Révision : ADDate d'émission : 1 juillet 2019 No du manuel: 300X5397FR
Art # A-12775FR
ALIMENTATION D'ENTRÉE
PHASÉ
TENSION
400V
esab.eu
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter
parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus
fiable et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large
garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près
de chez vous ou un centre de réparation visitez le site Web au www.esab.com.
Ce manuel de l'utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d'utiliser votre
produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation
appropriée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en
particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à
l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
ESAB est une entreprise mondiale de produits de coupage manuel et automatique à
l'arc plasma.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avantgarde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations
techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la
clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de
notre savoir dans le domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie
innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine
de la soudure.
AVERTISSEMENT
!
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre
employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d'alimentation de coupe au plasma
ESAB Cutmaster® 100
SL100 1Torch™
Manuel de l’utilisateur numéro : 300X5397FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015, 2019 par ESAB
MD Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de
l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce manuel, qu’elle
soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour matériaux d'impression spécifications, se reporter au document 47x1909
Date de la publication : 15 Janvier 2015
Date de la révision : 1 juillet 2019
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : _____________________________________
Date de l’achat : _____________________________________
No de série de l’appareil : _____________________________________
Numéro de série de la torche :_________________________________
i
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement.
Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement
et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous
vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Wel-
ding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes
non qualiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez
PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces
instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec
votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de
Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les
instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées
ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement
est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par
téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par le
fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation
incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modication par une personne
autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Documents de référence
Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013
Type d'équipement
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
Désignation de type, etc.
ESAB Cutmaster® 100, à partir du numéro de série MX1518xxxxxx
Nom commercial ou marque commerciale
ESAB
Fabricant ou son mandataire autorisé
Nom, adresse, numéro de téléphone:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207
Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l'EEE, ont été utilisées pour la conception
du produit :
Équipement de soudage à l'arc IEC/EN 60974 -1:2017 / AMD1:2019 - Partie 1 : Sources de courant de soudage.
Équipement de soudage à l'arc EN 60974-10:2014 AMD1:2015 Publié 2015-06-19 – Partie 10 : Exigences de
compatibilité électromagnétique
Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non résidentiels.
En signant ce document, le soussigné déclare en tant que fabricant, ou représentant autorisé du fabricant, que l'équipement en question satisfait aux exigences de sécurité énoncées ci-dessus.
Date Signature Position
1 mars 2019 Flavio Santos Directrice Générale
Accessoires et contiguïtés
6.03 Remplacement du bloc d'alimentation .....................................................6-1
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation .............................................6-1
6.05 Options et accessoires ..............................................................................6-2
6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle ..........................................6-3
6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés ......6-4
6.08 Pièces d'usure de la torche (SL100) .........................................................6-6
ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
(SCHÉMA DE PRINCIPE) .............................................................................................. A-1
ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE .............................. A-2
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE ................................................. A-3
ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE........................................A-4
ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 400 V .................................................. A-6
Historique des révisions ....................................................................................................... A-8
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ
1.0 Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer
que toute personne qui utilise ou qui se trouve dans l'aire de travail observe l’ensemble des précautions
de sécurité pertinentes. Celles-ci doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de
soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des
règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualié connaissant bien le fonctionnement du
matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut créer des dangers
susceptibles de causer des blessures à l'opérateur d’endommager le matériel au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement ;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence ;
- sa fonction ;
- les précautions de sécurité pertinentes ;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit s’assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement ;
- toutes les personnes se trouvant sur l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- adapté aux opérations effectuées ;
- dénué de courants d’air de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Toujours utiliser des équipements de sécurité adaptés tels que des lunettes de protection, des vêtements
à l’épreuve des ammes et des gants de protection.
- Ne jamais porter de vêtements amples, tels que des foulards, ou encore des bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- Les équipements haute tension doivent être manipulés par un électricien qualié uniquement.
- Un équipement d'extinction d'inc endie approprié doit se trouver à proximité de l'appareil , à un emplacement
indiqué de manière claire.
- Ne jamais procéder à la lubrication oua maintenance du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Disposer d'un équipement électronique à l'installation de recyclage!
En respect de la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, électrique et/ou de l'équipement électronique qui a atteint la fin de sa durée de vie doivent être éliminés dans une installation de recyclage.
Comme la personne responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations
sur approuvé stations de collecte.
Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre distributeur ESAB.
ESAB peut vous fournir avec toutes les coupes nécessaires protection et accessoires.
300X5397FR INFORMATIONS GÉNÉRALES
1-1
ESAB CUTMASTER 100
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU AUX AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉ-
CESSAIRES LORS DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE OU DE
COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES
MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À
PARTIR DES DONNÉES DES RISQUES DU FABRICANT.
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être dangereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
de votre zone respiratoire et plus généralement, de l’aire de travail..
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma ainsi que des lunettes
teintées adaptés, et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
adapté.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT - en cas de mauvais fonctionnement, demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D’UTILISER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
MISE EN GARDE
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
MISE EN GARDE
Ce produit est destiné au coupage plasma uniquement. Toute autre utilisation
peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
MISE EN GARDE
1-2
INFORMATIONS GÉNÉRALES 300X5397FR
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d'utilisation
avant
!
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 2 SYSTÈME :
INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l’utilisateur décrit uniquement les
caractéristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i.
Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le
chapitre concernant les directives de sécurité et les
avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel.
Prêtez une attention particulière à l’information fournie
sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE !
Fonction, procédé ou renseignement de
base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon fonctionnement du
système.
MISE EN GARDE
!
!
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur
ou aux gens dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit l'information concernant une possible blessure due à une décharge électrique. Il sera encadré par deux lignes noires
épaisses comme celles-ci.
2.02 Identification de l'équipement
Vous trouverez habituellement le numéro d’identification (caractéristiques ou numéro de pièce), le nom
du modèle et le numéro de série sur une plaquette
signalétique fixée au panneau arrière. L'appareil qui ne
comporte aucune plaquette signalétique comme une
torche ou un câblage sont identifiés uniquement par la
caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une
étiquette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces
numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure.
2.03 Réception de l'équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la livraison et comparez-le à la facture pour
vous assurer qu’il ne manque aucun élément, puis
inspectez l’équipement pour vous assurer qu’il n’a pas
été endommagé durant la livraison. Si l’équipement a
été endommagé, entrez immédiatement en contact avec
le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. Fournissez tous les renseignements nécessaires
relatifs à une réclamation concernant un dommage ou
une erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de
l'emplacement le plus près de chez vous, répertorié à
la troisième couverture du manuel.
Inscrivez tous les numéros d'identification de l'appareil
comme décrit ci-dessus et fournissez une description
complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la
livraison.
Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer
l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin d'éviter d'endommager l'appareil avec
des barres, un marteau, etc.
DANGER
Signifie un danger immédiat. La situation
!
D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente.
Communiquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la quatrième de couverture de ce manuel. Inclure
le Manuel du propriétaire du nombre et de l'équipement
les numéros d'identification.
Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être téléchargées gratuitement en format PDF
d’Acrobat en allant sur le site Web de ESAB indiqué
ci-dessous
http://www.esab.eu
300X5397FR INTRODUCTION
peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
2-1
ESAB CUTMASTER 100
150 mm
2.04 Spécifications du bloc d’alimentation
Caractéristiques du bloc d'alimentation ESAB CutMaster 100
Alimentation d'entrée400 V C.A. (360 à 440 V C.A.), triphasé, 50/60 Hz
Câble d'alimentation d'entréeLe bloc d'alimentation est livré avec un câble.
Courant de sortie30 à 100 A, réglage constant
Capacité de filtration du gaz du bloc
d'alimentation
Facteur de marche du bloc d’alimentation CutMaster 100 *
Température ambiante
Tous les modèles
* REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire (C.A.) est faible ou si la puissance de
sortie (C.C.) est plus élevée que celle indiquée au tableau.
Particules jusqu'à 5 microns
Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F)
Plage de fonctionnement 0 °C - 50 °C
Facteur de
marche
60%80%100%
CaractéristiquesCEICECEICECEICE
Courant100A--80A80A70A70A
Tension en C.C.120--11211292108
REMARQUE !
La classification CEI relève des spécifications émises par la Commission électrotechnique internationale.
Ces spécifications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant nominal d'alimentation. Dans le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les fabricants utilisent cette
tension de sortie pour définir le facteur de marche.
Dimensions et poids du bloc d'alimentation Exigences en matière de dégagement et ventilation
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
28,6 kg / 63 lb
762 mm
30"
24"
610 mm
6"
150 mm
Art # A-07925_AB
6"
150 mm
6"
2-2
INTRODUCTION 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation
Exigences en matière de câblage d'alimentation du bloc d'alimentation du ESAB CutMaster 100
triphasé
Tension
d’entrée
Fréq.
VoltsHzkVAI maxI eff
4005018,7272432106
Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées
Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité
REMARQUE !
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir
les exigences de câblages nécessaires.
Les tailles recommandées sont fondées sur un câble d'alimentation flexible avec une fiche électrique. Se
reporter aux Codes nationaux ou locaux en matière de câblage direct.
L1max est mesuré au PMH du facteur de marche minimum.
L1eff est mesuré à 100 % du facteur de marche au PMH.
Tension
d'entrée
Fusible
(A)
Tailles recommandées
Cordon souple
(AWG) (Min.
AWG)
Cordon souple
(AWG)
(Min. mm2)
300X5397FR INTRODUCTION
2-3
ESAB CUTMASTER 100
Poignée et embobineur câbles
aisceaux de
e
Ar
Orifice d’admission
2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation
Panneau de commandes
t # A-08359FC
Réceptacle des f
câbles de la torch
Filtre
du gaz
Câble
d'alimentation
Câble et pince
de travail
Port pour le câble du kit
d'interface automatique
en option
Art # A-08547FR
2-4
INTRODUCTION 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
(95 mm)
Art # A-03322FR_AB
44,5 mm
403 mm / 15,875"
CHAPITRE 2 TORCHE :
INTRODUCTION
2T.01 But du manuel
Ce manuel contient des descriptions, des instructions de
fonctionnement et des procédures d'entretien relatives
aux modèles de torches manuelles SL100 et mécanisées
SL100 de coupe plasma. La réparation de cet appareil
est restreinte au personnel d’entretien formé à cet effet
; nous avisons le personnel non compétent de ne pas
essayer de réparer ou de régler l’appareil au-delà de
ce qui est expliqué dans le manuel au risque d’annuler
la garantie.
Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite
assimilation des caractéristiques et des capacités de
l'équipement contribuent à garantir la fiabilité d'exécution pour laquelle il a été conçu.
2T.02 Description générale
Les torches au plasma sont semblables à la bougie
d'allumage d'une automobile. Elles disposent de segments à pôles positif et négatif séparés par une section
centrale isolée. À l'intérieur de la torche, l'arc pilote
s'amorce entre l'électrode chargée négativement et
l'embout chargé positivement. Un fois le gaz plasma
ionisé par l'arc pilote, la colonne de gaz extrêmement
chaud passe par le petit orifice de l'embout de la torche
et est acheminé sur le métal à couper.
Un seul tuyau de torche fournit un gaz d'une seule
source qui sera utilisé comme plasme et gaz secondaire.
La division du débit d'air s'effectue à l'intérieur de la tête
de la torche. Un fonctionnement à un seul gaz est peu
coûteux et se fait avec une torche de petite dimension.
REMARQUE !
Se reporter au paragraphe « 2T.05, Introduction au plasma », pour une description
plus approfondie du fonctionnement d’une
torche au plasma.
Voir les annexes pour de plus amples
renseignements relatifs à la source
d'alimentation utilisée.
10,125" (257 mm)
3,75"
1,17" (29 mm)
2. Torche mécanisée, modèle
Une torche machine standard comporte un tube
de positionnement avec un dispositif de fixation
à pignon et crémaillère.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
0,625"
30 mm / 1,175"
Art # A-02998FR
B. Longueur de câblage de la torche
Les torches manuellesse présentent comme suit :
• 20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m, avec connecteurs ATC
Les torches machinese présentent comme suit :
• 5 pi / 1,5 m avec connecteurs ATC
• 10 pi / 3,05 m avec connecteurs ATC
• 25 pi / 7,6 m avec connecteurs ATC
• 50 pi / 15,2 m avec connecteurs ATC
C. Composants de la torche
Cartouche d'amorçage, électrode, embout, bouclier
D. Pièces en place (PIP)
La tête de la torche comporte un commutateur
intégré.
Tension nominale du circuit : 12 V c.c.
E. Type de refroidissement
2T.03 Spécifications
Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans
la torche.
A. Configuration de la torche
1. Torches manuelles, modèles
La tête de la torche forme un angle de 75° par
rapport à la poignée. Les torches manuelles sont
munies d'une poignée et d'une gâchette.
300X5397FR INTRODUCTION
2T-1
ESAB CUTMASTER 100
!
d’alimentation
F. Caractéristiques nominales de la torche
Caractéristiques de la torche manuelle
Température
ambiante
Facteur de marche
Courant maximum
Tension (V
Tension d’amorçage
d’arc
Caractéristiques de la torche mécanisée
Température
ambiante
Facteur de marche
Courant maximum
Tension (V
Tension d’amorçage
d’arc
crête
crête
)
)
100% à 100 A à 400 scfh
100% à 100 A à 400 scfh
104° F
40° C
100 A
500V
7kV
104° F
40° C
120 A
500V
7kV
G. Caractéristiques du gaz
2T.05 Introduction au plasma
A. Débit du gaz plasmagène
Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une température extrêmement élevée et fortement ionisé
afin de devenir conducteur d'électricité. Les procédés de coupage et de gougeage à l'arc plasma
utilisent ce plasma pour transférer un arc électrique
à la pièce à souder. Le métal devant être coupé ou
élimé fond sous l'effet de la chaleur de l'arc avant
d'être soufflé.
Contrairement à la coupe à l'arc plasma qui a pour
but de séparer le matériau, le gougeage à l'arc
plasma sert à éliminer les défauts du métal qu'il
évacue à une profondeur et une largeur contrôlées.
Dans une torche de coupage au plasma, un gaz
refroidi pénètre dans la zone B, où il est chauffé
et ionisé par un arc pilote amorcé entre l'électrode
et l'embout de la torche. L'arc électrique principal
rejaillit ensuite sur la pièce à travers la colonne de
gaz plasmagène dans la zone C.
Caractéristiques du gaz pour les torches
Gaz (plasma et secondaire)
Pression en fonctionnement,
Se reporter à la REMARQUE
Pression d'entrée maximale
H. Danger au contact direct
Depuis l'embout, la distance embout/pièce recommandée est de 3/16 po / 4,7 mm.
2T.04 Options et accessoires
Consultez la section 6 pour connaître les options et les
accessoires.
manuelles et mécanisées
Air comprimé
4,1 - 6,5 bar
125 psi / 8,6
Débit de gaz (coupe et
gougeage)
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la torche avec de l'oxygène
(O2).
REMARQUE !
La pression au fonctionnement varie selon
le modèle de la torche, l'intensité du courant et la longueur du câblage. Se reporter
aux tableaux de réglage du gaz pour chacun des modèles.
60 - 95 psi
bar
_
Source
A
+
B
C
Détails de la tête typique d'une torche
En forçant le gaz plasmagène et l'arc électrique à
travers un orifice de petite taille, la torche dégage
une forte concentration de chaleur sur une petite
zone. Une fois tendu, l’arc au plasma contracté
s’établit dans la zone C. Comme le montre l’illustration, le courant continu (C.C.) à polarité directe
est employé pour le coupage à l’arc plasma.
La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit
la torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène
de grande vélocité à évacuer le matériau fondu
hors du trait, ce qui mène à une découpe rapide et
exempte de laitier.
Pièce de travail
A-00002FC_AB
2T-2
INTRODUCTION 300X5397FR
B. Distribution du gaz
A-02997FR
Gâchette
vers ATC
Télécommande à pendentif
vers ATC
Art # A-08168FR
Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz
plasmagène et en gaz secondaire.
ESAB CUTMASTER 100
Le gaz plasmagène s'écoule dans la torche à travers
le conducteur négatif, la cartouche d'amorçage et
autour de l'électrode avant de s'échapper à travers
l'orifice de l'embout.
Le gaz secondaire s'écoule autour de la cartouche
d'armorçage de la torche et sort entre l'embout et
le bouclier pour enrober l'arc plasma.
C. Arc pilote
Une fois la torche amorcée, un arc pilote s'établit
entre l'électrode et l'embout de coupage. L'arc
pilote en question crée un sillon de façon à ce que
l'arc principal puisse être transféré sur la pièce.
D. Arc principal
Le c.c. est également utilisé pour l'arc principal.
La borne négative est raccordée à l'électrode de la
torche par le biais du fil de sortie de celle-ci. Quant
à la borne positive, elle est reliée à la pièce par le
câble de masse et à la torche par un fil pilote.
E. Pièces en place (PIP)
La torche est dotée d'un circuit pièces en place
(PIP). Une fois correctement installé, le bouclier
ferme un interrupteur. La torche ne pourra pas
fonctionner si l'interrupteur est ouvert.
vers ATC
Interrupteur PIP
DÉMARRAGE CNC
Interrupteur PIP
Torche automatique
Interrupteur PIP
Bouclier
Bouclier
Bouclier
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
machine
Vers le câblage
de commande
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche
Interrupteur de la torche
Interrupteur PIP
manuelle
Jupe
300X5397FR INTRODUCTION
2T-3
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée
vierge.
2T-4
INTRODUCTION 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
!
CHAPITRE 3 SYSTÈME :
INSTALLATION
3.01 Déballage
1. Utiliser la liste de colisage pour identifier et
comptabiliser chaque élément.
2. Inspecter chaque composant à la recherche
de dommages imputables au transport. En
présence de dommages visibles, contacter le
distributeur local ou la société de transport avant
de poursuivre l'installation.
3. Annoter le modèle et les numéros de série
du bloc d'alimentation et de la torche, la date
d'achat et le nom du vendeur dans la case Informations au début de ce manuel.
3.02 Opération de levage
Le bloc d'alimentation est doté d'une poignée indiquée
pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et
à transporter l'appareil de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les composants électriques
sous tension.
Débrancher le câble d'alimentation avant
de déplacer l'appareil.
3.03 Raccordement de l'alimentation
primaire
MISE EN GARDE
!
L'illustration suivante et directions sont pour le câblage
triphasé puissance d'entrée.
Câblage d'alimentation pour modèle triphasé
A. Connexion à l'alimentation triphasé
Vérifier la tension d'alimentation figurant sur l'appareil avant de brancher ou
de raccorder ce dernier. L'alimentation
primaire, le fusible et toute rallonge utilisés
doivent être conformes à la réglementation
électrique locale et aux caractéristiques
recommandées en matière de câblage et
de protection des circuits, comme spécifiée
au chapitre 2.
Raccordement du câble d'alimentation
Architecture triphasée (3ø)
L1
L2
L3
L4
MASSE
Art # A-08548FR
AVERTISSEMENT
TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut entraîner
des blessures graves, voire endommager
l'appareil.
La POIGNÉE n'est pas prévue pour le levage
mécanique.
• Seul un personnel doté d'une force physique adéquate doit soulever l'appareil.
• Soulever l'appareil par les poignées en s'aidant
des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour
le levage.
• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif
similaire de capacité adéquate pour la manutention
de l'appareil.
• Poser l'appareil sur un patin prévu à cet effet et
le fixer en place pour pouvoir le transporter au
moyen d'un chariot élévateur ou d'un appareil de
manutention similaire.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder, débrancher le bloc
d'alimentation de sa source et du câble
d'alimentation.
Ces directives servent au remplacement du câble
d’alimentation d’un bloc d’alimentation de 400 V à une
alimentation triphasée.
1. Retirer le couvercle du bloc d'alimentation selon
les directives du chapitre 5.
2. Débrancher le câble d'alimentation original du
principal contacteur et de la connexion de mise
à la terre du bâti.
3. Desserrer le protecteur du trou traversant du
panneau arrière du bloc d'alimentation. Tirer
le câble d'alimentation original hors du bloc
d'alimentation.
300X5397FR INSTALLATION
3-1
ESAB CUTMASTER 100
Pince de serrage
Module filtre/régulateur
Conduite
d’alimentation
en gaz
ou ISO-R à 1/4 po
4. .Utiliser un câble d'alimentation à quatre fils
conducteurs fourni par le client pour la tension
choisie et dénuder chacun des fils.
5. Enfiler le câble utilisé par l'orifice d'accès du
panneau arrière du bloc d'alimentation. Se
reporter au chapitre 2 pour connaître les caractéristiques du câble d'alimentation.
MISE EN GARDE
!
La source d'alimentation primaire et le
câble d'alimentation doivent être conformes
à la réglementation électrique locale et aux
caractéristiques recommandées en matière
de câblage et de protection des circuits
comme spécifiés au tableau du chapitre 2.
6. Connecter les fils comme suit.
• Les fils aux bornes L1, L2 et L3 entrée. Il n'im-
porte pas quel ordre ces fils sont attachés.
Voir illustration précédente et sur l'étiquette
dans le bloc d'alimentation.
• Fil vert / jaune à la mise à la terre
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer
une pâte d'étanchéité pour raccords filetés
selon les instructions du fabricant. Ne pas
utiliser de ruban adhésif Téflon en tant
que mastic à filetage, dans la mesure où
de fines particules de l'adhésif peuvent se
détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
de pression
Port d’admission
Raccord 1/4 NPT
(6 mm)
7. Tout en maintenant un peu de lâche dans les
fils, serrer le protecteur du trou traversant pour
fixer le câble d'alimentation.
8. Réinstaller le couvercle du bloc d’alimentation
selon les directives du chapitre 5.
9. Connecter l'autre extrémité de chacun des fils à
une fiche fournie par le client ou à un disjoncteur
au réseau.
10. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer le
disjoncteur du réseau) à la source d'alimentation.
3.04 Raccordement du gaz
Connexion de l'alimentation en gaz à
l'appareil
La connexion est la même pour l'air comprimé ou les
cylindres haute pression. S'il faut installer un filtre
facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux soussections suivantes.
1. Connecter le module du filtre à son port d’admission. L'illustration montre des raccordements
types à titre illustratif.
Art # A-07943FR
Connexion de la conduite d'air à l'orifice d'admission
Installation d'un filtre monoétagé en option
On recommande l'utilisation d'un jeu de filtres supplémentaire en option pour améliorer la filtration de l'air
comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de
la torche.
1. Fixez le Single - Stade flexible de filtre à l'orifice
d'admission.
2. Fixer le module du filtre à son tuyau.
3. Connecter le module du filtre à son tuyau. L'illustration montre des raccordements types à titre
illustratif.
3-2
INSTALLATION 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
serrage du tuyau
Ensemble régulateur
d’admission
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions
du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de
fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
Connecter de la manière suivante :
de pression/filtre
Orifice
Art # A-07944FR
Collier de
Tuyau
d’alimentation
du gaz
Raccord 1/4 NPT
pour tuyau 1/4'' (6mm)
Installation d'un filtre à deux étages en option
Installation de la trousse du filtre à deux étages en option
Ce filtre à deux étages en option de la conduite d'air est aussi utilisé dans les systèmes d'air comprimé d'ateliers.
Le filtre retient l'humidité et les contaminants d'au moins 5 microns.
Connecter l'alimentation en air comme suit :
300X5397FR INSTALLATION
3-3
ESAB CUTMASTER 100
Ensemble régulateur
refoulement (OUT)
d’alimentation
1. Fixer le support de filtre à deux étages à l’arrière de l’alimentation selon les instructions fournies avec
l’ensemble de filtre.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du
fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines
particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air de la torche.
2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l'orifice d'admission du module régulateur et filtre.
3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d'air et le filtre. Voici comme exemple un
raccord de conduite indenté de 1/4 NPT à 1/4 po.
de pression/filtre
Entrée du
régulateur de pression
Pince de serrage
Tuyau
du gaz
Raccord 1/4
NPT pour tuyau
1/4'' (6mm)
Manchon d’admission
du filtre double (IN)
Manchon de
Filtre double
Art # A-07945FR_AC
Installation d'un filtre à deux étages en option
Utilisation de cylindres à air comprimé haute pression
Si l'alimentation d'air est effectuée par cylindres haute pression :
1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance pour
les régulateurs de gaz à haute pression.
INSTALLATION 300X5397FR
2. Vérifier les valves du cylindre pour s'assurer qu'elles sont propres et exemptes de dépôts d'huile, de graisse
ou de corps étranger. Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement pour faire sortir l'accumulation possible
de poussière.
3. Le cylindre doit être doté d'un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de
sortie d'un maximum de 100 psi (6,9 bar) et d'un débit d'au moins 300 pi3/heure standard (141,5 l/min).
4. Brancher le tuyau d'alimentation au cylindre.
REMARQUE !
Fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression.
Le tuyau d'alimentation doit avoir un diamètre intérieur d'au moins 1/4 po (6 mm).
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du
fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines
particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche.
3-4
ESAB CUTMASTER 100
A-02585F
CHAPITRE 3 TORCHE :
INSTALLATION
3T.01 Raccordement de la torche
Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation.
Raccorder uniquement le modèle de torche manuelle
ou mécanisée SL100 de ESAB à ce bloc d'alimentation.
La longueur maximum du câble de torche est de 100 pi
/ 30,5 m, y compris avec les rallonges.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire à la source
1. Aligner l’ATC connecteur mâle (sur la torche
2. Fixer solidement le raccord en tournant l'écrou
avant de raccorder la torche.
câble) avec le connecteur femelle. Insérer le
connecteur mâle dans le réceptacle femelle.
Exercer une légère pression pour insérer les
connecteurs.
autofreiné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné
pour rapprocher les extrémités de la connexion.
Ne pas utiliser d'outils pour fixer solidement le
raccord.
3. Placer une lentille de filtre à soudage devant
la torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas
amorcer d'arc!
Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur
la lentille.
3T.02 Réglage de la torche mécanisée
REMARQUE !
Il faut utiliser un adaptateur au bloc d'alimentation si on pense à utiliser un système
de torche manuelle comme une torche
machine.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire à la source
La torche mécanisée comprend un tube de positionnement avec une fixation à pignon et crémaillère.
1. Monter l’assemblage de la torche sur la table
2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une
avant de raccorder la torche.
découpe.
équerre pour aligner la torche perpendiculairement à la surface de la pièce mise en œuvre.
2
Art # A-07885
1
Raccordement de la torche au bloc d'alimentation
3. Le système est prêt à l'emploi.
Vérifier la qualité de l'air
Pour tester la qualité de l'air :
1. Mettre l’interrupteur MARCHE /ARRÊT en
position MARCHE (en haut).
2. Placer le commutateur de la commande de
fonction à la position RÉGLAGE.
300X5397FR INSTALLATION
3. Il faut installer les bons composants de torche
Ensemble de bloc
de pincement
Crochet
Pièce de travail
Configuration de la torche mécanisée
(bouclier, embout, cartouche d'amorçage et
électrode) pour le type d'utilisation prévue.
Se reporter au chapitre 4T.07, Sélection des
composants de la torche, pour de plus amples
renseignements.
3T-1
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
3T-2
INSTALLATION 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
12
3
5
6
7
9
10
!
CHAPITRE 4 SYSTÈME :
FONCTIONNEMENT
4.01 Commandes et caractéristiques du
panneau de commandes
Consulter l'illustration pour connaître les
numéros d'identification.
1. Commande de courant de soudage
Configurer le courant de soudage souhaité. Le
courant de soudage peut être réglé jusqu'à 60 A
pour la coupe à la traîne (l'embout de la torche est
au contact de la pièce mise à l'œuvre) ou au-delà
de 60 A pour la coupe à distance.
2. Sélecteur de fonctions
Mollette de commande de fonctions, utilisée pour
passer d'un mode de fonctionnement à un autre.
5. Témoin C.A.
Allumé en mode fixe, le témoin indique que le
bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Son
clignotement indique que l'appareil est en mode
Verrouillage de protection. Éteindre l'appareil, couper ou débrancher l'alimentation, corriger l'erreur
et redémarrer l'appareil. Se reporter au chapitre 5
pour de plus amples renseignements.
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
SET (RÉGLAGE) Utilisé pour purger l’air
à travers le bloc d’alimentation, la torche et les
câbles ainsi que pour réguler la pression du gaz.
RUN (Exécution) Utilisé pour les opérations générales de coupe
RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE AUTO-
MATIQUE RAPIDE) Permet le redémarrage rapide de l’arc pilote pour une coupe ininterrompue.
LATCH (Verrou) Utilisé pour des coupes
manuelles plus longues. Une fois l'arc de coupe
transféré, l'interrupteur de la torche peut être relâché. L'arc de coupe s'éteint dès qu'on éloigne la
torche de la pièce mise en œuvre ou de son bord,
qu'on enclenche de nouveau le commutateur de la
torche ou si l'un des systèmes de sécurité est activé.
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
MARCHE / ARRÊT L'interrupteur MARCHE/ARRÊT
contrôle l'alimentation au bloc d'alimentation.
Amené en haut = mise sous tension; abaissé = mise
hors tension.
Art# A-07886
8
6. Témoin de température
Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise sous
tension indique que la température interne a franchi
les limites normales. Laisser refroidir le bloc d'alimentation avant de poursuivre les opérations.
7. Témoin du gaz
Le témoin de gaz est ALLUMÉ lorsque la pression
d'alimentation du gaz est suffisante. Si la pression
minimum permet de faire fonctionner le bloc d'alimentation, elle est en revanche insuffisante pour
faire fonctionner la torche.
8. Témoin C. A.
L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur de
sortie C.C. est activé.
4. Commande de pression air/gaz
La commande de pression est utilisée en mode «
RÉGLAGE » pour régler la pression de l’air et du gaz.
Régler le bouton de commande pour le réglage et
l'enfoncer pour le verrouillage.
300X5397FR OPERATION
9.
Témoins d'erreurs
Mise sous tension du témoin lorsque le circuit Erreur
est activé. Se reporter au chapitre 5 pour une description détaillée des témoins d'erreur.
4-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08170
Art # A-04509
10. Témoin de pression
PSIBAR
MAXMAX
906.3
855.9
80
75
70
65
MINMIN
Les témoins s'allument en fonction de la pression
configurée par le bouton de commande de pression
(numéro 4).
5.5
5.2
4.8
4.5
4.02 Préparation en vue de l'exploitation
Au début de chaque séance de soudage :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de monter ou de
démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son
câblage.
Sélection des composants de la torche
Alimentation en air
S'assurer que le circuit d'air comprimé correspond
bien aux caractéristiques (se reporter au chapitre 2).
Vérifier les branchements et allumer l'alimentation
en air.
Connexion du câble de retour
Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la
table de découpe. La zone doit être dépourvue
d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uniquement à la partie principale de la pièce à usiner;
ne pas raccorder à la pièce à couper.
Mise sous tension
Amener l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position
MARCHE (haut). Le témoin d'alimentation c.a.
s'allume. Le témoin de gaz s'allume
si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionnement du bloc d'alimentation et des ventilateurs
de refroidissement.
Vérifier que la torche a été convenablement montée
avec les bons composants. Les composants de la
torche doivent correspondre au type de fonctionnement et au courant de soudage prévu pour ce
bloc d'alimentation (100 A maximum). Se reporter
au paragraphe 4T.07 et suivants pour la sélection
des composants de la torche.
Connexion de la torche
Vérifier que la torche est branchée comme correctement. Seules les torches manuelle SL100 ou
automatique SL100 ESAB peuvent être raccordées
à ce bloc d’alimentation. Consulter le chapitre 3T
du manuel.
Vérification de l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation
1. Vérifier la source d'alimentation pour une tension
d'entrée appropriée. S'assurer que l'alimentation primaire répond aux caractéristiques
électriques de cet appareil comme décrites au
chapitre 2, Caractéristiques.
2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer
l'interrupteur principal) au bloc du système.
REMARQUE !
La pression minimum requise pour le
fonctionnement du bloc d'alimentation est
inférieure à celle qui est nécessaire pour le
fonctionnement de la torche.
Les ventilateurs se mettent en route dès la
mise sous tension de l'appareil. Si celui-ci
est resté en mode veille pendant dix (10)
minutes, les ventilateurs s'arrêtent. Ils se
remettront en marche dès que l'interrupteur
de la torche (signal de démarrage) aura été
enclenché ou que l'appareil aura été éteint
puis rallumé. En présence d'une température excessive, les ventilateurs tourneront
tant que les conditions n'auront pas changé
et continueront à le faire pendant dix (10)
minutes après la baisse de température.
Réglage de la pression de service
1. Placez le bloc d'alimentation sélecteur de
fonction à la position définie. Le gaz
commence à s'écouler.
4-2
OPERATION 300X5397FR
2. Pour la coupe à distance, régler la pression du
1
2
Art# A-07946
gaz entre 70 et 85 psi / 4,8 et 5,9 bars (témoin
DEL au centre du panneau de commandes).
Consulter le tableau Coupe à distance pour de
plus amples renseignements sur le réglage de
la pression.
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
+
ESAB CUTMASTER 100
Sélection du niveau de courant de soudage
1. Placer le bouton de commande des fonctions
dans l’une des trois positions de fonctionnement disponibles :
RUN (Exécution) ,
RAPID AUTO RESTART (RÉAMORÇAGE
AUTOMATIQUE RAPIDE)
ou LATCH (Verrou) . Arrêt de
l'écoulement du gaz.
2. Configurer le courant de soudage sur la tension
voulue à l'aide de la commande de courant de
soudage.
MINMIN
!
Distance
Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster 100
Longueur des fils
Jusqu'à 25 pi
(7,6 m)
Chaque 25
pi (7,6 m)
supplémentaire
SL100
(torche
manuelle)
80 psi
5,5 bars
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
SL100
(torche mécanisée)
80 psi
5,5 bars
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
3. Pour la coupe à la traîne, régler la pression du
gaz entre 75-95 psi / 5,2-6,5 bars (témoin au
centre du panneau de commande). Se reporter
au tableau de la coupe à la traîne pour connaître
les détails concernant le réglage de la pression.
Opération de coupage
Une fois que la torche s'éloigne de la pièce durant
les opérations de coupe, le réamorçage de l'arc
pilote est légèrement différé lorsque le sélecteur de
fonctions est en mode RUN. Si ce dernier est amené
en position RAPID AUTO RESTART, le réamorçage
de l'arc pilote se fait instantanément dès que la
torche se détache de la pièce, et l'arc de coupe est
immédiatement réamorcé au moment où l'arc pilote
entre en contact avec la pièce (Utiliser la position
« Rapid Auto Restart » (Amorçage automatique
rapide) lorsque vous coupez du métal déployé ou
des grilles, ou lors d’opérations d’ébavurage ou de
gougeage lorsque qu’un amorçage ininterrompu est
souhaité.). Et avec le sélecteur amené sur LATCH,
l'arc de coupe principal sera maintenu après la
relâche de l'interrupteur de la torche.
Vitesses de coupe typiques
Les vitesses de coupe varient en fonction de la
tension de sortie de la torche, du type de matériau
à couper et de l'habileté du soudeur. Pour de plus
amples détails, consulter le paragraphe 4T.08 et
suivants.
COUPE À LA TRAÎNE (60 A ou moins)
Réglage de la pression du gaz du ESAB Cutmaster
Longueur des fils
Jusqu'à 24-3 pi
(7,6 m)
Chaque 25 pi (7,6 m)
supplémentaire
100
SL100
(torche manuelle)
80 psi
5,5 bars
Ajouter 5 psi /
0,4 bars
Il est possible de diminuer le courant de soudage
ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le
long d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un
guide de coupe, tout en produisant des coupes
d'excellente qualité.
Après soudage
Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe.
Le gaz continuera à l'écouler pendant 20 secondes
environ. Après soudage, et si l'utilisateur ramène
la détente en arrière et enclenche la gâchette, l'arc
pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur
la pièce si l'embout de la torche se trouve à la bonne
distance par rapport à celle-ci.
300X5397FR OPERATION
4-3
ESAB CUTMASTER 100
Arrêt
Amener l'interrupteur MARCHE / ARRÊT sur AR-
RÊT (bas). Tous les témoins d'alimentation
s'éteignent. Débrancher le câble d'alimentation ou
bien couper l'alimentation primaire. Le système est
alors hors tension.
4-4
OPERATION 300X5397FR
CHAPITRE 4 TORCHE :
Corps de torche
FONCTIONNEMENT
ESAB CUTMASTER 100
4T.01 Sélection des composants de la
torche
Le type de travail à effectuer détermine les composants
de la torche à utiliser.
Type de fonctionnement :
Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage
Composants de la torche :
Bouclier, embout de coupage, électrode et
cartouche d'amorçage
REMARQUE !
Se reporter au paragraphe 4T.07 et suivants pour de plus amples renseignements
concernant les composants de la torche.
Changer les composants de la torche pour un type de
fonctionnement différent en procédant comme suit :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de monter ou de
démonter le bloc d'alimentation, les composants de la torche ou la torche et son
câblage.
Electrode
Cartouche
d’amorçage
Tuyère
Jupe
A-03510FR_AB
Composants de la torche
(Illustration du capuchon du bouclier pour coupe à la
traîne et du corps du bouclier)
3. Enfoncer directement l'électrode de rechange
dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche
d'amorçage et l'embout désiré pour le travail.
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien appuyé sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérifier les
filets avant de continuer.
REMARQUE !
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la
torche de façon à ce que le bouclier soit
tourné vers le haut afin d'empêcher les
composants de tomber lors du retrait du
bouclier.
1. Dévisser et déposer le garant assemblée cuvette
de la torche tête.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête
de la torche.
4T.02 Qualité de la coupe
REMARQUE !
La qualité de la coupe dépend en grande
partie du réglage et de paramètres comme
la distance (embout/pièce) de la torche,
l'alignement sur la pièce mise en œuvre,
la vitesse de coupe, la pression du gaz et
l'habilité du soudeur.
Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon
l'application. Par exemple, des dépôts de nitrure et
l'angle du chanfrein peuvent jouer un rôle primordial
lorsque la coupe est suivie du soudage de la surface.
Une coupe sans écume est importante lorsque l'on vise
une qualité de finition qui permet de ne pas avoir à procéder à une procédure secondaire de nettoyage. Les
caractéristiques suivantes pour une coupe de qualité
sont illustrées dans le schéma ci-dessous :
300X5397FR Fonctionnement
4T-1
ESAB CUTMASTER 100
Largeur de saignée
Angle du chanfrein
!
Surface de coupe
Perles sur
le bord
supérieur
Arrondi de
l'arête
supérieure
Formation
d’écume
Caractéristiques d'une coupe de qualité
Rayures de
la surface de coupe
A-00007_FR
Surface de coupe
La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise
pour la face de coupe.
Dépôts de nitrure
Des dépôts de nitrure peuvent s'accumuler sur
la surface de coupe en présence d'azote dans le
courant gazeux plasmagène. Cette formation peut
créer des difficultés si le matériau doit être soudé
après l'opération de coupe.
Angle de biseau
L'angle entre la surface de l'arête de coupe et un
plan perpendiculaire à la surface de la plaque. Une
coupe parfaitement perpendiculaire aboutit à un
angle de biseau de 0°.
Arrondi de l'arête supérieure
Arrondi de l'arête supérieure d'une coupe en raison
de l'usure provoquée par le contact initial de l'arc
plasma avec la pièce.
4T.03 Informations générales relatives à la
coupe
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du bloc
d'alimentation avant de démonter le bloc
d'alimentation, la torche ou son câblage.
Relire fréquemment les consignes de sécurité importantes qui figurent au début de
ce manuel. Veiller à ce que l'opérateur soit
muni de gants, d'une tenue et de protections oculaires et auditives prévus à cet
effet. Prendre garde à ce qu’aucune partie
du corps de l’opérateur ne vienne au contact
de la pièce pendant que la torche est en
marche.
MISE EN GARDE
!
Pilotage
Le maintien de l'arc pilote a un effet bien plus
néfaste sur la durée des pièces que la coupe ellemême, puisque l'arc pilote se dirige de l'électrode
vers l'embout et non pas vers la pièce. En autant
que possible, éviter de trop utiliser l'arc pilote dans
le but d'améliorer la durée de vie des composants.
Les étincelles qui jaillissent durant le procédé de coupage peuvent endommager les
surfaces revêtues ou peintes et les surfaces
comme le verre, le plastique et le métal.
REMARQUE !
Manipuler les câbles de la torche avec
précaution et faire en sorte de les protéger
de tout dommage.
Formation de laitier sur le bord inférieur
Métal fondu qui n'a pas été enlevé de la zone de
coupe et qui se solidifie à nouveau sur le patin. Un
excès de matte peut nécessiter des opérations de
nettoyage secondaire après découpe.
Largeur du trait de scie
Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé
durant la coupe).
Perles (écume) sur le bord supérieur
Perles ou écume sur le bord supérieur de la coupe
résultant d'une vitesse de déplacement trop lente,
d'une hauteur de coupe excessive ou d'un embout
de coupage dont l'orifice s'est allongé.
4T-2
Fonctionnement 300X5397FR
Distance de la torche
Une mauvaise distance (distance entre l'embout et
la pièce) réduit la durée de vie de l'embout et de
celle du bouclier. La distance peut également avoir
un impact considérable sur l'angle du chanfrein.
La réduction de la distance embout/pièce aboutit
généralement à une coupe plus droite.
Démarrage depuis le bord
Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche
perpendiculaire à la pièce, avec la face avant de
l'embout près du bord (sans le toucher) de la pièce,
à l'endroit où la coupe doit commencer. Si l'on part
du bord du patin, ne pas s'arrêter au bord et forcer
l'arc à « jaillir » vers le bord du métal. Effectuer le
transfert de l'arc aussi rapidement que possible.
ESAB CUTMASTER 100
Angle de coupe
du flanc droit
Angle de coupe
du flanc gauche
A-00512FR
A-00024FR_AB
Jupe
Torche
Distance
tuyère/pièce 1/8" - 3/8"
(3 – 9 mm)
Direction de la coupe
Dans les torches, le courant gazeux plasmagène
s'échappe en tourbillonnant afin de maintenir une
colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte
du fait que la coupe d'un côté est plus carrée que
l'autre. Vu sous l'angle de la marche, le côté droit
de la coupe est plus carré que celui de gauche.
Caractéristiques des flancs de coupe
Pour faire un carré - coupe tranchante le long
d'un diamètre interne d'un cercle, la torche doit se
déplacer dans le sens antihoraire autour du cercle.
Pour maintenir le bord droit le long d'un diamètre
de coupe extérieur, la torche doit fonctionner dans
le sens horaire.
4T.04 Fonctionnement de la torche
manuelle
Coupe à distance avec une torche manuelle
REMARQUE !
Pour accroître les performances et la durée
des pièces, veiller à toujours utiliser des
composants qui correspondent au type de
fonctionnement choisi.
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée afin
de profiter de la protection contre la chaleur.
Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE !
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais
en contact avec la pièce, sauf durant les
opérations de coupe à la traînée.
2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit :
Écume
La présence d'écume sur l'acier ordinaire est souvent désignée sous le terme d' « écume à grande
vitesse, à faible vitesse ou écume sur le bord supérieur ». L'écume présente sur le bord supérieur du
patin est en principe provoquée par une trop grande
distance entre la torche et le patin. « L'écume sur le
bord supérieur » est normalement très facile à enlever et peut être, dans la plupart des cas, essuyée
avec un gant de soudage. « L'écume à faible vitesse
» se trouve généralement sur le bord inférieur du
patin. Elle prend la forme de perles, soit fines soit
épaisses qui, parce qu'elles n'adhèrent pas solidement au bord de coupe, peuvent facilement être
grattées. « L'écume à grande vitesse » forme en
principe un cordon étroit de perles le long du bord
inférieur de coupe, ce qui la rend particulièrement
difficile à enlever. Lors du coupage d'un acier
difficile, il est parfois utile de réduire la vitesse de
coupe afin de produire une « écume à faible vitesse
». Tout nettoyage qui suit doit se faire par grattage
et non par meulage.
a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la
torche perpendiculaire à la pièce, avec la
face avant de l'embout près du bord (sans le
toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe
doit commencer.
b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de
1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce mise en
œuvre comme la pièce illustrée ci-dessous.
300X5397FR Fonctionnement
Distance embout/pièce
4T-3
ESAB CUTMASTER 100
A-02986FR
Gâchette
Détente
3
4
Art # A-03383
Gâchette
2
1
Détente
Art # A-04034FR
Guide non conducteur
pour coupe à bord droit
Art# A-03539FR
3. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
4. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
5. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre le
bouclier et la poignée de la torche. C'est
à travers cet orifice que le gaz s'échappe
durant le fonctionnement normal. Ne pas
tenter de forcer le bouclier pour colmater
cette fissure. Forcer le bouclier contre
la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
8. Pour obtenir une distance embout/pièce homogène, monter le guide de distance (cale) dans
le bouclier de la torche. Installer le guide avec
les pattes aux côtés du corps du bouclier pour
conserver une bonne visibilité de l'arc de coupe.
En cours de fonctionnement, positionner les
pattes du guide de distance contre la pièce mise
en œuvre.
6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la
gâchette pour interrompre la coupe.
7. Respecter les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel
de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
Bouclier
Guide de distance
Embout de la torche
Pièce mise à l’œuvre
Bouclier à bord droit
Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé
avec un bord droit non conducteur afin de produire
des coupes droites manuelles.
AVERTISSEMENT
Le bord droit doit être non conducteur.
4T-4
Fonctionnement 300X5397FR
Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord
droit
Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la
A-02986FR
Gâchette
Détente
3
4
Art # A-03383
Gâchette
2
1
Détente
coupe de métal massif à surface presque lisse de
3/16 po (4,7 mm).
Coupe à la traîne à la torche manuelle
La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les
métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins.
REMARQUE !
La coupe à la traîne s'effectue à 60 A ou
moins.
Pour accroître les performances et la durée
des pièces, veiller à toujours utiliser des
composants qui correspondent au type de
fonctionnement choisi.
1. Installer l’embout de coupe à la traîne et régler
les courant de sortie.
ESAB CUTMASTER 100
2. La torche peut facilement être tenue d'une seule
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée afin
de profiter de la protection contre la chaleur.
Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
3. Maintenir la torche en contact avec la pièce
durant le cycle de coupe.
4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
7. Couper normalement. Il suffit de relâcher la
8. Respecter les pratiques communes de coupe
Perçage à la torche manuelle
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule
6. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
300X5397FR Fonctionnement
2. .Incliner légèrement la torche de sorte que les
gâchette pour interrompre la coupe.
recommandées comme décrites dans le manuel
de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre le
bouclier et la poignée de la torche. C'est
à travers cet orifice que le gaz s'échappe
durant le fonctionnement normal. Ne pas
tenter de forcer le bouclier pour colmater
cette fissure. Forcer le bouclier contre
la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur
la gâchette placée de la poignée de la torche.
Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur
contrôle ou près de l'extrémité opposée afin
de profiter de la protection contre la chaleur.
Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE !
Veiller à ce que l'embout n'entre jamais
en contact avec la pièce, sauf durant les
opérations de coupe à la traînée.
particules éjectées s'éloignent de son embout (et
4T-5
ESAB CUTMASTER 100
A-02986FR
Gâchette
Détente
!
du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci
jusqu'au perçage complet de la pièce.
3. Dans une section de métal sans importance,
amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la
coupe vers la ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce après avoir terminé le perçage.
4. Maintenir le chalumeau à bonne distance du
corps.
5. Glisser la détente vers l'arrière de la poignée de
la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc
pilote s'amorcera.
6. Positionner la torche à une distance de transfert
de la pièce. L'arc principal transférera à la pièce
et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le débit du gaz avant et après le soudage est une caractéristique du bloc
d'alimentation et non une fonction de la
torche.
Une fois le bouclier monté correctement,
on peut remarquer un petit espace entre le
bouclier et la poignée de la torche. C'est
à travers cet orifice que le gaz s'échappe
durant le fonctionnement normal. Ne pas
tenter de forcer le bouclier pour colmater
cette fissure. Forcer le bouclier contre
la tête de la torche ou sa poignée risque
d'endommager les composants.
7. Nettoyer dès que possible les projections et la
calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation du bouclier d'une substance antiprojection réduire la quantité de calamine qui y adhère.
Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du
soudeur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée
influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants
peuvent avoir un impact sur la performance du système :
• Usure des composants de la torche
• Qualité de l'air
• Fluctuations de la tension
• Hauteur de la torche
• Branchement correct du câble de mise à la terre.
4T.05 Gougeage
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'opérateur soit muni de
gants, de la tenue, des protections oculaires
et auditives prévus à cet effet et que les
consignes de sécurité qui figurent au début
de ce manuel soient suivies à la lettre.
Prendre garde à ce qu'aucune partie du
corps de l'opérateur ne vienne au contact
de la pièce pendant que la torche est en
marche.
Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la torche, les fils, ou l’alimentation
d’énergie.
MISE EN GARDE
!
Paramètres de gougeage
Les résultats du gougeage dépendent de certains
paramètres, notamment de la vitesse de déplacement de la torche, l'intensité du courant, l'angle
de coupe (l'angle entre la torche et la pièce mise à
l'œuvre) et la distance embout/pièce.
!
Vitesse de déplacement de la torche
L'optimisation de la vitesse de déplacement de la
torche dépend du réglage du courant, de l'angle
de coupe et du mode de fonctionnement (torche
manuelle ou machine).
Les étincelles qui jaillissent durant le
gougeage au plasma peuvent endommager
les surfaces revêtues ou peintes et les
surfaces comme le verre, le plastique et le
métal.
Vérifier les composants de la torche. Elles
doivent correspondre au type de fonctionnement. Se reporter au paragraphe
4T.07, Sélection des composants de la
torche.
MISE EN GARDE
Un contact entre l'embout de la torche ou
son bouclier avec la surface provoquera
une usure excessive des composants.
REMARQUE !
Se reporter aux annexes pour de plus
amples renseignements relatifs au bloc
d'alimentation utilisé.
4T-6
Fonctionnement 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
35°
Pièce
Corps de torche
Distance tuyère/pièce
A-00941FR_AB
Réglage du courant
Le réglage du courant dépend de la vitesse de
déplacement de la torche, du mode de fonctionnement (torche manuelle ou automatique) et de la
quantité de métal à enlever.
Pressure Setting
Quoique le réglage soit dans la plage prédéfinie, si
la torche ne se manipule pas correctement, il faudra
probablement réduire la pression.
Angle d'inclinaison
L'angle entre la torche et la pièce mise en œuvre dépend du réglage du courant de sortie et de la vitesse
de déplacement de la torche. L'angle de coupe
recommandé est de 35°. À un angle de coupe de
plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufflé
hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si
l'angle d'inclinaison est trop petit (inférieur à 35°), la
quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs
passes seront alors nécessaires, Ce qui peut s'avérer souhaitable dans certaines applications, comme
l'élimination de joints de soudure ou l'usinage de
métal léger par exemple.
lieu d'une goujure. Des distances de plus de 1/4 po
(6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enlevée ou entraîner la perte de l'arc principal transféré.
Accumulation de laitier
Le laitier formé par le gougeage de matériau comme
les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels
et les alliages d'acier, s'enlève habituellement
sans grand problème dans la plupart des cas. Le
laitier n'obstrue par le procédé de gougeage s'il
s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant,
l'accumulation de laitier entraîne des irrégularités et
l'enlèvement inconsistant de grandes quantités de
matière accumulée devant l'arc. L'accumulation
est trop souvent le résultat de paramètres erronés
: vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou
distance embout/pièce.
4T.06 Fonctionnement de la torche
mécanisée
Coupe à la torche mécanisée
Il est possible d'activer la coupe par torche mécanisée depuis une télécommande par pendentif ou
à distance par une interface de commande numérique.
Angle de gougeage et distance embout/pièce
Distance embout/pièce
La distance entre l'embout et la pièce influencera la
qualité et la profondeur du gougeage. Une distance
de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) entre l'embout et la pièce
permet d'enlever le métal de manière régulière. Des
distances plus petites entre l'embout et la pièce
peuvent entraîner une coupe de part et d'autre au
1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de
la plaque, positionner le centre de la torche le
long du bord de la plaque.
Vitesse de déplacement
Le passage visible de l'arc sous la plaque indique
une bonne vitesse de déplacement. Voici les types
d'arc possibles :
1. Arc droit
Un arc droit est habituellement perpendiculaire
à la surface de la pièce mise en œuvre. Ce type
d'arc est habituellement recommandé pour
bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium
au plasma.
2. Arc principal
L'arc principal est orienté dans la même direction
de déplacement de la torche. Pour la coupe de
l'acier doux au plasma, on recommande une
inclinaison de 5 degrés de l'arc principal.
3. Arc à la traîne
L'arc à la traîne est orienté dans la direction
opposée au déplacement de la torche.
300X5397FR Fonctionnement
4T-7
ESAB CUTMASTER 100
Distance d'entretoise
Arc droit
Arc de remorquage
Arc principal
Direction de voyage de torche
A-02586FC
Fonctionnement de la torche mécanisée
Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse de déplacement de sorte que seul le bord de bord
principal de la colonne d'arc produise la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente, l'arc coupera
grossièrement alors que l'arc se déplace d'un bord à un autre à la recherche du métal pour le transfert.
La vitesse de déplacement influe également sur l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe d'un cercle
ou près d'un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire
la puissance de la source d'alimentation. Se reporter au bon module de commandes du manuel de l'utilisateur
pour tout réglage de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin.
Perçage à la torche machine
Pour le perçage avec une torche machine, il fau amorcer l'arc avec la torche aussi élevée que possible audessus du patin tout en laissant l'arc transférer et percer. Cette distance entre l'embout et la pièce contribue
à éviter l'éjection de métal fondu directement devant l'extrémité avant de la torche.
En cas de fonctionnement avec une machine de coupage, il convient de prévoir une durée de perçage ou
temporisation. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré le fond du patin.
Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance de manière à la ramener à la
valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de coupe optimales Nettoyer
dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de l'embout. La pulvérisation ou le trempage du
bouclier dans une substance antiprojection réduira la quantité de projection qui y collera.
4T-8
Fonctionnement 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Manuel technique 9-8215
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
4T.07 Sélection des composants pour une coupe avec une torche SL100
Clip ohmique
Clip ohmique
torche manuelle
9-8259
torche d'automatisation
9-8224
Électrode
Auto 9-8232
Cartouche
d'amorçage
9-8213
20 à 40 A
COUPE
ÉCARTÉE
50 à 60 A
COUPE
ÉCARTÉE
Cartouche
d'amorçage
à série lourde
seul non HF 9-8277
70 à 120 A
COUPE
ÉCARTÉE
Manuel technique 120 A 9-8253
GOUGEAGE
40 à 120 A
Art # A-08066FR_AG
Embout :
20 A 9-8205
30 A 9-8206
40 A 9-8208
Embouts :
50 à 55 A 9-8209
60 A 9-8210
Embouts :
70 A 9-8231
80 A 9-8211
90 à 100 A 9-8212
Auto 120 A 9-8233
Embouts :
Embout A 9-8225 (max. 40 A)
Embout B 9-8226 (50 à 120 A)
Embout C 9-8227 (60 à 120 A)
Embout D 9-8228 (60 à 120 A)
Embout E 9-8254 (60 à 120 A)
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
Bouclier
Corps du
bouclier,
9-8237
9-8218
9-8237
torche machine
40 A 9-8245
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier
(coupe à la traîne)
9-8235
torche machine,
50-60 A, 9-8238
déflecteur, 9-8243
coupe à la traîne,
70 à 100 A, 9-8236
torche machine
120 A 9-8258
torche machine,
70 à 100 A 9-8239
torche machine,
120 A 9-8256
déflecteur, 9-8243
Bouclier, gougeage
9-8241
300X5397FR Fonctionnement
4T-9
ESAB CUTMASTER 100
4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec une torche SL100 avec embout non protégé
Type de torche : SL100 avec embout non protégéType de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : AirType de gaz secondaire :Torche à gaz simple
* La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de
longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement »,
page <?>.
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
300X5397FR Fonctionnement
4T-13
ESAB CUTMASTER 100
4T.09 Vitesses de coupe recommandées pour la torche SL100 avec embout protégé
Type de torche : SL100 avec embout protégéType de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : AirType de gaz secondaire :Torche à gaz simple
Pouces mm (No de cat.) Volts (V c.c.)(A)PoucesMètresPouces mmpsi*barPlasma Total** Délai (sec.) Pouces mm
0,250
0,375
0,500
0,625
0,750
1,000
6,49-8212
9,59-8212
12,7 9-8212
15,9 9-8212
19,0 9-8212
25,4 9-8212
120
128
130
135
140
148
100
100
100
100
100
100
120
65
45
30
25
10
3,05
1,65
1,15
0,75
0,65
0,25
0,180
0,180
0,180
0,180
0,180
0,190
Pression du gaz
plasmagène
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5
Débit (pi3/h)Perçage
105360NRNR
0,20,225
0,40,225
0,50,225
0,80,225
1,00,225
Hauteur de
perçage
5,7
5,7
5,7
5,7
5,7
NR
REMARQUE !
* La pression du gaz indiqué correspond à celle des torches avec des câbles d'au plus 25 pi / 7,6 m de
longueur. Pour les câbles de 15,2 m / 50 pi, se reporter au paragraphe « Pression de fonctionnement »,
page <?>.
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
300X5397FR Fonctionnement
4T-17
ESAB CUTMASTER 100
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS
Brevets de torche de coupe au plasma
Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger :
Catalogue n° Description Brevet(s)
9-8215 Électrode Brevet É.-U. no 6163008; 6987238
Autre brevet en instance
9-8213 Cartouche Brevet É.-U. no 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709;
D499620; D504142 Autre brevet en instance
9-8205 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8206 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8207 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8252 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8208 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8209 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8210 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8231 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8211 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8212 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8253 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8225 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8226 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8227 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8228 Embout Brevet É.-U. no 6774336; 7145099; 6933461
Autre brevet en instance
9-8241 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
9-8243 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D493183
Autre brevet en instance
9-8235 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
9-8236 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
9-8237 Bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D501632; D511633
Autre brevet en instance
9-8238 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
9-8239 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
9-8244 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D505309
Autre brevet en instance
4T-18
Fonctionnement 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Catalogue n° Description Brevet(s)
9-8245 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. no 6914211; D496951
Autre brevet en instance
The following parts are also licensed under U.S. Patent No. 5, 120, 930 and 5, 132, 512:
Catalogue n° Description
9-8235 Capuchon du bouclier
9-8236 Capuchon du bouclier
9-8237 Bouclier
9-8238 Capuchon du bouclier
9-8239 Capuchon du bouclier
9-8244 Capuchon du bouclier
9-8245 Capuchon du bouclier
300X5397FR Fonctionnement
4T-19
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement
laissée vierge.
4T-20
Fonctionnement 300X5397FR
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN
Avertissement !
Inspection visuelle de : la tuyère du
corps de torche, l’électrode,
la cartouche d’amorçage et la jupe
5.01 Entretien général
Débrancher l'alimentation d'entrée avant
d'effectuer l'entretien.
ESAB CUTMASTER 100
Nettoyer plus souvent en cas
d'utilisation dans des
conditions contraignantes.
Remplacer toutes
les pièces cassées
Après chaque utilisation
Inspection visuelle
de la tuyère de torche
et de l’électrode
Hebdomadaire
Inspection visuelle
des câbles et des fils.
Remplacer si besoin est.
3 mois
Nettoyer l’extérieur
du générateur
6 mois
Inspection visuelle et
nettoyage méticuleux
de l’intérieur
300X5397FR ENTRETIEN
5-1
ESAB CUTMASTER 100
5.02 Calendrier d'entretien
REMARQUE !
La fréquence réelle de l’entretien peut le
besoin d’être ajusté selon l’environnement
de fonctionnement.
Opérationnel quotidien vérifie ou chaque six
heures de coupure :
1. Vérifiez les pièces consommables de torche, les
remplacez si endommagé ou usé.
2. Vérifier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz
secondaire et la pression/le débit.
3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasmagène de l'humidité éventuelle.
Heures de coupure hebdomadaires ou
chaque 30 :
1. Vérifiez le ventilateur pour le fonctionnement
approprié et la circulation d’air adéquate.
2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou
de fils dénudés; remplacer au besoin.
3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche
de dommages ou de fils dénudés; remplacer au
besoin.
Semestrielles ou après 720 heures de coupe :
1. Vérifier le(s) filtre(s) à air inline, nettoyer ou remplacer selon les besoins.
2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter
une fuite ou une fissure, remplacer au besoin.
3. Inspecter les points de contact pour détecter
les brûlures d'arc ou les piqûres, remplacer au
besoin.
4. .Éliminer avec un aspirateur toute poussière et
saleté hors de l'ensemble de la machine.
5.03 Pannes courantes
Problème/
Symptômes
Pénétration
Insuffisante
L’Arc Principal S’éteint 1. Vitesse de coupe trop lente.
Formation Excessive
De Crasse
La Vie Courte De
Pièces De Torche
Amorçage difficile1. Usure des composants de la torche.
1. Vitesse de coupe trop rapide.
2. Inclinaison de la torche trop prononcée.
3. Métal trop épais.
4. Usure des composants de la torche
5. Courant de coupe trop bas.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB)
7. Pression du gaz inadéquate.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Courant de coupe trop élevé.
4. Câble de mise à la terre débranché.
5. Usure des composants de la torche.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB)
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce.
3. Usure des composants de la torche.
4. Courant de coupe inadapté.
5. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB)
6. Pression du gaz inadéquate.
1. Présence d'huile ou d'humidité dans
l'air comprimé.
2. Dépassement des capacités de
l’appareil (matériau trop épais).
3. Durée de l'arc pilote excessive
4. Pression du gaz trop faible.
5. Torche mal assemblée.
6. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB)
2. Utilisation de pièces de rechange
d'occasion (non ESAB).
3. Pression du gaz inadéquate.
Cause probable
MISE EN GARDE
!
Pas l’air de coup dans l’alimentation
d’énergie pendant le nettoyage. Soufflant
dans l’unité peut des particules en métal de
cause interférer les composants électriques
et les dommages sensibles de cause à
l’unité.
5-2
ENTRETIEN 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
1
2
4
2
3
4
5
6
7
!
5.04 Témoin de défaillance
Au moment de la mise sous tension initiale, deux témoins s'allument brièvement pendant 2-3 secondes afin d'afficher la version logicielle installée.
Pour définir le premier chiffre, compter les sélecteurs de fonction de gauche à droite, de 1 à 5. Pour définir le
deuxième chiffre, compter les témoins de pression, de bas en haut, de 0 à 7. Dans l'exemple ci-dessous, le témoin
de température et le témoin de pression 75 psi sous tension indiquent qu'il s'agit de la version 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
+
1
0
MINMIN
!
5
3
Art# A-07988
La mise sous tension ou le clignotement du témoin d'« erreur » sont accompagnés de l'un des témoins de
pression, selon l'emplacement de l'erreur. Le tableau suivant explique chacune de ces erreurs.
Témoin de
ANOMALIE
pression
MaxSurpression
90Erreur interne
85Vérifiez les consommables
80Consommables manquants
75Erreur d'amorçage
70Pièces en place
65Alimentation d'entrée
MinSous-pression
REMARQUE !
L’explication des erreurs est donnée dans les tableaux suivants.
300X5397FR ENTRETIEN
5-3
ESAB CUTMASTER 100
5.05 Guide de dépannage de base
AVERTISSEMENT
Il y a des niveaux de tension extrêmement dangereuse et de puissance actuels à l’intérieur de cette unité.
Pas la tentative de diagnostiquer ou la réparation à moins que vous ayez eu la formation dans la mesure de
l’électronique de puissance et des techniques de dépannage.
Problème/
Symptômes
L'interrupteur
MARCHE/ARRÊT est
sous tension, mais le
témoin d'alimentation
c.a. ne s'allume pas
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
65 psi clignotent
Le témoin de
TEMPÉRATURE est
sous tension. Le
témoin d'ERREUR
clignote.
Le témoin de gaz
est éteint, le témoin
d'erreur et le témoin
de pression MIN
clignotent.
Causes possiblesAction suggérée
1. L'interrupteur primaire est en position
ARRÊT.
2. Les fusibles de l'alimentation primaire
ont grillé ou les disjoncteurs sont
enclenchés.
3. Le fusible interne de l'appareil est grillé.
4. Composants défectueux dans l’unité.
1. Mauvaise tension d'entrée.
2. Problème au niveau de la tension
d'alimentation.
3. Composants défectueux dans l’unité.
1. Obstruction du débit d'air à travers le
bloc d'alimentation ou autour.
2. Dépassement du facteur de marche du
bloc d'alimentation.
3. Composants défectueux dans l’unité
1. L'alimentation en gaz n'est pas
raccordée à l'appareil.
2. L'alimentation en gaz est fermée.
3. La pression de l'alimentation en gaz est
trop faible.
4. La COMMANDE DE PRESSION AIR/GAZ
est réglée trop bas.
5. Composants défectueux dans l’unité
1. Ramener l'interrupteur principal en position MARCHE.
2. a) Faire vérifier les fusibles de l’alimentation primaires et les
disjoncteurs par un personnel qualifié;
b) Brancher l'appareil à une prise de courant primaire
fonctionnelle.
3. a) Remplacer le fusible.
b) Si le fusible grille à nouveau, retourner le bloc d'alimentation à
un centre de réparation pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Vérifier le bon primaire tension d'entrée.
2. Faire vérifier la tension d'alimentation primaire par un personnel
qualifié afin de vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc
d'alimentation reportées dans le paragraphe 2.05.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de
l'appareil au paragraphe 2.04.
2. Laisser refroidir l'appareil.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Raccorder l'alimentation en gaz à l'appareil.
2. Ouvrir l'alimentation en gaz.
3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à
120 psi.
4. Régler la commande pour ajuster la pression de l'air. Voir le par.
4.02.
5. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
70 psi clignotent.
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
75 psi clignotent.
5-4
ENTRETIEN 300X5397FR
1. Bouclier desserré.
2. Torche mal raccordée au bloc
d'alimentation.
3. Problème au niveau du circuit PIP de la
torche et des câbles.
4. Composants défectueux dans l’unité
1. Activation du signal démarrage lorsque
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT est amené
sur MARCHE.
2. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des câbles.
3. Composants défectueux dans l’unité
1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré.
2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à
l'appareil.
3. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. L'activation de l'amorçage peut relever des conditions suivantes :
• L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé.
• L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé
• Le signal DÉMARRAGE CNC montre une faible activité.
Relâcher la source de signal de DÉMARRAGE
2. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
ESAB CUTMASTER 100
Problème/
Symptômes
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
80 psi clignotent.
Passage du débit
gazeux à travers des
cycles d'activation et
de désactivation.
Rien ne se produit
lorsque l'interrupteur
de la torche ou celui
de la télécommande
est éteint (ou que le
signal de DÉMARRAGE
CNC est activé). Pas
d’écoulement de gaz,
DC LED EN ARRÊT
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
85 psi clignotent.
Causes possiblesAction suggérée
1. Bouclier de la torche desserré.
2. Absence d’embout, d’électrode ou de
cartouche d’amorçage de la torche.
3. La cartouche d'amorçage de la torche
est coincée.
4. Un conducteur dans le câblage de la
torche n'est pas branché.
5. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des câbles.
6. Composants défectueux dans l’unité
1. Problème au niveau du circuit de
l'interrupteur de la torche et des câbles
(circuit de la télécommande à pendentif).
2. La commande CNC ne fournit pas le
signal de démarrage..
3. Composants défectueux dans l’unité
1. Joint torique supérieur mal positionné
sur le corps de la torche.
2. La cartouche d'amorçage de la torche
est coincée.
3. Composants de la torche défectueux ou
usagés.
4. Court-circuiter la torche.
5. Court-circuit temporaire signalé par 5
clignotements/seconde.
6. Panne du bloc d'alimentation (vitesse de
clignotement standard)
1. Serrer le bouclier à la main. Ne trop serrez pas.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les
pièces manquantes.
3. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le
bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre
de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.
4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
5. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Porter la torche et les câbles (télécommande) à un centre de
réparation autorisé.
2. Communiquer avec le fabricant de la commande.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
1. Déposer le bouclier de al torche ; vérifier la position du joint
torique supérieur ; corriger au besoin.
2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression. Déposer le
bouclier, l'embout et la cartouche d'amorçage. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre
de ses mouvements. Le cas contraire, remplacer le raccord.
3. Inspecter les pièces d'usure de la torche. Remplacer au besoin.
4. Remplacer la torche et les câbles ou les retourner à un centre de
réparation pour réparation.
5. Relâcher l’interrupteur de la torche et réactiver.
6. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation
autorisé pour une réparation ou un remplacement.
Aucun témoin d'erreur
n'est sous tension, pas
d'arc dans la torche.
Le témoin d'erreur et
le témoin de pression
90 psi clignotent.
L'arc pilote est
amorcé, mais l'arc de
coupe ne se stabilise
pas
Diminution de la
capacité de coupe de
la torche.
1. Composants défectueux dans l’unité1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
1. Erreur interne1. Éteindre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la
panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour
une réparation.
1. Le câble de mise à la terre n'est pas
raccordé à la pièce.
2. Le câble de mise à la terre est cassé.
3. Composants défectueux dans l’unité
1. Courant de réglage incorrect.
2. Consommables de la torche usées.
3. Mauvais raccordement du câble de mise
à la terre à la pièce.
4. Déplacement trop rapide de la torche.
5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche.
6. Composants défectueux dans l’unité
1. Connexion du câble de retour.
2. Remplacer le câble de mise à la terre.
3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
1. Vérifier et régler le paramètre correctement.
2. Vérifier les pièces d’usure de la torche et remplacer au besoin.
3. Vérifier le branchement du câble de mise à la terre à la pièce.
4. Réduire la vitesse de coupe.
5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l’air » du
chapitre 3 Torche.
6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
300X5397FR ENTRETIEN
5-5
ESAB CUTMASTER 100
!
inférieures
5.06 Remplacement des composants de
base du bloc d'alimentation
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique primaire de débranchement au système avant de démonter la
torche, les fils, ou l’alimentation d’énergie.
Ce paragraphe décrit les procédures utilisées pour le
remplacement des composants de base. Pour des
procédures plus détaillées de remplacement de pièces,
référez-vous au manuel de service d’alimentation
d’énergie.
A. Déplacement De Couverture
1. Enlevez les vis NOTE qui fixent le couvercle à
l’assemblage principal. Ne pas desserrer les vis
du bas à l'intérieur des rainures sur le fond du
couvercle.
Vis
supérieures
4. Remettre les vis supérieures en place et serrer.
C. Remplacement de l'élément filtrant
L'élément filtrant se situe dans le panneau arrière.
Pour améliorer les prestations du système, il convient
de contrôler l'élément filtrant en fonction du calendrier
d'entretien (paragraphe 5.02) et de le nettoyer ou le
remplacer selon le cas.
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ;
couper l’alimentation de gaz et purger le système.
2. Déposer le couvercle du système. Consulter le
paragraphe « A Retrait du couvercle » ci-dessus.
3. Localiser la conduite d'air interne et le raccord
à l'intérieur du filtre (numéro 1 dans l'illustration
suivante).
4. Utiliser une clé ou un outil similaire pour desserrer la bague de serrage sur le raccord du filtre
et tirer sur le tuyau pour le dégager (Numéros 2
et 3 dans l'illustration suivante.)
Vis
Rainures
Vis
inférieures
Art # A-08429FR
2. Soulever délicatement le couvercle de l'appareil
et le déposer.
B. Installation De Couverture
1
Art # A-07989FR
2
1. Raccordez le fil de masse, au besoin.
2. Insérer le couvercle sur le bloc d'alimentation de
sorte que les rainures des bords inférieures du
couvercle s'encastrent sur les vis inférieures.
3. Serrer les vis inférieures.
5-6
ENTRETIEN 300X5397FR
3
5. Extraire le raccord du filtre en introduisant une
clé hexagonale de 6 mm dans le raccord interne
4
5
6mm
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-02476FR
Élément
filtrant
(no cat. 9-7741)
Boîtier
Couvercle
Raccord
indenté
Ressort
Filtre assemblé
Joint torique
(no cat. 9-7743)
et tourner dans le sens antihoraire (gauche).
Numéros 4 et 5 dans l'illustration précédente.
6. Débrancher la conduite d'alimentation du filtre.
7. Dégager le filtre en le faisant passer à travers
l'orifice arrière.
REMARQUE !
En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément filtrant, se reporter à
l'illustration suivante pour les étapes de
démontage.
Elément
filtrant
4. .Tourner le couvercle du filtre dans le sens antihoraire avant de le déposer. L’élément filtrant
est plac à l’intérieur du logement.
Remplacement En une seule étape Facultatif
D’Élément filtrant
5. Déposer l'élément filtrant du boîtier et le mettre
de côté pour le faire sécher.
8. Installer l'élément filtrant neuf ou nettoyé en
suivant ces procédures en sens inverse.
9. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier la présence
de fuites avant de remettre le couvercle en place.
Remplacement En une seule étape Facultatif
D’Élément filtrant
Ces instructions s’appliquent aux alimentations d’énergie où le filtre en une seule étape facultatif a été installé.
Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque
l'élément filtrant devient complète colmaté. L’élément
filtrant peut être enlevé de son logement, être séché,
et réutilisé. Accordez 24 heures pour l’élément sec.
Référez-vous à la section 6, liste des pièces, pour le
nombre de catalogue d’élément filtrant de rechange.
1. Coupez l’alimentation électrique de l’alimentation d’énergie.
2. Air et système coupés de purge en bas avant
de démonter l’élément filtrant de changement
de filtre.
3. Débrancher le tuyau d'alimentation du gaz.
6. Chiffon à l’intérieur de du logement propre,
puis isolant le côté ouvert d’élément filtrant de
rechange d’abord.
7. Remettre le boîtier sur le couvercle.
8. Rattachez l’offre de gaz.
REMARQUE !
Si l'unité fuit entre le carter et le couvercle,
inspecter le joint torique de coupures ou
d'autres dommages.
Remplacement À deux étages Facultatif
D’Élément filtrant
Le filtre à deux étages comporte deux éléments filtrants.
Lorsque ces éléments filtrants s'encrassent, le bloc
d'alimentation continue à fonctionner, mais la qualité de
coupe s'en ressent et devient inacceptable. Référezvous à la section 6, liste des pièces, pour le nombre de
catalogue d’élément filtrant de rechange.
1. Puissance d’entrée primaire coupée..
2. Air et système coupés de purge en bas.
300X5397FR ENTRETIEN
5-7
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-02942FR
AVERTISSEMENT
!
3. Desserrer un peu les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer
4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments filtrants usés.
5. Glissière hors des vieux éléments filtrants.
Toujours la spire outre de l’air et de la purge le système avant de démonter l’ensemble filtre comme dommages pourrait résultat.
sans entraves.
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Remplacement À deux étages Facultatif De filtre
6. Glissière les éléments filtrants de rechange dans l’ensemble filtre, avec la même orientation que remarquable
dans l’étape 4 ci-dessus.
7. La main serrent les deux boulons également, puis le couple chaque boulon à 20 - 30 dans-livres de (2,3 - le
3,4 Nm). Le couple inexact peut des dommages la garniture.
8. Appliquez lentement le pression d’air à l’assemblée, examinant pour déceler les fuites.
REMARQUE !
Un peu de fuite d’air du raccord inférieur est normal.
Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette remarque.
5-8
ENTRETIEN 300X5397FR
CHAPITRE 5 TORCHE :
La rainure supérieure
Joint torique inférieur
Art # A-03725FR
Art #A-03791FR_AB
ENTRETIEN
ESAB CUTMASTER 100
5T.01 Entretien général
REMARQUE !
Consulter le « Chapitre 5 Système » pour
une description des témoins d'erreurs et
des erreurs habituelles.
Nettoyage de la torche
Même si des précautions sont prises pour n'injecter
que de l'air propre dans la torche, les parois de
celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts.
L'accumulation résiduelle peut entraver l'amorçage
de l'arc pilote et la qualité globale de la coupe.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du système avant de démonter la torche ou son
câblage.
NE toucher à aucun composant interne de
la torche lorsque le témoin d'alimentation
c.a. du bloc d'alimentation est allumé.
Les parois de la torche doivent être nettoyées à
l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts électriques en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux
mouillé. Si besoin est, il est possible de dégager la
torche du câblage et de la nettoyer en profondeur
en versant le produit de nettoyage pour contacts
électriques dans la torche et en l'y faisant pénétrer
par injection d'air comprimé.
MISE EN GARDE
!
Lubrification du joint torique
Le joint torique inséré dans le corps de la torche et
dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié selon
un calendrier établi. Le but est de permettre au joint
torique de conserver sa souplesse et de fournir une
étanchéité adéquate. Si on ne les enduit pas régulièrement de graisse, les joints toriques finissent par
se dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut
se traduire par une perte de prestations.
Il est donc recommandé de leur appliquer une très
fine pellicule de graisse pour joint torique (n degrees
cat. 8-4025) une fois par semaine.
Bien faire sécher la torche avant de la
remettre en place.
avec orifices de
ventilation doit rester
ouverte
Joint torique supérieur
dans la bonne rainure
Filets
Joint torique du corps de la torche
Connecteur mâle ATC
Raccord gaz
Joint torique
Joint torique du connecteur ATC
REMARQUE !
NE PAS utiliser d'autres lubrifiants qui ne
sont pas conçus pour fonctionner à des
températures élevées ou peuvent contenir
des « éléments inconnus » capables de réagir avec l'atmosphère. Cette réaction peut
laisser des contaminants dans la torche.
L'une de ces conditions peut aboutir à des
prestations irrégulières ou réduire la durée
des composants.
300X5397FR ENTRETIEN
5T-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08067
Coiffe de
Art # A-08064FR_AC
Ressort du raccord
Ressort du raccord
cé
Electrode usagée
Electrode neuve
Art # A-03284FR
5T.02 Inspection et remplacement des
pièces non durables de la torche
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire du sys-
Déposer les pièces non durables de la torche en procédant comme suit :
1. Dévisser et déposer la protection cuvette du
tème avant de démonter la torche ou son
câblage.
NE toucher à aucun composant interne de
la torche lorsque le témoin d'alimentation
c.a. du bloc d'alimentation est allumé.
REMARQUE !
Le bouclier maintient l'embout et la cartouche d'amorçage en position. Placer la
torche de façon à ce que le bouclier soit
tourné vers le haut afin d'empêcher les
composants de tomber lors du retrait du
bouclier.
chalumeau.
4. Déposer l'embout. Vérifier la présence d'usure
excessive (indiquée par un orifice allongé ou
de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer
l'embout le cas échéant.
Tuyère en bon état
Tuyère usagée
Exemple d'usure sur un embout
5. Déposer la cartouche d'amorçage. Vérifier la
présence d'usure excessive, d'orifices de gaz
obstrués ou de décoloration. S'assurer que le
raccord à l'extrémité inférieure est libre de ses
mouvements. Remplacer au besoin.
de l’extrémité inférieure
complètement comprimé
de l’extrémité inférieur
complètement étendu/réamor
REMARQUE !
L'accumulation de laitier sur le bouclier
qui ne peut être enlevé risque d'affecter la
performance du système.
2. Inspecter le bouclier à la recherche de dommages. Nettoyer ou remplacer en cas de dommages.
Boucliers
3. Sur les torches munies d'un corps du bouclier et
d'une coiffe de protection ou déflecteur, veiller à
ce que la coiffe ou le déflecteur soient suffisamment filetés contre le corps du bouclier. Dans les
opérations de coupe à la traîne, un joint torique
se trouve parfois entre le corps du bouclier et
la coiffe de protection pour la coupe à la traîne.
Ne pas lubrifier le joint torique.
protection,contact
Jupe annulaire
6. Tirer droit sur l'électrode pour le dégager de la
tête de la torche. Inspecter l'extrémité avant
de l'électrode à la recherche de traces d'usure
excessive. Consulter l'illustration ci-dessous.
Usure de l'électrode
7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant directe-
ment dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et l'embout
désiré sur la tête de la torche.
9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit
bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de
la résistance en installant le bouclier, vérifier les
filets avant de continuer.
5T-2
ENTRETIEN 300X5397FR
Joint torique
n° 8-3488
Les procédures de remplacement des composants
s'achèvent sur cette remarque.
ESAB CUTMASTER 100
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES
6.01 Introduction
A. Division de la nomenclature des pièces
La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la
nomenclature des pièces :
Paragraphe « 6.03 Remplacement du bloc d'alimentation »
Paragraphe « 6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation »
Paragraphe « 6.05 Options et accessoires »
Paragraphe « 6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle »
Paragraphe « 6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés »
Paragraphe « 6.08 Pièces d'usure de la torche (SL100) »
REMARQUE !
Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet
d'une commande en utilisant le numéro de catalogue reporté.
B. Retours
Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans
autorisation préalable ne seront pas acceptés.
6.02 Info-commande
Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce
ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Indiquer également
le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Envoyer toutes les demandes à votre distributeur agréé.
6.03 Remplacement du bloc d'alimentation
Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de travail, câble d’alimentation d’entrée, régulateur de pression du gaz/filtre et manuel d’utilisation.
Qté Description Catalogue n°
1 ESAB Cutmaster 100 CE Bloc d'alimentation 400VAC, triphasé 50/60 Hz, avec câble d’alimentation d’entrée 0559317304
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation
Qté Description Catalogue n°
1 Régulateur 9-0115
1 Élément de remplacement du module filtre 9-0116
1 Cordon d’alimentation d’entrée pour alimentation en tension 380/400 V 9-0216
300X5397FR LISTE DES PIÈCES
6-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-02476FR
(no cat. 9-7741)
Filtre assemblé
(no cat. 9-7743)
Art # A-02942FR
6.05 Options et accessoires
Qté Description Catalogue n°
1 Kit pour filtre monoétagé (comprend filtre & tuyau) 7-7507
1 Corps de filtre de rechange 9-7740
1 Tuyau de filtre de rechange (non illustré) 9-7742
2 Élément filtrant de rechange 9-7741
1 Kit de filtre à deux étages (comprend tuyau & vis de montage) 9-9387
1 Filtre à air à deux étages 9-7527
1 Cartouche du premier étage 9-1021
1 Cartouche du deuxième étage 9-1022
1 Câble de masse rallongé (15,2 m / 50 pieds) avec pince 9-8529
1 Trousse d'interface d'automatisation
Pour démarrage/arrêt, OK pour déplacer
et tension d’arc divisé) 9-8311
1 Harnais d’automatisation pour démarrage/arrêt et OK pour déplacer 9-9385
1 Câble CNC 25 pieds / 7,6 m pour trousse
d'interface d'automatisation 9-1008
1 Câble CNC 10,7 m / 35 pieds pour kit d’interface d’automatisation 9-1010
1 Câble CNC 50 pi / 15,2 m pour trousse
d'interface d'automatisation 9-1011
Boîtier
Élément
filtrant
Ressort
Joint torique
Couvercle
Raccord
indenté
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Kit pour filtre monoétagé en option Kit pour filtre à deux étages en option
6-2
LISTE DES PIÈCES 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
6.06 Pièces de rechange pour la torche manuelle
Art. n° Qté Description Catalogue n°
1 1 Trousse de rechange de poignée de torche (art. 2 et 3 inclus) 9-7030
2 1 Module de rechange de la gâchette 9-7034
3 1 Vis de rechange de la poignée (5 vis/jeu,
vis d'assemblage 6-32 x 1/2 po et clé) 9-8062
4 1 Trousse de rechange de la tête de torche (art. 5 et 6 inclus) 9-8219
5 1 Grand joint torique 8-3487
6 1 Petit joint torique 8-3486
7 Faisceaux de câbles et connecteurs ATC (interrupteurs inclus)
1 SL100, Faisceaux de câbles 6,1 m / 20 pieds
avec connecteur ATC 4-7836
1 SL100, Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 4-7837
8 1 Trousse d'interrupteurs 9-7031
10 1 Câble d'adaptation pour commande de torche (art. 11 inclus) 7-3447
11 1 Via - Trou protecteur 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
300X5397FR LISTE DES PIÈCES
Art # A-07993_AB
6-3
ESAB CUTMASTER 100
6.07 Pièces de rechange pour torche machine avec câbles non blindés
N° article Qté Description No catalogue 1 1 Tête de torche sans câble (art. 2, 3 et 14 inclus) 9-8220
2 1 Grand joint torique 8-3487
3 1 Petit joint torique 8-3486
4 1 Trousse d'interrupteurs PIP 9-7036
5 Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC
1 Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 4-7850
1 Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC 4-7851
1 Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC 4-7852
1 Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 4-7853
6 Faisceaux de câbles non blindés automatisés et connecteurs ATC
1 Faisceau de câble de 5 pi / ,5 m et connecteur ATC 4-7842
1 Faisceau de câbles 10 pieds / 3,05 m et connecteur ATC 4-7843
1 Faisceaux de câbles 25 pieds / 7,6 m et connecteur ATC 4-7844
1 Faisceau de câbles de 50 pieds / 15,2 m et connecteur ATC 4-7845
7 1 Crémaillère 11 po / 279 mm 9-7041
8 1 Tube plongeur 279 mm / 11 po 9-7043
9 1 Capuchon 9-7044
10 2 Corps, montage, pince de serrage 9-4513
11 1 Goujon, montage, pince de serrage 9-4521
12 1 Manchon porte-torche 7-2896
13 1 Trousse interrupteur PIP et ressort de rappel 9-7045
1 Assemblage du pignon (Non illustré) 7-2827
1 Tube plongeur 5 po / 126 mm (non illustré) 9-7042
REMARQUE !
*N'inclut ni le câble d'adaptation de la commande ni le serre-câble.
6-4
LISTE DES PIÈCES 300X5397FR
1
10
ESAB CUTMASTER 100
9
7
8
10
2
3
4
13
11
12
5 & 6
A-07994_AB
300X5397FR LISTE DES PIÈCES
6-5
ESAB CUTMASTER 100
Manuel technique 9-8215
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
Capuchon du bouclier,
6.08 Pièces d'usure de la torche (SL100)
Clip ohmique
torche manuelle
9-8259
Clip ohmique
torche d'automatisation
9-8224
Électrode
Auto 9-8232
Cartouche
d'amorçage
9-8213
20 à 40 A
COUPE
ÉCARTÉE
50 à 60 A
COUPE
ÉCARTÉE
Cartouche
d'amorçage
à série lourde
seul non HF 9-8277
70 à 120 A
COUPE
ÉCARTÉE
Manuel technique 120 A 9-8253
GOUGEAGE
40 à 120 A
Embout :
20 A 9-8205
30 A 9-8206
40 A 9-8208
Embouts :
50 à 55 A 9-8209
60 A 9-8210
Embouts :
70 A 9-8231
80 A 9-8211
90 à 100 A 9-8212
Auto 120 A 9-8233
Embouts :
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Corps du
bouclier,
9-8237
torche machine
40 A 9-8245
Capuchon du bouclier,
déflecteur, 9-8243
Capuchon du bouclier
(coupe à la traîne)
9-8235
torche machine,
50-60 A, 9-8238
déflecteur, 9-8243
coupe à la traîne,
70 à 100 A, 9-8236
torche machine
120 A 9-8258
torche machine,
70 à 100 A 9-8239
torche machine,
120 A 9-8256
déflecteur, 9-8243
Embout A 9-8225 (max. 40 A)
Embout B 9-8226 (50 à 120 A)
Embout C 9-8227 (60 à 120 A)
Embout D 9-8228 (60 à 120 A)
Art # A-08066FR_AG
6-6
LISTE DES PIÈCES 300X5397FR
Embout E 9-8254 (60 à 120 A)
Bouclier, gougeage
9-8241
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB CUTMASTER 100
300X5397FR LISTE DES PIÈCES
6-7
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
6-8
LISTE DES PIÈCES 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
ANNEXE 1 : SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
(SCHÉMA DE PRINCIPE)
ACTION :
Fermer le
disjoncteur externe.
RÉSULTAT :
Système sous
tension.
Raccorder le câble de mise
à la terre à la pièce.
Régler la tension de sortie.
Système prêt à l’emploi.
ACTION :
MARCHE / ARRÊT
passe à MARCHE
RÉSULTAT :
Témoin C.A. MARCHE
Témoin du gaz MARCHE
lorsque la pression
d’alimentation est adéquate
au fonctionnement
du bloc d’alimentation.
Circuit d’alimentation prêt.
ACTION :
RÉSULTAT :
ACTION :
RUN /
Rapid Auto Restart /
SET / LATCH
passe à SET
RÉSULTAT :
Le gaz s’écoule
à la pression réglée.
ACTION :
RUN / Rapid Auto Restart /
SET / LATCH
passe à RUN
(pour la plupart des applications)
ou vers RAPIDE
AUTO RESTART
(pour le gougeage, l’ébavurage
ou les applications sur
métal déployé)
ou vers
LATCH (verrouillage)
utilisé pour des applications
particulières (l’interrupteur de
la torche peut être relâché après
le transfert de l’arc principal).
RÉSULTATS :
Arrêt de l’écoulement du gaz.
ACTION :
Torche éloignée de la pièce
(encore activée).
RÉSULTAT :
ACTION :
Protéger les yeux et allumer la torche.
Interrupteur de la torche (MARCHE)
RÉSULTAT :
Ventilateurs sous tension. Le gaz
s’écoule brièvement, puis s’arrête.
Témoin C. A. MARCHE
Arc pilote établi.
ACTION :
Relâcher l’interrupteur de la torche.
RÉSULTAT :
L’arc principal s’interrompt. Le débit
de gaz s’arrête après le flux initial.
(Les ventilateurs fonctionneront encore
10 minutes après l’arrêt de la torche)
ARC PILOTE
ACTION :
MARCHE / ARRÊT passe
à MARCHE
RÉSULTAT :
Tous les témoins sont éteints.
Arrêt des ventilateurs
du bloc d’alimentation.
L’arc principal s’arrête. L’arc pilote
est automatiquement réamorcé.
ACTION :
Torche se déplace à la distance
de transfert avec la pièce.
RÉSULTAT :
Transfert de l’arc principal.
Arrêt de l’arc pilote.
ACTION :
Débrancher le cordon
d’alimentation ou ouvrir
le disjoncteur externe.
RÉSULTAT :
Absence de courant.
Art #A-08793FR_AB
300X5397FR ANNEXE
A-1
ESAB CUTMASTER 100
REMARQUES :
1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée,
convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c.
2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation.
La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le cordon
d’alimentation avec les caractéristiques recommandées de tension
d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état.
3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche.
La valeur du facteur de marche CEI est calculée d’après les
recommandations de la Commission électrotechnique internationale.
La valeur du facteur de marche est définie d’après les
procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation.
Deuxième rangée : Valeurs nominales actuelles du courant.
Troisième rangée : Valeurs de tension conventionnelle.
4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être
utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation.
1/ 3
f
f
1
2
U
1
1
1
1max1eff
I
I
U
2
3Ø
3Ø1Ø
1Ø
U
0
=
X
I
Art # A-12765FR_AB
Symboles standard
Ø
c.a.
c.c.
Phase
Caractéristiques
d’alimentation
(phase, c.a. ou
c.c., fréquence)
Symbole de
l’alimentation
Tension nominale
d’alimentation (remarque 2)
Courant
nominal maximum
Courant d’alimentation
effectif maximum
Degré de protection
Plage de sortie
(courant/tension)
Tension
nominale à vide
Symbole de
coupe au plasma
Tension de sortie
conventionnelle
Valeurs du facteur de marche
(remarque 3)
Fabriqué aux É.-U.
Mo dŁ le :
Numéro de série
Da te de fab. :
Type de bloc
d’alimentation
(remarque 1)
Type de courant de soudage
Nom ou logo du fabricant,
emplacement, modèle
et numéro de série
et code de production
Norme réglementaire applicable
à ce type de bloc d’alimentation
Facteur de marche
ANNEXE 2 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE
SIGNALÉTIQUE
A-2
ANNEXE 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
1
2
3
4
Connecteur femelle
ATC vu de face
Pilote
Pilote
6 - Ouverte
7 - Ouverte
8 - Ouverte
5 - Ouverte
Négative/
plasma
6 - Ouverte
7 - Ouverte
5 - Ouverte
2 - PIP
3-Interrupteur
4-Interrupteur
1 - PIP
4- Verte /
Interrupteur
2- Orange /
PIP
3- Blanche /
Interrupteur
1-Noire /
PIP
Négative/
plasma
8 - Ouverte
Connecteur mâle
ATC vu de face
A-03701FR_AB
Connecteur femelle
ATC vu de face
Connecteur mâle
ATC vu de face
Négative/plasma
3-Blanc –
Connecteur
de la commande
à distance
4-Noir –
Connecteur
de la commande
à distance
2- Orange /
PIP
1-Noire/
PIP
Pilote
2 - PIP
1 - PIP
6 - Ouverte
7 - Ouverte
5 - Ouverte
8 - Masse
8-Verte –
Connecteur
de la
commande
à distance
5-Blanche /
Inutilisée
7-Verte /
Inutilisée
6 - Ouverte
TORCHE AUTOMATIQUE
LONGUE
3 - Interrupteur
4 - Interrupteur
Art # A-03799FR
Négative/plasma
Pilote
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
1
2
3
4
7
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE
A. Schéma de brochage de la torche manuelle
B. Schéma de brochage de la torche machine
300X5397FR ANNEXE
A-3
ESAB CUTMASTER 100
Torche : torche manuelle SL60 / SL100
Câbles : Câblage de la torche avec connecteur ATC
Générateur : avec connecteur femelle ATC
Pilote
Négative/plasma
Générateur
Interrupteur
PIP
Connecteur
mâle ATC
Connecteur
femelle ATC
Pilote
Négative/plasma
Noire
Orange
Câblage de
la torche
Corps de
torche
Vers le circuit
du générateur
Art # A-03797FR
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Interrupteur
de la
torche
Verte
Blanche
Vers le circuit
du générateur
Torche : Torche automatique longue SL100
Câbles : Câblage avec connecteur ATC et
connecteur de la commande à distance
Générateur : avec connecteur femelle ATC
Arc pilote
Négative/plasma
Générateur
Vers la commande à distance
Connecteur de
la commande
à distance
Interrupteur
PIP
Inutilisée
Connecteur
mâle ATC
Connecteur
femelle ATC
Câble de l’arc pilote
Câble négatif/plasma
Câblage de
la torche
Corps de
torche
Art # A-03798FR
1
2
5
6
4
3
8
7
Vers le circuit
du générateur
Verte
Vers le circuit
du générateur
1
2
5
6
4
3
8
7
Noire
Blanche
Verte
Noire
Orange
Blanche
ANNEXE 4 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA
TORCHE
A. Schéma de raccordement de la torche manuelle
B. Schéma de raccordement de la torche machine
A-4
ANNEXE 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
300X5397FR ANNEXE
A-5
ESAB CUTMASTER 100
5
4
5
4
ANNEXE 5 : SCHÉMA DE PRINCIPE, APPAREILS 400 V
J1J1
J1J1
SW1SW1
SW1SW1
1 3
1 3
1
1
2
D
D
*
*
L1
L1
L2
L2
L3
L3
GND
GND
380/400/415V
380/400/415V
OR 600V
OR 600V
3 PH AC INPUT
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
USE L1, L2, L3 & GND
C
C
CE UNITS
CE UNITS
ONLY
ONLY
*
*
2
3
3
4
4
2 4
2 4
5
5
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
EMI
EMI
*
*
CHOKE
CHOKE
EMI
EMI
FILTER
FILTER
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
MOT1MOT1
MOT1MOT1
FAN
FAN
+-
+-
SOL 1SOL 1
SOL 1SOL 1
W1W1
W1W1
SERIAL PORT
SERIAL PORT
/INRUSH
/INRUSH
W1W1
W1W1
7
7
L1
T1
L1
T1
8
8
L2
T2
L2
T2
9
9
L3
T3
L3
T3
7A
7A
L4
T4
L4
T4
+12VDC
+12VDC
J7J7
J7J7
1
1
2
2
J5J5
J5J5
1
1
2
2
3
3
24VAC
5
5
6
6
24VAC
J6J6
J6J6
1
1
24VAC RET
24VAC RET
2
2
J4J4
J4J4
3.3VDC
3.3VDC
1
1
TXD
TXD
2
2
RXD
RXD
3
3
4
4
D
D
5
5
J13J13
J13J13
/FAN
/FAN
/SOLENOID
/SOLENOID
1 /OVERTEMP
1 /OVERTEMP
2 /FAN_ON
2 /FAN_ON
3 /CSR
3 /CSR
4 CUR_SET
4 CUR_SET
5 MAIN_PCB_ID
5 MAIN_PCB_ID
6 COMMON
6 COMMON
12345
12345
INRUSH
INRUSH
RESISTORS
RESISTORS
6
6
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
TP2TP2
MTH1MTH1
TP2TP2
+
+
D1
D1
_
_
J14J14
J14J14
SYNC
SYNC
MTH1MTH1
+12VDC
+12VDC
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
MTH7MTH7
TP8TP8
MTH7MTH7
TP8TP8
AC1AC1
AC1AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
+
+
+
+
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
B
B
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
A
A
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH8MTH8
TP4TP4
MTH8MTH8
TP4TP4
TP3TP3
TP3TP3
MTH6MTH6
MTH6MTH6
PCB1
PCB1
Q1
Q1
Q2
Q2
MAIN PCB ASSY
MAIN PCB ASSY
+
+
_
_
T1T1
T1T1
PRI 4 PRI 4
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 3PRI 3
C
C
D
D
T2T2
T2T2
FERRITE
FERRITE
FILTER
B
B
MOT2MOT2
MOT2MOT2
FAN
FAN
MOT3MOT3
MOT3MOT3
FAN
FAN
A
A
A-12770_AA
A-12770_AA
FILTER
J4J4
123456789
J4J4
123456789
10
10
+12VDC
SYNC
SYNC
D1
D1
40/50 AMP PCB
40/50 AMP PCB
+12VDC
J9J9
J9J9
+
+
_
_
+12VDC
+12VDC
+-
+-
J1J1
J1J1
1
1
/FAN
/FAN
2
2
+-
+-
J2J2
J2J2
1
1
2
2
PCB5
PCB5
5
5
+12VDC
+12VDC
J2J2
J2J2
1
1
2
2
J3J3
J3J3
1
2
1
2
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PCB2
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
INPUT CAPACITOR PCB
C7 & C10 may not be installed
C7 & C10 may not be installed
C16-17+C16-17
C16-17+C16-17
+
+
C12-13+C12-13
C12-13+C12-13
4
4
+
+
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PRI 1 PRI 1
PRI 1 PRI 1
A
A
+
+
Q1
Q1
Q2
Q2
_
_
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 2 PRI 2
PRI 2 PRI 2
B
B
PRI 4PRI 4
C
C
D
D
A-6
ANNEXE 300X5397FR
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
D
C
B
A
11
11
11
3
2
1
D
B
A
11
11
11
1TORCH
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
P2P2
P2P2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
J2J2
J2J2
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
*
*
P1P1
P1P1
E1E1
E1E1
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
PCB4
PCB4
AUTOMATION
AUTOMATION
INTERFACE PCB
INTERFACE PCB
1TORCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
TORCH SOLENOID
WORKWORK
WORKWORK
OK TO MOVE
OK TO MOVE
}
}
/START / STOP
/START / STOP
}
}
*
*
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
123
123
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
K1
K1
13
13
14
14
J1J1
J1J1
CNC PINOUT
CNC PINOUT
/START / STOP
/START / STOP
}
}
(-)
(-)
*
*
DIVIDED ARC VOLTS
DIVIDED ARC VOLTS
}
}
(+)
(+)
(-)
(-)
ARC VOLTS
ARC VOLTS
}
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
(+)
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
}
}
13
13
47
47
811
811
1214
1214
TS1TS1
TS1TS1
L1L1
/START
/START
L1L1
ATC CONNECTOR
ATC CONNECTOR
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
-V OUT 1-V OUT 1
-V OUT 1-V OUT 1
ELECTRODE1ELECTRODE1
ELECTRODE1ELECTRODE1
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
/PIP
/PIP
+12VDC
+12VDC
L2L2
L2L2
WORK1WORK1
WORK1WORK1
E64
E64
E35
E35
TIP1TIP1
TIP1TIP1
J9J9
J9J9
78
78
1
1
79
79
2
2
80
80
3
3
81
81
4
4
82
82
5
5
6
6
83
83
7
7
J10J10
P10P10
J10J10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J2
J2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
1
-V_OUT_SIGNAL
FERRITE
FERRITE
FILTER
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
2
2
/TIP_VOLTS
/TIP_VOLTS
3
3
/TIP_SENSE
/TIP_SENSE
4
4
/460V_IN
/460V_IN
5
5
/230V_IN
/230V_IN
6
6
CUR_SET
CUR_SET
7
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
8
/INRUSH
/INRUSH
9
9
/W1_ON
/W1_ON
10
10
SHDN
SHDN
11
11
/TORCH_SOLENOID
/TORCH_SOLENOID
12
12
/SOLENOID_ON
/SOLENOID_ON
13
13
/OK_TO_MOVE
/OK_TO_MOVE
14
14
/FAN_ON
/FAN_ON
15
15
/LATCH_ACTIVE
/LATCH_ACTIVE
16
16
/TORCH_SWITCH
/TORCH_SWITCH
17
17
/PIP
/PIP
18
18
AC_ON
AC_ON
19
19
CSR
CSR
20
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
21
/OVERTEMP
/OVERTEMP
22
22
V_IN
V_IN
23
23
+12VDC
+12VDC
24
24
+12VDC
+12VDC
25
25
COMMON
COMMON
26
26
COMMON
COMMON
29
29
MAIN_PCB_ID
MAIN_PCB_ID
34
34
460_IN
460_IN
35
35
+3.3VDC
+3.3VDC
36
36
TXD
TXD
37
37
RXD
RXD
38
38
COMMON
COMMON
39
39
D
D
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
8
-
-
+
+
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1
To -V OUT 1
on PCB1
on PCB1
P10P10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J11J11
J11J11
1
2
1
D59 PCRD59 PCR
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
D78 CSRD78 CSR
+12VDC
+12VDC
2
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
NTCNTC
NTCNTC
D3
D3
TEST POINTS
TEST POINTS
GND1
GND1
COMMON
COMMON
GND2
GND2
COMMON
COMMON
+12V1
+12V1
+12 VDC SUPPLY
+12 VDC SUPPLY
48V1
48V1
+48 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
I_DMD_1
I_DMD_1
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
TIP_SEN
TIP_SEN
TIP DRAG SENSE
TIP DRAG SENSE
SEC1SEC1
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
CHOKE1CHOKE1
Q5
Q5
24VAC RETURN
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
(5A @ 250VAC / 30VDC)
J1
Current ControlCurrent Control
Current ControlCurrent Control
LATCH
LATCH
SET
SET
RUN
RUN
RAR
RAR
ACAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
GASGAS
DCDC
DCDC
ERRORERROR
ERRORERROR
J1
FAULT
FAULT
ERROR IND
ERROR IND
MAX
MAX
90
90
85
85
80
80
75
75
70
70
65
65
MIN
MIN
TEST POINTS
TEST POINTS
TP1
TP1
TP2
TP2
TP3
TP3
TP4
TP4
TP5
TP5
TP6
TP6
TP7
TP7
+12VDC
+12VDC
OVER PRESSURE
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
START ERROR
PARTS IN PLACE
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
UNDER PRESSURE
GND
GND
+12 VDC
+12 VDC
+5 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
D1D1
D1D1
LOGIC PCB
LOGIC PCB
PCB3
PCB3
SEE A-09130
SEE A-09130
INTRO ECO B1357
INTRO ECO B1357
AA
AA
ECO B1399RWH
ECO B1399RWH
AB
AB
ECO B1611 RWH
ECO B1611 RWH
AB
AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
Friday, December 11, 2009
0-100PSI / 0-4.5VDC
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
+5VDC
RWH
RWH
MAXMAX
MAXMAX
9090
9090
8585
8585
8080
8080
7575
7575
7070
7070
6565
6565
AIR
AIR
INLET
INLET
MINMIN
MINMIN
J3J3
J3J3
3
3
2
2
1
1
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
03/31/09
03/31/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
GAS CONTROL
GAS CONTROL
REGULATOR
REGULATOR
FILTER
FILTER
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
1
1
SOLENOID
SOLENOID
VALVE
VALVE
PRESSURE
PRESSURE
TRANSDUCER
TRANSDUCER
123
123
ATC
ATC
A-12770_AA
A-12770_AA
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
MARCH 30, 2009
MARCH 30, 2009
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
RWH
RWH
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
of
of
of
of
of
of
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC1SEC1
D2
D2
NTCNTC
NTCNTC
3
3
CHOKE1CHOKE1
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
+OUT_1+OUT_1
+OUT_1+OUT_1
2
2
300X5397FR ANNEXE
A-7
ESAB CUTMASTER 100
Historique des révisions
DateRévDescription
01/15/2015AAManuel publié
08/14/2015AB
11/14/2015ACRévision DoC, supprimé dans le texte imprimé
01/07/2019AD
Mise à jour de l'art sur le couvercle, mise à jour de DoC, ajouté les valeurs du cycle
opératoire, supprimé Câbles de rechange blindés pour torche machine