SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO AUTOMATYCZNE
STEROWANIE GAZEM
SL100 1Torch™
Instrukcja
obsłu
WYJŚCIOWY
MAK WYJŚCIOWY
100
Rew.: ADData: 1 lipca 2019 r. Instrukcja #: 300X5397PL
Art # A-12775PL
MOC WEJŚCIOWANAPIĘCIE
FAZA
400V
esab.eu
Page 2
DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODAR-
CZĄ!
Gratulujemy zakupu nowego produktu rmy ESAB. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym
klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten
produkt jest objęty obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować
się z swoim najbliższym dystrybutorem lub agencją usługową odwiedź naszą stronę internetową www.esab.com.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika o prawidłowym
użytkowaniu i obsłudze produktu ESAB. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego
bezpiecznej obsługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić
czas na przeczytanie całej instrukcji, szczególnie zasady bezpieczeństwa. Pomoże
to uniknąć potencjalnych sytuacji niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas
pracy tego produktu.
ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!
Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.
ESAB jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia plazmowego.
Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku
i niezawodne, które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicznymi, konkurencyjnymi cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą
klienta i pomocą techniczną wraz z doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym
marketingiem.
Nade wszystko, jesteśmy zaangażowani w technologicznym rozwoju zaawansowanych
produktów w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle
spawalniczym.
Page 3
OSTRZEŻENIE
!
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy. Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą
wiedzę producenta, producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jego
stosowanie.
Zasilacz urządzenia do cięcia plazmowego,
ESAB Cutmaster® 100
SL100 1Torch™
Instrukcja obsługi Nr. 300X5397PL
Opublikowana przez:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.com
Prawo autorskie 2013 przez ESAB
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia wydawcy jest zabronione.
Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty
lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem treści
zawartej w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa, czy
są przypadkowe lub z innej przyczyny.
Do drukowania materiałów zgodnie ze specykacją, patrz dokument 47x1909
Data pierwszego wydania: 15 Styczeń 2015
Data Przegląd: 1 lipca 2019 r.
Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:
Gdzie zakupiono:_______________________________ _____________
Data zakupu:__________________________________ _____________
Numer seryjny zasilacza elektrycznego #:___________________________
Numer seryjny palnika #:___________________________________ ___
i
Page 4
Należy się upewnić, że operator otrzyma
PRZESTROGA
poniższe informacje.
Można otrzymać dodatkowe kopie od dostawcy.
Niniejsze INSTRUKCJE są przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przypadku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa
związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia,
wskazane jest przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa
podczas łukowego spawania, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529. Osobom niewykwalikowanym NIE zezwala się na instalowanie, obsługiwanie ani dokonywanie konserwacji niniejszego sprzętu. NIE wolno rozpoczynać instalacji lub pracy ze
sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz całkowitego zrozumienia niniejszych
instrukcji. W przypadku niecałkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji, należy
skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji. Przed rozpoczęciem instalacji lub pracy ze sprzętem należy zapoznać się ze Środkami ostrożności.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji
obsługi oraz zgodnie z dołączonymi etykietkami i/lub wkładkami jeśli instalacja, praca,
konserwacja oraz naprawy przeprowadzane będą zgodnie z dostarczonymi instrukcjami.
Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu działającego wadliwie
lub niewłaściwie konserwowanego. Części zepsute, brakujące, zużyte, odkształcone lub
zanieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie
telefonicznej lub pisemnej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego
został zakupiony sprzęt, czy naprawa lub wymiana części jest konieczna.
Nie należy przerabiać całego sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzedniego pisemnego zezwolenia producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność
za jakiekolwiek usterki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wadliwą konserwacją,
uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub przeróbkami nie przeprowadzonymi przez producenta lub przez osoby przez niego wyznaczone.
NALEŻY PRZECZYTAĆ ORAZ ZROZUM IEĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED INSTALOWANIEM LUB PRACĄ.
!
CHRO Ń SIEBIE I INNYCH!
Page 5
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Zgodnie z
Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) wchodząca w życie 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa EMC (2014/30/UE) wchodząca w życie 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywą RoHS 2011/65/UE, obowiązującą od 2 stycznia 2013 r.
Dwustopniowy ltr powietrza
SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO
Oznaczenie typu itd.
ESAB Cutmaster® 100, z numeru seryjnego MX1518xxxxxx
Nazwa marki lub znak towarowy
ESAB
Producent lub jego autoryzowany przedstawiciel
Nazwa, adres, nr telefonu:
W konstrukcji urządzenia zastosowano następującą normę zharmonizowaną obowiązującą na terenie
EOG:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Sprzęt do spawania łukowego - Część 1: Spawalnicze źródła energii.
IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Opublikowana 2015-06-19 Sprzęt do spawania łukowego - Część 10: Wymagania w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Dodatkowe informacje: Ograniczone użytkowanie, urządzenie klasy A, przeznaczone do użytku w pomieszczeniach innych niż mieszkalne.
Podpisując niniejszy dokument, producent lub jego autoryzowany przedstawiciel, że urządzenie, którego
dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodne z wyżej wymienionymi wymaganiami bezpieczeństwa.
Data Podpis Położenie
1 marca 2019
Flavio Santos Dyrektor Generalny
Akcesoria i Przyległości
ZAŁĄCZNIK 5: SCHEMAT UKŁADU URZĄDZENIA 400V ................................................... A-6
Historia zmian ........................................................................................................................ A-8
Page 8
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
Page 9
ESAB CUTMASTER 100
ROZDZIAŁ 1: ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1.0 Środki ostrożności
Użytkownicy sprzętu do spawania oraz cięcia rmy ESAB plazmowego posiadają obowiązek upewnienia się,
że każdy, kto pracuje ze sprzętem lub w jego pobliżu zachowuje wszystkie stosowne środki ostrożności. Środki
ostrożności muszą spełniać wymagania dotyczące tego typu sprzętu do spawania i cięcia plazmowego. Oprócz
standardowych regulacji dotyczących miejsca pracy należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Całość prac musi być wykonywana przez wykwalikowany personel dobrze zaznajomiony z działaniem sprzętu
do spawania i cięcia plazmowego. Niewłaściwa obsługa sprzętu może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji, które mogą skutkować zranieniem operatora oraz uszkodzeniem sprzętu.
1. Każda osoba używająca sprzętu do spawania lub cięcia plazmowego musi być obeznana z:
– jego obsługą,
– umiejscowieniem wyłączników bezpieczeństwa,
– jego zasadą działania,
– odpowiednimi środkami ostrożności,
– spawaniem i/lub cięciem plazmowym.
2. Operator musi upewnić się, że:
– w miejscu, gdzie znajduje się sprzęt, w chwili jego uruchamiania, nie przybywa żadna
nieuprawniona osoba,
– każdy posiada odpowiednią ochronę w momencie zapalania łuku.
3. Miejsce pracy musi:
– być przeznaczone do danego celu,
– być wolne od przeciągów.
4. Środki ochrony indywidualnej:
– należy zawsze nosić zalecane środki ochrony indywidualnej, takie jak okulary ochronne, ognioodporna
odzież, rękawice ochronne,
– nie nosić luźnych części ubioru, takich jak szaliki, bransoletki, pierścionkiitp., które mogą
zostać uwięzione lub spowodować poparzenia.
5. Ogólne środki ostrożności:
– należy upewnić się, że przewód powrotny jest bezpiecznie podłączony.
– praca ze sprzętem pod wysokim napięciem może być wykonywana wyłącznie przez
wykwalikowanego elektryka,
– w pobliżu miejsca pracy musi znajdować się odpowiedni, wyraźnie oznaczony sprzęt przeciwpożarowy,
– nie smarować ani nie przeprowadzać konserwacji sprzętu w trakcie jego pracy.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu
utylizacji odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer rmy ESAB.
Firma ESAB może dostarczyć wszystkie niezbędne zabezpieczenia i akcesoria do cięcia.
300X5397PL INFORMACJE OGÓLNE
1-1
Page 10
ESAB CUTMASTER 100
OSTRZEŻENIE
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM – grozi śmiercią.
– Należ y zamontować oraz uziemić jednostkę do spawania lub cięcia plazmowego zgodnie z odpowiednimi
standardami.
– Nie dotykać części elektrycznych ani elektrod odsłoniętą skórą, wilgotnymi rękawicami lub wilgotnym
ubraniem.
– Należy odizolować się od ziemi oraz od ciętego lub spawanego przedmiotu.
– Należy upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne.
OPARY ORAZ GAZY – mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
– Należy trzymać głowę jak najdalej od oparów.
– Należy użyć systemu wentylacji, systemu odprowadzania wyziewów na łuku lub obydwu tych systemów
w celu odprowadzania oparów oraz gazów daleko od obszaru oddychania oraz obszaru pracy.
PROMIENIOWANIE WYTWARZANE PODCZAS SPAWANIA – może uszkodzić oczy oraz poparzyć skórę.
– Należy chronić oczy oraz całe ciało. Należy stosować właściwe ekrany do spawania / cięcia plazmowego
oraz odpowiednie ltry spawalnicze, a także nosić odzież ochronną.
– Należy chronić osoby postronne poprzez stosowanie odpowiednich ekranów lub zasłon.
SPAWANIE ORAZ CIĘCIE PLAZMOWE MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA ZARÓWNO OPERATORA JAK I OSÓB POSTRONNYCH. W TRAKCIE
SPAWANIA LUB CIĘCIA, PLAZMOWEGO NALEŻY PRZEDSIĘWZIĄĆ
WSZELKIE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. NALEŻY ZAPYTAĆ O PRAKTYKI
BEZPIECZEŃSTWA PRACODAWCY, KTÓRE POWINNY BYĆ OPARTE NA
DANYCH DOTYCZĄCYCH RYZYKA PODANYCH PRZEZ PRODUCENTA.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
– Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Z tego powodu należy się upewnić, że w pobliżu nie ma
żadnych łatwopalnych materiałów.
HAŁAS – nadmierny hałas może uszkodzić słuch.
– Należy chronić uszy. Stosować osłony na uszy lub inną ochronę słuchu.
– Należy ostrzec osoby postronne o grożącym im ryzyku.
WADLIWE DZIAŁANIE – w przypadku wadliwego działania należy zadzwonić do eksperta po pomoc.
NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZEDPRZYSTĄPIENIEM
DO MONTAŻU LUB OBSŁUGI SPRZĘTU. CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie wolno używać źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur I innych
celów niź prace spawalnicze.
Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze względu na
przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich lokalizacjach
mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu
kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń Class A.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do cięcia łukiem plazmowym.
Jakiekolwiek inne zastosowanie może spowodować obrażenia ciała i/lub
uszkodzenia urządzenia.
PRZESTROGA
1-2
INFORMACJE OGÓLNE 300X5397PL
Należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję
obsługi przedprzystąpieniem do montażu lub obsługi
sprzętu.
!
Page 11
ESAB CUTMASTER 100
!
!
ROZDZIAŁ 2 SYSTEM:
WPROWADZENIE
2.01 Jak korzystać z tej instrukcji
Podręcznik użytkownika dotyczy wyłącznie specykacji
lub numerów części wymienionych na stronie 1.
W celu zapewnienia bezpiecznego działania, należy
przeczytać całą instrukcję, w tym rozdział poświęcony
instrukcjom bezpieczeństwa i ostrzeżeniom.
W całej instrukcji mogą pojawiać się słowa NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA. Należy zwrócić szczególną uwagę na informacje
znajdujące się pod tymi nagłówkami. Te specjalne adnotacje można łatwo rozpoznać w następujący sposób:
UWAGA!
Działanie, procedura lub informacje
podstawowe wymagające dodatkowego podkreślenia lub pomocne w
skutecznej obsłudze systemu.
PRZESTROGA
!
Nieprzestrzeganie tej procedury
może spowodować uszkodzenie
sprzętu.
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie tej procedury
może spowodować obrażenia ciała
u operatora lub innych osób w obszarze pracy.
OSTRZEŻENIE
Przekazuje informacje na temat
możliwości porażenia elektrycznego.
Ostrzeżenia zostaną dołączone do
takiej skrzynki.
Elektroniczne kopie tej instrukcji można również bezpłatnie pobrać w formacie PDF ze strony internetowej
ESAB wskazanej poniżej.
http://www.esab.eu
2.02 Identykacja sprzętu
Numer identykacyjny urządzenia (specykacja lub numer części), model i numer seryjny zazwyczaj znajdują
się na etykiecie danych na tylnym panelu. Sprzęt nieposiadający etykiety danych, taki jak zespoły palników
i kabli podlega identykacji wyłącznie na podstawie
specykacji lub numeru części wydrukowanego na karcie
dołączonej luzem lub na pojemniku transportowym. Wpisać te numery na dole strony, aby móc z nich skorzystać
w przyszłości.
2.03 Odbiór sprzętu
Po otrzymaniu sprzętu użytkownik powinien go sprawdzić pod kątem kompletności i potencjalnych uszkodzeń
podczas transportu. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia należy natychmiast powiadomić przewoźnika w
celu zgłoszeniu roszczenia. Dostarczyć pełne informacje
dotyczące roszczeń odszkodowawczych lub błędów w
wysyłce do miejsca w rejonie użytkownika wymienionego
na wewnętrznej tylnej okładce niniejszej instrukcji.
Dołączyć wszystkie numery identyfikacyjne sprzętu
zgodnie z powyższym opisem z pełnym opisem wadliwych części.
Umieścić sprzęt w miejscu przeznaczonym do instalacji
przed rozpakowaniem urządzenia. Zachować ostrożność, żeby nie dopuścić do uszkodzenia sprzętu podczas stosowania prętów, młotków itp. przy otwieraniu
urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza bezpośrednie zagrożenie,
które może spowodować natychmiastowe, poważne obrażenia ciała
lub utratę życia.
Dodatkowe kopie tej instrukcji można zakupić, kontaktując się z ESAB pod adresem lub numerem telefonu w
Twojej okolicy wymienionym na tylnej okładce instrukcji.
Dołączyć numer instrukcji użytkownika oraz numery
identykacyjne sprzętu.
UWAGA: Cykl pracy zostaje ograniczony jeśli podstawowe napięcie wejściowe (AC)
jest niskie lub napięcie wyjściowe DC jest wyższe niż przedstawione w tej tabeli
Cząstki stałe do 5 mikronów
ESAB Cutmaster 100 Cykl pracy zasilacza *
Długość cyklu pracy w temp. 40° C (104° F)
Zakres działania 0° - 50° C
Cykl pracy60%80%100%
ZnamionowyIECCEIECCEIECCE
Prąd
Napięcie DC
100A--80A80A70A70A
120--11211292108
UWAGA!
Dane znamionowe IEC wyznacza się w sposób określony przez Międzynarodową Komisję Elektrotechniczną (IEC). Te specykacje obejmują obliczenie napięcia wyjściowego
na podstawie prądu znamionowego zasilania. Aby ułatwić porównanie zasilaczy, wszyscy
producenci stosują to napięcie wyjściowe w celu określenia cyklu pracy.
Wymiary i waga zasilacza. Wymagania dotyczące przestrzeni wokół wentylacji
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
Art # A-07925PL_AB
150 mm
(6")
610 mm
(24")
150 mm
(6")
150 mm
762 mm
28,6 kg / 63 lb
2-2
Wprowadzenie 300X5397PL
30"
Page 13
ESAB CUTMASTER 100
2.05 Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego
ESAB Cutmaster 100 Wymagania dotyczące podłączenia kabla zasilającego
Trójfa-
zowy
Napięcie
wejściowe
Częst.
WoltówHzkVA
4005018,7272432106
Napięcie sieciowe z sugerowaną ochroną obwodów i przekrojami przewodów
Na podstawie kodeksu National Electric Code i Canadian Electric Code
UWAGA!
Aby uzyskać informacje dotyczące obowiązujących wymogów dla instalacji elektrycznych, należy skonsultować się z lokalnymi i krajowymi normami elektrycznymi lub lokalnymi organami dysponującymi odpowiednimi uprawnieniami.
Sugerowane wymiary opierają się na elastycznym przewodzie zasilającym z instalacjami
wtyczki zasilania. W przypadku instalacji podłączonych na stałe należy sprawdzić kodeksy
lokalne lub krajowe.
Moc wej-
ściowa
I
max
I eff
Bez-
piecz-
nik (A.)
Sugerowane rozmiary
Elastyczny
przewód
(min. AWG)
Elastyczny
przewód
(Min. mm2)
I1max przyjmuje się przy TDC 100% minimalnego cyklu pracy.
I1eff przyjmuje się przy TDC 100% znamionowego cyklu pracy.
300X5397PL Wprowadzenie
2-3
Page 14
ESAB CUTMASTER 100
Owijka uchwytu i przewodów
Gniazdo przewodów palnika
Art # A-08359PL
Port wlotu gazu
2.06 Cechy zasilacza.
Panel sterowniczy
Kabel roboczy
i zacisk
Zespół filtra
Kabel zasilający
Port dla kabla opcjonalnego
interfejsu automatyzacji
Art # A-08547PL
2-4
Wprowadzenie 300X5397PL
Page 15
ESAB CUTMASTER 100
95 mm
(3,75"
29 mm (1,17")
Art # A-03322PL_AB
Art # A-02998PL
44,5 mm
403 mm / 15,875"
ROZDZIAŁ 2 PALNIK:
WPROWADZENIE
2T.01 Zakres instrukcji
Niniejszy podręcznik zawiera opisy, instrukcję obsługi
oraz procedury konserwacji dla modelów 1-palnikowych
palników plazmowych tnących SL100/model ręczny i
SL100/mechaniczny. Sprzęt może serwisować wyłącznie odpowiednio przeszkolony personel; przestrzega
się przed podejmowaniem prób naprawy lub regulacji
nieopisanych w niniejszej instrukcji przez niewykwalikowany personel - grozi to utratą gwarancji.
Dokładnie przeczytać tę instrukcję. Pełne zrozumienie
cech i możliwości tego sprzętu zapewni niezawodne
działanie zgodnie z przeznaczeniem.
2T.02 Opis ogólny
Konstrukcja palników plazmowych jest podobna do
świec zapłonowych w samochodach. Składają się z
części minusowych i plusowych oddzielonych centralną
izolacją. Wewnątrz palnika, łuk pilotujący uruchamia się
w szczelinie pomiędzy elektrodą o ładunku ujemnym,
a końcówką o ładunku dodatnim. Kiedy łuk pilotujący
najonizuje gaz plazmowy, przegrzana kolumna gazu
przepływa przez mały otwór w końcówce palnika, skupiony na metalu przeznaczonym do cięcia.
257 mm (10,125")
)
2. Palnik mechaniczny, model
W zestawie standardowego palnika maszynowego znajduje się rura pozycjonująca ze stojakiem
i zespołem karabinków.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
0,625"
30 mm / 1,175"
B. Długości przewodów palnika
Dostępne są następujące palniki ręczne:
• 6,1 m / 20 stóp, ze złączami ATC
• 15,2 m / 50 stóp, ze złączami ATC
Dostępne są następujące palniki maszynowe:
Pojedynczy przewód palnika doprowadza gaz z jednego
źródła, który jest wykorzystywany jako plazma i jednocześnie jako gaz plazmowy i gaz pomocniczy. Przepływ
powietrza jest podzielony wewnątrz głowicy palnika.
Korzystanie z pojedynczego gazu umożliwia korzystanie
z mniejszego palnika i niedrogą obsługę.
UWAGA!
Bardziej szczegółowy opis działania
palnika plazmowego znajduje się w
rozdziale 2T.05 Wprowadzenie do
plazmy.
Dodatkowe specykacje dotyczące
zastosowanego zasilacza znajdują
się na stronach załącznika.
2T.03 Specykacje
A. Konguracje palnika
1. Palnik ręczny/manualny, modele
Głowica palnika ręcznego znajduje się pod kątem
75° do rękojeści. Palniki ręczne obejmują zespół
rękojeści i spustu.
Połączenie strumienia powietrza i gazu przepływającego przez palnik.
300X5397PL Wprowadzenie
2T-1
Page 16
ESAB CUTMASTER 100
!
obrabianego przedmiotu
F. Dane znamionowe palnika
Parametry znamionowe palnika ręcznego
Temperatura
otoczenia
Cykl pracy100% @ 100 Amps @ 400 scfh
Maksymalny prąd100 Amps
Napięcie (V
Napięcie zajarzenia
łuku
Parametry znamionowe palnika mechanicznego
Temperatura
otoczenia
Cykl pracy100% @ 100 Amps @ 400 scfh
Maksymalny prąd120 Amps
Napięcie (V
Napięcie zajarzenia
łuku
)500V
szczyt.
)500V
szczyt.
104° F
40° C
7kV
104° F
40° C
7kV
G. Rozmiary zasilania elektrycznego
Specykacje gazu do palnika ręcznego i
mechanicznego
Gaz (plazmowy i pomocniczy) Sprężone powietrze
Ciśnienie robocze Patrz
UWAGA
Ciśnienie maksymalne
wejściowe
Przepływ gazu (cięcie i
żłobienie)
60 - 95 psi
4.1 - 6.5 bar
125 psi / 8,6 bar
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
OSTRZEŻENIE
Tego palnika nie należy używać z
tlenem (O2).
UWAGA!
Wartość ciśnienia roboczego zależy
od modelu palnika, natężenia roboczego i długości przewodów palnika.
Patrz tablice z ustawieniami ciśnienia gazu dla każdego modelu.
2T.04 Opcje i akcesoria
Opcje i akcesoria opisano w rozdziale 6.
2T.05 Wprowadzenie do cięcia
plazmą
A. Przepływ gazu plazmowego
Plazma jest gazem podgrzanym do bardzo wysokiej
temperatury, który następnie poddawany jest jonizacji w celu uzyskania przewodności elektrycznej.
W procesie cięcia i żłobienia łukiem plazmowym
plazma umożliwia przeniesienie łuku elektrycznego
na element cięty. Cięty lub usuwany metal ulega
stopieniu w wyniku działania wysokiej temperatury
łuku, a następnie jest wydmuchiwany.
Podczas gdy celem cięcia plazmowego jest oddzielenie materiału, stosuje się żłobienie łukiem plazmowym w celu usunięcia metalów na kontrolowanej
głębokości i szerokości.
W palniku do cięcia plazmą, chłodny gaz dostaje się
do strefy B, w której łuk pomiędzy elektrodą a końcówką palnika nagrzewa i jonizuje gaz. Główny łuk
tnący następnie działa na cięty element za pomocą
kolumny gazu plazmowego w stree C.
_
Zasilacz
A
+
B
C
A-00002PL
H. Zagrożenie związane z kontaktem
Typowy element głowicy palnika
bezpośrednim
Poprzez wypychanie gazu plazmowego i łuku elekDla końcówki cięcia bezstykowego zalecana odległość to 4,7 mm (3/16 cala).
2T-2
Wprowadzenie 300X5397PL
trycznego przez mały otwór, palnik dostarcza wyso-
ce skoncentrowane ciepło na małą powierzchnię.
Sztywny zwężony łuk plazmowy pokazano w stree
Page 17
ESAB CUTMASTER 100
Spust palnika
Do okablowania
Kielich osłony
Do ATC
Kielich osłony
Kielich osłony
Kaseta wisząca
Do ATC
C. Do cięcia plazmą stosuje się prąd stały (DC) o
polaryzacji prostej, jak pokazano na ilustracji.
Strefa A przepuszcza gaz pomocniczy, który chłodzi
palnik. Ten gaz również pomaga w wydmuchaniu
stopionego metalu z miejsca cięcia za pomocą gazu
plazmowego o wysokiej prędkości, umożliwiając
szybkie cięcie bez powstawania żużlu.
B. Dystrybucja gazu
Zastosowany pojedynczy gaz zostaje wewnętrznie
rozbity na plazmę i gazy pomocnicze.
Gaz plazmowy wpływa do palnika przez przewód
minusowy, przepływa przez wkład startera, wokół
elektrody i wypływa z otworu końcówki.
Gaz pomocniczy przepływa wokół zewnętrznej
części wkładu startera palnika i wypływa pomiędzy
końcówką a miseczką osłaniająca wokół łuku pla-
zmowego.
C. Łuku pilotującego
Po uruchomieniu palnika powstaje łuk pilotujący pomiędzy elektrodą a końcówką tnącą. Łuk pilotujący
tworzy ścieżkę dla głównego łuku.
D. Głównego łuku tnącego
Moc DC jest również wykorzystywana do głównego
łuku tnącego. Wyjście minusowe jest podłączone
do elektrody palnika za pomocą przewodu palnika.
Wyjście plusowe jest podłączone do ciętego elementu kablem roboczym i do palnika za pomocą
przewodu pilotującego.
E. Części na miejscu (PIP)
Palnik obejmuje obwód PIP („Parts - In - Place")
Prawidłowo zainstalowana miseczka osłaniająca
zamyka przełącznik. Palnik nie będzie działać, jeśli
ten przełącznik jest w pozycji otwartej.
Przełącznik palnika
sterującego
A-02997PL
Przełącznik PIP
Kielich osłony
Części na miejscu - schemat dla palnika ręcznego
Przełącznik PIP
START CNC
Przełącznik PIP
Art # A-08168PL
Palnik automatyczny
300X5397PL Wprowadzenie
Do ATC
Przełącznik PIP
Części na miejscu - schemat dla palnika
maszynowego
2T-3
Page 18
ESAB CUTMASTER 100
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
2T-4
Wprowadzenie 300X5397PL
Page 19
ESAB CUTMASTER 100
ROZDZIAŁ 3 SYSTEMU:
MONTAŻ
3.01 Rozpakowywanie
1. Użyć listy wysyłkowej do identykacji i sprawdzenia każdego elementu.
2. Sprawdzić każdy element pod kątem potencjalnych uszkodzeń podczas transportu. Jeśli
widoczne jest uszkodzenie, przed przystąpieniem do instalacji należy skontaktować się z
dystrybutorem i/lub rmą transportową.
3. Wpisać model i numery seryjne, datę zakupu
oraz nazwę sprzedawcy zasilacza i palnika do
tabelki informacyjnej na początku niniejszej instrukcji.
3.02 Opcje podnoszenia
Zasilacz posiada uchwyt wyłącznie do podnoszenia
ręcznego. Urządzenie należy podnosić i transportować
przy zachowaniu zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Nie dotykać części znajdujących się
pod napięciem.
Odłączyć przewód zasilający przed
przesunięciem urządzenia.
3.03 Połączenia podstawowych
źródeł zasilania
PRZESTROGA
!
Poniższe ilustracje i wskazówki dotyczą zasilania trójfazowego.
A. Podłączenie do trójfazowego źródła
zasilania
Przed włączeniem lub podłączeniem
jednostki należy upewnić się, że źródło zasilania ma prawidłowe napięcie. Podstawowe źródło zasilania,
bezpieczniki i wszystkie przewody
przedłużające muszą spełniać wymogi lokalnych norm elektrycznych
oraz zalecane wymogi w zakresie
ochrony obwodów i instalacji elektrycznych, określone w rozdziale 2.
Złącza kabla zasilającego
Trzy fazy (3ø)
L1
L2
L3
L4
MASA
Przewody zasilania trójfazowego
Art # A-08548PL
OSTRZEŻENIE
!
UPADEK SPRZĘTU może spowodować poważne obrażenia ciała i
uszkodzenie sprzętu.
UCHWYT nie jest przeznaczony do
podnoszenia mechanicznego.
• Tylko osoby o odpowiedniej sile zycznej mogą
podnosić urządzenie.
• Unieść urządzenie, trzymając uchwyt obiema rękami. Nie stosować pasów do podnoszenia.
• Do transportu urządzenia należy użyć opcjonalnie
wózka lub podobnego urządzenia.
• Umieścić urządzenie na podstawie i zabezpieczyć
na czas transportu za pomocą wózka widłowego
lub innego pojazdu.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć moc wejściową od źródła
zasilania i kabla zasilającego przed
przystąpieniem do tej procedury.
Te instrukcje dotyczą wymiany przewodu zasilające i
przewodu na zasilaczu 400 VAC na zasilanie trójfazowe.
1. Zdjąć pokrywę zasilacza zgodnie z instrukcjami
w rozdziale 5.
2. Odłączyć oryginalny kabel zasilający od głównego stycznika sieciowego i uziemienia obudowy.
3. Poluzować osłonę otworu przelotowego na
tylnym panelu zasilania. Wyciągnąć oryginalny
przewód zasilający z zasilacza.
4. Stosowanie kabla zasilającego dostarczonego
przez klienta dla wymaganego napięcia, usunąć
izolację z poszczególnych żył.
5. Przełożyć używany przewód przez otwór dostępowy w tylnym panelu zasilacza. Szczegóły
dotyczące specykacji przewodów zasilających
znajdują się w rozdziale 2.
300X5397PL INSTALACJA
3-1
Page 20
ESAB CUTMASTER 100
Zacisk przewodu
Zespół
czki 1/4" (6mm)
PRZESTROGA
!
Podstawowe źródło zasilania i przewód zasilający muszą spełniać wymogi lokalnych norm elektrycznych
oraz zalecane wymogi w zakresie
ochrony obwodów i instalacji elektrycznych, (patrz tabela w rozdziale 2).
6. Podłączyć przewody w następujący sposób:.
• Przewody do wejścia L1, L2 i L3. Kolejność
podłączania tych przewodów nie ma znaczenia. Patrz poprzednia ilustracja i etykieta w
zasilaczu.
• Zielony/żółty przewód uziemienia
7. Przy zachowaniu niewielkiego luzu przewodów
należy dokręcić osłonę otworu przelotowego w
celu zabezpieczenia przewodu zasilającego.
8. Ponownie nałożyć pokrywę zasilacza zgodnie z
instrukcjami w rozdziale 5.
9. Podłączyć drugi koniec każdego przewodu do
wtyczki dostarczonej przez klienta lub głównego
wyłącznika.
10. Podłączyć przewód zasilający (lub zamknąć
główny przełącznik wyłączający) do zasilania.
3.04 Gas Connections
regulatora/filtra
Port wlotowy
1/4 NPT lub ISO-R
Przewód
doprowadzania
gazu
Art # A-07943PL
do złą
Dopływ powietrza do portu wlotowego
Instalacje opcjonalnego jednostopniowego
ltra powietrza
Zaleca się zastosowanie opcjonalnego ltra w celu lepszego ltrowania sprężonym powietrzem, tak aby wilgoć
i zanieczyszczenia nie przedostały się do palnika.
1. Połączyć wąż z pojedynczym lub podwójnym
ltrem z portem wlotowym.
2. Połączyć zespół ltra z wężem ltra.
3. Podłączyć przewód powietrza do ltra. Ilustracja
pokazuje przykładowe typowe złącza.
Podłączenie doprowadzenie gazu do
Połączenie dla sprężonego powietrza lub butli wysokociśnieniowych jest takie samo. Jeśli ma zostać zainstalowany opcjonalny liniowy ltr powietrza, patrz kolejne
dwa podrozdziały.
urządzenia
1. Podłączyć przewód powietrza do portu wlotowego. Ilustracja pokazuje przykładowe typowe
złącza.
UWAGA!
W celu zapewnienia szczelności
nałożyć szczeliwo na gwintach
złączek zgodnie z instrukcjami producenta. Nie używaj taśmy teonowej do uszczelniania, ponieważ
małe cząstki taśmy mogą odciąć i
zablokować przeloty powietrza do
palnika.
3-2
INSTALACJA 300X5397PL
Page 21
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-07944PL
Zespół
doprowadzania
UWAGA!
W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami producenta. Nie używaj taśmy teonowej do uszczelniania, ponieważ małe
cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika. Podłączyć w
następujący sposób:
regulatora/filtra
Port wlotowy
Zacisk przewodu
Przewód
gazu
1/4 NPT do
złączki 1/4" (6mm)
Instalacja opcjonalnego ltra jednostopniowego
Instalacje opcjonalnego dwustopniowego ltra powietrza
Opcjonalny ltr dwustopniowy służy również przeznaczony do systemów powietrza sprężonego. Filtr usuwa wilgoć
i zanieczyszczenia z dokładnością do przynajmniej 5 mikronów.
Podłączyć doprowadzenie powietrza w następujący sposób:
1. Połączyć uchwyt ltra dwustopniowego z tyłu zasilacza zgodnie z instrukcjami dołączonymi do zespołu ltra.
UWAGA!
W celu uzyskania szczelności, nałożyć uszczelnienie gwintu na złącza gwintów zgodnie z
instrukcjami producenta. Nie stosować taśmy teonowej jako uszczelnienia gwintu, gdyż
drobne cząstki taśmy mogą się odrywać i blokować wąskie kanały powietrzne w palniku.
2. Podłączyć wąż odpływowy ltra dwustopniowego do portu wlotowego regulatora/zespołu ltra.
3. Użyć złączek dostarczonych przez klienta do połączenia przewodu powietrza do ltra. Połączenie 1/4 NPT
z szybkozłączem 1/4 cala pokazano jako przykład.
300X5397PL INSTALACJA
3-3
Page 22
ESAB CUTMASTER 100
doprowadzania
Zespół
dwustopniowego
regulatora/filtra
Wejście
regulatora
Zacisk przewodu
Przewód
gazu
1/4 NPT do
złączki
1/4" (6mm)
Otwór wlotowy filtra
dwustopniowego (WEJ.)
Port wyjściowy
(WYJ.)
Zespół filtra
Art # A-07945PL_AC
Instalacja opcjonalnego ltra dwustopniowego
Stosowanie butli wysokociśnieniowych na sprężone powietrze
Jeśli do doprowadzenia powietrza stosuje się wysokociśnieniowe butle ze sprężonym powietrzem:
1. Procedury instalacji i konserwacji regulatorów gazu pod wysokim ciśnieniem zostały opisana w specykacji
producenta.
2. Sprawdzić zawory cylindra, żeby upewnić się, że są czyste i wolne od oleju, smaru i innych materiałów obcych.
Na krótko otworzyć zawór każdego cylindra w celu wydmuchania pyłu, jaki może się w nim znajdować.
3. Butla musi posiadać regulator wysokiego ciśnienia z możliwością regulacji ciśnienia wyjściowego do maks.
100 psi (6,9 bara) i przepływów przynajmniej do 300 scfh (141,5 lpm).
4. Podłączyć wąż doprowadzenia do cylindra.
UWAGA!
Ciśnienie należy ustawić na 100 psi (6,9 barów) za pomocą regulatora butli wysokociśnieniowej.
Wewnętrzna średnica węża doprowadzającego musi wynosi przynajmniej 6 mm (1/4
cala).
W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami producenta. Nie używaj taśmy teonowej do uszczelniania, ponieważ małe cząstki
taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.
3-4
INSTALACJA 300X5397PL
Page 23
ROZDZIAŁ 4 PALNIK:
A-02585PL
Obrabianego
przedmiotu
INSTALACJA
3T.01 Połączenie latarkis
ESAB CUTMASTER 100
3. Umieścić soczewkę ltru spawania przed pal-
nikiem i WŁĄCZYĆ przepływ powietrza. Nie
włączać łuku!
Olej lub wilgoć w powietrzu będzie widoczna na
soczewce.
W razie konieczności podłączyć palnik do zasilania. Do
tego zasilacza należy podłączać wyłącznie model ESAB
SL100 / z palnikiem ręcznym lub SL100 / z palnikiem mechanicznym. Maksymalna długość przewodów palnika
to 30,5 m (100 stóp), łącznie z przedłużeniami.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć podstawowe zasilanie u
1. Zrównać męskie złącze ATC (na palniku) z gniaz-
dem z gwintem wewnętrznym. Włożyć złącze
z gwintem zewnętrznym do gniazda z gwintem
wewnętrznym. Złącza należy zbliżyć do siebie
poprzez zastosowanie niewielkiego ciśnienia.
bezpieczającą zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu zablokowania w odpowiednim
położeniu. NIE stosować nakrętki zabezpieczającej do dociśnięcia połączenia. Nie stosować
narzędzi do zabezpieczenia połączenia.
3T.02 Ustawienia palnika
mechanicznego
UWAGA!
Wymagana jest instalacja adaptera w zasilaczu jeśli układ palnika
ręcznego zostaje przystosowany do
działania jako palnik maszynowy.
OSTRZEŻENIE
Odłączyć podstawowe zasilanie u
W zestawie palnika mechanicznego znajduje się rura
pozycjonująca ze stojakiem i zespołem karabinków.
1. Zainstalować zespół palnika na stole do cięcia.
2. Aby uzyskać czyste pionowe cięcie, należy użyć
źródła przed podłączeniem palnika.
kątownika w celu ustawienia palnika prostopadle
do powierzchni ciętego elementu.
2
Art # A-07885
1
Podłączenie palnika do zasilania
3. System jest gotowy do pracy.
Sprawdzić jakość powietrza
Aby zbadać jakość powietrza:
1. / Włączyć przełącznik „WŁĄCZ/WYŁĄCZ”
(ustawienie górne).
2. Ustawić pokrętło sterowania funkcjami w pozycji
SET.
Zespół bloku
dociskowego
Wyrównanie
Ustawienia palnika mechanicznego
3. Odpowiednie części palnika (miseczka osłaniającą, końcówka, wkład startera i elektroda) należy
dobrać do rodzaju operacji. Szczegóły znajdują
się w rozdziale 4T.07 „Wybór części palnika".
300X5397PL INSTALACJA
3T-1
Page 24
ESAB CUTMASTER 100
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
3T-2
INSTALACJA 300X5397PL
Page 25
ESAB CUTMASTER 100
+
12
3
5
6
7
9
10
!
ROZDZIAŁ 4 SYSTEM:
DZIAŁANIE
4.01 Elementy sterujące/funkcje na
panelu przednim
Patrz ilustracja w celu identykacji numerów
1. Sterowanie prądem wyjściowym
Ustawia wymagany prąd wyjściowy. Ustawienia
wyjścia do 60 amperów można stosować do cięcia
stykowego (z końcówką palnika mającą kontakt z
ciętym przedmiotem) lub do cięcia bezstykowego.
2. Sterowanie funkcjami
Pokrętła sterowania funkcjami, służą do wyboru
różnych trybów działania.
SET Stosuje się do oczyszczania urządzenia, palnika i przewodów powietrzem oraz regulacji ciśnienia gazu.
5. Wskaźnik PRĄDU ZMIENNEGO
Kontrolka świecąca stałym światłem oznacza, że
zasilanie jest gotowe do pracy. Mrugające światło
wskazuje, że urządzenie znajduje się w trybie blokady ochronnej. WYŁĄCZYĆ urządzenie, WYŁĄCZYĆ
lub odłączyć moc zasilania, skorygować usterkę i
ponownie uruchomić urządzenie. Szczegóły znajdują się w rozdziale 5.
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
cięcia. „RAPID AUTO RESTART“ (SZYBKI
RESTART AUTOMATYCZNY) Umożli-
wia szybsze ponowne uruchomienie łuku pilotującego w celu zapewnienia ciągłego cięcia.
ręcznych, Po uruchomieniu łuku tnącego, można
zwolnić włącznik palnika. Łuk tnący pozostaje WŁĄCZONY do czasu odsunięcia palnika od ciętego elementu, palnik zostaje odsunięty od krawędzi ciętego
elementu, przełącznik palnika zostaje ponownie
aktywowany lub jeśli uaktywnią się blokady systemy.
3.Przełącznik „WŁĄCZ/WYŁĄCZ”
/ Przełącznik „WŁĄCZ/WYŁĄCZ” steruje
mocą zasilania zasilacza. Pozycja w górze - włączone, pozycja w dole - wyłączone.
4.Sterowanie ciśnieniem powietrza/gazu
RUN Stosowane do ogólnych operacji
ZATRZASK Stosowany do dłuższych cięć
Art# A-07886
8
6. Wskaźnik temperatury
Kontrolka jest normalnie wyłączona. Jeśli temperatura wewnętrzna przekroczy normalną granicę,
kontrolka zaczyna świecić (WŁ.). Przed dalszą
pracą należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.
7. Przeziernika
Kontrolka zaczyna świecić, kiedy występuje minimalne ciśnienie gazu wymagane do działania.
Minimalne ciśnienie dla działania zasilania nie jest
wystarczające dla działania palnika.
8. Wskaźnik PRĄDU STAŁEGO
Kontrolka zaczyna świecić, kiedy obwód wyjściowy
DC jest aktywny.
Sterowanie ciśnieniem stosuje się w trybie
ustawień („SET“) do regulacji ciśnienia powietrza/
gazu. Wyciągnąć pokrętło w celu przeprowadzenia
regulacji i wepchnąć blokadę.
9.
Wskaźnik usterki błędu
Kontrolka zaczyna świecić, kiedy obwód zwarciowy
jest aktywny. Objaśnienia dla kontrolek awaryjnych
znajdują się w rozdziale 5.
300X5397PL DZIAŁANIE
4-1
Page 26
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08170
Art # A-04509
10. Wskaźnik ciśnienia
Źródło powietrza
PSIBAR
MAXMAX
906.3
855.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MINMIN
Kontrolka zacznie się świecić według ciśnienia ustawionego za pomocą pokrętła sterowania ciśnieniem.
4.02 Przygotowania do pracy
Przy rozpoczęciu każdej procedury cięcia:
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu lub
demontażu źródła zasilania, części palnika lub zespołu palnika i
przewodów odłączyć podstawowe
zasilanie u źródła.
Latarka wybór komponentów
Upewnić się, że źródło spełnia wymagania (patrz
rozdział 2). Sprawdzić połączenia i włączyć dopro-
wadzenie powietrza.
Podłączyć przewód roboczy
Przymocować przewód roboczy do ciętego elementu
lub stołu do cięcia. Obszar musi być wolny od oleju,
farby i rdzy. Podłączyć wyłącznie do głównej części
ciętego elementu; nie podłączać do części, która ma
zostać odcięta.
Włączanie zasilania
Włączyć przełącznik „WŁĄCZ/WYŁĄCZ" na zasilaczu (ustawienie górne). Kontrolka
AC włącza się. Wskaźnik gazu włącza się, jeśli
ciśnienie gazu jest wystarczające do działania zasilania i włączają się wentylatory chłodzące.
Upewnić się, że palnik został prawidłowo złożony i
zawiera odpowiednie części. Części palnika muszą
odpowiadać typowi realizowanej operacji oraz natężeniu wyjściowemu źródła zasilania (maksymalnie
100 A). Informacje na temat wyboru części palnika
znajdują się w rozdziale 4T.07 i kolejnych.
Połączenie latarki
Upewnić się, że palnik jest prawidłowo podłączony.
Do tego zasilacza należy podłączać wyłącznie model
ESAB SL100 / z palnikiem ręcznym lub SL100 / z
palnikiem mechanicznym. Patrz rozdział 3T niniejszej instrukcji.
Sprawdzić podstawowe źródło zasilania
1. Sprawdzić źródło zasilania pod kątem prawidłowego napięcia wejściowego. Należy upewnić
się, że źródło zasilania spełnia wymogi mocy dla
jednostki zgodnie ze specykacjami w rozdziale
2.
2. Podłączyć przewód zasilający (lub zamknąć
główny przełącznik wyłączający) do zasilania
układu.
UWAGA!
Minimalne ciśnienie dla działania
zasilania nie jest wystarczające dla
działania palnika.
Wentylatory WŁĄCZĄ się w momencie WŁĄCZENIA urządzenia. Po 10
minutach bezczynności urządzenia
wentylatory wyłączą się. Wentylatory WŁĄCZĄ się ponownie w
chwili aktywacji przełącznika palnika
(sygnał startu) lub jeśli urządzenie
zostanie WYŁĄCZONE a następnie
ponownie WŁĄCZONE. W przypadku wystąpienia zbyt wysokich temperatur, wentylatory będą pracować
podczas występowania takich temperatur oraz przez okres dziesięciu
(10) minut po wyeliminowaniu tych
warunków.
Ustawić ciśnienie robocze
1. Ustawić pokrętło sterowania funkcjami w pozycji
SET. Gaz będzie płynąć.
4-2
DZIAŁANIE300X5397PL
Page 27
2. W przypadku cięcia stykowego, wartość ciśnienia
1
2
gazu należy ustawić od 70 do 85 psi / 4,8 - 5,9
bara (dioda LED' na środku panelu sterowania).
Szczegółowe informacje dotyczące ustawień
ciśnienia znajdują się w tabeli dotyczącej cięcia
bezstykowego.
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
+
ESAB CUTMASTER 100
Wybrać poziom prądu wyjściowego
1. Umieścić pokrętło sterowania funkcjami w
jednej z trzech dostępnych pozycji działania:
RUN ,
„RAPID AUTO RESTART“ (SZYBKI RE-
START AUTOMATYCZNY)
lub ZATRZASK . Przepływ gazu
zatrzymuje się.
2. Ustawić prąd wyjściowy na pożądaną wartość
natężenia za pomocą pokrętła sterowanie prądem wyjściowym.
Operacja cięcia
MINMIN
Kiedy palnik zostaje odstawiony od ciętego przedmiotu podczas cięcia za pomocą pokrętła sterowa-
!
nia funkcjami w pozycji RUN, występuje niewielkie
opóźnienie podczas ponownego uruchamiania łuku
pilotującego. Jeśli pokrętło znajduje się w pozycji
„RAPID AUTO RESTART" (SZYBKI RESTART
AUTOMATYCZNY), kiedy palnik zostaje odsunięty
Art# A-07946
Cięcie bezstykowe
ESAB Cutmaster® 100 ustawienia ciśnienia gazu
Długości
przewodów
Do 7,6 m (25
stóp)
SL100
(palnik
ręczny)
80 psi
5.5 bar
SL100
(palnik
mechaniczny)
80 psi
5.5 bar
od ciętego elementu, łuk pilotujący natychmiast
uruchamia się ponownie, a łuk tnący uruchamia się
natychmiast, kiedy łuk pilotujący wejdzie w kontakt
z ciętym elementem. (Użyć pozycji „Rapid Auto
Restart" (szybki restart automatyczny) podczas cięcia rozszerzonego metalu lub rusztów lub podczas
żłobienia lub wykrawania, kiedy wymagane jest
ponowne uruchomienie bez przerywania pracy.).
Jeśli pokrętło znajduje się w pozycji LATCH („blokada"), główny łuk tnący pozostanie na miejscu po
zwolnieniu przełącznika palnika.
Każde dodatkowe
7,6 m (25 stóp)
3. W przypadku cięcia stykowego, wartość ciśnienia
gazu należy ustawić od 75 do 95 psi / 5,2 - 6,5
bara (dioda LED na środku panelu sterowania).
Szczegółowe informacje dotyczące ustawień
ciśnienia znajdują się w tabeli dotyczącej cięcia
stykowego.
Cięcie kontaktowe (60 amperów lub mniej)
ESAB Cutmaster® 100 ustawienia ciśnienia
Długości
przewodów
Do 7,6 m (25 stóp)
Każde dodatkowe
7,6 m (25 stóp)
Dodać 5 psi
0,4 bara
gazu
(palnik ręczny)
Dodać 5 psi 0,4
bara
SL100
80 psi
5.5 bar
Add 5 psi
0.4 bar
Typowe prędkości cięcia
Prędkość cięcia może się różnić, w zależności
od natężenia prądu wyjściowego palnika, rodzaju
ciętego materiału i umiejętności operatora. Więcej
szczegółów znajduje się w rozdziale 4T.08.
Ustawienie prądu wyjściowego lub prędkości cięcia
można zmniejszyć, aby umożliwić wolniejsze cięcie
wzdłuż linii lub zastosowanie szablonu, nadal uzyskując cięcie o doskonałej jakości.
Wypływ końcowy
Zwolnić spust, żeby zatrzymać łuk tnący. Gaz nadal
płynie przez ok. 20 sekund. Podczas wypływu gazu,
jeśli użytkownik przesuwa spust do tyłu i naciska na
spust, łuk pilotujący uruchamia się. Główny łuk dzia-
300X5397PL DZIAŁANIE
4-3
Page 28
ESAB CUTMASTER 100
ła na cięty element jeśli końcówka palnika znajduje
się w odpowiedniej odległości od ciętego elementu.
Zamykanie systemu
/ Ustawić przełącznik „WŁ./WYŁ.“,w pozycji
WYŁĄCZONEJ (w dole). Wszystkie wskaźniki zasilania wyłączone. Odłączyć przewód zasilający lub
odłączyć zasilania. System nie jest zasilany.
4-4
DZIAŁANIE300X5397PL
Page 29
ROZDZIAŁ 4 PALNIK:
A-03510PL_AB
Szerokość grubość piły tarczowej
Powierzchnia cięcia
Kąta stożkowego
Zaokrąglanie
narożników na
górnej krawędzi
Powierzchnia cięcia
Przeciągnij przewody
Kożuchy
Tworzenie
Góry Odpryskami
Stopionego Metalu
Art# A-00007PL
DZIAŁANIE
ESAB CUTMASTER 100
3. Zainstalować nową elektrodę, wsuwając ją prosto do głowicy palnika, aż zaskoczy na swoje
miejsce.
4T.01 Latarka wybór komponentów
Rodzaj wykonywanej operacji określa, które części
zostaną użyte.
Rodzaj operacji:
Cięcie stykowe, cięcie bezstykowe lub żłobienie
Części palnika:
Miseczka osłaniająca, końcówka tnąca, elektroda i wkład startera
UWAGA!
Dodatkowe informacje na temat części
palnika znajdują się w rozdziale 4T.07 i
kolejnych.
Części palnika dla różnych operacji należy zmieniać w
następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu źródła zasilania, części palnika
lub zespołu palnika i przewodów odłączyć podstawowe zasilanie u źródła.
UWAGA!
Miseczka osłaniająca utrzymuje końcówkę i wkład startera we właściwej
pozycji. Ustawić palnik z miseczką
osłaniającą palnika skierowaną ku
górze, aby zapobiec wypadnięciu tych
elementów po zdjęciu miseczki.
4. W głowicy palnika zainstalować wkład startera i
końcówkę wymaganą do działania.
5. Ręcznie dokręcić zespół miseczki osłaniającej,
dopóki nie znajdzie się na głowicy palnika. Jeśli
podczas instalacji miseczki wyczuwalny jest opór,
należy sprawdzić gwinty przed przystąpieniem
do wykonywania dalszych prac.
4T.02 Jakość cięcia
UWAGA!
Jakość cięcia w dużej mierze zależy
od ustawień i parametrów takich jak
odległość palnika, zrównanie z ciętym
elementem, prędkość cięcia, ciśnienie
gazu i umiejętności operatora.
Wymogi dotyczące jakości różnią się w zależności od
zastosowania. Na przykład, gromadzenie się azotku i
kąt ukosowania mogą być głównymi czynnikami, które
należy uwzględnić jeśli cięta powierzchnia ma być następnie spawana. Kożuch żużlowy - swoboda cięcia
jest ważna, jeśli wymagana jest jakość cięcia w celu
uniknięcia dodatkowego czyszczenia. Na poniższym
rysunku przedstawione następujące cechy jakości cięcia:
1. Odkręcić i zdjąć zespół miseczki osłaniającej z
głowicy palnika.
2. Wyjąć elektrodę, wyciągając ją prosto z głowicy
palnika.
Głowica palnika
Elektroda
Wkład startowy
(Widoczna nasadka ochronna i korpus miseczki do
Końcówka
Kielich osłony
Części palnika
cięcia stykowego)
300X5397PL DZIAŁANIE
Parametry jakości cięcia
Powierzchnia cięcia
Wymagane lub określone warunki czoła cięcia (gładkie lub szorstkie).
Gromadzenie się azotku
Na ciętej powierzchni może odkładać się osad azotku, jeśli strumień gazu plazmowego zawiera azot. Te
nagromadzone osady mogą powodować trudności,
jeśli cięty materiał ma następnie być spawany.
4T-1
Page 30
ESAB CUTMASTER 100
!
Lewy boczny
Art# A-00512PL
Kąta stożkowego
Kąt pomiędzy powierzchnią a ciętą krawędzią i
płaszczyzną prostopadłą do powierzchni płyty. Idealnie pionowe cięcie pozwoli na uzyskanie zerowego
kąta ukosowania.
Góra - zaokrąglenie krawędzi
Zaokrąglanie narożników na górnej krawędzi cięcia
ze względu na zużywanie się od pierwszego kontaktu z łuku plazmowego do obróbki.
Gromadzenie się kożucha żużlowego na dole
Stopiony materiał, który nie zostanie wydmuchany
z ciętego obszaru i ponownie zastygnie na płycie.
Nadmierne tworzenie się kożucha żużlowego może
wymagać dodatkowego czyszczenia po cięciu.
Szerokość grubość piły tarczowej
Szerokość cięcia (lub szerokość materiału usuwanego podczas cięcia).
UWAGA!
Ostrożnie obchodzić się z przewodami
palnika i chronić je przed uszkodze-
niem.
Pilotowanie
Pilotowanie jest trudniejsze niż samo cięcie, ponieważ łuk jest skierowany w kierunku od elektrody do
końcówki raczej niż do ciętego elementu. Jeśli to
możliwe należy unikać zbyt długiego czasu pracy
łuku pilotującego, aby przedłużyć okres eksploatacji
sprzętu.
Odległość palnika od ciętego elementu
Niewłaściwa odległość (odległość pomiędzy końcówką a ciętym elementem) może mieć niekorzystny
wpływ na okres eksploatacji końcówki a także na
okres eksploatacji miseczki osłaniającej. Odległość
cięcia bezstykowego może mieć istotny wpływ na kąt
ukosowania. Zmniejszenie odległości cięcia na ogół
umożliwi uzyskanie bardziej kwadratowego cięcia.
Górny rozprysk (kożuch żużlowy)
Górny rozprysk lub kożuch żużlowy jest spowodowany niską prędkością posuwu, nadmierną wysokością
cięcia lub końcówką tnącą, której otwór wydłużył się.
4T.03 Ogólne informacje dotyczące
cięcia
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem demontażu źródła
zasilania, palnika lub przewodów palnika
odłączyć podstawowe zasilanie u źródła.
Należy często sprawdzać "Środki
bezpieczeństwa" opisane na początku
tej instrukcji. Operator powinien nosić
odpowiednie rękawice ochronne, odzież
oraz sprzęt ochrony oczu i uszu. Należy
zwrócić uwagę, aby żadna część ciała
operatora nie miała kontaktu z ciętym
elementem, kiedy palnik jest aktywny.
PRZESTROGA
!
Iskry powstające podczas procesu
cięcia mogą uszkodzić powierzchnie
powlekane, malowane lub inne, takie jak
szkło, plastik lub metal.
Rozpoczęcie krawędzi
W przypadku rozpoczynania cięcia od krawędzi, należy ustawić palnik prostopadle do ciętego elementu
z przednią częścią końcówki blisko krawędzi ciętego
elementu (jednak bez dotykania go) w punkcie, w
którym planowane jest rozpoczęcie cięcia. Rozpoczynając od krawędzi płyty, nie należy zatrzymywać
się przy krawędzi i starać się „dosięgnąć“ krawędzi
metalu łukiem. Uzyskać łuk cięcia możliwie jak
najszybciej.
Kierunek cięcia
W palnikach strumień gazu plazmowego wiruje,
opuszczając palnik w celu utrzymania gładkiej kolumny gazu. W wyniku efekty wirowania jedna strona
cięcia jest bardziej kwadratowa niż druga. Patrząc
zgodnie z kierunkiem posuwu, prawa strona ciecia
jest bardziej kwadratowa niż lewa.
Kąt cięcia
Prawej strony
Kąt cięcia
Do kwadratu - ostre cięcie wzdłuż średnicy wewnętrznej koła, należy przesunąć palnik przeciwnie
4T-2
OPERATION 300X5397PL
Cechy krawędzi cięcia
Page 31
ESAB CUTMASTER 100
Art# A-00024PL_AB
Kielich osłony
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
do ruchu wskazówek zegara wokół okręgu. Aby
zachować prostokątne krawędzie cięcia wzdłuż średnicy zewnętrznej, palnik powinien traać w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Kożuch żużlowy
Kiedy na stali węglowej występuje kożuch żużlowy,
nazywa się go na ogół „kożuchem żużlowym przy
wysokie/niskie prędkości lub kożuchem żużlowym
górnym“. Kożuch żużlowy na górze płyty jest na
ogół spowodowany zbyt dużą odległością palnika od
płyty. „Kożuch żużlowy górny“ na ogół łatwo usunąć
i często można go zetrzeć rękawicą spawalniczą.
„Kożuch żużlowy przy niskiej prędkości cięcia“ na
ogół tworzy się na dolnej krawędzi płyty. Może się
wahać od niewielkich do silnych zgrubień, jednak
nie przywiera ściśle do ciętej krawędzi i można
go łatwo zdrapać. „Kożuch żużlowy przy wysokiej
prędkości cięcia“ na ogół tworzy wąskie zgrubienie
wzdłuż dolnej części ciętej krawędzi i bardzo trudno
go usunąć. Podczas cięcia trudnej stali, czasami
pomocne jest obniżenie prędkości cięcia w celu uzyskania „kożucha żużlowego przy niskiej prędkości
cięcia“. Czyścić przez skrobanie a nie szlifowanie.
blisko krawędzi ciętego elementu w punkcie,
w którym planowane jest rozpoczęcie cięcia.
b. W przypadku cięcia bezstykowego palnik
należy ustawić w odległości 3-9 mm (1/8 - 3/8
cala) od ciętego elementu, jak pokazano na
poniższym rysunku.
Palnik
Odległość od
elementu ciętego
4T.04 Obsługa palnika ręcznego
Cięcie bezstykowe palnikiem ręcznym
UWAGA!
W celu zapewnienia najlepszej wydajności i optymalnego okresu eksploatacji,
należy zawsze stosować części odpowiednio dobrane do rodzaju operacji.
1. Palnik można wygodnie trzymać w jednej ręce
lub ustabilizować obiema rękami. Ustawić dłoń
w pozycji umożliwiającej naciśnięcie spustu na
rękojeści palnika. W przypadku palnika ręcznego
rękojeść można umieścić blisko głowicy palnika
w celu zapewnienia maksymalnej kontroli lub
blisko części tylnej w celu zapewnienia maksymalnej ochrony przed ciepłem. Wybrać technikę
uchwytu, która jest najbardziej komfortowa i
zapewnia dobrą kontrolę i swobodę ruchu.
UWAGA!
Końcówka nie powinna mieć kontaktu z ciętym elementem, z wyjątkiem
operacji cięcia stykowego.
Odległość od elementu ciętego
3. Trzymać palnik z dala od ciała.
4. Przesunąć spust w kierunku tylnej części rękojeści, jednocześnie go naciskając. Łuk pilotujący
uruchomi się.
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
5. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w zasięgu
transferu. W momencie podjęcia działania przez
główny łuk łuk pilotujący WYŁĄCZA się..
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ
gazu są cechą zasilania a nie funkcją
palnika.
2. W zależności od operacji cięcia, wykonać jedną
z następujących czynności:
a. W przypadku rozpoczynania cięcia od krawę-
dzi, należy ustawić palnik prostopadle do ciętego elementu z przednią częścią końcówki
300X5397PL DZIAŁANIE
4T-3
Page 32
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-03383PL
Spust
Art # A-04034PL
A-03539PL
1
2
Zwolnienie spustu
3
OSTRZEŻENIE
Prosta krawędź nie może przewodzić
prądu.
Nieprzewodząca
prosta prowadnica cięcia
4
6. Ciąć jak zwykle. Po prostu zwolnić zespół spustu, żeby przerwać cięcie.
7. Postępować zgodnie z zalecanymi praktykami
cięcia opisanymi w instrukcji operatora zasilania.
UWAGA!
Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo zainstalowana, pomiędzy miseczką
osłaniającą a rękojeścią palnika tworzy
się niewielka szczelina. Gaz uchodzi
przez tę szczelinę podczas normalnej
pracy. Nie wolno podejmować prób
zlikwidowania szczeliny za pomocą
miseczki osłaniającej. Przyciskanie
miseczki osłaniającej do głowicy palnika
lub rękojeści palnika może uszkodzić
elementy.
8. W celu utrzymania stałej odległości od ciętego
elementu, zainstalować prowadnicę, nasuwając
ją na miseczkę osłaniającą palnika. Zainstalować prowadnicę z nóżkami po bokach korpusu
miseczki osłaniającej, aby utrzymać dobrą widoczność łuku tnącego. Podczas pracy, oprzeć
nóżki prowadnicy do cięcia bezstykowego o cięty
element.
Kielich osłony
Prowadnica bezstykowa
Końcówka palnika
obrabianego przedmiotu
Miseczka osłaniająca z prostą krawędzią
Stosowanie miseczki osłaniającej z prostą krawędzią
Miseczka osłaniająca działa najlepiej podczas cięcia
materiału stałego 4,7 mm (3/16 cala) o względnie
gładkiej powierzchni.
Cięcie stykowe palnikiem ręcznym
Cięcie stykowe najlepiej sprawdza się na metalu o
grubości 6 mm (1/4 cala) lub mniejszej.
UWAGA!
Cięcie stykowe można wykonywać wyłącznie przy natężeniu 60 A lub mniejszym.
W celu zapewnienia najlepszej wydajności i optymalnego okresu eksploatacji,
należy zawsze stosować części odpowiednio dobrane do rodzaju operacji.
1. Zainstalować końcówkę do cięcia stykowego i
ustawić prąd wyjściowy.
2. Palnik można wygodnie trzymać w jednej ręce
lub ustabilizować obiema rękami. Ustawić dłoń
w pozycji umożliwiającej naciśnięcie spustu na
rękojeści palnika. W przypadku palnika ręcznego
rękojeść można umieścić blisko głowicy palnika
w celu zapewnienia maksymalnej kontroli lub
blisko części tylnej w celu zapewnienia maksymalnej ochrony przed ciepłem. Wybrać technikę
uchwytu, która jest najbardziej komfortowa i
zapewnia dobrą kontrolę i swobodę ruchu.
3. Podczas cięcia palnik powinien mieć kontakt z
ciętym elementem podczas cyklu cięcia.
4. Trzymać palnik z dala od ciała.
5. Przesunąć spust w kierunku tylnej części rękojeści, jednocześnie go naciskając. Łuk pilotujący
uruchomi się.
Miseczkę osłaniającą do cięcia bezstykowego można stosować w przypadku prostej krawędzi nieprzewodzącej w celu ręcznego wykonania prostych cięć.
4T-4
OPERATION 300X5397PL
Page 33
Spust
Art # A-03383PL
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
6. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w zasięgu
transferu. W momencie podjęcia działania przez
główny łuk łuk pilotujący WYŁĄCZA się..
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ
gazu są cechą zasilania a nie funkcją
palnika.
1
2
Zwolnienie spustu
3
ESAB CUTMASTER 100
w celu zapewnienia maksymalnej kontroli lub
blisko części tylnej w celu zapewnienia maksymalnej ochrony przed ciepłem. Wybrać technikę,
która jest najbardziej komfortowa i zapewnia
dobrą kontrolę i swobodę ruchu.
UWAGA!
Końcówka nie powinna mieć kontaktu z
ciętym elementem, z wyjątkiem operacji
cięcia stykowego.
2. Ustawić palnik delikatnie pod kątem, aby
skierować wydmuchiwane cząstki w kierunku
od końcówki palnika (i operatora) raczej niż
bezpośrednio z powrotem do palnika do czasu
ukończenia obróbki.
3. Nacinanie należy rozpocząć we fragmencie niepotrzebnego metalu poza linią cięcia, a następnie
kontynuować cięcie wzdłuż linii. Trzymać palnik
pionowo do ciętego elementu po zakończeniu
obróbki.
4. Trzymać palnik z dala od ciała.
5. Przesunąć spust w kierunku tylnej części rękojeści, jednocześnie go naciskając. Łuk pilotujący
uruchomi się.
4
7. Ciąć jak zwykle. Po prostu zwolnić zespół spustu, żeby przerwać cięcie.
8. Postępować zgodnie z zalecanymi praktykami
cięcia opisanymi w instrukcji operatora zasilania.
UWAGA!
Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo zainstalowana, pomiędzy miseczką
osłaniającą a rękojeścią palnika tworzy
się niewielka szczelina. Gaz uchodzi
przez tę szczelinę podczas normalnej
pracy. Nie wolno podejmować prób
zlikwidowania szczeliny za pomocą
miseczki osłaniającej. Przyciskanie
miseczki osłaniającej do głowicy palnika
lub rękojeści palnika może uszkodzić
elementy.
Wycinanie za pomocą palnika ręcznego
1. Palnik można wygodnie trzymać w jednej ręce
lub ustabilizować obiema rękami. Ustawić dłoń
w pozycji umożliwiającej naciśnięcie spustu na
rękojeści palnika. W przypadku palnika ręcznego
rękojeść można umieścić blisko głowicy palnika
Spust
Zwolnienie spustu
A-02986PL
6. Zbliżyć palnik do ciętego elementu w zasięgu
transferu. W momencie podjęcia działania przez
główny łuk łuk pilotujący WYŁĄCZA się..
UWAGA!
Wstępny przepływ i końcowy wypływ
gazu są cechą zasilania a nie funkcją
palnika.
Jeśli miseczka osłaniająca jest prawidłowo zainstalowana, pomiędzy miseczką
osłaniającą a rękojeścią palnika tworzy się
niewielka szczelina. Gaz uchodzi przez tę
szczelinę podczas normalnej pracy. Nie
wolno podejmować prób zlikwidowania
szczeliny za pomocą miseczki osłaniającej. Przyciskanie miseczki osłaniającej do
głowicy palnika lub rękojeści palnika może
uszkodzić elementy.
7. Możliwie jak najszybciej oczyścić miseczkę
osłaniającą i końcówkę z odprysków i zgorzeliny.
Spryskanie miseczki osłaniającej preparatem
Prędkość cięcia zależy od materiału, grubości i umiejętności operatora w zakresie dokładnego odwzorowania
linii cięcia. Następujące czynniki mogą mieć wpływ na
wydajność systemu:
• Zużycie części palnika
• Jakość powietrza
• Wahania napięcia sieciowego
• Wysokość odległości palnika od ciętego elementu
• Prawidłowe podłączenie przewodu roboczego
Optymalna prędkość posuwu palnika zależy od ustawień prądu, kąta pracy oraz trybu działania (palnik
ręczny lub maszynowy).
Ustawienie prądu
Ustawienia prądu zależą od prędkości posuwu palnika, trybu działania (palnik ręczny lub maszynowy)
oraz ilości usuwanego materiału.
Ustawienia ciśnienia
Nawet jeśli ustawienia mieszczą się w określonym
zakresie, jeśli palnik nie daje się dobrze prowadzić,
może być konieczne obniżenie ciśnienie.
4T.05 Żłobienie
OSTRZEŻENIE
Operator powinien nosić odpowiednie
rękawice ochronne, odzież oraz sprzęt
ochrony oczu i uszu, a także przestrzegać
wszelkich środków ostrożności wymienionych na początku niniejszej instrukcji.
Należy zwrócić uwagę, aby żadna część
ciała operatora nie miała kontaktu z ciętym elementem, kiedy palnik jest aktywny.
Przed rozpoczęciem demontażu palnika,
przewodów lub źródła zasilania odłączyć
podstawowe zasilanie u źródła.
PRZESTROGA
!
Parametry żłobienia
Wydajność żłobienia zależy od parametrów takich
jak prędkość posuwu palnika, poziom prądu, kąt
pracy (kąt pomiędzy palnikiem a ciętym elementem) i
odległość pomiędzy końcówką a ciętym elementem.
Iskry powstające podczas żłobienia
plazmą mogą uszkodzić powierzchnie
powlekane, malowane lub inne, takie jak
szkło, plastik lub metal.
Sprawdzić części palnika. Części palnika muszą odpowiadać typowi realizowanej operacji. Szczegóły znajdują się w
rozdziale 4T.07 „Wybór części palnika“.
PRZESTROGA
Dotykanie powierzchni roboczej końcówką palnika lub miseczką osłaniającą
spowoduje nadmierne zużywanie się
części.
Kąt pracy
Kąt pomiędzy palnikiem a ciętym elementem zależy od ustawienia prądu wyjściowego i prędkości
posuwu palnika. Zalecany kąt pracy to 35°. Przy
kącie powyżej 45° stopiony metal nie zostanie wydmuchany ze żłobienia i może zostać wdmuchnięty
z powrotem do palnika. Jeśli kąt pracy jest zbyt
mały (poniżej 35°), można usunąć mniej materiału,
co wymaga większej liczby przejść. W niektórych
zastosowaniach, takich jak usuwanie spawów lub
praca z lekkim metalem, może to być pożądane.
Głowica palnika
Wysokość bezstykowa
Obrabianego przedmiotu
Kąt żłobienia i odległość od ciętego elementu
Odległość od elementu ciętego
Odległość pomiędzy końcówką a ciętym elementem
ma wpływ na jakość i głębokość żłobienia. Odległość od elementu ciętego 3-6 mm (1/8 - 1/4 cala)
umożliwia bezproblemowe, stałe usuwanie metalu.
Mniejsze odległości podczas spawania bezstykowego mogą spowodować odcięcie elementu zamiast
żłobienia. Odległości powyżej 6 mm (1/4 cala) mogą
powodować minimalne usuwanie metalu lub utratę
głównego łuku.
Prędkość posuwu palnika
UWAGA!
Dodatkowe informacje dotyczące zastosowanego zasilacza znajdują się na
stronach załącznika.
4T-6
OPERATION 300X5397PL
Gromadzenie się żużlu
Żużel powstały w wyniku żłobienia w materiałach
takich jak karbon i stal nierdzewna, nikle i stopy stali
w większości przypadków daje się łatwo usunąć.
Żużel nie zakłóca procesu żłobienia, jeśli gromadzi
Page 35
ESAB CUTMASTER 100
tego
się z boku ścieżki żłobienia. Jednak nagromadzenie
się żużlu może powodować niespójne działanie i
nieregularne usuwanie metalu, jeśli duża ilość materiału zgromadzi się przed łukiem. Gromadzenie
się osadów przeważnie wynika z nieprawidłowej
prędkości posuwu, kąta pracy lub odległości cięcia.
4T.06 Obsługa palnika
mechanicznego
Cięcie palnikiem mechanicznym
Palnik można aktywować za pomocą pilota zdalnego
sterowania lub przez zdalny interfejs, taki jak CNC.
1. Aby rozpocząć cięcie przy krawędzi płyty, umieścić środkową część palnika wzdłuż krawędzi
płyty.
Prędkość posuwu
Odpowiednia prędkość posuwu jest wskazana przez
ślad łuku widoczny pod płytą. Łuk może być jednym
z następujących:
1. Łuk prosty
Prosty łuk jest ustawiony pionowo do powierzchni
ciętego elementu. Na ogół zaleca się stosowanie
łuku do najlepszego cięcia stali nierdzewnej lub
aluminium za pomocą plazmy powietrznej na
stali nierdzewnej.
2. Łuk
Łuk wiodący jest skierowany w kierunku posuwu
palnika. Do cięcia plazmowego powietrzem dla
stali miękkiej stosuje się na ogół łuk 5-stopniowy.
3. Łuk nadążny
W celu uzyskania optymalnej gładkości powierzchni
prędkość posuwu należy wyregulować tak,aby cięcie
było wykonywane przez tyko jedną krawędź kolumny
łuku. Jeśli prędkość posuwu jest zbyt niska, powstanie nierówne cięcie, gdyż łuk będzie poruszać się na
boki w poszukiwaniu metalu do transferu.
Prędkość posuwu ma również wpływ na kąt ukosowania cięcia. Podczas wycinania okręgu lub cięcia
wokół narożnika zwolnienie prędkości przesuwu
pozwoli uzyskać bardziej kwadratowe cięcie. Należy
również zredukować wyjście źródła zasilania. Informacje na temat wymaganych korekt dotyczących
zwalniania podczas obróbki narożników znajdują się
w instrukcji obsługi modułu sterowania.
Wycinanie za pomocą palnika maszynowego
Aby wyciąć otwór za pomocą palnika maszynowego,
łuk należy uruchomić z palnikiem znajdującym się
możliwie jak najwyżej ponad płytą, umożliwiając
łukowi przecięcie materiału. Odległość pomiędzy
końcówką a ciętym elementem zapobiega wdmuchiwaniu ciętego materiału z powrotem do przedniej
części palnika.
Podczas obsługi za pomocą wycinarki należy
uwzględnić czas obróbki i czas przerwy. Posuw
palnika nie powinien zostać włączony dopóki łuk nie
przedostanie się do dolnej części płyty. Po rozpoczęciu pracy należy zmniejszyć odległość do odległości
zalecanej 3-6 mm (1/8 - 1/4 cala) w celu uzyskania
optymalnej prędkości i jakości cięcia. Możliwie jak
najszybciej oczyścić miseczkę osłaniającą i końcówkę z odprysków i zgorzeliny. Spryskanie lub
zanurzenie miseczki osłaniającej w preparacie antyodpryskowym zminimalizuje przywieranie osadów.
Łuk nadążny jest skierowany w kierunku przeciwnym posuwu palnika.
Kierunek ruchu palnika
Odległość od
elementu cię
Łuk prosty
Łuk nadążny
A-02586PL
Łuk
Obsługa palnika mechanicznego
300X5397PL DZIAŁANIE
4T-7
Page 36
ESAB CUTMASTER 100
Nasadka osłony kontaktowej
Nasadka osłony kontaktowej
Nasadka osłony kontaktowej
4T.07 Wybór części do cięcia palnikiem SL100
Zacisk omowy
Zacisk omowy
palnika ręcznego
9-8259
palnika automatycznego
9-8224
Elektroda
Auto 9-8232
Ręczne 9-8215
Wkład
startowy
9-8213
20-40A
CIĘCIE
BEZSTYKOWE
50-60A
CIĘCIE
BEZSTYKOWE
Wkład startowy o
dużej wydajności
Tylko inne
niż HF 9-8277
70-120A
CIĘCIE
BEZSTYKOWE
Końcówka:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Końcówkai:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Końcówkai:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Ręczne 9-8253
Korpus
nasadki osłony,
9-8237
Kielich osłony
9-8218
Korpus
nasadki osłony,
9-8237
Kielich osłony
9-8218
Korpus
nasadki osłony,
9-8237
Kielich osłony
9-8218
Zaślepka osłony, obróbka
40A 9-8245
Zaślepka osłony, deflektor
9-8243
9-8235
Zaślepka osłony, obróbka
50-60A 9-8238
Zaślepka osłony, deflektor
9-8243
70-100A 9-8236
120A 9-8258
Zaślepka osłony, obróbka
70-100A 9-8239
Zaślepka osłony, obróbka
120A 9-8256
Zaślepka osłony, deflektor
9-8243
40-120A
ŻŁOBIENIE
Końcówkai:
Końcówka A 9-8225 (40 A. Maks.)
Końcówka B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Końcówka C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Końcówka D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066PL_AG
4T-8
OPERATION 300X5397PL
Końcówka E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Korpus
nasadki osłony,
9-8237
Kielich osłony, Żłobienie
9-8241
Page 37
ESAB CUTMASTER 100
4T.08 Zalecane prędkości cięcia dla palnika SL100 z odsłoniętą końcówką
Rodzaj palnika: SL100 z odsłoniętą końcówkąRodzaj materiału: Stal miękka
Typ gazu plazmowego: AirRodzaj gazu pomocniczego: Palnik na pojedynczy gaz
* Wskazane ciśnienie gazu jest przeznaczone dla przewodów o długości 7,6 m (25 stóp).
Dla przewodów 15,2 m / 50 stóp patrz rozdział „Ustawienie ciśnienia roboczego“ na stro-
nie <?>.
** Całkowity przepływ obejmuje przepływ gazu plazmowego i pomocniczego.
4T-12
OPERATION 300X5397PL
Page 41
ESAB CUTMASTER 100
4T.09 Zalecane prędkości cięcia dla palnika SL100 z osłoniętą końcówką
Rodzaj palnika: SL100 z osłoniętą końcówkąRodzaj materiału: Stal miękka
Typ gazu plazmowego: AirRodzaj gazu pomocniczego: Palnik na pojedynczy gaz
* Wskazane ciśnienie gazu jest przeznaczone dla przewodów o długości 7,6 m (25 stóp).
Dla przewodów 15,2 m / 50 stóp patrz rozdział „Ustawienie ciśnienia roboczego“ na stro-
nie <?>.
** Całkowity przepływ obejmuje przepływ gazu plazmowego i pomocniczego.
4T-16
OPERATION 300X5397PL
Page 45
ESAB CUTMASTER 100
INFORMACJE PATENTOWE
Patenty dotyczące palników tnących
Poniższe części są objęte patentami amerykańskimi i zagranicznymi w następujący sposób:
Nr katalogowy Opis Patent(y)
9-8215 Elektroda Numer(y) patentu USA 6163008; 6987238
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8213 Wkład Numer(y) patentu USA 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8205 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8206 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8207 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8252 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8208 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8209 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8210 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8231 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8211 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8212 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8253 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8225 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8226 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8227 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8228 Końcówka Numer(y) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8241 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8243 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D493183
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8235 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8236 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8237 Kielich osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D501632; D511633
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8238 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8239 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
9-8244 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D505309
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
300X5397PL DZIAŁANIE
4T-17
Page 46
ESAB CUTMASTER 100
Nr katalogowy Opis Patent(y)
9-8245 Nasadka osłony Numer(y) patentu USA 6914211; D496951
Inny(-e) patent(y) oczekujący(-e) na rejestrację
Poniższe części podlegają również licencji na podstawie amerykańskiego patentu nr 5, 120, 930 i 5, 132,
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem konserwacji
odłączyć zasilanie.
Kontrola wizualna
końcówki i elektrody
palnika
Kontrola wizualna korpusu,
końcówki, elektrody, wkładu
startowego i nasadki osłony palnika
W przypadku eksploatacji
w niesprzyjających
warunkach wymagana jest
częstsza konserwacja.
Każde użycie
Raz w tygodniu
Kontrola wizualna
kabli i przewodów.
Wymienić zgodnie
z potrzebami
Wymienić wszystkie
uszkodzone części
Co trzy miesiące
Wyczyścić
zasilacz z
zewnątrz
Co sześć miesięcy
Kontrola wizualna i
ostrożne czyszczenie
wnętrza
Art # A-07938PL_AB
300X5397PL USŁUGI
5-1
Page 50
ESAB CUTMASTER 100
5.02 Harmonogram konserwacji
UWAGA!
Może wystąpić konieczność dostosowania częstotliwości wykonywania
prac serwisowych zgodnie ze środowiskiem operacyjnym.
Kontrola działania - codzienna lub co sześć
godzin cięcia:
1. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika, wymienić w przypadku uszkodzenia lub zużycia.
2. Sprawdzić doprowadzenie gazu plazmowego i
gazu pomocniczego oraz ciśnienie/przepływ.
3. Oczyścić przewód doprowadzenia gazu, aby
usunąć nagromadzoną wilgoć.
Raz w tygodniu lub co 30 godzin cięcia
1. Sprawdzić wentylator pod kątem prawidłowej
pracy i odpowiedniego przepływu powietrza.
2. Sprawdzić palnik pod kątem pęknięć lub odsłoniętych żył, wymienić w razie potrzeby.
3. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszkodzeń lub odsłoniętych żył, wymienić w razie
potrzeby.
5.03 Wspólne usterki
Problem - ObjawWspólna przyczyna
Niewystarczająca
penetracja
Główny łuk gaśnie 1. Zbyt niska prędkość cięcia.
Nadmierne
tworzenie
się kożucha
żużlowego
1. Zbyt duża prędkość cięcia.
2. Palnik jest zbyt mocno
przechylony.
3. Metal zbyt gęsty
4. Zużyte części palnika
5. Prąd cięcia jest zbyt niski.
6. Zastosowano nieoryginalne
części ESAB.
7. Nieprawidłowe ciśnienie gazu.
2. Zbyt duża odległość palnika od
ciętego elementu.
3. Prąd cięcia jest zbyt wysoki.
4. Odłączony przewód roboczy
5. Zużyte części palnika.
6. Zastosowano nieoryginalne
części ESAB.
1. Zbyt niska prędkość cięcia.
2. Zbyt duża odległość palnika od
ciętego elementu.
3. Zużyte części palnika.
4. Niewłaściwy prąd cięcia.
5. Zastosowano nieoryginalne
części ESAB.
6. Nieprawidłowe ciśnienie gazu.
Raz na sześć miesięcy lub co 720 godzin
cięcia
1. Sprawdzić wbudowany(-e) filtr(y) powietrza,
wyczyścić lub wymienić w razie potrzeby.
2. Sprawdzić kable i węże pod kątem nieszczelności lub pęknięć, wymienić w razie konieczności.
3. Sprawdzić wszystkie styczniki pod kątem wygięcia i wżerów, wymienić w razie konieczności.
4. Odkurzanie i czyszczenie całej maszyny.
PRZESTROGA
!
Nie wdmuchiwać powietrza do źródła zasilania podczas czyszczenia.
W wyniku wdmuchiwania powietrza
do urządzenia metalowe cząstki
mogą zakłócać pracę delikatnych
elementów elektrycznych i powodować uszkodzenia urządzenia.
Krótki okres
eksploatacji części
palnika
Trudności z
uruchomieniem
1. Olej lub wilgoć w źródle
powietrza.
2. Przekroczenie możliwości
układu (zbyt gruby materiał).
3. Zbyt długi czas pracy łuku
pilotującego
4. Ciśnienie gazu jest zbyt niskie.
5. Nieprawidłowo zmontowany
palnik.
6. Zastosowano nieoryginalne
części ESAB.
1. Zużyte części palnika.
2. Zastosowano nieoryginalne
części ESAB.
3. Nieprawidłowe ciśnienie gazu.
5-2
USŁUGI 300X5397PL
Page 51
ESAB CUTMASTER 100
1
2
3
4
2
3
4
5
6
7
5.04 Wskaźnik błędu
Przy pierwszym uruchomieniu, dwie kontrolki zapalą się na 2-3 sekundy, aby pokazać wersję zastosowanego
oprogramowania.
Aby określić pierwszą cyfrę, należy policzyć wskaźniki funkcji od lewej do prawej strony, od 1 do 5. Aby określić
drugą cyfrę, należy policzyć wskaźniki ciśnienia, odczytując od dołu do góry, od 0 do 7. W poniższym przykładzie
wskaźniki temperatury i psi są w pozycji włączone, wskazujące na wersję 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
+
1
0
MINMIN
!
Art# A-07988
5
! Kiedy wskaźnik usterki świeci się lub mruga, będzie temu towarzyszyć jedna z kontrolek wskaźnika ciśnienia
w zależności od rodzaju usterki. Poniższa tabela objaśnia każdą z tych usterek.
Wskaźnik
Usterka
ciśnienia
Maks.
90
85
80
75
70
65
Min
Nadciśnienie
Błąd wewnętrzny
Sprawdzić części eksploatacyjne palnika
Brak części eksploatacyjnych
Błąd rozruchu
Części na miejscu
Przewód zasilający
Pod ciśnieniem
UWAGA!
Objaśnienia usterek przedstawiono w poniższych tabelach.
300X5397PL USŁUGI
5-3
Page 52
ESAB CUTMASTER 100
5.05 Przewodnik po rozwiązywaniu podstawowych problemów
OSTRZEŻENIE
Wewnątrz tej jednostki występuje bardzo niebezpieczne napięcie i poziomy mocy. Nie
wolno podejmować prób diagnozowania usterek ani ich naprawy, chyba że użytkownik
jest przeszkolony w wykonywaniu pomiarów elektroniki pod napięciem i technikach rozwiązywania problemów.
Problem - ObjawMożliwa przyczynaZalecane działanie
Przełącznik „WŁĄCZ/
WYŁĄCZ" jest włączony
lecz wskaźnik A/C nie
zapala się
1. Odłączenie podstawowej mocy znajduje
się w pozycji „OFF" (WYŁĄCZONY).
2. Podstawowe bezpieczniki/wyłączniki są
przepalone lub wyłączone.
3. Przepalił się wewnętrzny bezpiecznik
urządzenia.
4. Uszkodzony elements w urządzeniu.
1. Ustawić przełącznik podstawowej mocy w pozycji włączonej.
2. a) Wezwać wykwalikowaną osobę, żeby sprawdziła podstawowe
bezpieczniki/wyłączniki.
b) Podłączyć urządzenie do znanego dobrego podstawowego
gniazda zasilania
3. a) Wymienić bezpiecznik.
b) Jeśli bezpiecznik znów się przepali, należy przekazać urządzenie
do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
4. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
Miga wskaźniki Fault
(„usterka“) 65 PSI.
Kontrolka
TEMPERATURY świeci
się. Miga wskaźnik
FAULT („usterka")
Dioda LED gazu
wyłączona - mrugają
wskaźniki usterki
(FAULT) i minimalnego
ciśnienie (MIN).
Migają wskaźniki FAULT
(„usterka") i 70 PSI.
1. Niewłaściwy napięcie wejściowe.
2. Problem z podstawowy napięciem
wejściowym.
3. Uszkodzony elements w urządzeniu.
1. Przepływ powietrza przez lub wokół
urządzenia jest utrudniony.
2. Przekroczono długość cyklu pracy
urządzenia
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu
1. Doprowadzenie gazu nie jest
podłączone do urządzenia.
2. Doprowadzenie gazu nie jest włączone.
3. Ciśnienie doprowadzanego gazu jest
zbyt niskie.
4. Ustawiona wartość regulatora
sterowania ciśnieniem powietrza jest zbyt
niska.
5. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Luźna miseczka osłaniająca.
2. Palnik nie jest prawidłowo podłączony
do zasilania.
3. Problem z palnikiem i obwodem PIP
przewodów.
4. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Problem z podstawowy napięciem wejściowym.
2. Wezwać wykwalikowaną osobę, żeby sprawdziła podstawowe
napięcie, żeby zapewnić, że spełnia wymagania dla urządzenia, patrz
rozdział 2.05 „Specykacje dotyczące podłączenia kabla zasilającego“
na stronie <?>.
3. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Patrz informacje dotyczące wolnej przestrzeni - rozdział 2.04.
2. Postawić urządzenie do ochłodzenia.
3. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Podłączyć doprowadzenie gazu do urządzenia.
2. WŁĄCZYĆ doprowadzenie gazu.
3. Ustawić ciśnienie wejściowe do urządzenia na 120 psi.
4. Ustawić ciśnienie powietrza za pomocą regulatora - patrz rozdział
4.02.
5. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą, tak aby została dokładnie
dopasowana.
2. Należy zapewnić bezpieczną instalację palnika ATC na urządzeniu.
3. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
4. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
Migają wskaźniki FAULT
(„usterka“) i 75 PSI.
5-4
USŁUGI 300X5397PL
1. Sygnał startowy jest aktywny kiedy
PRZEŁĄCZNIK „WŁ./WYŁ." jest w pozycji
„WŁ."
2. Problem z palnikiem i obwodem
włączania przewodów.
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Start może być aktywny dla jednego z poniższych:
• Zamknięty przełącznik palnika ręcznego
• Przełącznik na pilocie zamknięty
• Niska aktywność sygnału „START"
Zwolnić źródło sygnału START
2. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
3. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
Page 53
Problem - ObjawMożliwa przyczynaZalecane działanie
Migają wskaźniki FAULT
(„usterka“) i 80 PSI.
Przepływ gazu w cyklu
włączania i wyłączania.
1. Miseczka osłaniająca palnika
poluzowała się.
2. Brak końcówki palnika, elektrody lub
wkładu startera.
3. Wkład startera palnika zablokował
się.
4. Otworzyć żyłę w przewodach
palnika.
5. Problem z palnikiem i obwodem
włączania przewodów.
6. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą. Nie dokręcać zbyt mocno.
3. WYŁĄCZYĆ zasilanie. Zlikwidować ciśnienie w układzie. Zdjąć
miseczkę osłaniającą, końcówkę i wkład startera. Sprawdzić dolny
łącznik wkładu startera pod kątem swobody ruchu. Wymienić, jeśli
złącze nie porusza się swobodnie.
4. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
5. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
6. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
ESAB CUTMASTER 100
Nic się nie dzieje, kiedy
włącznik palnika lub włącznik
zdalny jest wyłączony (lub
sygnał CNC START jest
aktywny), Brak przepływu
gazu, dioda LED DC jest
wyłączona.
Migają wskaźniki FAULT
(„usterka“) i 85 PSI.
Kontrolki usterki nie są
włączone, brak łuku w
palniku.
Migają wskaźniki FAULT
(„usterka“) i 90 PSI.
1. Problem z palnikiem i obwodem
włączania przewodów (Obwód
włączania na pilocie zdalnego
sterowania)/
2. Kontroler CNC nie daje sygnału
„Start“.
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Górny pierścień uszczelniający o
przekroju kołowym (O-ring) znajduje
się w nieprawidłowej pozycji.
2. Wkład startera palnika zablokował
się.
3. Zużyte lub uszkodzone części
palnika
4. Skrócony palnik.
5. Krótkoterminowe skrócenie
sygnalizowane przez 5 mrugnięć na
sekundę.
6. Usterka zasilacza (standardowa
prędkość mrugania)
1. Uszkodzone elementy w urządzeniu. 1. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum
1. Błąd wewnętrzny1. Wyłączyć przełącznik „WŁ./WYŁ.", a następnie ponownie
1. Przekazać palnik i przewody (pilot zdalnego sterowania) do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Skontaktować się z producentem kontrolera.
3. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
1. Zdjąć miseczkę osłaniającą z palnika; sprawdzić pozycję górnego
pierścienia uszczelniającego o przekroju kołowym, w razie potrzeby.
2. WYŁĄCZYĆ zasilanie. Zlikwidować ciśnienie w układzie. Zdjąć
miseczkę osłaniającą, końcówkę i wkład startera. Sprawdzić dolny
łącznik wkładu startera pod kątem swobody ruchu. Wymienić, jeśli
złącze nie porusza się swobodnie.
3. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika. W razie potrzeby
wymienić.
4. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy.
5. Zwolnić przełącznik palnika i aktywować ponownie.
6. Przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
serwisowego w celu naprawy.
WŁĄCZYĆ. Jeśli to nie usunie usterki, należy przekazać urządzenie do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy.
Łuk pilotujący jest włączony,
jednak nie powstaje łuk
tnący
Cięcie przez palnik
zmniejsza się
1. Przewód roboczy nie jest połączony
z ciętym elementem
2. Przerwany przewód roboczy/złącze
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Nieprawidłowe ustawienie prądu.
2. Zużyte części eksploatacyjne palnika
3. Słabe połączenie przewodu
roboczego z ciętym elementem.
4. Palnik jest przesuwany zbyt szybko.
5. Nadmiar oleju lub wody w palniku.
6. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Podłączyć przewód roboczy.
2. Wymienić przewód roboczy.
3. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu naprawy.
1. Sprawdzić i skorygować do odpowiednich ustawień.
2. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika, wymienić w razie potrzeby.
3. Sprawdzić połączenie przewodu roboczego do ciętego elementu.
4. Zmniejszyć prędkość cięcia.
5. Patrz punkt „Sprawdzanie jakości powietrza“ w punkcie 3 Palnik.
6. Urządzenie należy zwrócić do autoryzowanego centrum
serwisowego w celu naprawy.
300X5397PL USŁUGI
5-5
Page 54
ESAB CUTMASTER 100
Dolne
5.06 Wymiana podstawowych
części zasilacza.
OSTRZEŻENIE
!
Ten rozdział opisuje procedury wymiany podstawowych
części. Bardziej szczegółowe informacje na temat wymiany części znajdują się w podręczniku serwisowym
zasilacza.
A. Demontaż pokrywy
1. Wyjąć śruby NOTE, które zabezpieczają pokrywę
Przed rozpoczęciem demontażu palnika, przewodów lub źródła zasilania
odłączyć podstawowe zasilanie u
źródła.
głównego zespołu. Nie poluzowywać niższych
śrub wewnątrz wyciętych otworów w dolnej części pokrywy.
Śruby
górne
4. Ponownie nałożyć i dokręcić górne śruby.
C. Wymiana zespołu elementu ltra
Zespół elementu ltrującego znajduje się w panelu
tylnym. W celu zapewnienia najlepszej wydajności
systemu, element ltrujący należy sprawdzać zgodnie
z Harmonogramem Konserwacji (rozdział 5.02) i należy
go oczyścić lub wymienić.
1. Odłączyć źródło zasilania, odłączyć doprowadzenie gazu i odpowietrzyć układ.
2. Zdjąć pokrywę systemu. Patrz „Zdejmowanie
pokrywy“ w tym rozdziale.
3. Umieścić wewnętrzny przewód powietrza i złącze
zespołu ltra. Numer 1 na poniższej ilustracji.
4. Przytrzymać klucz lub podobne narzędzie na
pierścieniu mocującym na złączu zespołu ltra,
a następnie pociągnąć wąż, żeby go zwolnić.
(Numer 2 i 3 na poniższej ilustracji.).
Gniazda
Dolne
śruby
2. Ostrożnie unieść pokrywę w górę i w kierunku
od urządzenia.
B. Instalacja pokrywy
śruby
1
Art # A-07989
2
3
4
5
1. Ponownie podłączyć uziemienie, jeśli jest to
konieczne.
6mm
2. Umieścić pokrywę na zasilaczu tak, aby szczeliny
w dolnych krawędziach pokrywy połączyły się z
niższymi śrubami.
3. Dokręcić niższe śruby.
5-6
USŁUGI 300X5397PL
5. Wyjąć złącze z zespołu elementu ltrującego,
wkładając 6 mm klucz imbusowy do wewnętrznego złącza i przekręcając w kierunku przeciwnym
Page 55
do ruchu wskazówek zegara (w lewo). Numery
Art # A-07990PL
Art # A-02476PL
Wkład
filtrujący
(Nr kat. 9-7741)
Obudowa
Pokrywa
Złączka
choinkowa
Sprężyna
Filtr złożony
O-ring
(Nr kat. 9-7743)
4 i 5 na poprzedniej ilustracji.
6. Odłączyć linię przewodu zasilania od zespołu
ltra.
7. Wyjąć zespół elementu ltrującego przez tylni
otwór.
UWAGA!
W przypadku wymiany lub czyszczenia tylko elementu ltrującego
przy demontażu należy korzystać z
poniższych ilustracji.
Wkład
filtrujący
ESAB CUTMASTER 100
Wymiana opcjonalnego elementu ltrującego
jednostopniowego
5. Wyjąć element ltrujący z obudowy i odłożyć do
wysuszenia.
8. Zainstalować nowy lub oczyszczony zestaw
poprzez odwrócenie tych procedur.
9. WYŁĄCZYĆ doprowadzenie powietrza i sprawdzić pod kątem nieszczelności przed nałożeniem
pokrywy.
Wymiana opcjonalnego elementu ltrującego
jednostopniowego
Te instrukcje mają zastosowanie do zasilaczy z zainstalowanym opcjonalnym ltrem jednostopniowym.
Zasilacz wyłącza się automatycznie, kiedy element ltrujący jest w pełni nasycony. Element ltrujący można
wyjąć z obudowy, osuszyć i użyć ponownie. Element
pozostawić do wyschnięcia na 24 godziny. Numer
katalogowy elementu znajduje się w rozdziale 6 „Lista
części".
1. Odłączyć źródło zasilania.
6. Wytrzeć wewnętrzną część obudowy do czysta,
a następnie włożyć zamienny element ltrujący
stroną otwartą naprzód.
7. Wymienić pokrywę obudowy.
8. Ponownie podłączyć doprowadzenie gazu.
UWAGA!
Jeśli urządzenie przecieka pomiędzy
obudową a pokrywą, należy
sprawdzić pierścień uszczelniający
o przekroju kołowym pod kątem
nacięć lub innych uszkodzeń.
Wymiana opcjonalnego elementu ltrującego
dwustopniowego
Dwustopniowy ltr powietrza posiada elementy ltrujące.
Kiedy elementy ltrujące zabrudzą się, zasilacz będzie
nadal działać, lecz jakość cięcia może być niezadowalająca. Numer katalogowy elementu znajduje się w
rozdziale 6 „Lista części".
1. WYŁĄCZYĆ podstawowe źródło zasilania.
2. WYŁĄCZYĆ doprowadzenie powietrza i odpowietrzyć układ.
2. WYŁĄCZYĆ doprowadzenie powietrza i odpowietrzyć układ przed demontażem ltra w celu
wymiany elementu ltrującego.
3. Odłączyć wąż doprowadzenia gazu.
4. Obrócić pokrywę obudowy ltra w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć ją.
Element ltrujący znajduje się w obudowie.
300X5397PL USŁUGI
5-7
Page 56
ESAB CUTMASTER 100
(zgodnie z oznaczeniem)
OSTRZEŻENIE
!
3. Poluzować dwie śruby na górnej części zespołu ltra, tak aby można było swobodnie przesuwać elementy
4. Należy zwrócić uwagę na miejsce i położenie starych elementów ltrujących.
5. Wysunąć stare elementy ltrujące.
Przed demontażem zespołu ltra należy zawsze wyłączyć doprowadzenie powietrza i
odpowietrzyć układ - w przeciwnym razie mogą wystąpić obrażenia ciała.
ltrujące.
Wkłady pierwszego
i drugiego stopnia
Art # A-02942PL
Wymiana opcjonalnego elementu ltrującego dwustopniowego
6. Wsunąć zamienne elementy ltrujące do zespołu ltra w położeniu przedstawionym w kroku 4 powyżej.
7. Ręcznie i równomiernie dokręcić dwie śruby, a następnie dokręcić każdą śrubę z momentem obrotowym
2,3 - 3,4 Nmch (20 - 30 cali na funt). Nieprawidłowy moment obrotowy może uszkodzić uszczelkę.
8. Powoli wprowadzić ciśnienie do zespołu, sprawdzając go pod kątem nieszczelności.
UWAGA!
Niewielki wyciek powietrza z dolnego łącznika to zjawisko normalne.
To koniec procedury wymiany części.
5-8
USŁUGI 300X5397PL
Page 57
ROZDZIAŁ 5 PALNIK:
Rynna górna z otworami
Art #A-03791PL_AB
SERWISOWANIE
ESAB CUTMASTER 100
5T.01 Konserwacja ogólna
UWAGA!
Opisy usterek i wskaźników usterek
znajdują się w poprzednim rozdziale
5 „System“.
Czyszczenie palnika
Nawet jeśli zostaną podjęte środki ostrożności, tak
aby korzystać wyłącznie z czystego powietrza z
palnikiem i tak po pewnym czasie wewnątrz palnika
pojawi się osad. Nagromadzony materiał może mieć
wpływ na uruchomienie łuku pilotującego i ogólną
jakość cięcia palnikiem.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem demontażu
palnika, przewodów lub źródła zasilania odłączyć podstawowe zasilanie u źródła.
NIE dotykać wewnętrznych części
palnika, kiedy światło wskaźnika AC
na zasilaczu jest włączone.
wentylacyjnymi musi
pozostać otwarta
Górny o-ring we
właściwej rynnie
Gwinty maszyny
Dolny o-ring
Głowica palnika O-ring
Złącza ATC
Złącze gazu
Art # A-03725PL
Wewnętrzną część palnika należy oczyścić za pomocą środka czyszczącego do styków elektrycznych
za pomocą wacika lub miękkiej mokrej szmatki. W
trudnych przypadkach, palnik można odłączyć od
przewodów i oczyścić go dokładniej, wlewając środek czyszczący do styków elektrycznych do palnika
i przedmuchując go sprężonym powietrzem.
PRZESTROGA
!
Dokładnie osuszyć palnik przed
ponowną instalacją.
Smarowanie pierścieni O-ring
Pierścień uszczelniający o przekroju kołowym na
głowicy palnika w złączu z gwintem zewnętrznym
ATC wymaga regularnego smarowania. Dzięki temu
pierścienie uszczelniające o przekroju kołowym zachowają giętkość i zapewnią właściwe uszczelnienie.
Pierścienie uszczelniające o przekroju kołowym
przesuszą się, stwardnieją lub popękają, jeśli nie
będą regularnie smarowane. Może to prowadzić
do problemów z wydajnością.
Zaleca się stosowanie bardzo cienkiej warstwy
smaru do pierścieni uszczelniających o przekroju
kołowym (nr katalogowy 8-4025) raz na tydzień.
O-Ring
#8-0525
Pierścień uszczelniający
UWAGA!
NIE stosować innych smarów lub
środków smarnych, które mogą nie
być przeznaczone do pracy w wysokich temperaturach lub mogą zawierać „nieznane elementy“ mogące
wchodzić w reakcje z atmosferą. W
wyniku tej reakcji wewnątrz palnika
mogą pozostać zanieczyszczenia. Każdy z tych warunków może
prowadzić do niestabilnej wydajności
lub skrócenia okresu eksploatacji
części.
300X5397PL USŁUGI
5T-1
Page 58
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08067
Zaślepka osłony
Dobra końcówka
Zużyta końcówka
A-03406PL
Sprężynowe mocowanie
Sprężynowe mocowanie
eniu
Art # A-03284PL
5T.02 Kontrola lub wymiana części
eksploatacyjnych palnika.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem demontażu
Zdjąć części eksploatacyjne palnika w następujący
sposób:
1. Odkręcić i zdjąć zespół miseczkę osłaniającą z
palnika, przewodów lub źródła zasilania odłączyć podstawowe zasilanie u
źródła.
NIE dotykać wewnętrznych części
palnika, kiedy światło wskaźnika AC na
zasilaczu jest włączone.
UWAGA!
Miseczka osłaniająca utrzymuje końcówkę i wkład startera we właściwej
pozycji. Ustawić palnik z miseczką osłaniającą palnika skierowaną ku górze,
aby zapobiec wypadnięciu tych elementów po zdjęciu miseczki.
palnika.
4. Wyjąć końcówkę. Sprawdzić pod kątem nadmiernego zużycia (wskazuje na nie wydłużony
lub zbyt duży otwór). Wyczyścić lub wymienić
końcówkę w razie potrzeby.
Przykład zużycia końcówki
5. Wyjąć wkład startera. Sprawdzić pod kątem
nadmiernego zużycia, zatkanych otworów wylotowych gazu lub przebarwień. Sprawdzić dolny
łącznik pod kątem swobody ruchu. W razie
potrzeby wymienić.
u dołu przy pełnym
ściśnięciu
u dołu przy ponownym
ustawieniu / pełnym rozłoż
UWAGA!
Gromadzenie się żużlu, którego nie
można usunąć na miseczce osłaniającej
może mieć wpływ na działanie układu
2. Sprawdzić miseczkę pod kątem uszkodzeń.
Wytrzeć do czysta lub wymienić w przypadku
uszkodzeń.
Kielich osłony
3. Na palnikach z korpusem i nasadką ochronną lub
deektorem, należy zapewnić, aby nasadka lub
deektor była dobrze dopasowana do korpusu
miseczką osłaniającą. Podczas operacji cięcia
stykowego (tylko), pierścień uszczelniający o
przekroju kołowym pomiędzy korpusem miseczki
osłaniającej i nasadką ochronną. Nie smarować
pierścienia uszczelniającego o przekroju koło-
wym (O-ring).
kontaktowej
Korpus
nasadki
osłony
Art # A-08064PL_AC
6. Wyciągnąć elektrodę prosto z głowicy palnika.
Sprawdzić czoło elektrody pod kątem nadmiernego zużycia. Patrz następujący rysunek.
Nowy elektroda
Zużyta elektroda
Zużycie elektrody
7. Ponownie zainstalować nową elektrodę, wsuwa-
jąc ją prosto do głowicy palnika, aż zaskoczy na
swoje miejsce.
8. Ponownie zainstalować wymagany wkład star-
tera i końcówkę do głowicy palnika.
9. Ręcznie dokręcić miseczkę osłaniającą, dopóki
nie znajdzie się na głowicy palnika. Jeśli podczas instalacji miseczki wyczuwalny jest opór,
należy sprawdzić gwinty przed przystąpieniem
do wykonywania dalszych prac.
5T-2
USŁUGI300X5397PL
O-Ring Nr. 8-3488
Art # A-03878PL
To koniec procedury wymiany części.
Page 59
ESAB CUTMASTER 100
ROZDZIAŁ 6: LISTA CZĘŚCI
6.01 Wprowadzenie
A. Lista części
Lista części przedstawia zestawienie wszystkich elementów wymiennych. Listy części są zorganizowane w następujący sposób:
ROZDZIAŁ "6.03 Wymiana zasilacza"
ROZDZIAŁ "6.04 Części zamienne do elementów zasilacza"
ROZDZIAŁ "6.05 Opcje i akcesoria"
ROZDZIAŁ "6.06 Części zamienne do palników ręcznych"
ROZDZIAŁ "6.07 Części zamienne - do palników maszynowych z nieekranowanymi przewodami"
ROZDZIAŁ "6.08 Części eksploatacyjne palnik (SL100)"
UWAGA!
Części wymienione bez podania numeru artykułu nie zostały pokazane, można je jednak
zamówić na podstawie numeru katalogowego.
B. Zwroty
Jeśli produkt musi zostać zwrócony do serwisu, prosimy o kontakt z dystrybutorem. Materiały zwracane bez uzyskania odpowiedniego upoważnienia nie będą przyjmowane.
6.02 Informacje dotyczące składania zamówień
Części zamienne należy zamawiać według numeru katalogowego i pełnego opisu części lub zespołu zgodnie z
listą części dla każdego elementu. Dołączyć również nazwę modelu i numer seryjny zasilacza. Wszystkie pytania
należy kierować do autoryzowanego dystrybutora.
6.03 Wymiana zasilacza
Do zestawu zasilacza zamiennego dołączono następujące artykuły: przewód roboczy i zacisk, przewód zasilający,
regulator ciśnienia gazu/ltr i instrukcję obsługi.
Ilość Opis Nr katalogowy
1 ESAB Cutmaster 100 CE zasilanie 400VAC, 3-fazowe 50/60 Hz, z kablem zasilającym 0559317304
6.04 Części zamienne do elementów zasilacza
Ilość Opis Nr katalogowy
1 Regulator 9-0115
1 Element wymienny zespołu ltra 9-0116
1 Przewód zasilający do zasilania 380/400 V 9-0216
300X5397PL LISTA CZĘŚCI
6-1
Page 60
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-02476PL
(Nr kat. 9-7743)
(zgodnie z oznaczeniem)
6.05 Opcje i akcesoria
Ilość Opis Nr katalogowy
1 Zestaw ltra jednostopniowego (obejmuje ltr i wąż) 7-7507
1 Zamienny korpus ltra 9-7740
1 Zamienny wąż ltra (nie pokazano) 9-7742
2 Zamienny element ltrujący 9-7741
1 Zestaw dwustopniowego ltra powietrza (zawiera wąż i śruby montażowe) 9-9387
1 Zespół dwustopniowego ltra powietrza 9-7527
1 Wkład ltra pierwszego stopnia 9-1021
1 Wkład ltra drugiego stopnia 9-1022
1 Przedłużony przewód roboczy (50 ft / 15.2 m) z zaciskiem 9-8529
1 Zestaw połączeń z układami automatycznymi
aby uruchomić/zatrzymać, OK aby przejść dalej i napięcie podzielonego łuku)
9-8311
1 Przewody układów automatycznych do uruchomienia/zatrzymania
oraz OK, żeby ruszyć 9-9385
1 Przewód łączący z układami automatycznymi 7,6 m / 25 stóp CNC 9-1008
1 Przewód łączący z układami automatycznymi 10,7 m / 35 stóp CNC 9-1010
1 Przewód łączący z układami automatycznymi 15,2 m / 50 stóp CNC 9-1011
1 1 Zestaw do wymiany rękojeści palnika (w tym artykuły nr 2 i 3) 9-7030
2 1 Zestaw wymiany zespołu spustu 9-7034
3 1 Zestaw śrub do uchwytu (5 z każdego rodzaju, 6-32 x 1/2 cala śruba z
łbem sześciokątnym i klucz) 9-8062
4 1 Zestaw do wymiany zespołu głowicy palnika (w tym artykuły nr 5 i 6) 9-8219
5 1 Duży pierścień uszczelniający 8-3487
6 1 Mały pierścień uszczelniający 8-3486
7 Zespoły przewodów ze złączami ATC (w tym zespoły przełączników)
1 SL100, 6,1 m / 20-stopowy zespół przewodów ze złączem ATC 4-7836
1 SL100, Zespół przewodów o długości 15,2 m / 50-stóp ze złączem ATC 4-7837
8 1 Zestaw przełączników 9-7031
10 1 Adapter kabla sterowniczego palnika (w tym artykuł nr 11) 7-3447
11 1 Osłona otworu przelotowego 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
300X5397PL LISTA CZĘŚCI
Art # A-07993_AB
6-3
Page 62
ESAB CUTMASTER 100
6.07 Części zamienne - do palników maszynowych z nieekranowanymi
przewodami
Pozycja # Ilość Opis Nr katalogowy
1 1 Zespół głowicy palnika bez przewodów (w tym artykuły nr 2, 3 i 14) 9-8220
2 1 Duży pierścień uszczelniający 8-3487
3 1 Mały pierścień uszczelniający 8-3486
4 1 Zestaw przełączników PIP 9-7036
5 Zespoły nieekranowanych przewodów automatycznych ze złączami ATC
1 Zespół przewodów o długości 1,5 m / 5-stóp ze złączem ATC 4-7850
1 Zespół przewodów o długości 3,05 m / 10-stóp ze złączem ATC 4-7851
1 Zespół przewodów o długości 25-stóp / 7,6 m ze złączem ATC 4-7852
1 Zespół przewodów o długości 15,2 m / 50-stóp ze złączem ATC 4-7853
6 Zespoły nieekranowanych przewodów mechanicznych ze złączami ATC
1 Zespół przewodów o długości 1,5 m / 5-stóp ze złączem ATC 4-7842
1 Zespół przewodów o długości 3,05 m / 10-stóp ze złączem ATC 4-7843
1 Zespół przewodów o długości 25-stóp / 7,6 m ze złączem ATC 4-7844
1 Zespół przewodów o długości 15,2 m / 50-stóp ze złączem ATC 4-7845
7 1 Regał 279 mm / 11 cala 9-7041
8 1 Rura mocująca 279 mm / 11 cala 9-7043
9 1 Montaż zaślepek 9-7044
10 2 Korpus, mocowanie, karabinek 9-4513
11 1 Kołek, mocowanie, karabinek 9-4521
12 1 Uchwyt palnika 7-2896
13 1 Tłoczek PIP i zestaw sprężyny powrotnej 9-7045
1 Zespół zębnika (nie pokazano) 7-2827
1 Rura pozycjonująca 126 mm / 5 cala (niepokazana) 9-7042
UWAGA!
*Zestaw nie zawiera adaptera kabla sterowniczego i osłony otworu przelotowego.
6-4
LISTA CZĘŚCI 300X5397PL
Page 63
1
10
ESAB CUTMASTER 100
9
7
8
10
2
3
4
13
11
12
5 & 6
A-07994_AB
300X5397PL LISTA CZĘŚCI
6-5
Page 64
ESAB CUTMASTER 100
Nasadka osłony kontaktowej
Nasadka osłony kontaktowej
Nasadka osłony kontaktowej
6.08 Części eksploatacyjne palnik (SL100)
Zacisk omowy
palnika ręcznego
9-8259
palnika automatycznego
Zacisk omowy
9-8224
Elektroda
Auto 9-8232
Ręczne 9-8215
Wkład
startowy
9-8213
20-40A
CIĘCIE
BEZSTYKOWE
50-60A
CIĘCIE
BEZSTYKOWE
Wkład startowy o
dużej wydajności
Tylko inne
niż HF 9-8277
70-120A
CIĘCIE
BEZSTYKOWE
Końcówka:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Końcówkai:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Końcówkai:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Ręczne 9-8253
Korpus
nasadki osłony,
9-8237
Kielich osłony
9-8218
Korpus
nasadki osłony,
9-8237
Kielich osłony
9-8218
Korpus
nasadki osłony,
9-8237
Kielich osłony
9-8218
Zaślepka osłony, obróbka
40A 9-8245
Zaślepka osłony, deflektor
9-8243
9-8235
Zaślepka osłony, obróbka
50-60A 9-8238
Zaślepka osłony, deflektor
9-8243
70-100A 9-8236
120A 9-8258
Zaślepka osłony, obróbka
70-100A 9-8239
Zaślepka osłony, obróbka
120A 9-8256
Zaślepka osłony, deflektor
9-8243
40-120A
ŻŁOBIENIE
Końcówkai:
Końcówka A 9-8225 (40 A. Maks.)
Końcówka B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Końcówka C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Końcówka D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066PL_AG
6-6
LISTA CZĘŚCI 300X5397PL
Końcówka E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Korpus
nasadki osłony,
9-8237
Kielich osłony, Żłobienie
9-8241
Page 65
ESAB CUTMASTER 100
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
300X5397PL LISTA CZĘŚCI
6-7
Page 66
ESAB CUTMASTER 100
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
6-8
LISTA CZĘŚCI 300X5397PL
Page 67
ESAB CUTMASTER 100
ZAŁĄCZNIK 1: KOLEJNOŚĆ DZIAŁAŃ (SCHEMAT
BLOKOWY)
DZIAŁANIE:
Zamknąć
zewnętrzny
odłącznik..
WYNIK:
Brak zasilania
systemu.
DZIAŁANIE:
Podłączyć kabel roboczy
do ciętego elementu.
Ustaw natężenie wyjściowe.
WYNIK:
System jest gotowy do pracy.
DZIAŁANIE:
Przełącznik w
położeniu WŁ.
WYNIK:
Wskaźnik PRĄDU
ZMIENNEGO włą.
Przeziernika włą.
gdy ciśnienie zasilania jest
odpowiednie dla
parametrów zasilania.
Obwód zasilania gotowy.
DZIAŁANIE:
URUCHOM /
SZYBKI RESTART
AUTOMATYCZNY /
USTAW / ZATRZASK
ustawić przełącznik
w pozycji ustawiania
WYNIK:
Przepływ gazu
do ciśnienia.
DZIAŁANIE:
Przełącznik URUCHOM/SZYBKI
AUTOMATYCZNY RESTART /
USTAW / BLOKADA do
URUCHAMIANIA
(dla większości zastosowań),
przeprowadzania szybkiego
automatycznego restartu
(do żłobienia, docinania lub
rozszerzonych czynności
obróbkowych)
lub do blokowania
(przełącznik palnika
może zostać zwolniony
po przeniesieniu
głównego łuku).
WYNIK:
Przepływ gazu zatrzymuje się.
DZIAŁANIE:
Palnik odsunięty od
przedmiotu (nadal włączony).
WYNIK:
DZIAŁANIE:
Zadbać o ochronę oczu i
włączyć palnik (START)
WYNIK:
Wentylatory włączone.
Krótki przepływ gazu,
a następnie zatrzymanie.
Ponowne uruchomienie
dopływu gazu.
Wskaźnik DC WŁ.
Łuk pilotujący ustanowiony.
DZIAŁANIE:
Zwolnić przełącznik palnika.
WYNIK:
Główny łuk zatrzymuje się.
Przepływ gazu zatrzymany po
wypływie resztkowym.
(Wentylatory będą pracowały przez
10 minut od czasu wyłączenia
przełącznika [START] palnika)
Łuku
pilotującego
DZIAŁANIE:
Przełącznik w
położeniu WYŁ.
WYNIK:
Wszystkie wskaźniki wyłączone.
Wentylatory zasilacza
wyłączone.
Główny łuk zatrzymuje się.
Następuje automatyczne ponowne
uruchomienie łuku pilotującego.
DZIAŁANIE:
Palnik odsunięty od
przedmiotu w granicach
odległości przenoszenia.
WYNIK:
Przeniesienie łuku głównego.
Łuk pilotujący wyłączony.
DZIAŁANIE:
Odłączyć kabel
zasilający
lub otworzyć
odłącznik zewnętrzny.
WYNIK:
Brak zasilania systemu.
Art # A-08793PL_AB
300X5397PL ZAŁĄCZNIK
A-1
Page 68
ESAB CUTMASTER 100
1/ 3
f
f
1
2
Mo de l:
U
1
1
1
1max1eff
I
I
U
2
3Ø
3Ø1Ø
1Ø
S/N
U
0
=
X
Standardowe symbole
Ø
AC
DC
FAZA
Uwagi:
1. Pokazany symbol wskazuje zasilanie AC jedno- lub trójfazowe,
przetwornicę-transformator-prostownik o stałej częstotliwości, wyjście DC.
2. Wskazuje napięcia wejściowe dla tego zasilacza. Większość zasilaczy
posiada etykietę przy kablu zasilającym wskazującą wymogi w zakresie
napięcia zasilającego dla zasilacza w jego standardowej wersji.
3. Górny rząd: wartości cyklu roboczego.
Wartość cyklu pracy wg IEC jest obliczana zgodnie z wytycznymi
Międzynarodowej Komisji Elektrotechnicznej.
Wartość cyklu roboczego TDC jest określana w toku procedur
testowych producenta zasilacza.
Drugi rząd: wartości znamionowe natężenia w czasie cięcia.
Trzeci rząd: konwencjonalne wartości napięcia obciążeniowego.
4. Sekcje etykiety informacyjnej mogą znaleźć zastosowanie w oddzielnych obszarach zasilacza.
I
Art # A-12765PL_AB
Da te of Mf r:
Zakres wyjściowy (natężenie/
napięcie)Voltage)
Typ zasilacza
(uwaga 1)
Typ prądu wyjściowego
Napięcie znamionowe
bez obciążenia
Symbol cięcia
plazmowego
Nazwa i/lub logo producenta,
lokalizacja, model i
numer seryjny i kod produkcji
Konwencjonalne napięcie obciążenia
Standard obowiązujący dla
tego typu zasilacza
Dane cyklu roboczego (uwaga 3)
Czynnik cyklu roboczego
Specyfikacje
zasilania (fazy,
AC lub DC,
częstotliwość)
Symbol zasilania
Znamionowe napięcie
zasilania (uwaga 2)
Maksymalne natężenie
znamionowe
Maksymalne efektywne
natężenie prądu zasilania
Stopień ochrony
Numer pliku i poziom
korekty schematu
elektrycznego producenta
ZAŁĄCZNIK 2: INFORMACJE NA ETYKIECIE DANYCH
A-2
ZAŁĄCZNIK300X5397PL
Page 69
ESAB CUTMASTER 100
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
1
2
3
4
Gniazdo ATC
Widok z przodu
Pilotujący
Pilotujący
6 - Otwarte
7 - Otwarte
8 - Otwarte
5 - Otwarte
Ujemny /
plazmowy
6 - Otwarte
7 - Otwarte
5 - Otwarte
2 - PIP
3 - Przełączni
k
4 - Przełącznik
1 - PIP
4 - Zielony /
Przełącznik
2- Pomarańczowy/
PIP
3 - Biały /
Przełącznik
1 - Czarny /
PIP
Ujemny /
plazmowy
8 - Otwarte
Złącza ATC
Widok z przodu
Art# A-03701PL_AB
Gniazdo ATC
Widok z przodu
Złącza ATC
Widok z przodu
Ujemny / plazmowy
3 - Biały - złącze
kasety wiszącej
4- Czarny - złącze
kasety wiszącej
2 - Pomarańczowy/
PIP
1 - Czarny /
PIP
Pilotujący
2 - PIP
1 - PIP
6 - Otwarte
7 - Otwarte
5 - Otwarte
8 - Masa
8 - Zielony masa złącza
kasety
wiszącej
5 - Biały /
nieużywane
7 - Zielony /
nieużywane
6 - Otwarte
NIEOSŁONIĘTY PALNIK MASZYNOWY
3 - Przełącznik
4 - Przełącznik
Art # A-03799PL
Ujemny / plazmowy
Pilotujący
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
1
2
3
4
7
ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMAT UŁOŻENIA STYKÓW PALNIKA
A. Schemat ułożenia styków palnika ręcznego
B. Mechanized (Machine) Torch Pin - Out Diagram
300X5397PL ZAŁĄCZNIK
A-3
Page 70
ESAB CUTMASTER 100
Przełącznik
PIP
Palnik: SL60 / SL100 Palnik ręczny
Przewody: przewody palnika ze złączem ATC
Zasilacz: z wtykiem ATC
Pilotujący
Ujemny / plazmowy
Zasilacz
Wtyk
przewodów
ATC
Gniazdo
ATC
Pilotujący
Ujemny / plazmowy
Czarny
Pomarańczowy
Przewody
palnika
Głowica
palnika
Do obwodów
zasilacza
Art # A-03797PL
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Przełącznik
palnika
Zielony
Biały
Do obwodów
zasilacza
Palnik: nieosłonięty palnik mechaniczny SL100
Przewody: przewody ze złączem ATC
i złączem kasety wiszącej
Zasilacz: z wtykiem ATC
Pilotujący
Ujemny / plazmowy
Zasilacz
Do pilota
Złącze kasety
wiszącej
Przełącznik
PIP
Nie
używany
Wtyk
przewodów
ATC
Gniazdo
ATC
Przewód pilota
Przewód ujemny/plazmowy
Przewody
palnika
Głowica
palnika
Art # A-03798PL
1
2
5
6
4
3
8
7
Do obwodów
zasilacza
Zielony
Do obwodów
zasilacza
1
2
5
6
4
3
8
7
Czarny
Biały
Zielony
Czarny
Pomarańczowy
Biały
ZAŁĄCZNIK 4: SCHEMATY PRZYŁĄCZENIOWE PALNIKA
A. Schemat połączenia palnika ręcznego
B. Schemat połączenia palnika mechanicznego
A-4
ZAŁĄCZNIK300X5397PL
Page 71
ESAB CUTMASTER 100
Tę stronę celowo pozostawiono
pustą.
300X5397PL ZAŁĄCZNIK
A-5
Page 72
ESAB CUTMASTER 100
5
4
5
4
ZAŁĄCZNIK 5: SCHEMAT UKŁADU URZĄDZENIA 400V
J1J1
J1J1
SW1SW1
SW1SW1
1 3
1 3
1
1
2
D
D
L1
L1
L2
L2
L3
L3
GND
GND
380/400/415V
380/400/415V
OR 600V
OR 600V
3 PH AC INPUT
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
USE L1, L2, L3 & GND
C
C
*
*
CE UNITS
CE UNITS
ONLY
ONLY
2
3
3
4
4
2 4
2 4
5
5
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
EMI
EMI
*
*
CHOKE
CHOKE
EMI
EMI
*
*
FILTER
FILTER
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
MOT1MOT1
MOT1MOT1
FAN
FAN
+-
+-
SOL 1SOL 1
SOL 1SOL 1
W1W1
W1W1
SERIAL PORT
SERIAL PORT
/INRUSH
/INRUSH
W1W1
W1W1
7
7
L1
T1
L1
T1
8
8
L2
T2
L2
T2
9
9
L3
T3
L3
T3
7A
7A
L4
T4
L4
T4
+12VDC
+12VDC
J7J7
J7J7
1
1
2
2
J5J5
J5J5
1
1
2
2
3
3
24VAC
5
5
6
6
24VAC
J6J6
J6J6
1
1
24VAC RET
24VAC RET
2
2
J4J4
J4J4
3.3VDC
3.3VDC
1
1
TXD
TXD
2
2
RXD
RXD
3
3
4
4
D
D
5
5
J13J13
J13J13
/FAN
/FAN
/SOLENOID
/SOLENOID
1 /OVERTEMP
1 /OVERTEMP
2 /FAN_ON
2 /FAN_ON
3 /CSR
3 /CSR
4 CUR_SET
4 CUR_SET
5 MAIN_PCB_ID
5 MAIN_PCB_ID
6 COMMON
6 COMMON
12345
12345
INRUSH
INRUSH
RESISTORS
RESISTORS
6
6
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
TP2TP2
MTH1MTH1
TP2TP2
+
+
D1
D1
_
_
J14J14
J14J14
SYNC
SYNC
MTH1MTH1
+12VDC
+12VDC
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
MTH7MTH7
TP8TP8
MTH7MTH7
TP8TP8
AC1AC1
AC1AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
+
+
+
+
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
B
B
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
A
A
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH8MTH8
TP4TP4
MTH8MTH8
TP4TP4
TP3TP3
TP3TP3
MTH6MTH6
MTH6MTH6
PCB1
PCB1
Q1
Q1
Q2
Q2
MAIN PCB ASSY
MAIN PCB ASSY
+
+
_
_
T1T1
T1T1
PRI 4 PRI 4
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 3PRI 3
C
C
D
D
T2T2
T2T2
FERRITE
FERRITE
FILTER
B
B
MOT2MOT2
MOT2MOT2
FAN
FAN
MOT3MOT3
MOT3MOT3
FAN
FAN
A
A
A-12770_AA
A-12770_AA
FILTER
J4J4
123456789
J4J4
123456789
10
10
+12VDC
SYNC
SYNC
D1
D1
40/50 AMP PCB
40/50 AMP PCB
+12VDC
J9J9
J9J9
+
+
_
_
+12VDC
+12VDC
+-
+-
J1J1
J1J1
1
1
/FAN
/FAN
2
2
+-
+-
J2J2
J2J2
1
1
2
2
PCB5
PCB5
5
5
+12VDC
+12VDC
J2J2
J2J2
1
1
2
2
J3J3
J3J3
1
2
1
2
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PCB2
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
INPUT CAPACITOR PCB
C7 & C10 may not be installed
C7 & C10 may not be installed
C16-17+C16-17
C16-17+C16-17
+
+
C12-13+C12-13
C12-13+C12-13
4
4
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
+
+
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PRI 1 PRI 1
PRI 1 PRI 1
A
A
+
+
Q1
Q1
Q2
Q2
_
_
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 2 PRI 2
PRI 2 PRI 2
B
B
PRI 4PRI 4
C
C
D
D
A-6
ZAŁĄCZNIK300X5397PL
Page 73
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
D
C
B
A
11
11
11
3
2
1
D
B
A
11
11
11
1TORCH
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
P2P2
P2P2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
J2J2
J2J2
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
P1P1
P1P1
E1E1
E1E1
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
PCB4
PCB4
AUTOMATION
AUTOMATION
INTERFACE PCB
INTERFACE PCB
1TORCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
TORCH SOLENOID
OK TO MOVE
OK TO MOVE
}
}
/START / STOP
/START / STOP
}
}
*
*
123
123
PIP SWITCHPIP SWITCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
K1
K1
*
*
WORKWORK
WORKWORK
CNC PINOUT
CNC PINOUT
13
13
47
47
811
811
1214
1214
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
/START / STOP
/START / STOP
}
}
4
4
(-)
(-)
*
*
5
5
DIVIDED ARC VOLTS
DIVIDED ARC VOLTS
}
}
(+)
(+)
6
6
(-)
(-)
7
7
ARC VOLTS
ARC VOLTS
8
8
}
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
(+)
9
9
10
10
11
11
12
12
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
13
13
}
}
14
14
TS1TS1
TS1TS1
L1L1
/START
/START
/PIP
/PIP
+12VDC
+12VDC
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
L1L1
ELECTRODE1ELECTRODE1
ELECTRODE1ELECTRODE1
L2L2
L2L2
-V OUT 1-V OUT 1
-V OUT 1-V OUT 1
WORK1WORK1
WORK1WORK1
ATC CONNECTOR
ATC CONNECTOR
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
-
E64
E64
E35
E35
TIP1TIP1
TIP1TIP1
J9J9
J9J9
78
78
1
1
79
79
2
2
80
80
3
3
81
81
4
4
82
82
5
5
6
6
83
83
7
7
J10J10
P10P10
J10J10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J2
J2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
1
-V_OUT_SIGNAL
FERRITE
FERRITE
FILTER
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
2
2
/TIP_VOLTS
/TIP_VOLTS
3
3
/TIP_SENSE
/TIP_SENSE
4
4
/460V_IN
/460V_IN
5
5
/230V_IN
/230V_IN
6
6
CUR_SET
CUR_SET
7
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
8
/INRUSH
/INRUSH
9
9
/W1_ON
/W1_ON
10
10
SHDN
SHDN
11
11
/TORCH_SOLENOID
/TORCH_SOLENOID
12
12
/SOLENOID_ON
/SOLENOID_ON
13
13
/OK_TO_MOVE
/OK_TO_MOVE
14
14
/FAN_ON
/FAN_ON
15
15
/LATCH_ACTIVE
/LATCH_ACTIVE
16
16
/TORCH_SWITCH
/TORCH_SWITCH
17
17
/PIP
/PIP
18
18
AC_ON
AC_ON
19
19
CSR
CSR
20
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
21
/OVERTEMP
/OVERTEMP
22
22
V_IN
V_IN
23
23
+12VDC
+12VDC
24
24
+12VDC
+12VDC
25
25
COMMON
COMMON
26
26
COMMON
COMMON
29
29
MAIN_PCB_ID
MAIN_PCB_ID
34
34
460_IN
460_IN
35
35
+3.3VDC
+3.3VDC
36
36
TXD
TXD
37
37
RXD
RXD
38
38
COMMON
COMMON
39
39
D
D
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
-
+
+
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1
To -V OUT 1
on PCB1
on PCB1
P10P10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J11J11
J11J11
1
2
1
D59 PCRD59 PCR
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
D78 CSRD78 CSR
+12VDC
+12VDC
2
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
NTCNTC
NTCNTC
D3
D3
TEST POINTS
TEST POINTS
GND1
GND1
COMMON
COMMON
GND2
GND2
COMMON
COMMON
+12V1
+12V1
+12 VDC SUPPLY
+12 VDC SUPPLY
48V1
48V1
+48 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
I_DMD_1
I_DMD_1
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
TIP_SEN
TIP_SEN
TIP DRAG SENSE
TIP DRAG SENSE
SEC1SEC1
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
CHOKE1CHOKE1
Q5
Q5
24VAC RETURN
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
(5A @ 250VAC / 30VDC)
J1
Current ControlCurrent Control
Current ControlCurrent Control
LATCH
LATCH
SET
SET
RUN
RUN
RAR
RAR
ACAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
GASGAS
DCDC
DCDC
ERRORERROR
ERRORERROR
J1
FAULT
FAULT
ERROR IND
ERROR IND
MAX
MAX
90
90
85
85
80
80
75
75
70
70
65
65
MIN
MIN
TEST POINTS
TEST POINTS
TP1
TP1
TP2
TP2
TP3
TP3
TP4
TP4
TP5
TP5
TP6
TP6
TP7
TP7
+12VDC
+12VDC
OVER PRESSURE
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
START ERROR
PARTS IN PLACE
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
UNDER PRESSURE
GND
GND
+12 VDC
+12 VDC
+5 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
D1D1
D1D1
LOGIC PCB
LOGIC PCB
PCB3
PCB3
SEE A-09130
SEE A-09130
INTRO ECO B1357
INTRO ECO B1357
AA
AA
ECO B1399RWH
ECO B1399RWH
AB
AB
ECO B1611 RWH
ECO B1611 RWH
AB
AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
Friday, December 11, 2009
0-100PSI / 0-4.5VDC
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
+5VDC
RWH
RWH
MAXMAX
MAXMAX
9090
9090
8585
8585
8080
8080
7575
7575
7070
7070
6565
6565
AIR
AIR
INLET
INLET
MINMIN
MINMIN
J3J3
J3J3
3
3
2
2
1
1
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
03/31/09
03/31/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
GAS CONTROL
GAS CONTROL
REGULATOR
REGULATOR
FILTER
FILTER
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.