ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM Instruction manual [de]

ESAB Cutmaster® 100
PLASMASCHNEIDMASCHINE
SL100 1Torch™
Bedienungs­anleitung
AUSGABE
100
AMPS
Revision: AD Ausgabedatum: 1. Juli 2019 Handbuch Nr.: 300X5397DE
MAX. AUSGABE
NETZSPANNUNG
PHASE
SPANNUNG
400V
esab.eu
WIR SCHÄTZEN IHR VERTRAUEN!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Erzeugnisses ESAB. Wir sind stolz darauf, dass Sie uns als Kunde Ihr Vertrauen schenken, und werden alles daran setzen, Ihnen besten Service und höchste Zuverlässigkeit in der Industrie entgegen zu bringen. Mit diesem Erzeugnis genießen Sie durch unsere weit reichenden Gewährleistungsbe­dingungen sowie unser weltweites Servicenetz höchste Sicherheit. Um zu erfahren, wo sich Ihr nächst gelegener Distributor bzw. Ihre nächste Serviceagentur befindet, wählen Sie uns im Internet unter www.esab.com.
Dieses Bedienungsanleitung enthält Anweisungen zur korrekten Verwendung und Be­dienung Ihres Erzeugnisses von ESAB. Ihre Zufriedenheit mit diesem Erzeugnis und der sichere Betrieb des Gerätes sind unser Hauptanliegen. Nehmen Sie sich daher die Zeit, das gesamte Handbuch zu lesen, insbesondere jedoch die Sicherheitsvorschriften. Sie geben Ihnen Hilfestellung zur Vermeidung möglicher Gefahren bei der Arbeit mit diesem Erzeugnis.
SIE SIND IN GUTER GESELLSCHAFT!
Die Marke, die für Lieferanten und Hersteller weltweit erste Wahl bedeutet.
ESAB ist die Marke weltweit Lichtbogen-Schweißausrüstung vertreibt.
Wir unterscheiden uns von der Konkurrenz durch unsere bewährten, zuverlässigen Erzeug­nisse, die eine marktführende Stellung einnehmen. Wir zeichnen uns aus durch technische Innovation, marktfähige Preise, ausgezeichnete Produkte, hervorragenden Kundendienst und technischen Support in Verbindung mit herausragender Kompetenz in den Bereichen Vertrieb und Marketing. Unser vorrangiges Anliegen besteht darin, technisch hoch entwickelte Erzeugnisse her­zustellen, um die Arbeitssicherheit in der Schweißtechnik zu erhöhen.
WARNUNG
!
Lesen Sie sich dieses Handbuch und die Sicherheitsverfahren Ihres Arbeitge­bers vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie die Ausrüstung installieren, bedienen oder warten. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf bestem Wis­sen des Herstellers, jedoch übernimmt der Hersteller keine Haftung für deren Anwendung.
Plasmaschneid-Stromquelle ESAB Cutmaster® 100 SL100 1Torch™ Bedienungsanleitung-Nummer 300X5397DE
Herausgegeben durch:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015, 2019 durch ESAB
Alle Rechte vorbehalten
Die Vervielfältigung dieser Unterlage als Ganzes oder in Auszügen ist ohne vorherige Erlaubnis des Herausgebers nicht gestattet.
Der Herausgeber übernimmt keine Haftung für Verluste oder Schäden aufgrund von Fehlern oder Auslassungen in diesem Handbuch, die auf Fahrlässigkeit, Versehen oder andere Ursachen zurück zu führen sind.
Für Druckmedien Spezifikationen finden Sie im Dokument 47x1909 Ausgabedatum: Januar 15, 2015 Revisionsdatum: 1. Juli 2019
Notieren Sie die folgenden Angaben für Garantiezwecke:
Gekauft bei:_______________________________ ______________________
Kaufdatum:__________________________________ ___________________
Seriennummer der Stromquelle:___________________________ ________
Seriennummer des Brenners:___________________________________ __
i
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD.
VORSICHT
SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN.
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und
-schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Bro­schüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen,
-schneiden und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen. Erlauben Sie unerfahrenen Personen NICHT, diese Anlage zu installieren, zu bedienen oder zu warten. Versu­chen Sie NICHT, diese Anlage zu installieren oder bedienen, bevor Sie diese An­leitungen gelesen und völlig verstanden haben. Wenn Sie diese Anleitungen nicht völlig verstanden haben, wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informatio­nen. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation und Bedienung der Anlage.
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
Diese Anlage wird gemäß ihrer Beschreibung in diesem Handbuch und den beiliegenden Aufklebern und/ oder Einlagen funktionieren, wenn sie gemäß der gegebenen Anleitungen installiert, bedient, gewartet und repariert wird. Diese Anlage muss regelmäßig geprüft werden. Fehlerhafte oder schlecht gewartete Anlagen sollten nicht verwendet werden. Zerbrochene, fehlende, abgenützte, deformierte oder verunreinigte Teile soll-
ten gleich ersetzt werden. Sollten Reparaturen oder Auswechslungen nötig sein, empehlt der Hersteller eine
telefonische oder schriftliche Service-Beratung an den Vertragshändler zu beantragen, von dem Sie die Anlage gekauft haben.
Diese Anlage oder jegliche Teile davon sollten ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht geändert werden. Der Benutzer dieser Anlage hat die alleinige Verantwortlichkeit für Störungen, die auftreten infolge von Missbrauch, fehlerhafter Wartung, Beschädigung, nicht ordnungsgemäßer Reparatur oder Änderungen, die nicht von dem Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Servicezentrum durchge­führt werden.
!
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS Bedienungsanleitung VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß
Die Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, in Kraft ab 20. April 2016
Die EMV-Richtlinie 2014/30/EU, in Kraft ab 20. April 2016
Die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, in Kraft ab 2. Januar 2013
Ausrüstungstyp
PLASMASCHNEIDMASCHINE
Typenbezeichnung etc.
ESAB Cutmaster® 100, ab Seriennummern MX1518xxxxxx
Markenname oder Handelszeichen
ESAB
Hersteller oder sein zuständiger Vertreter Name, Adresse, Telefonnummer:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Die folgende im europäischen Wirtschaftsraum geltende harmonisierte Norm wurde im Design verwen­det:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Lichtbogenschweißeinrichtungen - Teil 1: Schweißstromquellen. IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Herausgegeben 2015-06-19 Lichtbogenschweißeinrichtungen - Teil 10: An­forderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Zusatzinformationen: Restriktive Nutzung, Ausrüstung der Klasse A, für Einsatz außerhalb von Wohnumgebun­gen vorgesehen.
Durch die Unterzeichnung dieses Dokuments erklärt der Unterzeichnende als Hersteller oder dessen zu­ständige Vertreter, dass die betreffende Ausrüstung den oben genannten Sicherheitsanforderungen ent­spricht.
Datum Unterschrift Position
1. März 2019 Flavio Santos Geschäftsführer Zubehör und Nachbarschaften
2019
INHALTSVERZEICHNIS
ABSCHNITT 1: SICHERHEIT ..................................................................................................1-1
1.0 Sicherheitsvorkehrungen ..........................................................................1-1
ABSCHNITT 2 SYSTEM: EINLEITUNG .................................................................................2-1
2.01 So verwenden Sie dieses Handbuch ........................................................2-1
2.02 Kennzeichnung der Bauteile .....................................................................2-1
2.03 Empfang der Ausrüstung ..........................................................................2-1
2.04 Kenndaten der Stromquelle ......................................................................2-2
2.05 Kenndaten der Eingangsverkabelung.......................................................2-3
2.06 Stromquellefunktionen ..............................................................................2-4
ABSCHNITT 2 BRENNER: EINLEITUNG ........................................................................... 2T-1
2T.01 Umfang des Handbuchs ......................................................................... 2T-1
2T.02 Allgemeine Beschreibung ...................................................................... 2T-1
2T.03 Spezifikationen ....................................................................................... 2T-1
2T.04 Optionen und Zubehör ........................................................................... 2T-2
2T.05 Einführung zu Plasma ............................................................................. 2T-2
ABSCHNITT 3 SYSTEM: INSTALLATION .............................................................................3-1
3.01 Auspacken .................................................................................................3-1
3.02 Hebeoptionen ............................................................................................3-1
3.03 Anschlüsse der Primäreingangsleistung ..................................................3-1
3.04 Gasanschlüsse ...........................................................................................3-2
ABSCHNITT 3 BRENNER: INSTALLATION ........................................................................ 3T-1
3T.01 Anschluss des Brenners ......................................................................... 3T-1
3T.02 Einrichtung des Maschinenbrenners ..................................................... 3T-1
ABSCHNITT 4 SYSTEM: BETRIEB ........................................................................................4-1
4.01 Bedienelemente an der Frontblende/Funktionen ....................................4-1
4.02 Vorbereitungen für den Betrieb ............................................................... 4-2
ABSCHNITT 4 BRENNER: BETRIEB .................................................................................. 4T-1
4T.01 Auswahl der Brennerteile ....................................................................... 4T-1
4T.02 Schnittqualität ......................................................................................... 4T-1
4T.03 Allgemeine Schneidinformationen ......................................................... 4T-2
4T.04 Betrieb des Handbrenners ..................................................................... 4T-3
4T.05 Fugenhobeln ........................................................................................... 4T-7
4T.06 Betrieb des Maschinenbrenners ............................................................ 4T-8
4T.07 Auswahl der Teile für das Schneiden mit dem Brenner SL100 ............. 4T-9
4T.08 Empfohlene Schnittgeschwindigkeit für SL100-Brenner
mit offenliegender Düse ....................................................................... 4T-10
4T.09 Empfohlene Schnittgeschwindigkeit für SL100-Brenner
mit abgeschirmter Düse ....................................................................... 4T-14
PATENTINFORMATIONEN ................................................................................................ 4T-18
INHALTSVERZEICHNIS
ABSCHNITT 5 SYSTEM: SERVICE ........................................................................................5-1
5.01 Allgemeine Wartung ..................................................................................5-1
5.02 Wartungsplan .............................................................................................5-2
5.03 Häufige Fehler ............................................................................................5-2
5.04 Fehleranzeige .............................................................................................5-3
5.05 Grundlegende Fehlerbehebung ................................................................5-4
5.06 Grundlegende Ersatzteile für die Stromquelle .........................................5-6
ABSCHNITT 5 BRENNER: WARTUNG ............................................................................... 5T-9
5T.01 Allgemeine Wartung ............................................................................... 5T-9
5T.02 Überprüfung und Austausch der Brennerverschleißteile .................... 5T-10
ABSCHNITT 6: TEILELISTE ....................................................................................................6-1
6.01 Einführung ..................................................................................................6-1
6.02 Bestellinformationen ..................................................................................6-1
6.03 Austausch der Stromquelle .......................................................................6-1
6.04 Ersatzteile Stromversorgung .....................................................................6-1
6.05 Optionen und Zubehör ..............................................................................6-2
6.06 Ersatzteile für Handbrenner .....................................................................6-3
6.07 Ersatzteile – für Maschinenbrenner mit nicht abgeschirmten
Leitungen ...................................................................................................6-4
6.08 Brennerverschleißteile (SL100) .................................................................6-6
ANHANG 1: BEDIENUNGSSCHRITTE (BLOCKDIAGRAMM) ............................................. A-1
ANHANG 2: INFORMATIONEN DES DATENAUFKLEBERS .............................................. A-2
ANHANG 3: DIAGRAMM BRENNER-PINBELEGUNG ........................................................ A-3
ANHANG 4: BRENNER-ANSCHLUSSDIAGRAMME ........................................................... A-4
ANHANG 5: SYSTEMSCHEMA, GERÄTE MIT 400 V .......................................................... A-6
Revisionsverzeichnis ............................................................................................................. A-8
Diese Seite ist eine Leerseite.
ESAB CUTMASTER 100
ABSCHNITT 1: SICHERHEIT

1.0 Sicherheitsvorkehrungen

Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass jede an oder in der Nähe der Ausrüstung arbeitende Person sämtliche relevanten Sicherheitsvorkehrungen beachtet. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung anzuwendenden Anforderungen entsprechen. Folgende Empfehlungen sollten zusätzlich zu den sonst am Arbeitsplatz geltenden Regeln beachtet werden. Sämtliche Arbeiten müssen von geschultem Personal, welches mit der Bedienung von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung vertraut ist, ausgeführt werden. Die falsche Bedienung der Ausrüstung kann zu Gefahrsituationen führen, die wiederum zu Verletzungen des Bedieners und Beschädigung der Ausrüstung führen können.
1. Jeder Benutzer von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung muss mit Folgendem vertraut sein:
- Funktionsweise der Ausrüstung
- Lage der Notaussschalter
- Betätigung der Notausschalter
- den relevanten Sicherheitsvorschriften
- Schweißen und/oder Plasmaschneiden
2. Der Benutzer muss sicherstellen dass:
- keine unbefugte Person sich beim Anlassen im Arbeitsbereich der Ausrüstung bendet.
- niemand ungeschützt ist, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
- für den Zweck geeignet sein
- frei von Zugluft sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung:
- Tragen Sie stets eine geeignete persönliche Schutzausrüstung wie eine Schutzbrille, feuersichere Kleidung, Sicherheitshandschuhe.
- Tragen Sie keine lose hängenden Gegenstände wie Schals, Armbänder, Ringe usw., die sich verfangen oder zu Verbrennungen führen könnten.
5. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Stellen Sie sicher, dass das Stromrückleitungskabel richtig angeschlossen ist.
- Arbeiten an Hochspannungsanlagen dürfen nur von einem qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
- Eine geeignete Feuerlöschanlage muss deutlich gekennzeichnet und in der Nähe sein.
- Schmierung und Wartung der Ausrüstung dürfen nicht während des Betriebs der Ausrüstung ausgeführt werden.
Entsorgen Sie elektronische Ausrüstung in einer Recyclinganlage!
Gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG und nationalen Gesetzgebungen zur Entsorgung elekt­rischer und bzw. oder elektronischer Ausrüstung müssen Altgeräte in einer Recyclinganla­ge entsorgt werden.
Als Verantwortlicher für die Ausrüstung sind Sie gesetzlich verpichtet, Informationen zu
autorisierten Sammelstellen einzuholen. Weitere Informationen erhalten Sie von einem ESAB-Vertreter in Ihrer Nähe.
ESAB bietet sämtliche erforderliche Schweißschutzvorrichtungen und Zubehörkomponenten.
300X5397DE ALLGEMEINES
1-1
ESAB CUTMASTER 100
VORSICHT
VORSICHT
SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR
WARNUNG
ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
- Installieren und erden Sie die Schweiß- oder Plasmaschneideinheit gemäß den gültigen Normen.
- Berühren Sie die elektrischen Teile oder Elektroden nicht mit der nackten Haut, mit nassen Handschuhen oder nasser Kleidung.
- Sorgen Sie für eine ausreichende Isolation zur Erde und dem Werkstück.
- Nehmen Sie eine sichere Arbeitsstellung ein.
RAUCH UND GASE können die Gesundheit gefährden.
- Halten Sie Ihren Kopf nicht in den Rauch.
- Verwenden am Lichtbogen Sie eine Belüftung, einen Abzug oder beides, um den Rauch und die Gase aus Ihrem Atembereich und dem umliegenden Bereich fernzuhalten.
LICHTBOGENSTRAHLEN können zu Augenverletzungen und Hautverbrennungen führen.
- Schützen Sie Ihre Augen und Ihren Körper. Benutzen Sie das richtige Schweiß- bzw. Plasmaschutzschild und Filterlinsen und tragen Sie Schutzkleidung.
- Schützen Sie umstehende Personen mit geeigneten Schilden oder Vorhängen.
ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN ARBEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFÄHRDUNGSANGABEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN.
FEUERGEFAHR
- Funken (Geprassel) können Brände verursachen. Stellen Sie deshalb sicher, dass keine brennbaren Materialien in der Nähe sind.
LÄRM Exzessiver Lärm kann das Gehör schädigen.
- Schützen Sie Ihre Ohren. Verwenden Sie Ohrenschützer oder anderen Gehörschutz.
- Weisen Sie umstehende Personen auf das Risiko hin.
FUNKTIONSSTÖRUNG Holen Sie sich bei einer Funktionsstörung fachkundige Unterstützung durch einen Experten.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME. SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE!
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre einge-
WARNUNG
setzt werden.
Geräte der Kategorie ”Class A” sind nicht für den Ein­satz in Wohnbereichen vorgesehen, deren Stromver­sorgung an das allgemeine Niederspannungsnetz an­geschlossen ist. In diesen Bereichen kann für Geräte der Kategorie ”Class A” möglicherweise keine elektro­magnetische Verträglichkeit sichergestellt werden, da Störungen in den Leitungen und in der Luft vorliegen.
Dieses Produkt darf nur zum Plasmaschneiden verwendet werden.Sämtliche sonstigen Einsätze können zu Körperverletzungen und / oder Geräteschäden führen.
Lesen und verstehen sie das bedienungshandbuch vor der
VORSICHT
1-2
ALLGEMEINES 300X5397DE
!
ESAB CUTMASTER 100
ABSCHNITT 2 SYSTEM:
EINLEITUNG

2.01 So verwenden Sie dieses Handbuch

Dieses Bedienerhandbuch ist auf die genaue Spezika­tion oder die Teilenummern anwendbar, die auf der Seite i aufgeführt werden.
Nehmen Sie sich die Zeit, das gesamte Handbuch zu lesen, insbesondere jedoch die Sicherheitsvorschriften, um eine sicher Bedienung zu gewährleisten.
In diesem Handbuch, die Wörter WARNUNG, VORSI­CHT, GEFAHR und HINWEIS verwendet. Beachten Sie die unter diesen Überschriften aufgeführten Informa­tionen sorgfältig. Diese besonderen Hinweise können folgenermaßen leicht erkannt werden:
HINWEIS
Arbeitsschritte, Verfahren oder Hinterg­rundinformationen, die besonders her­vorgehoben werden müssen, oder die für einen effektiven Betrieb des Systems hilfreich sind.
VORSICHT
!
Vorgehensweisen, deren Nichtbeach­tung zu Sachschäden führen können.
Elektronische Kopien dieses Handbuchs können auch kostenlos im Acrobat PDF-Format von der unten aufge­führten ESAB-Website heruntergeladen werden.
http://www.esab.eu

2.02 Kennzeichnung der Bauteile

Die Identizierungsnummer des Geräts (Spezikation
oder Teilenummer), das Modell und die Seriennummer
benden sich normalerweise auf einem Datenaufkleber,
der an der Rückseite befestigt ist. Bauteile, die keinen Datenaufkleber besitzen, wie beispielsweise der Brenner und die Kabelbaugruppen, werden einzig durch die
Spezikation oder Teilenummer identiziert, die auf der
lose befestigten Karte oder der Versandverpackung aufgedruckt ist. Notieren Sie diese Nummern untern auf der Seite i für spätere Nachschlagezwecke.

2.03 Empfang der Ausrüstung

Prüfen Sie beim Erhalt der Ausrüstung diese ge­genüber der Rechnung, um sicherzustellen, dass alles vollständig ist. Prüfen Sie die Ausrüstung außerdem auf mögliche Versandschäden. Benachrichtigen Sie den Spediteur im Falle von Schäden umgehend, um Schadensersatzansprüche geltend zu machen. Geben Sie dem Standort Ihrer Region, der auf der hinteren Umschlaginnenseite aufgeführt wird, vollständige Infor­mationen bezüglich Schadensersatzforderungen oder Versandfehlern an.
WARNUNG
!
!
Weitere Exemplare dieses Handbuchs können von ESAB erworben werden. Anschrift und Telefonnummer für Ihre Region nden Sie auf der hinteren Umschlag­seite.usätzliche Exemplare dieses Handbuchs können von ESAB unter der auf der Rückseite dieses Handbuchs für Ihre Region angegebenen Adresse und Telefonnum­mer bezogen werden. Die Bedienungsanleitung Anzahl und Ausstattung ID-Nummern.
Vorgehensweisen, deren Nichtbeach­tung zu Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen im Arbeitsbe­reich führen können.
WARNUNG
Gibt Informationen zu möglichen Verlet­zungen aufgrund eines Stromschlags. Warnhinweise sind in einem Kasten wie diesem eingeschlossen.
GEFAHR
Bedeutet unmittelbare Gefahren, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Geben Sie alle oben aufgeführten Identizierungsnum­mern der Ausrüstungen sowie eine ausführliche Besch­reibung der fehlerhaften Teile an.
Befördern Sie die Ausrüstung zum Montageort, bevor Sie das Gerät auspacken. Gehen Sie beim Auspacken des Geräts und der Verwendung von Stangen, Hämmern usw. vorsichtig vor, um eine Beschädigung zu vermeiden.
300X5397DE EINLEITUNG
2-1
ESAB CUTMASTER 100
6"

2.04 Kenndaten der Stromquelle

ESAB Cutmaster 100 Kenndaten der Stromquelle
Netzspannung 400 VAC (360 - 440 VAC), 3-phasig, 50/60 Hz
Netzkabel Das Netzkabel ist im Lieferumfang der Stromquelle enthalten
Ausgangsstrom 30 100 A, stufenlos einstellbar
Gaslterfähigkeiten der
Stromquelle
ESAB Cutmaster 100 Stromquelle-Einschaltdauer *
Umgebungstemperatur
Alle Geräte
* HINWEIS: Die Einschaltdauer reduziert sich, wenn die primäre Eingangsspannung (AC) niedrig oder die DC-Ausgangsspannung höher als in dieser Tabelle ist.
Partikelgrößen bis zu 5 Mikron
Einschaltdauerkennzahlen bei 40° C (104° F) Betriebsbereich 0°-50° C
Einschaltdauer 60% 80% 100%
Kennzahlen IEC CE IEC CE IEC CE
Strom
Gleichspannung
100A -- 80A 80A 70A 70A
120 -- 112 112 92 108
HINWEIS
Die IEC-Schutzart wird wie vorgegeben von der International Electro-Technical Commission be-
stimmt. Diese Spezikationen schließen die Berechnung einer Ausgangsspannung beruhend auf
den Nennstromwerten der Stromquelle ein. Alle Hersteller verwenden diese Ausgangsspannung zur Bestimmung der Einschaltdauer, um einen Vergleich der unterschiedlichen Stromquellee zu ermöglichen.
Abmessungen und Gewicht der Stromquelle Erforderlicher Lüftungsabstand
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
Art # A-07925DE
150 mm
6"
610 mm
24"
150 mm
6"
150 mm
762 mm
28,6 kg / 63 lb
2-2
EINLEITUNG 300X5397DE
30"
ESAB CUTMASTER 100

2.05 Kenndaten der Eingangsverkabelung

ESAB Cutmaster 100 Verkabelungsanforderungen des Netzkabels
Eingangsspannung Freq
Volt Hz kVA I max I eff
3-phasig 400 50 18,7 27 24 32 10 6
Leitungsspannungen mit empfohlenem Stromkreisschutz und Leiterquerschnitten
Beruhend auf dem National Electric Code (NEC) und dem Canadian Electric Code
HINWEIS
Bitte beachten Sie die örtlichen und nationalen Bestimmungen bzw. die zuständigen örtlichen Behörden bezüglich der korrekten Verkabelungsanforderungen. Die vorgeschlagenen Größen beruhen auf einem exiblen Netzkabel mit Netzsteckern. Bitte prü­fen Sie bei festverdrahteten Installationen die örtlichen oder nationalen Bestimmungen. I1max wird bei der Mindesteinschaltdauer des TDC gemessen. I1eff wird bei 100 % der Nenneinschaltdauer des TDC gemessen.
Eingangs-
leistung
Sicherung
(A)
Vorgeschlagene Größen
Flexibles Kabel
(Min. AWG)
Flexibles Kabel
(Min. mm2)
300X5397DE EINLEITUNG
2-3
ESAB CUTMASTER 100
Griff- und Leitungsummantelung
ATC Brenneranschluß
Art # A-08359DE
Gaseinlassöffnung

2.06 Stromquellefunktionen

Bedienfeld
Werkstückkabel und Klemme
Filterbaugruppe
Netzkabel
Anschluss für das Kabel der optionalen Automatisierungs­Schnittstelle
Art # A-08547DE
2-4
EINLEITUNG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
95 mm
Art # A-03322DE_AB
Art # A-02998DE
44,5 mm /
403 mm / 15,875"
ABSCHNITT 2 BRENNER:
EINLEITUNG

2T.01 Umfang des Handbuchs

Dieses Handbuch enthält Beschreibungen, Bedie­nungsanweisungen sowie Wartungsverfahren für die Plasma-Schneidbrenner 1Torch Handbrenner- und Maschinenbrennermodelle SL100. Die Wartung dieses Brenners darf nur von geschultem Personal durchgeführt
werden. Nicht qualizierte Personen sollten auf keinen
Fall versuchen, nicht in diesem Handbuch beschriebene Reparaturen oder Anpassungen vorzunehmen, da an­dernfalls der Gewährleistungsanspruch verfallen kann.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Ein voll­ständiges Verständnis der Merkmale und Fähigkeiten dieser Geräte stellt einen zuverlässigen Betrieb entspre­chend des vorgesehenen Einsatzes sicher.

2T.02 Allgemeine Beschreibung

Plasmabrenner ähneln vom Design her einer Autozünd­kerze. Sie enthalten negative und positive Bereiche, die durch einen Isolator getrennt sind. Im Brenner zündet der Pilotlichtbogen in der Lücke zwischen der negativ geladenen Elektrode und der positiv geladenen Düse. Sobald der Pilotlichtbogen das Plasmagas ionisiert hat,
ießt die überhitzte Gassäule durch die kleine Öffnung
in der Brennerdüse, die auf das zu schneidende Metall weist.
Eine einzelne Brennerleitung stellt Gas aus einer ein­zelnen Quelle bereit, das sowohl als Plasma- als auch
als Sekundärgas verwendet wird. Der Luftuss wird
innerhalb des Brennerkopfes geteilt. Der Betrieb mit nur einem Gas ermöglicht kleinere Brenner und einen preisgünstigeren Betrieb.
HINWEIS
Eine detaillierte Beschreibung über den
Betrieb des Plasmabrenners nden
Sie in Abschnitt 2T.05 „Einführung zu Plasma".
Zusätzliche Spezikationen hinsich­tlich des verwendeten Stromquelles
nden Sie in den Anhängen.
2T.03Spezikationen
A. Brennerkongurationen
1. Handbrenner, Modelle
Der Handbrennerkopf steht in einem 75°-Winkel zum Brennergriff. Zu den Handbrennern gehören ein Brennergriff sowie eine Brennertastereinheit.
257 mm (10,125")
(3,75")
29 mm (1,17")
2. Maschinenbrenner, Modell
Der Standardmaschinenbrenner ist mit einem Führungsrohr sowie Gestell und Klemmblock ausgestattet.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
1,75"
16 mm /
0,625"
126 mm / 4,95"
B. Brennerleitungslängen
Handbrenner sind in den folgenden Ausführungen
erhältlich:
• 20 Fuß / 6,1 m, mit ATC Steckverbindern
• 50 Fuß / 15,2 m, mit ATC-Steckverbindern Maschinenbrenner sind in den folgenden Ausfüh-
rungen erhältlich:
• 5 Fuß / 1,5 m, mit ATC Steckverbindern
• 10 Fuß / 3,05 m, mit ATC Steckverbindern
• 25 Fuß / 7,6 m, mit ATC Steckverbindern
• 50 Fuß / 15,2 m, mit ATC-Steckverbindern
C. Brennerteile
30 mm / 1,175"
D. Überwachung der ordnungsgemäßen
300X5397DE EINLEITUNG
Starterpatrone, Elektrode, Düse, Schutzgasdüse
Montage der Teile (PIP Parts-in-Place)
Der Brennerkopf besitzt einen integrierten Schalter.
12 VDC Stromkreisleistung
2T-1
ESAB CUTMASTER 100
Stromquelle
E. Kühlung
Kombination von Umgebungsluft und Gasstrom durch Brenner.
F. Kenndaten des Brenners
Kenndaten der Handbrenner
Umgebungstemperatur
Einschaltdauer 100% @ 100 A @ 400 scfh
Maximale Stromstärke 100 A
Spannung (V
Lichtbogenzündspannung
Kenndaten des Maschinenbrenners
Umgebungstemperatur
Einschaltdauer 100% @ 100 A @ 400 scfh
Maximale Stromstärke 120 A
Spannung (V
Lichtbogenzündspannung
) 500V
Spitze
) 500V
Spitze
104° F
40° C
7kV
104° F
40° C
7kV
G. Gas-Spezikation
Gasanforderungen für die Hand- und
Maschinenbrenner
Gas (Plasma und sekundär) Druckluft

2T.04 Optionen und Zubehör

Die Optionen und Zubehörteile können Sie dem Ab­schnitt 6 entnehmen.

2T.05 Einführung zu Plasma

A. Plasmagasuss
Plasma ist ein Gas, das auf eine extrem hohe Temperatur erhitzt und ionisiert wurde, um es elektrisch leitend zu machen. Die Schneide- und Fugenhobelprozesse mit dem Plasmalichtbogen verwenden dieses Plasma, um einen elektrischen Lichtbogen auf das Werkstück zu übertragen. Das zu schneidende oder zu entfernende Metall wird durch die Hitze des Lichtbogens geschmolzen und anschließend weggeblasen.
Während beim Schneiden mit dem Plasmalichtbo­gen das Material getrennt werden soll, werden beim Fugenhobeln mit dem Plasmalichtbogen Metalle bis zu einer bestimmten Tiefe und Breite entfernt.
Beim Plasma-Schneidbrenner tritt ein kaltes Gas in Zone B ein, in der ein Pilotlichtbogen zwischen der Elektrode und der Brennerdüse das Gas erhitzt und ionisiert. Der Hauptschneidlichtbogen springt dann durch die Säule mit Plasmagas in Zone C über zum Werkstück.
Betriebsdruck
Siehe HINWEIS
Maximaler Eingangsdruck 125 psi / 8,6 bar
Gasuss(Schneidenund
Fugenhobeln)
WARNUNG
!
Dieser Brenner darf nicht mit Sauerstoff
(O2) eingesetzt werden.
HINWEIS
Der Betriebsdruck variiert abhängig von Brennermodell, Betriebsampere sowie Länge der Brennerleitungen. Die Gas­druckwerte nden Sie in den entsprech­enden Tabellen für das Modell.
H. Risiko eines direkten Kontakts
Bei Abstandsdüsen beträgt der empfohlene Abstand 3/16 Zoll/4,7 mm.
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bar
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
_
A
+
B
Werkstück
C
A-00002DE
Detailansicht eines typischen Brennerkopfes
Indem das Plasmagas und der Lichtbogen durch
eine enge Öffnung gezwungen werden, stellt der
Brenner eine hochkonzentrierte Hitze in einem kleinen Bereich bereit. Der starre, eingeschnürte Plasmalichtbogen ist in Zone C dargestellt. Für
das Plasmaschneiden wird Gleichstrom (DC) mit
negativer Polung wir auf der Abbildung dargestellt verwendet.
2T-2
EINLEITUNG 300X5397DE
Durch Zone A wird ein Sekundärgas zur Kühlung
Art # A-02997DE
Schutzgasdüse
Steuerkabel
An ATC
Schutzgasdüse
Fernbedienung
An ATC
An ATC
des Brenners geleitet. Dieses Gas bläst zudem
zusammen mit dem schnell ießenden Plasmagas
das geschmolzene Metall aus dem Schnitt heraus, um einen schnellen, schlackefreien Schnitt zu er­möglichen.
B. Gasverteilung
ESAB CUTMASTER 100
PIP-Schalter
Das verwendete Einzelgas wird intern in Plasma­und Sekundärgas getrennt.
Das Plasmagas ießt durch die negative Leitung,
durch die Starterpatrone, um die Elektrode und he­raus durch die Düsenöffnung in den Brenner.
Das Sekundärgas ießt nach unten um die Star­terpatrone herum und zwischen der Düse und der Schutzgasdüse um den Plasmalichtbogen heraus.
C. Pilotlichtbogen
Beim Starten des Brenners wird ein Pilotlichtbogen zwischen der Elektrode und der Schneidedüse ge­zündet. Dieser Pilotlichtbogen erzeugt einen Weg für den Hauptlichtbogen, der auf das Werkstück übertragen wird.
D. Hauptschneidlichtbogen
Gleichstrom wird ebenfalls für den Hauptschneidbo­gen verwendet. Der negative Ausgang wird über die Brennerleitung an die Brennerelektrode angeschlos­sen. Der positive Ausgang wird an das Werkstück über das Werkstückkabel und an den Brenner über einen Pilotdraht angeschlossen.
CNC Start
PIP-Schalter
Maschinenbrenner
PIP-Schalter
Schutzgasdüse
Art # A-08168DE
Schutzgasdüse
PIP-Schaltdiagramm für den Maschinenbrenner
E. Überwachung der ordnungsgemäßen
300X5397DE EINLEITUNG
Montage der Teile (PIP Parts-in-Place)
Der Brenner ist mit einem PIP-Stromkreis (Parts-
In-Place) ausgestattet. Wenn die Schutzgasdüse ordnungsgemäß montiert ist, wird ein Schalter geschlossen. Der Brenner ist nicht funktionsfähig, wenn dieser Schalter offen ist.
Zum
Brennerschalter
PIP-Schalter
Brennertaster
PIP-Schaltdiagramm für den Handbrenner
2T-3
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
2T-4
EINLEITUNG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
!
ABSCHNITT 3 SYSTEM:
INSTALLATION

3.01 Auspacken

1. Verwenden Sie die Packlisten, um alle Positionen
zu identizieren und zu prüfen.
2. Prüfen Sie jedes Teil auf mögliche Lieferschä­den. Kontaktieren Sie bei einem Schaden Ihren
Händler und/oder die Versandrma, bevor Sie die
Montage des Systems fortsetzen.
3. Notieren Sie die Modell- und Seriennummern von Stromquelle und Brenner, das Kaufdatum sowie den Namen des Verkäufers in dem Informations­feld am Anfang dieses Handbuchs.

3.02 Hebeoptionen

Die Stromquelle schließt einen Griff ein, der nur für das Anheben von Hand verwendet werde darf. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher und zuverlässig angehoben und transportiert wird.
WARNUNG
Keine spannungsführenden elektrischen Teile berühren. Trennen Sie das Netzkabel, bevor Sie das Gerät bewegen.
WARNUNG
HERUNTERFALLENDE TEILE kön­nen ernsthafte Verletzungen und Sachschäden verursachen. Der GRIFF ist nicht für mechanisches Anheben gedacht.

3.03 Anschlüsse der Primäreingangsleistung

VORSICHT
!
Die folgenden Abbildungen und Anweisungen erläutern, wie die dreiphasige Eingangsleistung verkabelt wird.
Verkabelung der dreiphasigen Eingangsleistung
A. Anschlüsse an die dreiphasige
Eingangsleistung
Prüfen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung korrekt ist, bevor Sie das Gerät einstecken oder anschließen. Das PrimärStromquelle, die Sicherung und alle verwendeten Verlängerungs­kabel müssen die örtlichen elektrischen Bestimmungen sowie die empfohlenen Anforderungen hinsichtlich des Strom­kreisschutzes und der Verkabelung er-
füllen (bitte sehen Sie hierzu die Tabelle
in Abschnitt 2).
Netzkabelanschlüsse
Dreiphasig (3ø)
L1
L2
L3
L4
GND
WARNUNG
Trennen Sie die Eingangsleistung vom Stromquelle und dem Netzkabel, bevor Sie dieses Verfahren durchführen.
Art # A-08548DE
Diese Anweisungen beziehen sich auf den Wechsel der
• Dieses Gerät sollte nur von Personen mit einer ausreichenden Körperkraft angehoben werden.
• Heben Sie das Gerät mit beiden Händen am Griff an. Keine Riemen zum Anheben verwenden.
• Verwenden Sie den optionalen Wagen oder eine ähnliche Vorrichtung, um das Gerät zu bewegen.
• Stellen Sie das Gerät auf einen geeigneten Rah­men und sichern Sie dieses in seiner Position, bevor Sie dieses mit einem Gabelstapler oder einem anderen Fahrzeug transportieren.
300X5397DE EINLEITUNG
Eingangsleistung und/oder des Kabels einer Stromquelle mit 400 VAC auf eine dreiphasige Eingangsleistung.
1. Entfernen Sie die Stromquelleabdeckung gemäß
2. Trennen Sie das Originalnetzkabel vom Haupt-
3. Lösen Sie den Durchgangsbohrungsschutz an
4. Manteln Sie bei der Verwendung eines Netzka-
den Anweisungen in Abschnitt 5.
netzschütz und dem Erdungsanschluss des Gehäuses.
der Rückseite der Stromquelle. Ziehen Sie das Originalnetzkabel aus dem Stromquelle.
bels mit vier Leitern für die gewünschte Span­nung die Isolierung der einzelnen Leiter ab.
3-1
ESAB CUTMASTER 100
Regler-/Filter-
Gasschlauch
an 1/4" (6mm) Anschluss
5. Führen Sie das zu verwendende Kabel durch die Zugangsöffnung an der Rückseite der Stromquel-
le. Die Anforderungen an das Netzkabel nden
Sie in Abschnitt 2.
VORSICHT
!
6. Schließen Sie die Kabel folgendermaßen an:.
7. Lassen Sie etwas Durchhang in den Kabeln und
Das Primär-Stromquelle und das Netz­kabel müssen die örtlichen elektrischen Bestimmungen sowie die empfohlenen Anforderungen hinsichtlich des Strom­kreisschutzes und der Verkabelung er-
füllen (bitte sehen Sie hierzu die Tabelle
in Abschnitt 2).
• Verkabelung mit den Eingängen L1, L2 und
L3. Die Reihenfolge, in der diese Drähte angeschlossen werden, ist unerheblich. Siehe vorherige Abbildung und Etikett der Stromquelle.
• Grün/Gelbes Kabel zur Masse.
ziehen Sie den Durchgangsbohrungsschutz an, um das Netzkabel zu sichern.
Schlauchklemme
Art # A-07943DE
HINWEIS
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Her­stellerangaben auf das Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie
kein Teonband als Gewindedichtmittel,
da kleine Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im Brenner blocki­eren können.
Baugruppe
Einlassöffnung
¼-NPT- oder ISO-R
8. Montieren Sie die Stromquelleabdeckung wieder gemäß den Anweisungen in Abschnitt 5.
9. Schließen Sie die gegenüberliegenden Enden der einzelnen Kabel an einem vom Kunden bereitgestellten Stecker oder dem Haupttrenn­schalter an.
10. Schließen Sie das Netzkabel an (oder schließen
Sie den Hauptschalter), um die Stromversorgung herzustellen.

3.04 Gasanschlüsse

Anschluss der Gaszufuhr am Gerät
Der Anschluss ist für Druckluft oder Hochdruckzylinder gleich. Informationen zur Montage eines optionalen
Filters in der Druckluftleitung nden Sie in den beiden
folgenden Unterabschnitten.
1. Schließen Sie die Luftleitung an der Einlassöff­nung an. Auf der Abbildung werden typische Anschlussstücke als Beispiel dargestellt.
Luftverbindung zur Einlassöffnung
3-2
EINLEITUNG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
Schlauchklemme
(6mm) Anschluss
Regler-/Filter-
Einlassöffnung
MontagedesoptionaleneinstugenLuftlters
Zur Verbesserung der Filterung mit Druckluft wird ein optionaler Filtersatz empfohlen, um Feuchtigkeit und Rück­stände aus dem Brenner zu halten.
1. Befestigen Sie den Schlauch des einstugen Filters an der Einlassöffnung.
2. Befestigen Sie die Filterbaugruppe am Filterschlauch.
3. Schließen Sie Luftleitung am Filter an. Auf der Abbildung werden typische Anschlussstücke als Beispiel dargestellt.
HINWEIS
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie kein Teonband als Gewindedichtmittel, da
kleine Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im Brenner blockieren können. Folgen­dermaßen anschließen:
Baugruppe
Art # A-07944DE
¼-NPT- an 1/4"
Gasschlauch
Montage des optionalen einstugen Filters
MontagedesoptionalenzweistugenLuftlters
Dieser optionale zweistuge Luftlter wird ebenfalls in Druckluft-Systemen von Werkstätten eingesetzt. Der Filter
entfernt Feuchtigkeit und Verunreinigungen bis mindestens 5 Mikron.
Schließen Sie die Luftzufuhr folgendermaßen an:
1. Befestigen Sie die Halterung des zweistugen Filters gemäß den zusammen mit der Filterbaugruppe be­reitgestellten Anweisungen an der Rückseite der Stromquelle.
HINWEIS
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie kein Teonband als Gewindedichtmittel, da
kleine Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im Brenner blockieren können.
2. Schließen Sie den Ablaufschlauch des zweistugen Filters an der Einlassöffnung der Regler-/Filterbaugruppe
an.
3. Verwenden Sie für den Anschluss der Druckluftleitung am Filter vom Kunden bereitgestellte Anschlussstücke. Ein ¼-NPT an ein ¼-Zoll-Leitungsanschlussstück wird als Beispiel dargestellt.
300X5397DE EINLEITUNG
3-3
ESAB CUTMASTER 100
Regler-/Filter-
Filterbaugruppe
Schlauchklemme
Baugruppe
Reglereingang
Gasschlauch
¼-NPT- an 6mm (1/4") Anschluss
Einlassöffnung zweistufiger Filter (EIN)
Auslassöffnung (AUS)
Zweistufige
Art # A-07945DE
Montage des optionalen zweistugen Filters
Verwendung von Hochdruckluftzylindern
Bei der Verwendung von Hochdruckluftzylindern als Druckluftquelle:
1. Bitte beachten Sie die Herstellerangaben bezüglich der Montage und Wartung von Hochdruckgasreglern.
2. Prüfen Sie die Zylinderventile, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Öl, Fett oder anderen Fremdstoffen sind. Öffnen Sie jedes Zylinderventil kurz, um allen eventuell vorhandenen Staub herauszu-
blasen.
3. Der Zylinder muss mit einem einstellbaren Hochdruckregler ausgestattet sein, der für einen Ausgangsdruck
von bis zu maximal 100 psi (69 bar) und einen Fluss von mindestens 300 scfh (141.5 lpm) ausgelegt ist.
4. Schließen Sie die Zufuhrleitung am Zylinder an.
HINWEIS
Der Druck sollte am Hochdruckzylinderregler auf 100 psi (6,9 bar) eingestellt werden.
Der Zufuhrschlauch muss einen Innendurchmesser von mindestens 1/4 Zoll (6 mm) besitzen.
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie kein Teonband als Gewindedichtmittel, da
kleine Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im Brenner blockieren können.
3-4
EINLEITUNG 300X5397DE
ABSCHNITT 3 BRENNER:
Werkstück
Einspannbaugruppe
INSTALLATION

3T.01 Anschluss des Brenners

ESAB CUTMASTER 100
3. Platzieren Sie eine Schweißlterlinse vor den
Brenner und schalten Sie die Druckluft EIN. Keinen Lichtbogen starten!
Das Vorhandensein von Öl oder Feuchtigkeit in der
Luft ist auf der Linse sichtbar.
Schließen Sie den Brenner gegebenenfalls an der Stromquelle an. Schließen Sie nur die ESAB-Modelle SL100/Handbrenner oder SL 100/Maschinenbrenner an diesem Stromquelle an. Die maximale Länge der Brennerleitungen beträgt 100 Fuß/30,3 m, einschließlich Verlängerungen.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung
1. Richten Sie den ATC-Steckverbinder (an der
2. Sichern Sie den Anschluss, indem Sie die Si-
an der Quelle, bevor Sie den Brenner anschließen.
Brennerleitung) gegenüber der Buchse aus. Drücken Sie den Stecker in die Steckbuchse. Die Steckverbinder sollten mit geringem Druck zusammengepresst werden.
cherungsmutter im Uhrzeigersinn drehen, bis diese hörbar einrastet. Verwenden Sie die Si­cherungsmutter NICHT zum Zusammenziehen des Anschlusses. Verwenden Sie zum Sichern des Anschlusses kein Werkzeug.
3T.02 Einrichtung des
Maschinenbrenners
HINWEIS
Im Stromquelle muss ein Adapter installiert werden, falls ein Handbrenne­rsystem zum Betrieb eines Maschinen­brenners verwendet wird.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung
Der Maschinenbrenner ist mit einem Führungsrohr sowie Gestell und Klemmblock ausgestattet.
1. Befestigen Sie die Brennereinheit auf dem
2. Um einen sauberen, vertikalen Schnitt zu erhal-
an der Quelle, bevor Sie den Brenner anschließen.
Schneidetisch.
ten, können Sie mit einem Winkel den Brenner
senkrecht zur Werkstückoberäche ausrichten.
2
Art # A-07885
1
Anschluss des Brenners an dem Stromquelle
3. Das System ist betriebsbereit.
Luftqualität prüfen
So prüfen Sie die Luftqualität:
1. / Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf
die Position EIN (nach oben).
2. Stellen Sie den Funktionsteuerungsschalter auf
die Position SET.
Träger- und
Rechter Winkel
A-02585DE

Einrichtung des Maschinenbrenners

3. Die richtigen Brennerteile (Schutzgasdüse,
Starterpatrone und Elektrode) müssen für die jeweilige Betriebsart montiert werden. Einzel-
heiten nden Sie in Abschnitt 4T.07 „Auswahl
der Brennerteile"
300X5397DE EINLEITUNG
3T-1
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
3T-2
EINLEITUNG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
+
12
3
5
6
7
9
10
!
ABSCHNITT 4 SYSTEM:
BETRIEB

4.01 Bedienelemente an der Frontblende/ Funktionen

Die Nummernidentifizierungen können Sie der
Abbildung entnehmen
1. Ausgangsstromregelung
Stellen Sie den gewünschten Ausgangsstrom ein.
Beim Schleppschneiden (wenn die Brennerdüse das
Werkstück berührt) oder beim Abstandsschneiden können Ausgangseinstellungen von bis zu 60 A verwendet werden.
2. Funktionssteuerung
Funktionssteuerungsknopf, wird zur Auswahl der verschiedenen Betriebsarten verwendet.
SET Wird dazu verwendet, das Ge-
rät, den Brenner und die Leitungen zu ent­lüften sowie den Gasdruck einzustellen.
RUN Wird für allgemeine Schneidvorgänge
verwendet
5. Wechselspannungsanzeige
Ein kontinuierliches Licht zeigt an, dass die Strom­quelle betriebsbereit ist. Ein blinkendes Licht zeigt an, dass sich das Gerät im geschützten Verriege­lungsmodus befindet. Schalten Sie das Gerät AUS, schalten Sie die Eingangsleistung AUS oder trennen Sie diese, korrigieren Sie den Fehler und starten Sie das Gerät dann neu. Einzelheiten dazu finden Sie in Abschnitt 5.
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
Art# A-07886
8
SCHNELLER AUTONEUSTART Ermöglicht einen schnelleren Neustart des Pilotlichtbogens zwecks eines ununterbrochenen Schneidbetriebs.
Sobald ein Schneidlichtbogen erzeugt wurde, kann der Brennerschalter losgelassen werden. Der Schneidlichtbogen bleibt eingeschaltet, bis der Brenner vom Werkstück weggehoben wird, der Brenner die Kante des Werkstücks verlässt, der Brennerschalter erneut betätigt wird oder falls eine der Systemverriegelungen aktiviert wird.
3. EIN-/AUS-Netzschalter
/ Der EIN-/AUS-Schalter regelt die Eingangs­leistung an die Stromquelle. Nach oben ist EIN, nach unten ist AUS.
4. Luft-/Gasdruckregelung
verwendet, um den Druckluft-/Gasdruck einzu­stellen. Ziehen Sie den Knopf heraus, um diesen einzustellen, und drücken Sie ihn zur Sicherung wieder herein.
LATCH Used for longer hand held cuts.
Der Druckregler wird im Modus „SET"
6. Temperaturanzeige
Die Anzeige ist normalerweise AUS. Die Anzeige ist AN, wenn die Innentemperatur die normalen Gren­zen überschreitet. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
7. Gasanzeige
Die Anzeige ist AN, wenn der Mindesteingangsgas­druck für den Betrieb des Stromquellee vorhanden ist. Der Mindestdruck für den Betrieb der Strom­quelle ist für den Brennerbetrieb nicht ausreichend.
8. Gleichspannungsanzeige
Die Anzeige ist AN, wenn der DC-Ausgangsstrom­kreis aktiviert ist.
9.
Fehleranzeige
Die Anzeige ist AN, wenn er Fehlerstromkreis akti­viert ist. Die Erläuterungen zu den Fehlerleuchten finden Sie in Abschnitt 5.
300X5397DE BETRIEB
4-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08170
Art # A-04509
10. Druckanzeiges
PSI BAR
MAX MAX
90 6.3
85 5.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MINMIN
Die Anzeigen leuchten entsprechend des über den Druckregelknopf (Nr. 4) eingestellten Drucks auf.

4.02 Vorbereitungen für den Betrieb

Zu Beginn jedes Betriebs:
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle, bevor Sie die Stromquelle, Brennerteile oder Brenner- und Lei­tungsbaugruppen ein- oder ausbauen.
Schließen Werkstückkabel
Schließen Sie das Werkstückkabel am Werkstück oder dem Schneidtisch an. Der Bereich muss frei von Öl, Lack und Rost sein. Schließen Sie diese nur am Hauptteil des Werkstücks an, nicht jedoch an dem abzuschneidenden Teil.
Strom EIN
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter an der Strom­quelle auf die Position EIN (nach oben)
Die AC-Anzeige schaltet sich EIN. Die Gasanzei­ge schaltet sich EIN, wenn ein ausreichender Druck für den Betrieb der Stromquelle vorhanden und die Kühlgebläse eingeschaltet sind.
Auswahl der Brennerteile
Den Brenner auf einen ordnungsgemäßen Einbau und korrekte Brennerteile prüfen. Die Brennerteile müssen der Betriebsart und der Amperezahl dieser Stromquelle (100 A max.) entsprechen. Weitere Informationen zur Auswahl der Brennerteile finden Sie in Abschnitt 4T.07 ff.
Anschluss des Brenners
Prüfen Sie, ob der Brenner ordnungsgemäß ange­schlossen ist. Only ESAB model SL100 / Manual or SL100 / Mechanical Torches may be connected to this Power Supply. Siehe Abschnitt 3T dieses Handbuchs.
Hauptstromversorgung prüfen.
1. Prüfen Sie die Stromquelle auf richtige Netz­spannung. Stellen Sie sicher, dass die Strom­quelle die Leistungsanforderungen des Geräts gemäß Abschnitt 2, Spezifikationen, erfüllt.
2. Schließen Sie das Netzkabel an (oder schließen Sie den Hauptschalter), um das System mit Strom zu versorgen.
Luftquelle
Stellen Sie sicher, dass die Quelle den Anforde­rungen entspricht (siehe Abschnitt 2). Anschlüsse prüfen und Luftzufuhr einschalten.
HINWEIS
Der Mindestdruck für den Betrieb der Stromquelle ist für den Brennerbetrieb nicht ausreichend. Die Kühlgebläse schalten sich EIN, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Wenn sich das Gerät länger als zehn (10) Minuten im Ruhezustand ben­det, schalten sich die Gebläse AUS. Die Gebläse schalten sich wieder EIN,
sobald der Brennerschalter (Startsignal)
aktiviert oder das Gerät AUS- und dann wieder EINGESCHALTET wird. Im Falle einer Übertemperatur läuft das Gebläse weiter, solange dieser Zustand andau­ert. Sobald dieser Zustand behoben wurde, wird das Gebläse für weitere
zehn (10) Minuten betrieben.
Stellen Sie den Betriebsdruck ein
1. Stellen Sie den Funktionssteuerungsknopf an
der Stromquelle auf die Position SET. Es fließt Gas.
2. Stellen Sie beim Abstandsschneiden den Gas­druck auf 70-85 psi/4,8-5,9 bar ein (LEDs in der Mitte des Bedienfelds). Einzelheiten zu den Druckeinstellungen finden Sie in der Abstands­tabelle.
4-2
BETRIEB 300X5397DE
1
2
Art# A-07946
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
ABSTAND
ESAB Cutmaster 100 Gasdruckwerte
Leitungslänge
Mit maximal 25
Fuß (7,6 m)
Pro zusätzliche 25
Fuß (7,6 m)
SL100
(Handbrenner)
80 psi
5,5 bar
5 psi 0,4 bar
hinzufügen
SL100
(Maschinenbrenner)
80 psi
5,5 bar
5 psi 0,4 bar
hinzufügen
3. Stellen Sie beim Schleppschneiden den Gas­druck auf 75-95 psi/5,2-6,5 bar ein (LEDs in der Mitte des Bedienfelds). Einzelheiten zu den Druckeinstellungen finden Sie in der Tabelle über das Schleppschneiden.
SCHLEPPSCHNEIDEN (60 A oder weniger)
ESAB Cutmaster 100 Gasdruckwerte
Leitungslänge
SL100 (Handbrenner)
Mit maximal 25 Fuß (7,6 m) 80 psi 5,5 bar
Pro zusätzliche 25 Fuß (7,6 m) 5 psi 0,4 bar hinzufügen
Wählen Sie die Ausgangsstromstärke.
ESAB CUTMASTER 100
Schneidvorgang
Wenn der Brenner das Werkstück während des Schneidvorgangs verlässt und der Funktionssteu­erungsknopf sich auf der Position „RUN" befindet, kommt es beim Neustart des Pilotlichtbogens zu einer kurzen Verzögerung. Wenn der Knopf auf der Position „SCHNELLER AUTONEUSTART" (schneller Autoneustart) steht und der Brenner das Werkstück verlässt, wird der Pilotlichtbogen sofort aktiviert und der Schneidlichtbogen dann sofort aktiviert, sobald der Pilotlichtbogen das Werkstück berührt. (Verwenden Sie die Position „SCHNELLER AUTO­NEUSTART" (schneller Autoneustart), wenn Sie Streckmetall oder Gitter schneiden bzw. wenn bei Fugenhobel- oder Fräsvorgängen ein ununterbro­chener Neustart gewünscht wird.). Wenn sich der Knopf in der Position LATCH (verriegelt) befindet, wird der Hauptschneidbogen nach Freigabe des Brennertasters aufrechterhalten.
Übliche Schnittgeschwindigkeiten
Die Schnittgeschwindigkeit variiert entsprechend der Ausgangsstromstärke des Brenners, der Art des zu schneidenden Materials und der Fähigkeiten des Bedieners. Detailliertere Informationen finden Sie in Abschnitt 4T.08 ff.
Die Ausgangsstromeinstellung oder die Schnitt­geschwindigkeiten können reduziert werden, um beim Folgen einer Linie langsamer zu schneiden oder wenn eine Schablone oder Schnittführung verwendet wird und weiterhin Schnitte mit einer herausragenden Qualität erzeugt werden sollen.
Nachuss
Lassen Sie den Taster los, um den Schneidlichtbo­gen zu beenden. Das Gas fließt für ca. 20 Sekunden weiter. Falls der Benutzer während des Nachflusses die Tastersperre nach hinten schiebt und den Taster drückt, startet der Pilotlichtbogen. Der Hauptlicht­bogen wird auf das Werkstück übertragen, wenn die Brennerdüse sich innerhalb des Übertragungs­abstands zum Werkstück befindet.
1. Stellen Sie den Funktionssteuerungsknopf auf eine der drei verfügbaren Betriebspositionen:
RUN ,
SCHNELLER AUTONEUSTART
Herunterfahren
/ Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf
AUS (nach unten). Alle Anzeigeelemente der Stromquelle sind AUS.Netzkabel ziehen oder Ein-
oder LATCH . Der Gasfluss stoppt.
2. Stellen Sie den Ausgangsstrom mit dem Aus-
gangsleistung trennen. Das System steht jetzt nicht mehr unter Strom.
gangsstrom-Regelknopf auf die gewünschte Amperezahl ein.
300X5397DE BETRIEB
4-3
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
4-4
BETRIEB 300X5397DE
ABSCHNITT 4 BRENNER:
A-03510DE
ESAB CUTMASTER 100
BETRIEB

4T.01 Auswahl der Brennerteile

Die Art des durchzuführenden Vorgangs bestimmt die Brennerteile, die verwendet werden sollten.
Betrieb:
Schleppschneiden, Abstandsschneiden oder Fugenhobeln
Brennerteile:
Schutzgasdüse, Schneiddüse, Elektrode und Starterpatrone
HINWEIS
Weitere Informationen zu den Brenner-
teilen nden Sie in Abschnitt 4T.07 ff.
Brennerteile für einen anderen Arbeitsvorgang wie folgt austauschen:
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle, bevor Sie die Stromquelle, Brennerteile oder Brenner- und Lei­tungsbaugruppen ein- oder ausbauen.
HINWEIS
Durch die Schutzgasdüse werden die Düse und die Starterpatrone in Position gehalten. Halten Sie die Schutzgasdüse des Brenners nach oben, damit diese Teile beim Abnehmen der Schutzgasdüse nicht herausfallen.
1. Schutzgasdüsenbaugruppe vom Brennerkopf abschrauben und entfernen.
2. Entfernen Sie die Elektrode, indem Sie diese gerade aus dem Brennerkopf herausziehen.
Brennerkopf
Elektrode
Starterpatrone
Düse
Schutzgasdüse
Torch Parts
(Schutzgasdüse und Schutzgasdüsengehäuse
dargestellt)
3. Montieren Sie die Ersatzelektrode, indem Sie diese gerade in den Brenner schieben, bis es klickt.
4. Montieren Sie die Startpatrone und die für die
gewünschte Betriebsart erforderliche Düse im Brennerkopf.
5. Ziehen Sie die Schutzgasdüseneinheit mit der Hand an, bis sie auf dem Brennerkopf sitzt. Stoßen Sie beim Montieren der Schutzgasdüse auf Widerstand, prüfen Sie das Gewinde, bevor Sie fortfahren.

4T.02 Schnittqualität

HINWEIS
Die Schnittqualität hängt größtenteils von der Einrichtung und Parametern wie dem Brennerabstand, der Ausrichtung gegenüber dem Werkstück, der Schnitt­geschwindigkeit, dem Gasdruck und der Fähigkeit des Bedieners ab.
Die Anforderungen an die Schnittqualität sind je nach Anwendung unterschiedlich. So können z. B. Nitirit­auftrag und Abschrägungswinkel die entscheidenden Faktoren sein, wenn die Oberfläche nach dem Schnei­den geschweißt werden soll. Ein schlackefreier Schnitt ist für eine sehr hohe Schnittqualität wichtig, um einen sekundären Reinigungsdurchgang zu vermeiden. Die folgenden Schnittqualitätsmerkmale werden auf der nachstehenden Abbildung dargestellt:
300X5397DE BETRIEB
4T-1
ESAB CUTMASTER 100
Schnittfugenbreite
Rundung
der oberen Kante
Schneidriefen
der Schnittfläche
Schlackeauftrag
A-00007DE
Oberflä­chensprit­zer
Abschrä-
gungswinkel
der Schnittflä-
che
Merkmale der Schnittqualität
Schnittfläche
Der gewünschte oder vorgeschriebene Zustand (glatt oder rau) der Schnittfläche.
Nitritauftrag
Wenn im Plasmagasstrom Stickstoff enthalten ist, kann sich Nitrit auf der Schnittoberfläche ablagern. Diese Ablagerungen können zu Schwierigkeiten führen, wenn das Material nach dem Schneiden geschweißt werden soll.
Abschrägungswinkel
Der Winkel zwischen der Oberfläche der Schnitt­kante und der senkrecht zur Blechoberfläche ver­laufenden Ebene. Ein perfekt rechtwinkliger Schnitt
besitzt einen Abschrägungswinkel von 0°.
Spritzer auf Oberseite (Schlacke)
Spritzer oder Schlacke auf der Oberseite des Schnitts, die durch langsame Schnittgeschwindig­keit, übermäßige Schnitthöhe oder eine Schneide­düse mit gedehnter Öffnung verursacht werden.

4T.03 Allgemeine Schneidinformationen

WARNUNG
!
!
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle, bevor Sie die Stromquelle, den Brenner oder Brennerleitungen ausbauen. Lesen Sie regelmäßig die Sicherheit­shinweise am Anfang dieses Handbu­chs nach. Stellen Sie sicher, dass der Bediener mit geeigneten Schutzhand­schuhen, Schutzkleidung sowie Schutz­brille und Gehörschutz ausgestattet. Stellen Sie sicher, dass der Bediener nicht in Kontakt mit dem Werkstück kom­mt, während der Brenner aktiviert ist.
VORSICHT
Funken vom Schneideprozess können zu Schäden an beschichteten, lackierten
und anderen Oberächen wie z. B.
Glas, Kunststoff und Metall führen.
HINWEIS
Seien Sie beim Umgang mit den Brennerleitungen vorsichtig, und schüt­zen Sie diese vor Beschädigungen.
Kantenrundung an der Oberseite
Abrundung der oberen Kante eines Schnitts auf­grund von Abtrag durch den Erstkontakt des Plas­malichtbogens mit dem Werkstück.
Unterer Schlackeauftrag
Geschmolzenes Material, das nicht aus dem Schnittbereich geblasen wird und wieder am Blech erstarrt. Bei übermäßiger Schlackebildung ist unter Umständen eine sekundäre Reinigung nach dem Schneiden erforderlich.
Schnittfugenbreite
Die Breite des Schnitts (oder die Breite des während des Schneidvorgangs entfernten Materials).
Zünden
Das Zünden bedeutet für die Teile mehr Verschleiß als das eigentliche Schneiden, da der Pilotlichtbo­gen von der Elektrode auf die Düse und nicht auf ein Werkstück gerichtet wird. Vermeiden Sie nach Möglichkeit, den Pilotlichtbogen übermäßig lange aktiviert zu lassen, um die Lebensdauer der Teile zu verlängern.
Brennerabstand
Ein falscher Abstand (zwischen der Brennerdüse und dem Werkstück) kann die Lebensdauer der Düse sowie der Schutzgasdüse beeinträchtigen. Der Abstand wirkt sich auch merklich auf den Abschrägungswinkel aus. Ein geringer Abstand bewirkt in der Regel einen rechtwinkligeren Schnitt.
Start an der Kante
4T-2
BETRIEB 300X5397DE
Wenn der Schnitt an der Kante beginnen soll, halten Sie den Brenner senkrecht zum Werkstück mit der
ESAB CUTMASTER 100
Schnittwinkel
rechte Seite
Schnittwinkel
linke Seite
Art # A-00512DE
Frontseite der Düse an der Kante des Werkstücks (ohne dieses zu berühren) an die Stelle, an welcher der Schnitt beginnen soll. Beim Start an der Plat­tenkante dürfen Sie nicht an der Kante anhalten, sondern müssen den Lichtbogen die Kante des Metalls „erreichen" lassen. Aktivieren Sie so schnell wie möglich den Schneidlichtbogen.
Schnittrichtung
In den Brennern wirbelt der Plasmagasstrom beim Ausströmen aus dem Brenner herum, um eine glatte Gassäule zu bilden. Dieser Verwirbelungseffekt führt dazu, dass eine Schnittkante gerader abgewin­kelt ist als die andere. In Vorschubrichtung gesehen ist die rechte Schnittkante gerader (rechtwinkliger) ausgebildet als die linke.
Schneiden von schwierigem Stahl ist es manchmal ratsam, die Schnittgeschwindigkeit so zu verringern, dass sich die für niedrige Schnittgeschwindigkeiten charakteristische Schlacke bildet. Als Reinigungs­gang ist anschließend nur ein Abkratzen, aber kein Abschleifen erforderlich.

4T.04 Betrieb des Handbrenners

Abstandsschneiden mit dem Handbrenner
HINWEIS
Verwenden Sie immer die korrekten Teile für die jeweilige Betriebsart, um eine optimale Leistung und eine lange Lebensdauer der Teile zu erreichen.
1. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder fest mit zwei Händen halten. Drücken Sie den Taster am Brennergriff. Den Handbrenner können Sie am besten kontrollieren, wenn Sie ihn direkt beim Brennerkopf halten. Optimalen Hitzeschutz er­halten Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen Sie eine Haltetechnik, die bequem ist und eine gute Kontrolle und Bewegung erlaubt.
Seitenmerkmale eines Schnitts
Um eine rechtwinklig ausgebildete Schnittkante entlang dem Innendurchmesser eines Kreises zu erhalten, führen Sie den Brenner entgegen dem Uhrzeigersinn am Kreis entlang. Um eine rechtwink­lige Schnittkante entlang dem Außendurchmesser eines Kreises zu erhalten, führen Sie den Brenner im Uhrzeigersinn am Kreis entlang.
Schlacken
Bildet sich Schlacke bei Kohlenstoffstahl, wird dies in der Regel als „Schlackebildung bei hoher Schnittgeschwindigkeit, Schlackebildung bei nied­riger Schnittgeschwindigkeit oder Oberschlacke" bezeichnet. Auf der Oberfläche befindliche Schla­cke lagert sich meistens durch einen zu großen Abstand zwischen dem Brenner und dem Blech ab. „Oberschlacke" kann in der Regel einfach entfernt und oft mit einem Schweißhandschuh ab­gewischt werden. „Schlackebildung bei niedriger Schnittgeschwindigkeit" findet meistens auf der unteren Kante der Platte statt. Es kann die Form von kleinen bis großen Perlen haben, haftet aber nicht fest an der Schnittkante und kann somit leicht abgekratzt werden. „Schlackebildung bei hoher Schnittgeschwindigkeit" findet häufig mit schmaler Perlenbildung entlang der unteren Schneidkante statt und ist sehr schwierig zu entfernen. Beim
300X5397DE BETRIEB
HINWEIS
Die Düse sollte nur beim Schleppschneiden mit dem Werkstück in Kontakt kommen.
2. Führen Sie abhängig von dem Schneidvorgang einen der folgenden Schritte durch:
a. Wenn der Schnitt an der Kante beginnen
soll, halten Sie den Brenner senkrecht zum Werkstück mit der Frontseite der Düse an der Kante des Werkstücks (ohne dieses zu be­rühren) an die Stelle, an welcher der Schnitt beginnen soll.
b. Halten Sie zum Abstandsschneiden den
Brenner 1/8-3/8 Zoll (3-9 mm) vom Werk­stück entfernt, wie unten dargestellt.
4T-3
ESAB CUTMASTER 100
A-00024DE_AB
Schutzgasdüse
Brenner
Brennerabstand 1/8“
bis 3/8“ (3 bis 9 mm)
A-02986DE
Brennerschalter
Schalterverriegelung
3
4
Taster
2
1
Tastersperre
Art # A-04034DE
Abstand
3. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
6. Schneiden Sie wie sonst. Lösen Sie den Taster, um den Schneidvorgang zu beenden.
4. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite des Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den Tas­ter drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
5. Bringen Sie den Brenner in die Übertragungs­entfernung zum Werkstück. Der Hauptlichtbogen wird auf das Werkstück übertragen, und der Pilotlichtbogen erlischt.
HINWEIS
Der Vor- und Nachuss des Gases
beruhen auf einer Eigenschaft der Stromquelle und sind nicht durch die Funktion des Brenners bedingt.
7. Befolgen Sie die empfohlenen Schneidverfahren aus der Betriebsanleitung für die Stromquelle.
HINWEIS
Wenn die Schutzgasdüse richtig mon-
tiert ist, bendet sich zwischen der
Schutzgasdüse und dem Brennerhand-
griff eine kleine Lücke. Gas ießt durch
diese Lücke als Teil des normalen Be­triebs. Versuchen Sie nicht, Gewalt auf die Schutzgasdüse aufzubringen, um diese Lücke zu schließen. Wenn Sie die Schutzgasdüse gegen den Brenne­rkopf oder den Brennergriff drücken, kann dies zu Schäden an den Kompo­nenten führen.
8. Montieren Sie zwecks eines gleichmäßigen Abstands vom Werkstück die Abstandsführung, indem Sie diese auf die Brennerschutzgasdüse schieben. Montieren Sie die Führung mit den Stützbeinen seitlich von der Schutzgasdüse, um eine gute Sichtbarkeit des Schneidlichtbogens sicherzustellen. Positionieren Sie die Stützbei­ne der Abstandsführung während des Betriebs gegen das Werkstück.
Schutzgas-düse
4T-4
BETRIEB 300X5397DE
Distanzhülse Führer
Düse
Werkstück
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-03539DE
Nicht leitende
Geradeschnittführung
A-02986DE
Brennerschalter
Schalterverriegelung
3
4
Taster
2
1
Tastersperre
Schutzgasdüse mit gerader Kante
Die aufsetzbare Schutzgasdüse kann mit einer nicht leitenden geraden Kante für gerade Schnitte mit der Hand eingesetzt werden.
WARNUNG
Die gerade Kante muss nicht leitend sein.
Aufsetzbare Schutzgasdüse mit gerader Kante
verwenden
5. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite des Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den Tas­ter drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
6. Bringen Sie den Brenner in die Übertragungs­entfernung zum Werkstück. Der Hauptlichtbogen wird auf das Werkstück übertragen, und der Pilotlichtbogen erlischt.
HINWEIS
Der Vor- und Nachuss des Gases
beruhen auf einer Eigenschaft der Stromquelle und sind nicht durch die Funktion des Brenners bedingt.
Die kronenförmige Schutzgasdüse funktioniert am besten beim Schneiden von Vollmetall mit einer Di­cke von 3/16 Zoll (4,7 mm) und einer relativ glatten Oberfläche.
Schleppschneiden mit einem Handbrenner
Das Schleppschneiden funktioniert am besten bei Metall mit einer maximalen Dicke von 1/4" (6 mm).
HINWEIS
Das Schleppschneiden kann nur bei 60 A oder weniger durchgeführt werden. Verwenden Sie immer die korrekten Teile für die jeweilige Betriebsart, um eine optimale Leistung und eine lange Lebensdauer der Teile zu erreichen.
1. Montieren Sie die Schleppschneiddüse und stellen Sie den Ausgangsstrom ein.
2. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder fest mit zwei Händen halten. Drücken Sie den Taster am Brennergriff. Den Handbrenner können Sie am besten kontrollieren, wenn Sie ihn direkt beim Brennerkopf halten. Optimalen Hitzeschutz er­halten Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen Sie eine Haltetechnik, die bequem ist und eine gute Kontrolle und Bewegung erlaubt.
7. Schneiden Sie wie sonst. Lösen Sie den Taster, um den Schneidvorgang zu beenden.
8. Befolgen Sie die empfohlenen Schneidverfahren aus der Betriebsanleitung für die Stromquelle.
300X5397DE BETRIEB
3. Stellen Sie sicher, dass der Brenner während des Schneidzyklus in Kontakt mit dem Werkstück bleibt.
4. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
4T-5
ESAB CUTMASTER 100
A-02986DE
Brennerschalter
Schalterverriegelung
HINWEIS
Wenn die Schutzgasdüse richtig mon-
tiert ist, bendet sich zwischen der
Schutzgasdüse und dem Brennerhand-
griff eine kleine Lücke. Gas ießt durch
diese Lücke als Teil des normalen Be­triebs. Versuchen Sie nicht, Gewalt auf die Schutzgasdüse aufzubringen, um diese Lücke zu schließen. Wenn Sie die Schutzgasdüse gegen den Brenne­rkopf oder den Brennergriff drücken, kann dies zu Schäden an den Kompo­nenten führen.
Lochstechen mit dem Handbrenner
1. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder fest mit zwei Händen halten. Drücken Sie den Taster am Brennergriff. Den Handbrenner können Sie am besten kontrollieren, wenn Sie ihn direkt beim Brennerkopf halten. Optimalen Hitzeschutz erhalten Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen Sie eine Technik, die bequem ist und eine gute Kontrolle und Bewegung erlaubt.
HINWEIS
Die Düse sollte nur beim Schleppschneiden mit dem Werkstück in Kontakt kommen.
2. Winkeln Sie den Brenner an, um Rückstoßpar­tikel von der Brennerdüse (und dem Bediener) weg und nicht gerade nach hinten zu leiten, bis der Einstich fertiggestellt ist.
3. Starten Sie in einem Bereich des nicht benötig­ten Metalls den Lochstechvorgang neben der Schnittlinie und führen Sie dann den Schnitt auf der Linie fort. Halten Sie den Brenner senkrecht zum Werkstück, nachdem der Lochsteckvor­gang abgeschlossen ist.
wird auf das Werkstück übertragen, und der Pilotlichtbogen erlischt.
HINWEIS
Der Vor- und Nachuss des Gases
beruhen auf einer Eigenschaft der Stromquelle und sind nicht durch die Funktion des Brenners bedingt. Wenn die Schutzgasdüse richtig mon-
tiert ist, bendet sich zwischen der
Schutzgasdüse und dem Brennerhand-
griff eine kleine Lücke. Gas ießt durch
diese Lücke als Teil des normalen Be­triebs. Versuchen Sie nicht, Gewalt auf die Schutzgasdüse aufzubringen, um diese Lücke zu schließen. Wenn Sie die Schutzgasdüse gegen den Brenne­rkopf oder den Brennergriff drücken, kann dies zu Schäden an den Kompo­nenten führen.
7. Entfernen Sie Spritzer und Zunder sobald wie möglich von der Schutzgasdüse und der Düse. Durch Einsprühen der Schutzgasdüse mit einer bzw. in eine Antispritzmischung können Sie die Menge der anhaftenden Ablagerungen verrin­gern.
Die Schnittgeschwindigkeit hängt vom Material, der Dicke und der Fähigkeit des Bedieners ab, der ge­wünschten Schnittlinie präzise zu folgen. Die folgenden Faktoren können sich auf die Systemleistung auswirken:
• Verschleiß der Brennerteile
Luftqualität
• Spannungsschwankungen der Leitung
• Höhe des Brennerabstands
• Korrekter Anschluss des Werkstückkabels
4. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
5. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite des Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den Tas­ter drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
6. Bringen Sie den Brenner in die Übertragungs­entfernung zum Werkstück. Der Hauptlichtbogen
4T-6
BETRIEB 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
35°
Werkstück
Brennerkopf
Brennerabstand
A-00941DE_AB

4T.05 Fugenhobeln

WARNUNG
!
!
Stellen Sie sicher, dass der Bediener mit geeigneten Schutzhandschuhen, Schutzkleidung sowie Schutzbrille und Gehörschutz ausgestattet ist und alle Sicherheitshinweise am Anfang dieses Handbuchs befolgt wurden. Stellen Sie sicher, dass der Bediener nicht in Kontakt mit dem Werkstück kommt, während der Brenner aktiviert ist. Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle, bevor Sie den Brenner, Lei­tungen oder die Stromquelle ausbauen.
VORSICHT
Funken vom Plasma-Fugenhobelproz­ess können zu Schäden an beschich­teten, lackierten oder anderen Ober-
ächen wie z. B. Glas, Kunststoff und
Metall führen. Brennerteile prüfen. Die Brennerteile müssen der Betriebsart entsprechen.
Einzelheiten nden Sie in Abschnitt
4T.07 „Auswahl der Brennerteile“
Druckeinstellung
Selbst wenn die Einstellung innerhalb des vorgege­benen Bereichs befindet, muss der Druck eventuell
reduziert werden, falls der Brenner nicht gut startet.
Voreilwinkel
Der Winkel zwischen dem Brenner und dem Werk­stück hängt von der Schneidstromeinstellung und der Schnittgeschwindigkeit des Brenners ab. Der empfohlene Voreilwinkel beträgt 35°. Bei einem
Voreilwinkel über 45° wird das geschmolzene Me­tall nicht aus der Auskehlung herausgeblasen und kann zurück zum Brenner geblasen werden. Ist
der Voreilwinkel zu gering (kleiner als 35°), wird
möglicherweise weniger Material entfernt, wodurch mehr Durchgänge erforderlich sind. Dies ist bei
einigen Anwendungen, z. B. beim Entfernen von Schweißnähten oder beim Arbeiten mit leichtem Metall, erwünscht.
Parameter für das Fugenhobeln
Die Fugenhobelleistung hängt von verschiedenen Parametern ab, z. B. Schnittgeschwindigkeit des Brenners, Schneidstrom, Voreilwinkel (dem Win­kel zwischen dem Brenner und dem Werkstück) und Abstand zwischen der Brennerdüse und dem Werkstück.
VORSICHT
!
Wenn die Brennerdüse oder die Schutz­gasdüse das Werkstück berührt, werden die Teile übermäßig abgenutzt:
Schnittgeschwindigkeit des Brenners
HINWEIS
Zusätzliche Informationen hinsichtlich
des verwendeten Stromquelles nden
Sie in den Anhängen.
Die optimale Schnittgeschwindigkeit des Brenners hängt von der Stromeinstellung, dem Voreilwinkel und dem Betriebsmodus (Hand- oder Maschinen­brenner) ab.
Stromeinstellung
Die Stromeinstellungen hängen von der Vorschub­geschwindigkeit des Brenners, dem Betriebsmodus (Hand- oder Maschinenbrenner) sowie der Menge des zu entfernenden Materials ab.
Winkel und Abstand beim Fugenhobeln
Abstand
Der Abstand zwischen der Düse und dem Werkstück wirkt sich auf die Qualität und Tiefe der Fuge aus. Ein Abstand von 1/8-1/4 Zoll (3-6 mm) ermöglicht ein glattes und konsistentes Entfernen des Metalls. Geringere Abstände können zu einem Trennschnitt anstatt zu einer Fuge führen. Abstände größer als 1/4 Zoll (6 mm) können zu einer geringeren Span­abhebung oder zum Verlust des übertragenen
Hauptlichtbogens führen.
Schlackebildung
Die beim Fugenhobeln entstehende Schlacke auf Materialien wie z. B. Kohlenstoff- oder Edelstahl, Nickel oder legiertem Stahl kann in den meisten Fäl­len einfach entfernt werden. Die Schlacke behindert nicht das Fugenhobeln, wenn sie sich an der Seite der Fuge sammelt. Schlackebildung kann jedoch zu Unregelmäßigkeiten und zur ungleichmäßigen Spanabhebung führen, wenn sich vor dem Licht­bogen viel Material bildet. Diese Bildung ist häufig durch eine falsche Schnittgeschwindigkeit, einen falschen Voreilwinkel oder eine falsche Abstands-
höhe verursacht.
300X5397DE BETRIEB
4T-7
ESAB CUTMASTER 100
Brennerabstand
Gerader Lichtbogen
Rückwärts
geneigter
Lichtbogen
Vorwärts
Richtung des Brennervorschubs
A-02586DE

4T.06 Betrieb des Maschinenbrenners

Schneiden mit einem Maschinenbrenner
Der Maschinenbrenner kann über eine Fernbedie­nung oder ein dezentrales Schnittstellengerät wie beispielsweise eine CNC betätigt werden.
1. Um einen Schnitt an der Blechkante zu starten, halten Sie die Mitte des Brenners an die Kante des Blechs.
Geschwindigkeit
Die richtige Schnittgeschwindigkeit wird durch den unter dem Blech befindlichen Strahl des Lichtbo­gens angezeigt. Der Lichtbogen kann wie folgt aussehen:
1. Gerader Lichtbogen
Ein gerader Lichtbogen verläuft senkrecht zur Oberfläche des Werkstücks. Dieser Lichtbogen wird in der Regel zum Plasmaschneiden von Edelstahl oder Aluminium empfohlen.
2. Vorlaufender Lichtbogen
Der vorlaufende Lichtbogen zeigt in die Richtung, in die der Brenner bewegt wird. Ein Führungs­bogen von fünf Grad wird im Allgemeinen für Luft-Plasma auf Baustahl empfohlen.
3. Nachlaufender Lichtbogen
Der nachlaufende Lichtbogen zeigt entgegen der Richtung, in die der Brenner bewegt wird.
Für eine optimale glatte Oberflächenqualität sollte die Schnittgeschwindigkeit so angepasst werden, dass nur die vorlaufende Kante der Lichtbogensäule den Schnitt erzeugt. Ist die Schnittgeschwindigkeit zu langsam, wird der Schnitt rau, da der Lichtbogen sich von der einen Seite zu anderen bewegt, um auf zu schneidendes Metall zu treffen.
Die Schnittgeschwindigkeit wirkt sich auch auf den Abschrägungswinkel eines Schnitts aus. Wenn die Schnittgeschwindigkeit beim Schneiden in einem Kreis oder um eine Ecke reduziert wird, ergibt sich daraus ein rechtwinkligerer Schnitt. Die Leistung der Stromquelle sollte ebenfalls verringert werden. Informationen zu eventuell erforderlichen Anpas­sungen der Geschwindigkeit bei Ecken finden Sie im entsprechenden Betriebshandbuch zum Steu­ermodul.
Lochstechen mit dem Maschinenbrenner
Zum Lochstechen mit dem Maschinenbrenner sollte der Lichtbogen gestartet werden, während der Brenner so hoch wie möglich über dem Blech gehalten wird, damit der Lichtbogen übertragen und mit dem Lochstechen begonnen werden kann. Durch diesen Abstand wird vermieden, dass das geschmolzene Metall zurück auf das vordere Ende des Brenners geblasen wird.
Bei der Arbeit mit einer Schneidmaschine ist eine Lochstech- oder Ruhezeit erforderlich. Der Brenner sollte so lange nicht bewegt werden, bis der Licht­bogen die Unterseite des Blechs durchdrungen hat. Sobald der Vorschub beginnt, sollte der Brenner­abstand auf die empfohlenen 1/8-1/4 Zoll (3-6 mm) reduziert werden, um eine optimale Geschwindig­keit und Schnittqualität zu erzielen. Entfernen Sie Spritzer und Zunder sobald wie möglich von der Schutzgasdüse und der Düse. Durch Einsprühen oder Eintauchen der Schutzgasdüse mit einer bzw. in eine Antispritzmischung können Sie die Menge der anhaftenden Ablagerungen verringern.
4T-8
BETRIEB 300X5397DE
Betrieb des Maschinenbrenners

4T.07 Auswahl der Teile für das Schneiden mit dem Brenner SL100

Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Ohmsche Klemme
Ohmsche Klemme
Handbrenner
9-8259
Maschinenbrenner
9-8224
ESAB CUTMASTER 100
Elektrode
Auto 9-8232
Handbuch
9-8215
Starterpatrone
9-8213
20-40A
ABSTANDSSCHNEIDEN
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8208
50-60A
ABSTANDSSCHNEIDEN
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Schwerlast-
Starterpatrone
Nur Nicht-HF 9-8277
Düse
Düsen:
Düsen:
:
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Maschine 40A 9-8245
Deflektor 9-8243
Schutzgasdüse 9-8235
Maschine 50-60A 9-8238
Deflektor 9-8243
Schutzgasdüse 70-100A 9-8236
Schutzgasdüse 120A 9-8258
70-120A
ABSTANDSSCHNEIDEN
120A Auto 9-8233
120A Hand 9-8253
40-120A
FUGENHOBELN
Art # A-08066DE_AG
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
Düsen:
Düse A 9-8225 (Max. 40 A)
Düse B 9-8226 (50 - 120 A)
Düse C 9-8227 (60 - 120 A)
Düse D 9-8228 (60 - 120 A)
Düse E 9-8254 (60 - 120 A)
Maschine 70-100A 9-8239
Maschine 120A 9-8256
Deflektor 9-8243
9-8237
Schutzgasdüse, Fugenhobeln
9-8241
300X5397DE BETRIEB
4T-9
ESAB CUTMASTER 100

4T.08 Empfohlene Schnittgeschwindigkeit für SL100-Brenner mit offenliegender Düse

Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Baustahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,036 0,9 9-8208 104 40 340 8,64 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 108 40 250 6,35 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 108 40 190 4,83 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 110 40 105 2,67 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 113 40 60 1,52 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 111 40 40 1,02 0,19 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 124 40 21 0,53 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 123 40 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 137 40 7 0,18 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,036 0,9 9-8208 103 40 355 9,02 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,05 1,3 9-8208 98 40 310 7,87 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 98 40 240 6,10 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 100 40 125 3,18 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 120 40 30 0,76 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 124 40 20 0,51 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 122 40 15 0,38 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 126 40 10 0,25 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
Zoll mm
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,032 0,8 9-8208 110 40 440 11,18 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,051 1,3 9-8208 109 40 350 8,89 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 112 40 250 6,35 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 112 40 200 5,08 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 118 40 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 120 40 98 2,49 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 123 40 50 1,27 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 134 40 16 0,41 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
4T-10
BETRIEB 300X5397DE
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
ESAB CUTMASTER 100
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Baustahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,060 1,5 9-8210 110 60 290 7,37 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,19 4,8
0,075 1,9 9-8210 120 60 285 7,24 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8
0,120 3,0 9-8210 120 60 180 4,57 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8
0,135 3,4 9-8210 119 60 170 4,32 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8
0,188 4,8 9-8210 121 60 100 2,54 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,19 4,8
0,250 6,4 9-8210 119 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,19 4,8
0,375 9,5 9-8210 124 60 50 1,27 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,19 4,8
0,500 12,7 9-8210 126 60 26 0,66 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,19 4,8
0,625 15,9 9-8210 127 60 19 0,48 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 134 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
1,000 25,4 9-8210 140 60 6 0,15 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,06 1,5 9-8210 119 60 350 8,91 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1
0,075 1,9 9-8210 116 60 300 7,64 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,120 3,0 9-8210 123 60 150 3,82 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,135 3,4 9-8210 118 60 125 3,18 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,188 4,8 9-8210 122 60 90 2,29 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1
0,250 6,4 9-8210 120 60 65 1,65 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1
0,375 9,5 9-8210 130 60 30 0,76 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1
0,500 12,7 9-8210 132 60 21 0,53 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1
0,625 15,9 9-8210 130 60 15 0,38 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 142 60 12 0,31 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
Zoll mm
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,060 1,5 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,00 0,25 6,4
0,075 1,9 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,10 0,25 6,4
0,120 3,0 9-8210 116 60 250 6,35 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,10 0,25 6,4
0,188 3,4 9-8210 116 60 170 4,32 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,20 0,25 6,4
0,250 6,4 9-8210 132 60 85 2,16 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,30 0,25 6,4
0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,50 0,25 6,4
0,500 12,7 9-8210 143 60 30 0,76 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,80 0,25 6,4
0,625 15,9 9-8210 145 60 20 0,51 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 145 60 18 0,46 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
300X5397DE BETRIEB
4T-11
ESAB CUTMASTER 100
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Baustahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,060 1,5 9-8211 113 80 320 8,13 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,00 0,19 4,8
0,120 3,0 9-8211 113 80 230 5,84 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,19 4,8
0,135 3,4 9-8211 115 80 180 4,57 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,19 4,8
0,188 4,8 9-8211 114 80 140 3,56 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,20 0,19 4,8
0,250 6,4 9-8211 114 80 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,30 0,19 4,8
0,375 9,5 9-8211 117 80 42 1,07 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,40 0,19 4,8
0,500 12,7 9-8211 120 80 33 0,84 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,19 4,8
0,625 15,9 9-8211 133 80 22 0,56 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,19 4,8
0,750 19,1 9-8211 128 80 18 0,46 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
0,875 22,2 9-8211 133 80 10 0,25 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
1,000 25,4 9-8211 132 80 9 0,23 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,060 1,5 9-8211 120 80 340 8,64 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4
0,120 3,0 9-8211 120 80 300 7,62 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4
0,135 3,4 9-8211 120 80 280 7,11 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4
0,188 4,8 9-8211 120 80 140 3,56 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4
0,250 6,4 9-8211 120 80 100 2,54 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4
0,375 9,5 9-8211 126 80 50 1,27 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4
0,500 12,7 9-8211 129 80 28 0,71 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,80 0,25 6,4
0,625 15,9 9-8211 135 80 20 0,51 0,25 6,4 65 4,5 115 340 1,00 0,25 6,4
0,750 19,1 9-8211 143 80 10 0,25 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR
0,875 22,2 9-8211 143 80 9 0,23 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR
1,000 25,4 9-8211 146 80 8 0,20 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
Zoll mm
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,06 1,5 9-8211 120 80 350 8,89 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4
0,12 3,0 9-8211 124 80 300 7,62 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4
0,188 4,8 9-8211 124 80 180 4,57 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4
0,250 6,4 9-8211 128 80 110 2,79 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4
0,375 9,5 9-8211 136 80 55 1,40 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4
0,500 12,7 9-8211 139 80 38 0,97 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,60 0,25 6,4
0,625 15,9 9-8211 142 80 26 0,66 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4
0,750 19,1 9-8211 145 80 24 0,61 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR
0,875 22,2 9-8211 153 80 10 0,25 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR
1,000 25,4 9-8211 162 80 6 0,15 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR
4T-12
BETRIEB 300X5397DE
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
ESAB CUTMASTER 100
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Baustahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
Zoll
0,250 6,4 0,375 9,5 0,500 12,7 0,625 15,9 0,750 19,0 1,000 25,4
(Bestell-
mm
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Nr.)
9-8212 110 100 105 2,65 0,190 4,8 75 5,2 130 390
9-8212 117 100 70 1,75 0,190 4,8 75 5,2 130 390
9-8212 120 100 50 1,25 0,190 4,8 75 5,2 130 390
9-8212 125 100 35 0,90 0,190 4,8 75 5,2 130 390
9-8212 131 100 18 0,45 0,190 4,8 75 5,2 130 390
9-8212
135
100
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
Zoll
0,250 0,375 0,500 0,625 0,750 1,000
(Bestell-
mm
Nr.)
6,4 9-8212
9,5 9-8212
12,7 9-8212
15,9 9-8212
19,0 9-8212
25,4 9-8212
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
118
122
126
133
138
139
100
100
100
100
100
100
Geschwindigkeit
(pro Minute)
0,25
10
Geschwindigkeit
(pro Minute)
2,30
90
1,40
55
0,75
30
0,50
20
0,40
15
0,25
10
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
4,8 75 5,2 130 390
0,190
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
4,8 75 5,2 130 390
0,190
4,8 75 5,2 130 390
0,190
4,8 75 5,2 130 390
0,190
4,8 75 5,2 130 390
0,190
4,8 75 5,2 130 390
0,190
4,8 75 5,2 130 390
0,190
Verzögerung
(Sek.)
0,4
0,5
0,6
0,200 5,1
0,200 5,1
0,200 5,1
1,0 0,200
2,0 0,250
NR NR NR
Verzögerung
(Sek.)
0,5 0,250
0,8 0,250
1,0 0,250
1,5 0,250
NR NR
NR NR
Zoll mm
5,1
6,4
Zoll mm
6,4
6,4
6,4
6,4
NR
NR
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,250 6,4 9-8212 108 100 120 3,05 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,2 0,225 5,7
0,375 9,5 9-8212 117 100 65 1,65 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,4 0,225 5,7
0,500 12,7 9-8212 120 100 45 1,15 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,5 0,225 5,7
0,625 15,9 9-8212 125 100 30 0,75 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,8 0,225 5,7
0,750 19,0 9-8212 131 100 25 0,65 0,190 4,8 65 4,5 120 360 1,0 0,225 5,7
1,000
25,4 9-8212
140
100
Geschwindigkeit
(pro Minute)
0,25
10
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
4,8 65 4,5 120 360
0,190
Verzögerung
(Sek.)
NR NR
Zoll mm
HINWEIS
* Der angegebene Gasdruck gilt für Brenner mit maximal 25 Fuß/7,6 m langen Leitungen. Bezüglich der Leitungen mit 50 Fuß/15,2 m sehen Sie bitte den Abschnitt „Einstellung des Betrieb­sdrucks" auf Seite <?>.
** Die Gesamtdurchussgeschwindigkeit umfasst den Plasma- und Sekundärgasuss.
NR
300X5397DE BETRIEB
4T-13
ESAB CUTMASTER 100

4T.09 Empfohlene Schnittgeschwindigkeit für SL100-Brenner mit abgeschirmter Düse

Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Baustahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,036 0,9 9-8208 114 40 170 4,32 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 120 40 90 2,29 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 121 40 80 2,03 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 122 40 75 1,91 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 123 40 30 0,76 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,19 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 138 40 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 142 40 7 0,18 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 152 40 3 0,08 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,036 0,9 9-8208 109 40 180 4,57 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,05 1,3 9-8208 105 40 165 4,19 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 115 40 120 3,05 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 120 40 65 1,65 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 20 0,51 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 130 40 15 0,38 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 130 40 10 0,25 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
Zoll mm
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,032 0,8 9-8208 116 40 220 5,59 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,051 1,3 9-8208 116 40 210 5,33 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 118 40 180 4,57 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 116 40 150 3,81 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 130 40 75 1,91 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 60 1,52 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 134 40 28 0,71 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 143 40 11 0,28 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
4T-14
BETRIEB 300X5397DE
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
ESAB CUTMASTER 100
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Baustahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,060 1,5 9-8210 124 60 250 6,35 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,2 5,1
0,075 1,9 9-8210 126 60 237 6,02 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1
0,120 3,0 9-8210 126 60 230 5,84 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1
0,135 3,4 9-8210 128 60 142 3,61 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8210 128 60 125 3,18 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,2 5,1
0,250 6,4 9-8210 123 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8210 132 60 34 0,86 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,2 5,1
0,500 12,7 9-8210 137 60 23 0,58 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,2 5,1
0,625 15,9 9-8210 139 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 145 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
1,000 25,4 9-8210 156 60 4 0,10 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,06 1,5 9-8210 110 60 165 4,19 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1
0,075 1,9 9-8210 116 60 155 3,94 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,120 3,0 9-8210 115 60 125 3,18 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,135 3,4 9-8210 118 60 80 2,03 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,188 4,8 9-8210 120 60 75 1,91 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1
0,250 6,4 9-8210 121 60 60 1,52 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1
0,375 9,5 9-8210 129 60 28 0,71 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1
0,500 12,7 9-8210 135 60 17 0,43 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1
0,625 15,9 9-8210 135 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 142 60 10 0,25 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
Zoll mm
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,060 1,5 9-8210 105 60 350 8,89 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1
0,075 1,9 9-8210 110 60 350 8,89 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,120 3,0 9-8210 110 60 275 6,99 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1
0,188 3,4 9-8210 122 60 140 3,56 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1
0,250 6,4 9-8210 134 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1
0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1
0,500 12,7 9-8210 144 60 26 0,66 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,80 0,20 5,1
0,625 15,9 9-8210 145 60 19 0,48 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
0,750 19,1 9-8210 150 60 15 0,38 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
300X5397DE BETRIEB
4T-15
ESAB CUTMASTER 100
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Baustahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
Zoll
(Bestell-Nr.) Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
mm
0,060 1,5 9-8211 128 80 280 7,11 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,00 0,2 5,1
0,120 3,0 9-8211 126 80 203 5,16 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1
0,135 3,4 9-8211 128 80 182 4,62 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8211 128 80 137 3,48 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,20 0,2 5,1
0,250 6,4 9-8211 131 80 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,30 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8211 134 80 40 1,02 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,50 0,2 5,1
0,500 12,7 9-8211 136 80 36 0,91 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,2 5,1
0,625 15,9 9-8211 145 80 21 0,53 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,2 5,1
0,750 19,1 9-8211 144 80 14 0,36 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
0,875 22,2 9-8211 149 80 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
1,000 25,4 9-8211 162 80 8 0,20 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,060 1,5 9-8211 110 80 340 8,50 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,00 0,2 5,1
0,120 3,0 9-8211 115 80 260 6,50 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1
0,135 3,4 9-8211 113 80 250 6,25 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1
0,188 4,8 9-8211 114 80 170 4,25 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,20 0,2 5,1
0,250 6,4 9-8211 116 80 85 2,13 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,30 0,2 5,1
0,375 9,5 9-8211 123 80 45 1,13 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4
0,500 12,7 9-8211 133 80 18 0,45 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4
0,625 15,9 9-8211 135 80 16 0,40 0,125 3,2 65 4,5 115 340 1,00 0,25 6,4
0,750 19,1 9-8211 144 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR
0,875 22,2 9-8211 137 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR
1,000 25,4 9-8211 140 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
Zoll mm
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse
Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
mm
(Bestell-
Nr.)
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
Zoll
0,06 1,5 9-8211 115 80 320 8,13 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4
0,12 3,0 9-8211 120 80 240 6,10 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4
0,188 4,8 9-8211 120 80 165 4,19 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4
0,250 6,4 9-8211 124 80 100 2,54 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4
0,375 9,5 9-8211 138 80 60 1,52 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4
0,500 12,7 9-8211 141 80 36 0,91 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,25 6,4
0,625 15,9 9-8211 142 80 26 0,66 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4
0,750 19,1 9-8211 150 80 18 0,46 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
0,875 22,2 9-8211 156 80 8 0,20 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
1,000 25,4 9-8211 164 80 6 0,15 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
4T-16
BETRIEB 300X5397DE
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll mm
ESAB CUTMASTER 100
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Baustahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
Zoll
0,250 6,4 0,375 9,5 0,500 12,7 0,625 15,9 0,750 19,0 1,000 25,4
(Bestell-Nr.) Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
mm
9-8212
9-8212
9-8212
9-8212
9-8212
9-8212
124
127
132
136
140
147
100
100
100
100
100
100
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
Zoll
0,250 0,375 0,500 0,625 0,750 1,000
(Bestell-
mm
Nr.)
6,4 9-8212
9,5 9-8212
12,7 9-8212
15,9 9-8212
19,0 9-8212
25,4 9-8212
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
121 100 110 125 100 60 132 100 35 137 100 20 144 100 15 154 100 8
Geschwindigkeit
(pro Minute)
2,80
110
1,90
75
1,30
50
0,75
30
0,45
18
0,25
10
Geschwindigkeit
(pro Minute)
2,80
1,50
0,90
0,50
0,40
0,20
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
4,6 75 5,2 130 390
0,180
4,6 75 5,2 130 390
0,180
4,6 75 5,2 130 390
0,180
4,6 75 5,2 130 390
0,180
4,8 75 5,2 130 390
0,190
4,8 75 5,2
0,190
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
3,2 75 5,2 130 390
0,125
3,8 75 5,2 130 390
0,150
3,8 75 5,2 130 390
0,150
3,8 75 5,2 130 390
0,150
4,8 75 5,2 130 390
0,190
4,8 75 5,2 130 390
0,190
130
390
Verzögerung
(Sek.)
0,4 0,200
0,5 0,200
0,6 0,200
0,8 0,200
2,0 0,225
NR NR
Verzögerung
(Sek.)
0,5 0,200
0,8 0,200
1,0 0,200
2,0 0,225
NR NR
NR NR
Zoll mm
5,1
5,1
5,1
5,1
5,7
NR
Zoll mm
5,1
5,1
5,1
5,7
NR
NR
Brennertyp: SL100 mit offen liegender Düse
Plasmagas: Luft Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke Düse Ausgabe Stromstärke
Zoll
0,250
0,375
0,500
0,625
0,750
1,000
(Bestell-
mm
Nr.)
6,4 9-8212
9,5 9-8212
12,7 9-8212
15,9 9-8212
19,0 9-8212
25,4 9-8212
Volt(VDC) (A) Zoll Meter Zoll mm psi* bar Plasma Gesamt**
120
128
130
135
140
148
100
100
100
100
100
100
Geschwindigkeit
(pro Minute)
120
65
45
30
25
10
HINWEIS
* Der angegebene Gasdruck gilt für Brenner mit maximal 25 Fuß/7,6 m langen Leitungen. Bezüglich der Leitungen mit 50 Fuß/15,2 m sehen Sie bitte den Abschnitt „Einstellung des Betriebs­drucks" auf Seite <?>.
** Die Gesamtdurchussgeschwindigkeit umfasst den Plasma- und Sekundärgasuss.
3,05
1,65
1,15
0,75
0,65
0,25
Material: Aus Aluminium
Abstand Plasmagasdruck Fluss (CFH)) Lochstechen Lochstechhöhe
0,180
0,180
0,180
0,180
0,180
0,190
65 4,5 105 360
65 4,5 105 360
65 4,5 105 360
65 4,5 105 360
65 4,5 105 360
65 4,5
105 360 NR NR
Verzögerung
(Sek.)
0,2 0,225
0,4 0,225
0,5 0,225
0,8 0,225
1,0 0,225
Zoll mm
5,7
5,7
5,7
5,7
5,7
NR
300X5397DE BETRIEB
4T-17
ESAB CUTMASTER 100

PATENTINFORMATIONEN

Patente für Plasmaschneidbrenner
Die folgenden Teile werden von den folgenden US- und ausländischen Patenten abgedeckt:
Katalog # Beschreibung Patent(e)
9-8215 Elektrode US-Pat.(n) 6163008; 6987238 Weitere offene Patente 9-8213 Kartusche US-Pat.(n) 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Weitere offene Patente 9-8205 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8206 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8207 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8252 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8208 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8209 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8210 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8231 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8211 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8212 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8253 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8225 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8226 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8227 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8228 Düse US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461 Weitere offene Patente 9-8241 Schutzgaskappe US-Pat.(n) 6914211; D505309 Weitere offene Patente 9-8243 Schutzgaskappe US-Pat.(n) 6914211; D493183 Weitere offene Patente 9-8235 Schutzgaskappe US-Pat.(n) 6914211; D505309 Weitere offene Patente 9-8236 Schutzgaskappe US-Pat.(n) 6914211; D505309 Weitere offene Patente 9-8237 Schutzgasdüse US-Pat.(n) 6914211; D501632; D511633 Weitere offene Patente 9-8238 Schutzgaskappe US-Pat.(n) 6914211; D496951 Weitere offene Patente 9-8239 Schutzgaskappe US-Pat.(n) 6914211; D496951 Weitere offene Patente 9-8244 Schutzgaskappe US-Pat.(n) 6914211; D505309 Weitere offene Patente
4T-18
BETRIEB 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
Katalog # Beschreibung Patent(e)
9-8245 Schutzgaskappe US-Pat.(n) 6914211; D496951 Weitere offene Patente
Die folgenden Teile sind ebenfalls unter den US-Patentnummer 5,120,930 und 5,132,512:
Katalog # Beschreibung
9-8235 Schutzgaskappe 9-8236 Schutzgaskappe 9-8237 Schutzgasdüse 9-8238 Schutzgaskappe 9-8239 Schutzgaskappe 9-8244 Schutzgaskappe 9-8245 Schutzgaskappe
300X5397DE BETRIEB
4T-19
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
4T-20
BETRIEB 300X5397DE

ABSCHNITT 5 SYSTEM: SERVICE

Bei Einsatz unter verschärften

5.01 Allgemeine Wartung

ESAB CUTMASTER 100
WARNUNG! Vor der Wartung von Netz trennen.
Sichtprüfung von Brennerdüse und Elektrode
Sichtprüfung von Düse des Brennergehäuses, Elektrode, Starterpatrone und Schutzgasdüse
Bedingungen häufiger warten.
Bei jeder Verwendung
Wöchentlich
Sichtprüfung von Kabeln und Leitungen. Bei Bedarf ersetzen.
3 Monate
Alle beschädigten Teile austauschen
Art # A-07938DE_AB
Reinigen Sie das Netzteil außen
6 Monate
Sichtprüfung des Inneren und sorgfältige Reinigung
300X5397DE WARTUNG
5-1
ESAB CUTMASTER 100

5.02 Wartungsplan

HINWEIS
Die tatsächlichen Wartungsintervalle müssen gegebenenfalls entsprech­end der Betriebsumgebung angepasst werden.
Tägliche Betriebsprüfungen oder jeweils nach
sechs Schnittstunden:
1. Brennerverschleißteile prüfen, bei Beschädigun­gen oder Verschleiß austauschen.
2. Plasma- und Sekundärversorgung sowie den Druck/Strom prüfen.
3. Entlüften Sie die Plasmagasleitung, um alle Ansammlungen von Feuchtigkeit zu entfernen.
Wöchentlich oder alle 30 Schnittstunden:
1. Gebläse auf korrekten Betrieb und angemesse­nen Luftstrom prüfen.
2. Prüfen Sie den Brenner auf Risse oder offen lie­gende Drähte. Tauschen Sie ihn gegebenenfalls aus.
3. Prüfen Sie das Netzkabel auf Schäden oder offen liegende Drähte. Tauschen Sie es gegebenen­falls aus.
Nach jeweils 6 Monaten oder 720
Schnittstunden:
1. Den/die in die Leitung eingebauten Luftlter
prüfen, reinigen oder nach Bedarf austauschen.
2. Kabel und Schläuche auf Undichtigkeiten oder Risse prüfen, gegebenenfalls austauschen.
3. Alle Schaltschützpunkte auf gravierenden Funkendurchschlag oder Lochfraß überprüfen, gegebenenfalls austauschen.
5.03 HäugeFehler
Problem –
Symptom
Unzureichende
Schneiddicken
Hauptlichtbogen
erlischt
Übermäßige
Schlackebildung
Kurze Lebensdauer
der Brennerteile
Schwieriger Start 1. Abgenutzte Brennerteile.
1. Schnittgeschwindigkeit zu schnell.
2. Der Brenner wurde zu schräg gehalten.
3. Metall zu dick.
4. Abgenutzte Brennerteile.
5. Schneidstrom zu niedrig.
6. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen
7. Falscher Gasdruck
1. Schnittgeschwindigkeit zu langsam.
2. Brennerabstand vom Werkstück zu groß.
3. Schneidstrom zu hoch.
4. Getrenntes Werkstückkabel.
5. Abgenutzte Brennerteile.
6. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen
1. Schnittgeschwindigkeit zu langsam.
2. Brennerabstand vom Werkstück zu groß.
3. Abgenutzte Brennerteile.
4. Falscher Schneidstrom.
5. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen
6. Falscher Gasdruck
1. Öl oder Feuchtigkeit in der
Druckluftquelle.
2. Leistungsvermögen des Systems überschritten (Material zu dick).
3. Übermäßige Pilotlichtbogendauer
4. Gas Druck zu niedrig.
5. Falsch montierter Brenner.
6. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen
2. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen.
3. Falscher Gasdruck.
HäugeUrsache
4. Saugen Sie Staub und Schmutz aus dem ge­samten Gerät heraus.
VORSICHT
!
Während der Reinigung keine Luft in die Stromquelle blasen. Wenn Luft in das Gerät geblasen wird, können Metallp-
artikel die empndlichen elektrischen
Komponenten beeinträchtigen und das Gerät beschädigen.
5-2
WARTUNG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
Art# A-07988DE
2
3
4
5
6
7
!

5.04 Fehleranzeige

Beim ersten Einschalten leuchten zwei Lampen vorübergehend für 2-3 Sekunden auf, um die verwendete Soft­wareversion anzuzeigen.
Zur Bestimmung der ersten Stelle zählen die die Funktionsanzeigen von links nach rechts, von 1 bis 5. Zur Bestim­mung der zweiten Stelle zählen die die Druckanzeigen von unten nach oben, von 0 bis 7. Im Beispiel unten sind die Anzeigen „Temp" und „75 psi" eingeschaltet. Die Version entspricht daher der Version 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAX MAX
+
1
0
1
2
MINMIN
!
5
3
4
Wenn die „Fehleranzeige“ leuchtet oder blinkt, leuchtet abhängig vom Fehler gleichzeitig eine der Druck-
anzeigenleuchten. Die nachstehende Tabelle erläutert jeden dieser Fehler.
Druckanzeige Fehler
Max. ÜBERDRUCK 90 INTERNER FEHLER 85 Prüfung Verschleißteile
80 FEHLENDE VERSCHLEISSTEILE 75 STARTFEHLER 70 Parts in Place 65 Netzspannung Min. UNTERDRUCK
HINWEIS
Die Erklärungen der Fehler werden in den nachstehenden Tabellen aufgeführt.
300X5397DE WARTUNG
5-3
ESAB CUTMASTER 100

5.05 Grundlegende Fehlerbehebung

WARNUNG
Innerhalb dieses Geräts sind eine extrem gefährliche Spannung und Stromstärke vorhanden. Versuchen Sie nicht, Fehlerdiagnosen oder Reparaturen durchzuführen, sofern Sie nicht in der Messtechnik von Leistungselektronik und Verfahren zur Fehlerbehebung geschult wurden.
Problem – Symptom Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme
Der EIN-/AUS-Schalter steht auf EIN, die AC­Anzeige leuchtet jedoch nicht
Fehleranzeige blinkt, Anzeige „65 PSI“ blinkt
1. Der Trennschalter der Primärleistung steht auf der Position AUS.
2. Primärsicherungen/Schutzschalter durchgebrannt oder ausgelöst.
3. Interne Sicherung des Geräts ausgelöst.
4. Fehlerhaftes Bauteil im Gerät
1. Problem bei der Primäreingangsspannung.
2. Problem bei der Primäreingangsspannung.
3. Fehlerhaftes Bauteil im Gerät.
1. Drehen Sie den Trennschalter der Primärleistung auf die Position AUS.
2. a) Lassen Sie die Primärsicherungen/Trennschalter von einer qualizierten Person prüfen. b) Schließen Sie das Gerät an einer bekannten guten Netzsteckdose an.
3. a) Sicherung auswechseln. b) Wenn die Sicherung erneut ausgelöst wird, senden Sie das Gerät bitte an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
4. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
1. Prüfen Sie die Stromquelle auf richtige Netzspannung.
2. Lassen Sie die Primärspannung von einer qualizierten Person
prüfen, um sicherzustellen, dass diese die Geräteanforderungen erfüllt. Bitte sehen Sie hierzu Abschnitt „2.05.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
TEMPERATURANZEIGE EIN. Fehleranzeige blinkt.
Die Anzeigen GAS
LED OFF (aus), FAULT (Fehler)
und MIN Pressure
(Mindestdruck) blinken.
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „70 PSI"
blinken.
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „75 PSI"
blinken.
1. Der Luftstrom durch oder um das Gerät herum ist verstopft.
2. Die Einschaltdauer des Geräts wurde überschritten
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät
1. Gaszufuhr nicht am Gerät angeschlossen.
2. Gaszufuhr nicht eingeschaltet.
3. Gaszufuhrdruck zu niedrig
4. Die LUFTDRUCKREGELUNG ist zu niedrig eingestellt.
5. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Lose Schutzgasdüse.
2. Brenner ist nicht richtig an der Stromquelle angeschlossen.
3. Problem im Brenner- und PIP­Leitungsstromkreis.
4. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Das Startsignal ist aktiviert, wenn der EIN-/AUS-SCHALTER auf der Position EIN steht.
2. Problem im Brenner- und Leitungsschalter-Stromkreis.
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Bitte beachten Sie die Informationen zum Spielraum – Abschnitt 2.04
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
1. Schließen Sie die Gaszufuhr am Gerät an.
2. Schalten Sie die Gaszufuhr EIN.
3. Stellen Sie den Eingangsdruck der Luftzufuhr auf 8,3 bar (120) psi
ein.
4. Stellen Sie den Regler auf den Sollluftdruck ein – siehe Abschnitt
4.02.
5. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
1. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der Hand an, bis sie bündig sitzt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Brenner-ATC sicher am Gerät befestigt ist.
3. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
4. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
1. Der Start kann für eines der folgenden Elemente aktiviert sein:
• Geschlossen gehaltener Handbrennerschalter
• Geschlossen gehaltener Schalter am Handbediengerät
• CNC-Startsignal ist niedrig aktiviert Geben Sie die Quelle des START-Signals frei
2. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
5-4
WARTUNG 300X5397DE
Problem – Symptom Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „80 PSI“ blinken. Der Gasuss
schaltet sich EIN und AUS.
1. Schutzgasdüse ist lose.
2. Brennerdüse, Elektrode oder Starterpatrone fehlt.
3. Torch Starterpatrone is stuck.
4. Offener Leiter in den Brennerleitungen.
5. Problem im Brenner- und Leitungsschalter-Stromkreis.
6. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der Hand an. Nicht übermäßig festziehen.
2. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Entfernen Sie die Schutzgasdüse. Montieren Sie die fehlenden Teile.
3. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Systemdruck entlüften. Entfernen Sie die Schutzgasdüse, Düse und Starterpatrone. Prüfen, ob sich das Anschlussstück am unteren Ende der Starterpatrone frei bewegt. Austauschen, falls sich das Anschlussstück nicht frei bewegt.
4. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
5. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
6. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
ESAB CUTMASTER 100
Bei Schließung des Brenner- oder dezentralen Schalters
(oder bei aktivem
CNC-STARTSIGNAL) geschieht nichts, kein
Gasuss, DC LED AUS.
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „85 PSI"
blinken.
Keine Fehlerleuchten AN, kein Lichtbogen im Brenner.
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „90 PSI“
blinken.
Der Pilotlichtbogen ist AN, es wird jedoch kein Schneidlichtbogen erzeugt
1. Problem im Brenner- und
Leitungsschalter-Stromkreis (Stromkreis
des Fernbedienungsschalters).
2. CNC-Steuerung liefert kein Startsignal.
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Der obere O-Ring am Brennerkopf bendet sich an der falschen Position.
2. Torch Starterpatrone is stuck.
3. Abgenutzte oder fehlerhafte Brennerteile.
4. Kurzgeschlossener Brenner.
5. Vorübergehender Kurzschluss, der durch 5 Blinkzeichen pro Sekunde angezeigt wird.
6. Stromquellefehler (Standard-Blinkfolge)
1. Fehlerhafte Komponenten im Gerät. 1. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
1. Interner Fehler 1. Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter AUS und dann wieder EIN.
1. Werkstückkabel ist nicht am Werkstück angeschlossen.
2. Werkstückkabel/Steckverbinder defekt.
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Bringen Sie den Brenner und die Leitungen (Fernbedienung) zu einer
zugelassenen Reparaturwerkstatt.
2. Wenden Sie sich an den Hersteller der Steuerung.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
1. Entfernen Sie die Schutzgasdüse vom Brenner und überprüfen Sie die Position des oberen O-Rings.; Korrigieren Sie diese gegebenenfalls.
2. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Systemdruck entlüften. Entfernen Sie die Schutzgasdüse, Düse und Starterpatrone. Prüfen, ob sich das Anschlussstück am unteren Ende der Starterpatrone frei bewegt. Austauschen, falls sich das Anschlussstück nicht frei bewegt.
3. Prüfen Sie die Brennerverschleißteile. Gegebenenfalls ersetzen.
4. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur.
5. Brennertaster loslassen und neu aktivieren.
6. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
Reparatur zurück.
Falls der Fehler auf diese Weise nicht behoben werden kann, senden Sie das Gerät bitte an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur zurück.
1. Schließen Sie das Werkstückkabel an.
2. Werkstückkabel austauschen.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur zurück.
Verminderte Brennerschneidleistung
1. Falsche Stromeinstellung.
2. Abgenutzte Brennerverschleißteile.
3. Schlechter Anschluss des Werkstückkabels am Werkstück.
4. Der Brenner wird zu schnell bewegt.
5. Übermäßiges Öl oder Wasser im
Brenner.
6. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Prüfen und auf korrekte Einstellung anpassen:
2. Brennerverschleißteile prüfen und gegebenenfalls austauschen.
3. Verbindung der Arbeitsleitung mit dem Werkstück prüfen.
4. Reduzieren Sie die Schnittgeschwindigkeit.
5. Bitte sehen Sie hierzu „Prüfung der Luftqualität" in Abschnitt 3 Brenner.
6. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur zurück.
300X5397DE WARTUNG
5-5
ESAB CUTMASTER 100
Schrauben

5.06 Grundlegende Ersatzteile für die Stromquelle

WARNUNG
!
In diesem Abschnitt werden die Verfahren zum Austausch der grundlegenden Teile beschrieben. Ausführlicherer Verfahren zum Austausch von Bauteilen können Sie dem Wartungshandbuch der Stromquelle entnehmen.
A. Abdeckung abbauen
1. Entfernen Sie die unter HINWEIS angegebenen
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle, bevor Sie den Brenner, Lei­tungen oder die Stromquelle ausbauen.
Schrauben, mit denen die Abdeckung an der Hauptbaugruppe befestigt ist. Nicht die unteren Schrauben in den Aussparungen an der Unter­seite der Abdeckung lösen.
Obere Schrauben
C. Austausch Filterelementbaugruppe
Die Filterelementbaugruppe bendet sich in der Rück­platte. Das Filterelement sollte gemäß dem Wartungs-
plan (Abschnitt 5.02) geprüft und entweder gereinigt oder
ausgetauscht werden, um eine bessere Systemleistung zu erreichen.
1. Stellen Sie die Stromquelle stromlos; schalten Sie die Gaszufuhr AUS und entlüften Sie das System.
2. Entfernen Sie die Systemabdeckung. Siehe „Entfernung der Abdeckung“ in diesem Abschnitt.
3. Suchen Sie die interne Druckluftleitung und das Anschlussstück der Filterbaugruppe. Nummer 1 auf der nachstehenden Abbildung.
4. Halten Sie einen Schraubenschlüssel oder ein ähnliches Werkzeug gegen den Sicherungsring am Anschlussstück der Filterbaugruppe und ziehen Sie dann am Schlauch, um diesen zu
lösen. (Nummer 2 und 3 auf der nachstehenden
Abbildung.).
Untere
Schlitze
Untere Schrauben
Art # A-08429DE
2. Ziehen Sie die Abdeckung vorsichtig nach oben und vom Gerät weg.
B. Installation der Abdeckung
1. Schließen Sie das Erdungskabel gegebenenfalls wieder an.
1
Art # A-07989DE
2
3
4
5
2. Platzieren Sie die Abdeckung so auf dem Strom­quelle, dass die Schlitze an den unteren Ecken der Abdeckung in die unteren Schrauben einras­ten.
3. Ziehen Sie die unteren Schrauben an.
4. Bringen Sie die oberen Schrauben wieder an und ziehen Sie diese fest.
5-6
WARTUNG 300X5397DE
5. Entfernen Sie das Anschlussstück von der Filterelementbaugruppe, indem Sie einen 6-mm-Inbusschlüssel in das Innensechskant-
6mm
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-07990DE
Art # A-02476DE
Filterelement
(Kat.-No. 9-7741)
Gehäuse
Abdeckung
Anschlussstück
mit Widerhaken
Feder
Montierter Filter
O-Ring
(Kat.-No. 9-7743)
Anschlussstück einführen und diesen gegen den
Uhrzeigersinn (nach links) drehen. Nummern 4
und 5 auf der vorstehenden Abbildung.
6. Trennen Sie die Eingangsleitung von der Filter­elementbaugruppe.
7. Entfernen Sie die Filterelementbaugruppe durch
die Öffnung an der Rückseite.
HINWEIS
Falls Sie nur das Filterelement aus­tauschen oder reinigen, folgen Sie bitte den nachstehenden Abbildun­gen zum Ausbau.
Filterelement
4. Drehen Sie die Filtergehäuseabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie diese.
Das Filterelement bendet sich innerhalb des
Gehäuses.
Austausch des optionalen einstugen Filterelements
5. Entfernen Sie das Filterelement vom Gehäuse und legen Sie das Element beiseite, um es trock­nen zu lassen.
8. Bauen Sie die neue bzw. gereinigte Baugruppe in umgekehrter Reihenfolge ein.
9. Schalten Sie die Luftzufuhr EIN und prüfen Sie, ob Undichtigkeiten vorhanden sind, bevor Sie die Abdeckung wieder anbringen.
Austauschdesoptionaleneinstugen
Filterelements
Diese Anweisungen sind auf Stromquellen anwendbar,
bei denen der optionale einstuge Filter montiert wurde.
Die Stromquelle schaltet sich automatisch aus, wenn das Filterelement vollständig gesättigt ist. Das Filterelement kann aus seinem Gehäuse ausgebaut, gereinigt und wiederverwendet werden. Lassen Sie das Element 24
Stunden trocknen. Die Katalognummer des Ersatzlter­elements nden Sie in Abschnitt 6 „Teileliste".
1. Stellen Sie die Stromquelle stromlos.
2. Schalten Sie die Luftzufuhr AUS und entlüften Sie das System, bevor Sie den Filter zwecks Austausch des Filterelements ausbauen.
3. Trennen Sie die Gaszufuhrleitung.
6. Wischen Sie das Gehäuseinnere sauber und
führen Sie dann das Ersatzlterelement mit der
offenen Seite voran ein.
7. Gehäuse wieder an der Abdeckung montieren.
8. Gasversorgung wieder befestigen.
HINWEIS
Sollte das Gerät zwischen dem Ge­häuse und der Abdeckung Undich­tigkeiten aufweisen, prüfen Sie den O-Ring auf Schnitte oder andere Schäden.
Austauschdesoptionalenzweistugen
Filterelements
Der zweistuge Luftlter besitzt zwei Filterelemente.
Wenn die Filterelemente verschmutzt sind, arbeitet die Stromquelle weiter, die Schnittqualität kann jedoch
inakzeptabel sein. Die Katalognummer des Ersatzlter­elements nden Sie in Abschnitt 6 „Teileliste".
1. Schalten Sie die Primäreingangsleistung AUS.
2. Schalten Sie die Luftzufuhr AUS und entlüften Sie das System.
300X5397DE WARTUNG
5-7
ESAB CUTMASTER 100
Kennzeichnung)
WARNUNG
!
3. Lösen Sie die beiden Schrauben oben an der Filterbaugruppe ausreichend, damit sich die Filterelemente
4. Notieren Sie sich die Position und Ausrichtung der alten Filterelemente.
5. Schieben Sie die alten Filterelemente heraus.
Stellen Sie die Luftzufuhr immer ab und entlüften Sie das System, bevor Sie die Filterbau­gruppe ausbauen, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
frei bewegen können.
Filterpatronen der 1. und 2. Stufe (siehe
Art # A-02942DE
Austausch des optionalen zweistugen Filterelements
6. Schieben Sie die Ersatzlterelemente mit der unter Schritt oben notierten Richtung in die Filterbaugruppe.
7. Ziehen Sie die beiden Schrauben von Hand gleichmäßig an. Ziehen Sie dann jede Schraube mit einem
Anzugmoment von 20-30 in-lbs (2,3-3,4 Nm) fest. Die Dichtung kann bei einem falschen Anzugsmoment
beschädigt werden.
8. Bringen Sie langsam Druckluft auf die Baugruppe auf und prüfen Sie, ob Undichtigkeiten vorhanden sind.
HINWEIS
Ein geringes Maß an Leckluft am unteren Anschlussstück ist normal.
Damit sind die Verfahren zum Austausch der Teile abgeschlossen.
5-8
WARTUNG 300X5397DE
ABSCHNITT 5 BRENNER:
Art # A-03725DE
ATC-Stecker
Gasanschlussstück
WARTUNG

5T.01 Allgemeine Wartung

HINWEIS
Die Beschreibungen der üblichen Anzei-
gen und Fehleranzeigen nden Sie in
„Abschnitt 5: System".
Reinigung des Brenners
Selbst wenn Vorkehrungsmaßnahmen getroffen wurden, damit in einem Brenner nur saubere Luft verwendet wird, bilden sich mit der Zeit auf der Innenseite des Brenners Rückstände. Diese Rück­stände können die Zündung des Pilotlichtbogens und die allgemeine Schnittqualität des Brenners beeinträchtigen.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle, bevor Sie den Brenner oder Brennerleitungen ausbauen. KEINE Innenteile des Brenners berüh­ren, während die AC-Anzeige des Stromquelle AN ist.
ESAB CUTMASTER 100
Obere Nut mit Lüftungsöffnungen muss offen bleiben
Oberer O-Ring in richtiger Nut
Anschlussgewinde
Unterer O-Ring
O-Ring des Brennerkopfes
Das Innere des Brenners sollte mit einem elektri­schen Kontaktreinigungsmittel mittels eines Watte­stäbchens oder eines weichen, feuchten Lappens gereinigt werden. In schwierigen Fällen kann der Brenner von den Leitungen getrennt und gründlicher gereinigt werden, indem der elektrische Kontaktreini­ger in den Brenner eingefüllt und dann mit Druckluft herausgeblasen wird.
O-Ring schmieren
Ein O-Ring im Brennerkopf und ATC-Steckverbinder muss regelmäßig geschmiert werden. So bleibt der O-Ring geschmeidig und gewährleistet eine einwandfreie Abdichtung. Die O-Ringe trocknen aus, werden hart oder rissig, falls das Schmiermittel nicht regelmäßig aufgebracht wird. Dies kann die Leistung beeinträchtigen.
Es wird empfohlen, wöchentlich einen sehr dünnen
Film des O-Ring-Schmiermittels (Katalognr. 8- 4025)
auf den O-Ring aufzutragen.
!
VORSICHT
Trocknen Sie den Brenner vor der er­neuten Montage gründlich.
ATC-O-Ring
HINWEIS
KEINESFALLS andere Schmiermittel oder Fette verwenden, da diese eventu­ell nicht für hohe Temperaturen ausge­legt sind oder „unbekannte Elemente" enthalten, die mit der Atmosphäre reagieren können. Diese Reaktion kann zu Verunreinigungen innerhalb des Brenners führen. Beide Bedingungen können zu einer inkonsistenten Leistung oder zu einer kürzeren Lebensdauer der Bauteile führen.
300X5397DE WARTUNG
5T-9
ESAB CUTMASTER 100
Schützgasdüse,
Neue Düse
Verschlissene Düse
Art # A-03406DE
Vollständige Kompression
Federbelastetes unteres
Rückstellung/volle Ausdehnung
Verschlissene Elektrode
Neue Elektrode
Art # A-03284DE
5T.02 Überprüfung und Austausch
der Brennerverschleißteile
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an
Entfernen Sie die Brennerverschleißteile folgenderma­ßen:
1. Schutzgasdüse vom Brennerkopf abschrauben
der Quelle, bevor Sie den Brenner oder Brennerleitungen ausbauen. KEINE Innenteile des Brenners berüh­ren, während die AC-Anzeige des Stromquelle AN ist.
HINWEIS
Durch die Schutzgasdüse werden die Düse und die Starterpatrone in Position gehalten. Halten Sie die Schutzgasdüse des Brenners nach oben, damit diese Teile beim Abnehmen der Schutzgasdüse nicht herausfallen.
und entfernen.
aufsetzbar
Schutzgas-
düsengehöuse
O-Ring Nr. 8-3488
4. Entfernen Sie die Düse. Auf übermäßigen Ver-
schleiß prüfen (dieser wird durch eine verlängerte oder übergroße Öffnung angezeigt). Reinigen
Sie die Düse oder tauschen Sie sie aus.
Beispiel für Verschleiß an der Düse
HINWEIS
Schlacke, die sich auf der Schutzgasdüse gebildet hat und nicht mehr entfernt werden kann, kann die Systemleistung beeinträchtigen.
2. Überprüfen Sie die Schutzgasdüse auf Schäden. Sauberwischen bzw. bei Beschädigungen aus­tauschen.
Schutzgasdüse
3. Stellen Sie bei Brennern mit ei­nem Schutzgasdüsengehäuse und einer
Schutzgasdüsenkappe oder einem Deektor sicher, dass die Kappe oder der Deektor fest auf
das Gehäuse der Schutzgasdüse aufgeschraubt
ist. (Nur) beim geschützten Schleppschneiden
darf sich zwischen dem Schutzgasdüsengehäuse und der Schutzgasdüsenkappe ein O-Ring ben­den. O-Ring nicht schmieren.
5. Entfernen Sie die Starterpatrone. Auf übermä­ßigen Verschleiß, verstopfte Gasbohrungen oder Verfärbungen prüfen. Prüfen, ob sich das Anschlussstück am unteren Ende frei bewegt. Gegebenenfalls ersetzen.
des federbelasteten unteren Anschlussstücks
Anschlussstück auf
Art # A-08064DE
6. Ziehen Sie die Elektrode gerade aus dem Bren­nerkopf. Die Oberseite der Elektrode auf über­mäßigen Verschleiß prüfen. Sehen Sie dazu die folgende Abbildung.
5T-10
WARTUNG 300X5397DE
Elektrodenverschleiß
7. Montieren Sie die Elektrode wieder, indem Sie
diese gerade in den Brenner schieben, bis es klickt.
8. Montieren Sie die gewünschte Starterpatrone
und Düse wieder im Brennerkopf.
9. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der Hand an, bis sie auf dem Brennerkopf sitzt. Stoßen Sie beim Montieren der Schutzgasdüse auf Widerstand, prüfen Sie das Gewinde, bevor Sie fortfahren.
Damit sind die Verfahren zum Austausch der Teile ab­geschlossen.
ESAB CUTMASTER 100
300X5397DE WARTUNG
5T-11
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
5T-12
WARTUNG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100

ABSCHNITT 6: TEILELISTE

6.01 Einführung

A. Aufgliederung der Teileliste
Die Teileliste enthält eine Aufgliederung aller auswechselbaren Komponenten. Die Teilelisten sind wie folgt unterteilt:
Abschnitt 6.03 Austausch der Stromquelle" Abschnitt 6.04 Ersatzteile Stromversorgung" Abschnitt 6.05 Optionen und Zubehör" Abschnitt 6.06 Ersatzteile für Handbrenner" Abschnitt 6.07 Ersatzteile – für Maschinenbrenner mit nicht abgeschirmten Leitungen" Abschnitt 6.08 Brennerverschleißteile (SL100)"
HINWEIS
Ohne Artikelnummer aufgeführte Teile werden nicht angezeigt. Diese können jedoch anhand der angezeigten Katalognummer bestellt werden.
B. Rückgaben
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn ein Produkt zu Wartungszwecken zurückgesendet werden muss. Material, das ohne ordnungsgemäße Autorisierung zurückgesendet wird, wird nicht angenommen.

6.02 Bestellinformationen

Bestellen Sie Ersatzteile anhand der Katalognummer und vollständigen Beschreibung des Teils oder der Baugruppe, wie sie in der Teileliste für jeden Artikeltyp aufgeführt ist. Geben Sie auch Modell und Seriennummer der Stromquelle an. Bitte wenden Sie sich bei allen Anfragen an Ihren zugelassenen Händler.

6.03 Austausch der Stromquelle

Die Ersatzstromquelle umfasst die folgenden Artikel: Werkstückkabel und Klemme, Netzkabel, Gasdruckregler, Filter und Bedienungshandbuch.
Menge Beschreibung Katalog #
1 ESAB Cutmaster 100 CE Stromquelle mit 400VAC, 3-phasig 50/60 Hz, Netzkabel 0559317304

6.04 Ersatzteile Stromversorgung

Menge Beschreibung Katalog #
1 Regler 9-0115 1 Filterbaugruppen-Austauschelement 9-0116 1 Netzkabel for 380/400 V Stromquelle 9-0216
300X5397DE TEILELISTE
6-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-02476DE
(Kat.-No. 9-7741)
Kennzeichnung)

6.05 Optionen und Zubehör

Menge Beschreibung Katalog #
1 Einstuger Filtersatz (enthält Filter und Schlauch) 7-7507
1 Austausch des Filtergehäuses 9-7740
1 Austausch des Filterschlauchs (nicht abgebildet). 9-7742
2 Austausch des Filterelements 9-7741 1 Zweistuger Filtersatz (enthält Schlauch und Befestigungsschrauben) 9-9387
1 Zweistuge Luftlterbaugruppe 9-7527
1 Patrone für erste Stufe 9-1021 1 Patrone für zweite Stufe 9-1022 1 Verlängertes Werkstückkabel (50 Fuß/15,25 m) mit Klemme 9-8529 1 Automatisierungs-Interface-Kit für Start/Stopp, „OK für Vorschub" und „Geteilte Lichtbogenspannung") 9-8311 1 Automatisierungs-Kabelbaum für Start/Stopp und „OK für Vorschub" 9-9385 1 25 Fuß / 7,6 m CNC-Kabel für Automatisierungs-Interface-Kit 9-1008 1 35 Fuß / 10,7 m CNC-Kabel für Automatisierungs-Interface-Kit 9-1010 1 50 Fuß /15,25 m CNC-Kabel für Automatisierungs-Interface-Kit 9-1011
Gehäuse
Filterelement
Feder
O-Ring
(Kat.-No. 9-7743)
Abdeckung
Anschlussstück
mit Widerhaken
Montierter Filter
Filterpatronen der 1. und 2. Stufe (siehe
Optionaler einstuger Filtersatz Optionaler zweistuger Filtersatz
Art # A-02942DE
6-2
TEILELISTE 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100

6.06 Ersatzteile für Handbrenner

Artikel # Menge Beschreibung Katalog #
1 1 Ersatzset für Brennergriff (enthält Positionsnr. 2 und 3) 9-7030
2 1 Ersatzset für Tastereinheit 9-7034
3 1 Schraubenset für Handgriff (jeweils 5, Kopfschraube 6-32" x 1/2" und Schrauben
schlüssel) 9-8062
4 1 Ersatzset für Brennerkopfeinheit (enthält Positionsnr. 5 und 6) 9-8219
5 1 Großer O-Ring 8-3487 6 1 Kleiner O-Ring 8-3486
7 Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbindern (enthält Schalterbaugruppen)
1 SL100, 20 Fuß/6,10 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7836 1 SL100, 50 Fuß/15,25 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7837 8 1 Schaltersatz 9-7031
10 1 Steuerkabeladapter für den Brenner (enthält Positionsnr. 11) 7-3447
11 1 Durchgangsbohrungsschutz 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
300X5397DE TEILELISTE
Art # A-07993DE
6-3
ESAB CUTMASTER 100

6.07 Ersatzteile – für Maschinenbrenner mit nicht abgeschirmten Leitungen

Artikel # Menge Beschreibung Katalog #
1 1 Brennerkopfeinheit ohne Leitungen (enthält Positionsnr. 2, 3 und 14) 9-8220
2 1 Großer O-Ring 8-3487 3 1 Kleiner O-Ring 8-3486 4 1 PIP Schaltersatz 9-7036 5 Nicht abgeschirmte automatisierte Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbindern 1 5 Fuß / 1,5 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7850 1 10 Fuß / 3,05 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7851 1 25 Fuß / 7,6 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7852 1 50 Fuß / 15,25 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7853 6 Nicht abgeschirmte mechanische Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbindern 1 5 Fuß / 1,5 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7842 1 10 Fuß / 3,05 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7843 1 25 Fuß / 7,6 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7844 1 50 Fuß / 15,25 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7845 7 1 11 Zoll / 279 mm Zahnstange 9-7041 8 1 11 Zoll / 279 mm Montagerohr 9-7043 9 1 Endkappenbaugruppe 9-7044 10 2 Gehäuse, Halterung, Klemmblock 9-4513 11 1 Stift, Halterung, Klemmblock 9-4521 12 1 Ummantelung der Brennerhalterung 7-2896 13 1 PIP-Kolben und Rückstellfedersatz 9-7045
1 Ritzelbaugruppe (nicht abgebildet) 7-2827 1 5 Zoll / 126 m Führungsrohr (nicht abgebildet) 9-7042
HINWEIS
*Enthält nicht den Steuerkabeladapter oder den Durchgangsbohrungsschutz.
6-4
TEILELISTE 300X5397DE
1
10
ESAB CUTMASTER 100
9
7
8
10
2
3
4
13
11
12
5 & 6
A-07994DE
300X5397DE TEILELISTE
6-5
ESAB CUTMASTER 100
Handbuch
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,
Schutzgasdüsenkappe,

6.08 Brennerverschleißteile (SL100)

Ohmsche Klemme
Handbrenner
9-8259
Ohmsche Klemme
Maschinenbrenner
9-8224
Elektrode
Auto 9-8232
9-8215
Starterpatrone
9-8213
20-40A
ABSTANDSSCHNEIDEN
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8208
50-60A
ABSTANDSSCHNEIDEN
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Schwerlast-
Starterpatrone
Nur Nicht-HF 9-8277
Düse
Düsen:
Düsen:
:
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Maschine 40A 9-8245
Deflektor 9-8243
Schutzgasdüse 9-8235
Maschine 50-60A 9-8238
Deflektor 9-8243
Schutzgasdüse 70-100A 9-8236
Schutzgasdüse 120A 9-8258
70-120A
ABSTANDSSCHNEIDEN
120A Hand 9-8253
40-120A
FUGENHOBELN
Art # A-08066DE_AG
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
Düsen:
Düse A 9-8225 (Max. 40 A)
Düse B 9-8226 (50 - 120 A)
Düse C 9-8227 (60 - 120 A)
Düse D 9-8228 (60 - 120 A)
Düse E 9-8254 (60 - 120 A)
9-8237
Schutzgasdüse, Fugenhobeln
9-8241
Maschine 70-100A 9-8239
Maschine 120A 9-8256
Deflektor 9-8243
6-6
TEILELISTE 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
300X5397DE TEILELISTE
6-7
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
6-8
TEILELISTE 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
(bei den meisten Anwendungen),

ANHANG 1: BEDIENUNGSSCHRITTE (BLOCKDIAGRAMM)

AKTION:
Hauptschalter
schließen.
ERGEBNIS:
Primäreinspeisung
des Systems
Schließen Sie das Werkstückkabel
am Werkstück an.
Eingestellte Ausgangsstromstärke
Das System ist betriebsbereit.
EIN-/AUS-Schalter auf EIN
AC-Anzeige ist AN.
Gasanzeige EIN, wenn
der Eingangsdruck für
den Betrieb der Stromquelle
AKTION:
ERGEBNIS:
AKTION:
ERGEBNIS:
angemessen ist.
Stromkreis bereit.
AKTION:
RUN/Schneller
Auto-Neustart
/SET/LATCH-Schalter
auf SET
ERGEBNIS:
Gas strömt auf den
voreingestellten Druck.
Brenner wurde vom Werkstück entfernt
AKTION:
RUN/Schneller Auto-Neustart/
SET/LATCH-Schalter auf RUN
auf Schneller Auto-Neustart
(beim Fugenhobeln,
Beschneiden oder
bei Streckmetallanwendungen)
oder auf Latch, falls der Brenner
für spezifische
Anwendungen verwendet wird
(der Brennerschalter kann nach
der Übertragung des
Hauptlichtbogens losgelassen
werden).
ERGEBNIS:
Der Gasfluss stoppt.
AKTION:
(während er noch aktiv war).
ERGEBNIS:
AKTION:
Augen schützen und
Brennerschalter (START)
betätigen
ERGEBNIS:
Das Gebläse schaltet sich ein.
Gas fließt kurz und stoppt dann.
Gas startet neu.
DC-Anzeige EIN
Pilotlichtbogen gezündet.
AKTION:
Brennerschalter loslassen.
ERGEBNIS:
Hauptlichtbogen stoppt.
Der Gasfluss stoppt nach
dem Nachfluss.
Die Gebläse laufen für 10 Minuten
weiter, nachdem der Brenner-
Schalter [START] ausgeschaltet
wurde
Pilotlichtbogen startet automatisch neu.
PILOTLICHTBOGEN
AKTION:
EIN-/AUS-Schalter
auf AUS
ERGEBNIS:
Alle Anzeigen aus.
Die Gebläse der Stromquelle
schalten sich aus.
Hauptlichtbogen stoppt.
AKTION:
Brenner wurde in die
Übertragungsentfernung zum
Werkstück gebracht.
ERGEBNIS:
Hauptlichtbogen überträgt.
Pilotlichtbogen aus.
AKTION:
Ziehen Sie das
Netzkabel oder öffnen
Sie den externen
Trennschalter.
ERGEBNIS:
System ohne
Stromversorgung.
Art #A-08793DE_AB
300X5397DE ANHANG
A-1
ESAB CUTMASTER 100
1/ 3
f
f
1
2
Mo dell: :
U
1
1
1
1max 1eff
I
I
U
2
S/N
U
0
=
X
Standardsymbole
Ø
AC DC
Phase
HINWEISE:
1. Das abgebildete Symbol weist auf einen ein- oder dreiphasigen AC-Eingang, einen statischen Frequenzumrichter-Umformer­ Gleichrichter, einen DC-Ausgang hin.
2. Zeigt die Eingangsspannungen dieses Netzteils an. An den meisten Netzteilen ist ein Etikett befestigt, auf dem die Eingangsspannungsanforderungen des serienmäßigen Netzteils angegeben sind.
3. Obere Reihe: Einschaltdauerwerte. Die IEC-Einschaltdauer wird gemäß den Bestimmungen der Internationalen Elektrotechnischen Kommission berechnet. Die TDC-Einschaltdauer wird gemäß den Testverfahren des Netzteilherstellers bestimmt. Zweite Reihe: Schneidstrom-Nennwerte. Dritte Reihe: Übliche Lastspannungswerte
4. Einige Abschnitte des Typenschilds können sich auf unterschiedliche Bereiche des Netzteils beziehen.
I
Art # A-12765DE_AB
He rstellungsdat um:
Ausgangsbereich (Ampere/Spannung)
Art des Netzteil (Hinweis 1)
Ausgangsstromart
Leerlaufnennspannung
Symbol Plasmaschneiden
Name und/oder Logo des Herstellers, Standort, Modell- und Seriennummer und Fertigungscode
Übliche Lastspannung
Regelnormen, die auf diese Art von Netzteil anwendbar sind
Einschaltdauerdaten (Hinweis 3)
Einschaltdauerfaktor
Spezifikationen der Eingangsleistung (Kenndaten für Phase, AC oder DC Hertz)
Symbol Eingangsleistung
Nennversorgungsspannung (Hinweis 2)
Maximaler Nennversorgungsstrom
Maximaler, effektiver Versorgungsstrom
Schutzgrad

ANHANG 2: INFORMATIONEN DES DATENAUFKLEBERS

A-2
ANHANG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
1
2
3
4
ATC-Adapterbusche
Frontansicht
Pilot
Pilot
6 - Offen
7 - Offen
8 - Offen
5 - Offen
Negativ / Plasma
6 - Offen
7 - Offen
5 - Offen
4 - Grün / Schalter
2- Orange / PIP
3 - Weiß / Schalter
1 - Schwarz / PIP
Negativ / Plasma
8 - Offen
ATC Stecker
Frontansicht
Art # A-03701DE_AB
4 - Grün / Schalter
3 - Weiß / Schalter
2- Orange / PIP
1 - Schwarz / PIP
ATC-Steckbuchse
Vorderansicht
ATC-Stecker
Vorderansicht
Negativ / Plasma
3 - Weiß ­Pendelstecker
4 - Schwarz ­Pendelstecker
2 - Orange / PIP
1 - Schwarz / PIP
Pilot
2 - PIP
1 - PIP
6 - Offen
7 - Offen
5 - Offen
8 - Erdung
8 - Grün ­Pendelstecker Erdung
5 - Weiß /
nicht verwendet
7 - Grün ­ nicht verwendet
6 - Offen
NICHT ABGESCHIRMTER MASCHINENBRENNER
3 - Schalter
4 - Schalter
Negativ / Plasma
Pilot
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
1
2
3
4
7

ANHANG 3: DIAGRAMM BRENNER-PINBELEGUNG

A. Pinbelegung des Handbrenners
B. Pinbelegung des Maschinenbrenners
300X5397DE ANHANG
A-3
ESAB CUTMASTER 100
Pilot
Pilot
Orange
Art # A-03797DE
1 2 5 6 4 3 8 7
1 2 5 6 4 3 8 7
Negativ / Plasma
Netzteil
PIP-
Schalter
ATC-Stecker
ATC-Adapterbuchse
Negativ / Plasma
Zu den internen
Anschlüssen
des Netzeils
Grün Weiß
Schwarz
Brenner-
kopf
Brennerschlauchpaket
Brenner-
Schalter
Zu den internen
Anschlüssen
des Netzeils
Brenner: SL60 / SL100-Handbrenner Leitungen: Brennerleitungen mit ATC-Anschluss Stromquelle: mit ATC-Buchse
Pilot
Negativ / Plasma
Netzteil
PIP-
Schalter
ATC-Stecker
ATC-Adapterbuchse
Pilot
Negativ / Plasma
1 2 5 6 4 3 8 7
Zu den internen
Anschlüssen
des Netzeils
1 2 5 6 4 3 8 7
Orange
Weiß
Schwarz
Brenner-
kopf
Brennerschlauchpaket
Grün
Nicht verwendet
Steckverbinder
für Fernregler
Schwarz
Grün
Weiß
Zu den internen
Anschlüssen
des Netzeils
Brenner: Nicht abgeschirmter Maschinenbrenner SL100 Leitungen: Leitungen mit ATC-Anschluss und Steckverbinder für Fernbedienung Stromquelle: mit ATC-Adapterbuchse
Zur Fernbedienung
Art # A-03798DE

ANHANG 4: BRENNER-ANSCHLUSSDIAGRAMME

A. Anschlussdiagramm des Handbrenners
B. Anschlussdiagramm des Maschinenbrenners
A-4
ANHANG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
300X5397DE ANHANG
A-5
ESAB CUTMASTER 100
5
4
5
4

ANHANG 5: SYSTEMSCHEMA, GERÄTE MIT 400 V

J1J1
J1J1
SW1SW1
SW1SW1
1 3
1 3
1
1 2
2 3
3 4
4
2 4
2 4
5
MOT1MOT1
MOT1MOT1
FAN
FAN
+ -
+ -
SOL 1SOL 1
SOL 1SOL 1
W1W1
W1W1
SERIAL PORT
SERIAL PORT
5
W1W1
W1W1
L1
T1
L1
T1
L2
T2
L2
T2
L3
T3
L3
T3
L4
T4
L4
T4
J7J7
J7J7
1
1 2
2
J5J5
J5J5
1
1 2
2 3
3
5
5
J6J6
J6J6
1
1 2
2
6
6
J4J4
J4J4
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5
D
D
L1
L1
L2
L2
L3
L3
GND
GND
380/400/415V
380/400/415V OR 600V
OR 600V 3 PH AC INPUT
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND
USE L1, L2, L3 & GND
C
C
CE UNITS
CE UNITS
*
*
ONLY
ONLY
EMI
EMI
*
*
CHOKE
CHOKE
EMI
EMI
*
*
FILTER
FILTER
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
T1T1
T1T1
PRI 4 PRI 4
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 3PRI 3
C
C
D
BIAS
BIAS SUPPLY
SUPPLY
INRUSH
3.3VDC
3.3VDC
TXD
TXD
RXD
RXD
D
D
K1K1
K1K1
24VAC
24VAC
+12VDC
+12VDC
24VAC RET
24VAC RET
1 /OVERTEMP
1 /OVERTEMP
2 /FAN_ON
2 /FAN_ON
3 /CSR
3 /CSR
4 CUR_SET
4 CUR_SET
5 MAIN_PCB_ID
5 MAIN_PCB_ID
6 COMMON
6 COMMON
J13J13
J13J13
/FAN
/FAN
/SOLENOID
/SOLENOID
12345
12345
INRUSH
RESISTORS
RESISTORS
6
6
TP2TP2
MTH1MTH1
TP2TP2
+
+
D1
D1
_
_
J14J14
J14J14
SYNC
SYNC
MTH1MTH1
+12VDC
+12VDC BIAS
BIAS SUPPLY
SUPPLY
MTH7MTH7
TP8TP8
MTH7MTH7
TP8TP8
AC1AC1
AC1AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
+
+
+
+
+12VDC
+12VDC
/INRUSH
/INRUSH
7
7
8
8
9
9
7A
7A
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
B
B
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
A
A
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH8MTH8
TP4TP4
MTH8MTH8
TP4TP4
TP3TP3
TP3TP3
MTH6MTH6
MTH6MTH6
PCB1
PCB1
Q1
Q1
Q2
Q2
MAIN PCB ASSY
MAIN PCB ASSY
+
+
_
_
D
T2T2
T2T2
FERRITE
FERRITE FILTER
B
B
MOT2MOT2
MOT2MOT2
FAN
FAN
MOT3MOT3
MOT3MOT3
FAN
FAN
A
A
A-12770_AA
A-12770_AA
FILTER
J4J4
123456789
J4J4
123456789
10
10
+12VDC
SYNC
SYNC
D1
D1
40/50 AMP PCB
40/50 AMP PCB
+12VDC
J9J9
J9J9
+
+
_
_
+12VDC
+12VDC
+-
+-
J1J1
J1J1
1
1
/FAN
/FAN
2
2
+-
+-
J2J2
J2J2
1
1 2
2
PCB5
PCB5
5
5
+12VDC
+12VDC
J2J2
J2J2
1
1 2
2
J3J3
J3J3
1
2
1
2
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PCB2
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
INPUT CAPACITOR PCB
C7 & C10 may not be installed
C7 & C10 may not be installed
C16-17+C16-17
C16-17+C16-17
+
+
C12-13+C12-13
C12-13+C12-13
4
4
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
+
+
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PRI 1 PRI 1
PRI 1 PRI 1
A
A
+
+
Q1
Q1
Q2
Q2
_
_
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 2 PRI 2
PRI 2 PRI 2
B
B
PRI 4PRI 4
C
C
D
D
A-6
ANHANG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
D
C
B
A
11
11
11
3
2
1
D
B
A
11
11
11
1TORCH
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
8
P2P2
P2P2
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
8
J2J2
J2J2
14
14 13
13 12
12 11
11 10
10 9
9 8
8 7
7 6
6 5
5 4
4 3
3 2
2 1
1
P1P1
P1P1
E1E1
E1E1
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
PCB4
PCB4
AUTOMATION
AUTOMATION INTERFACE PCB
INTERFACE PCB
1TORCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
TORCH SOLENOID
OK TO MOVE
OK TO MOVE
}
}
/START / STOP
/START / STOP
}
}
*
*
123
123
PIP SWITCHPIP SWITCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
K1
K1
*
*
WORKWORK
WORKWORK
CNC PINOUT
CNC PINOUT
13
13
47
47
811
811
1214
1214
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67 Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30 Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
J1J1
J1J1
1
1 2
2 3
3
/START / STOP
/START / STOP
}
}
4
4
(-)
(-)
*
*
5
5
DIVIDED ARC VOLTS
DIVIDED ARC VOLTS
}
}
(+)
(+)
6
6
(-)
(-)
7
7
ARC VOLTS
ARC VOLTS
8
8
}
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
(+)
9
9 10
10 11
11 12
12
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
13
13
}
}
14
14
TS1TS1
TS1TS1
L1L1
/START
/START
L1L1
ATC CONNECTOR
ATC CONNECTOR
J1J1
J1J1
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
-V OUT 1-V OUT 1
-V OUT 1-V OUT 1
E64
WORK1WORK1
WORK1WORK1
E64
E35
E35
TIP1TIP1
TIP1TIP1
J9J9
J9J9
78
78
1
1
79
79
2
2
80
80
3
3
81
81
4
4
82
82
5
5 6
6
83
83
7
7
J10J10
P10P10
J10J10
P10P10
1
1
1
1 2
2
2
2 3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5 6
6
6
6 7
7
7
7
8
8
8
8
J2
J2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
1
-V_OUT_SIGNAL
FERRITE
FERRITE FILTER
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
2
2
/TIP_VOLTS
/TIP_VOLTS
3
3
/TIP_SENSE
/TIP_SENSE
4
4
/460V_IN
/460V_IN
5
5
/230V_IN
/230V_IN
6
6
CUR_SET
CUR_SET
7
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
8
/INRUSH
/INRUSH
9
9
/W1_ON
/W1_ON
10
10
SHDN
SHDN
11
11
/TORCH_SOLENOID
/TORCH_SOLENOID
12
12
/SOLENOID_ON
/SOLENOID_ON
13
13
/OK_TO_MOVE
/OK_TO_MOVE
14
14
/FAN_ON
/FAN_ON
15
15
/LATCH_ACTIVE
/LATCH_ACTIVE
16
16
/TORCH_SWITCH
/TORCH_SWITCH
17
17
/PIP
/PIP
18
18
AC_ON
AC_ON
19
19
CSR
CSR
20
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
21
/OVERTEMP
/OVERTEMP
22
22
V_IN
V_IN
23
23
+12VDC
+12VDC
24
24
+12VDC
+12VDC
25
25
COMMON
COMMON
26
26
COMMON
COMMON
29
29
MAIN_PCB_ID
MAIN_PCB_ID
34
34
460_IN
460_IN
35
35
+3.3VDC
+3.3VDC
36
36
TXD
TXD
37
37
RXD
RXD
38
38
COMMON
COMMON
39
39
D
D
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
ELECTRODE1ELECTRODE1
ELECTRODE1ELECTRODE1
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
/PIP
/PIP
+12VDC
+12VDC
L2L2
L2L2
8
-
-
+
+
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1
To -V OUT 1 on PCB1
on PCB1
P10P10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3 4
4
4
4 5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J11J11
J11J11
1
2
1
D59 PCRD59 PCR
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
D78 CSRD78 CSR
+12VDC
+12VDC
2
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
NTCNTC
NTCNTC
D3
D3
TEST POINTS
TEST POINTS
GND1
GND1
COMMON
COMMON
GND2
GND2
COMMON
COMMON
+12V1
+12V1
+12 VDC SUPPLY
+12 VDC SUPPLY
48V1
48V1
+48 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
I_DMD_1
I_DMD_1
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
TIP_SEN
TIP_SEN
TIP DRAG SENSE
TIP DRAG SENSE
SEC1SEC1
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
CHOKE1CHOKE1
Q5
Q5
24VAC RETURN
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
(5A @ 250VAC / 30VDC)
J1
Current ControlCurrent Control
Current ControlCurrent Control
LATCH
LATCH
SET
SET
RUN
RUN
RAR
RAR
ACAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
GASGAS
DCDC
DCDC
ERRORERROR
ERRORERROR
J1
FAULT
FAULT
ERROR IND
ERROR IND
MAX
MAX
90
90
85
85
80
80
75
75
70
70
65
65
MIN
MIN
TEST POINTS
TEST POINTS
TP1
TP1
TP2
TP2
TP3
TP3
TP4
TP4
TP5
TP5
TP6
TP6
TP7
TP7
+12VDC
+12VDC
OVER PRESSURE
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
START ERROR
PARTS IN PLACE
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
UNDER PRESSURE
GND
GND
+12 VDC
+12 VDC
+5 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
D1D1
D1D1
LOGIC PCB
LOGIC PCB
PCB3
PCB3
SEE A-09130
SEE A-09130
INTRO ECO B1357
INTRO ECO B1357
AA
AA
ECO B1399RWH
ECO B1399RWH
AB
AB
ECO B1611 RWH
ECO B1611 RWH
AB
AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
Friday, December 11, 2009
0-100PSI / 0-4.5VDC
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
+5VDC
RWH
RWH
MAXMAX
MAXMAX
9090
9090
8585
8585
8080
8080
7575
7575
7070
7070
6565
6565
AIR
AIR
INLET
INLET
MINMIN
MINMIN
J3J3
J3J3
3
3 2
2 1
1
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
03/31/09
03/31/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
GAS CONTROL
GAS CONTROL
REGULATOR
REGULATOR
FILTER
FILTER
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
SCHEMATIC, ESAB Cutmaster 100/120 20'/50' SL100 400V/208-460V
SCHEMATIC, ESAB Cutmaster 100/120 20'/50' SL100 400V/208-460V
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
1
1
SOLENOID
SOLENOID
VALVE
VALVE
PRESSURE
PRESSURE
TRANSDUCER
TRANSDUCER
123
123
ATC
ATC
A-12770_AA
A-12770_AA
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
MARCH 30, 2009
MARCH 30, 2009
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
RWH
RWH
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
of
of
of
of
of
of
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC1SEC1
D2
D2
NTCNTC
NTCNTC
3
3
CHOKE1CHOKE1
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
+OUT_1+OUT_1
+OUT_1+OUT_1
2
2
300X5397DE ANHANG
A-7
ESAB CUTMASTER 100

Revisionsverzeichnis

Datum Ausgabe Beschreibung
01/15/2015 AA Manuelle Lösung
08/14/2015 AB
11/14/2015 AC Überarbeitete DoC, entfernt Gedruckt in Text 01/07/2019 AD
Aktualisiert Kunst am Deckel, aktualisierte DoC, hinzugefügt Arbeitszyklus Werte ent­fernt, Austausch der abgeschirmten Maschinenbrenner-Leitungsbaugruppen
A-8
ANHANG 300X5397DE
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
300X5397DE ANHANG
A-9
ESAB CUTMASTER 100
Diese Seite ist eine Leerseite.
A-10
ANHANG 300X5397DE
Diese Seite ist eine Leerseite.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Prod­ucts Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone num­bers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Loading...