_ID
6 COMMON
J13J13
12345
J13J13
FERRITE
FILTER
123456789
J4J4
123456789
+12VDC
/FAN
/FAN
PCB5
PCB5
INRUSH
RESISTORS
/FAN
/SOLENOID
SYNC
6
12345
10
SYNC
D1
40/50 AMP PCB
BIAS
SUPPLY
INRUSH
RESISTORS
J14J14
SYNC
6
10
J9J9
SYNC
+
D1
_
40/50 AMP PCB
BIAS
SUPPLY
+
+
_
J14J14
+12VDC
J9J9
TP2TP2
MTH1MTH1
TP2TP2
+
D1
D1
_
+12VDC
/460
/230
J12J12
J3J3
1
2
+12VDC
_
MTH1MTH1
+12VDC
BIAS
SUPPLY
+12VDC
BIAS
TP8TP8
AC1AC1
AC2AC2
AC3AC3
AC1AC1
AC2AC2
AC3AC3
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
SUPPLY
MTH7MTH7
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
80A_AC380A_AC3
K1,K2K1,K2
K5,K6K5,K6
K3,K4K3,K4
+12VDC
J2J2
1
2
40A_AC140A_AC1
40A_AC240A_AC2
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
PCB2
*CM102/35mm/A80
C7 & C10 may not be installed
PMTH4PMTH4
+
C16-17+C16-17
INPUT CAPACITOR PCB
K1K1
C16-17+C16-17
MTH7MTH7
TP8TP8
AC1AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
123
J1J1
1
2
3
+12VDC
J2J2
1
2
J3J3
1
2
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
* CM102 & A80
C7 & C10 not installed
K2K2
+
4
B
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
A
B
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
MTH2MTH2
TP1TP1
PRI 1PRI 1
MTH2MTH2
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
+
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
+
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH4MTH4
K6K6
K5K5
K3K3
K4K4
TP4TP4
MTH8MTH8
MTH8MTH8
TP3TP3
MTH6MTH6
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
+
MTH6MTH6
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
+
+
A
PRI 1PRI 1
TP1TP1
Q1
Q1
TP5TP5
TP4TP4
Q2
TP3TP3
Q2
_
MAIN PCB ASSY
C12-13+C12-13
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
+
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
C12-13+C12-13
PRI 1 PRI 1
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
+
PCB1
A
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
MAIN PCB ASSY
PCB1
PRI 2 PRI 2
PRI 1 PRI 1
Q1
Q2
B
A
+
Q1
Q2
_
4
T1T1
T1T1
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
C
D
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
C
D
+
_
T2T2
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
C
D
PRI 2 PRI 2
B
T2T2
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
C
D
+
_
APÊNDICE Manual 0-5379BR
A-6
ESAB Cutmaster 100
11
11
11
+12VDC
A120 ONLY
TS1TS1
TS1TS1
J11J11
1
SEC1SEC1
NTCNTC
2
SEC2SEC2
/OVERTEMP
TEST POINTS
GND1
GND2
+12V1
48V1
COMMON
I_DMD_1
COMMON
TIP_SEN
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
SEC2SEC2
/OVERTEMP
(5A @ 250VAC / 30VDC)
COMMON
COMMON
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
CHOKE1CHOKE1
Q5
/PIP
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
OK-TO-MOVE
+12VDC
J11J11
1
2
TEMP
CIRCUIT
TEMP
CIRCUIT
NTCNTC
D3
D3
D59 PCRD59 PCR
TEST POINTS
GND1
D78 CSRD78 CSR
GND2
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
CHOKE1CHOKE1
Q5
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
+12VDC
/START
L1L1
L1L1
-V OUT 1-V OUT 1
ELECTRODE1ELECTRODE1
-V OUT 1-V OUT 1
TIP1TIP1
ELECTRODE1ELECTRODE1
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
TIP1TIP1
WORK1WORK1
WORK1WORK1
/PIP
J10J10
+12VDC
1
2
3
4
5
6
7
8
J2
L2L2
L2L2
2
ATC CONNECTOR
J1J1
1
1
2
2
ATC CONNECTOR
3
3
J1J1
4
4
5
5
1
1
6
6
2
2
7
7
3
3
8
8
4
4
5
5
6
6
-
7
E64
E35
E64
E35
J9J9
78
1
79
2
80
3
J9J9
81
4
78
82
1
5
79
2
6
83
80
3
7
81
4
82
5
6
83
P10P10
J10J10
7
1
1
2
2
P10P10
3
3
4
4
1
5
5
2
6
6
3
7
7
4
8
8
5
6
7
8
J2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
-V_OUT_SIGNAL
2
/TIP_VOLTS
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
3
/TIP_SENSE
4
/460V_IN
1
-V_OUT_SIGNAL
5
/230V_IN
2
/TIP_VOLTS
6
CUR_SET
3
/TIP_SENSE
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
4
/460V_IN
8
/INRUSH
5
/230V_IN
9
/W1_ON
6
CUR_SET
10
SHDN
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
11
/TORCH_SOLENOID
8
/INRUSH
12
/SOLENOID_ON
9
/W1_ON
13
/OK_TO_MOVE
10
SHDN
14
/FAN_ON
11
/TORCH_SOLENOID
15
/LATCH_ACTIVE
12
/SOLENOID_ON
16
/TORCH_SWITCH
13
/OK_TO_MOVE
17
/PIP
14
/FAN_ON
18
AC_ON
15
/LATCH_ACTIVE
19
CSR
16
/TORCH_SWITCH
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
17
/PIP
21
/OVERTEMP
18
AC_ON
22
V_IN
19
CSR
23
+12VDC
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
24
+12VDC
21
/OVERTEMP
25
COMMON
22
V_IN
26
COMMON
23
+12VDC
29
MAIN_PCB_ID
24
+12VDC
34
460_IN
25
COMMON
35
+3.3VDC
26
COMMON
36
TXD
29
MAIN_PCB_ID
37
RXD
34
460_IN
38
COMMON
35
+3.3VDC
39
D
36
TXD
37
RXD
38
COMMON
39
D
FERRITE
FILTER
FERRITE
FILTER
CNC INTERFACE STANDARD ON A80 & A120 UNITS
CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM102 & CM152 UNITS
CNC INTERFACE STANDARD ON A80 & A120 UNITS
CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM102 & CM152 UNITS
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
L-M
M-L
L-M
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
P10P10
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
L-M
M-L
L-M
M-L
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
7
8
8
+
-
+
J2J2
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1
on PCB1
E1E1
To -V OUT 1
on PCB1
P2P2
E1E1
+12VDC
1
1
1
2
2
2
P2P2
P10P10
3
3
3
K1K1
4
4
4
1
1
1
5
5
5
2
2
2
6
6
6
3
3
3
PCB4
7
7
7
4
4
4
8
8
8
5
5
5
AUTOMATION
6
6
6
INTERFACE PCB
7
7
7
8
8
8
1TORCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
OK TO MOVE
}
J2J2
14
13
12
11
10
9
8
/START / STOP
}
7
6
5
4
3
2
1
*
*
123
P1P1
P1P1
+12VDC
K1K1
PCB4
AUTOMATION
INTERFACE PCB
1TORCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
OK TO MOVE
}
/START / STOP
}
123
K1
1
PIP SWITCHPIP SWITCH
WORKWORK
WORKWORK
CNC PINOUT
1
3
47
CNC PINOUT
811
1214
*
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
*
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
J1J1
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
1
2
J1J1
3
/START / STOP
}
4
1
(-)
*
5
DIVIDED ARC VOLTS
}
2
(+)
6
3
(-)
7
/START / STOP
}
ARC VOLTS
4
8
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(-)
*
5
(+)
9
DIVIDED ARC VOLTS
}
(+)
6
10
7
(-)
11
ARC VOLTS
8
}
12
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
9
OK-TO-MOVE
13
}
10
14
11
12
OK-TO-MOVE
K1
13
}
14
D
13
47
811
1214
C
3
SEC1SEC1
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
11
11
11
42X1330
42X1330
42X1330
A-12771_AA
PCB No:
PCB No:
PCB No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Date:
Date:
Date:
JANUARY 31, 2008
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
MNC
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Size
Size
Size
DWG No:
DWG No:
DWG No:
Sheet
Sheet
Sheet
of
of
of
42X1315
42X1315
42X1315
D
D
D
B
A
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
Sheet
Sheet
Sheet
of
of
of
Current ControlCurrent Control
Current ControlCurrent Control
LATCH
SET
LATCH
RUN
SET
RAR
RUN
RAR
ACAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
GASGAS
DCDC
DCDC
ERRORERROR
ERRORERROR
J1
J1
ERROR IND
MAX
90
ERROR IND
85
80
MAX
75
90
70
85
65
80
MIN
75
70
65
TEST POINTS
MIN
TP1
TP2
TEST POINTS
TP3
TP4
TP1
TP5
TP2
TP6
TP3
TP7
TP4
TP5
TP6
TP7
+12VDC
+12VDC
FAULT
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
FAULT
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
OVER PRESSURE
START ERROR
INTERNAL ERROR
PARTS IN PLACE
SHORTED TORCH
INPUT POWER
CONSUMABLES MISSING
UNDER PRESSURE
START ERROR
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
GND
+12 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
GND
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
+12 VDC
1.8 VDC
+5 VDC
CURRENT DEMAND
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
D1D1
D1D1
LOGIC PCB
PCB3
LOGIC PCB
PCB3
0-100PSI / 0-4.5VDC
0-100PSI / 0-4.5VDC
SEE A-09130
INTRO ECO B1357
AA
ECO B1399RWH
AB
ECO B1611 RWH
AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
MAXMAX
MAXMAX
9090
9090
8585
8585
8080
8080
7575
7575
7070
7070
6565
6565
MINMIN
MINMIN
J3J3
+5VDC
3
2
J3J3
+5VDC
1
3
2
1
SEE A-09132
Rev
Rev
Rev
INTRO ECO-B935
AA
6111B OCE
AB
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
ECO B1192
AC
03/31/09
RWH
ECO B1357
AD
05/05/09
AD
ECO B1611
05/05/09
Friday, December 11, 2009
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
09:02:19
09:02:19
09:02:19
GAS CONTROL
REGULATOR
GAS CONTROL
SOLENOID
REGULATOR
FILTER
AIR
INLET
FILTER
AIR
INLET
DateByRevisions
DateByRevisions
DateByRevisions
MNC
05/21/08
80/11/
90
MNC
11/01/08
MNC
RWH
03/31/09
RWH
12/11/09
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
NOTE:
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Os distribuidores
Para informar-se sobre os endereços
e números de telefone de nossos
distribuidores em outros países, por
favor visite a nossa página inicial
www.esab.eu