Revize: ADDatum vydání: 1. července 2019 Ppříručce číslo:300X5397CS
Art # A-12775CS
PŘÍVOD NAPÁJENÍ
FÁZE
NAPĚTÍ
400V
esab.eu
OCEŇUJEME VAŠE PODNIKÁNÍ!
Blahopřejeme Vám k zakoupení nového výrobku ESAB! Jsme rádi, že jste naším zákazníkem, a budeme usilovat o to, abychom vám poskytovali ty nejlepší a nejspolehlivější
služby v odvětví Tento výrobek je podpořen rozsáhlou zárukou a celosvětovou servisní
sítí. Pro kontaktní informace na nejbližšího distributora či servisní agenturu se navštivte
naše internetové stránky na adrese: www.esab.com.
V tomto návodu jsou zpracovány pokyny ohledně správné instalace a používání výrobku
společnosti Tepelná dynamika. Vaše spokojenost s tímto výrobkem a jeho bezpečné provozování jsou našimi hlavními zájmy. Proto věnujte čas přečtení celého návodu k obsluze,
zejména bezpečnostním opatřením. Tato opatření vám pomohou se vyhnout možným
rizikům spojeným s použitím tohoto výrobku.
JSTE V DOBRÉ SPOLEČNOSTI!
Doporučená značka pro všechny poskytovatele služeb a výrobce na celém světě.
ESAB je globální značku na manuální a automatizace Plazmové řezání výrobků.
Lišíme se od konkurence předními inovacemi na trhu a spolehlivými výrobky, které obstály
ve zkoušce času. Zakládáme si na technické inovaci, konkurenčních cenách, vynikajícím
dodání, prvotřídním zákaznickém servisu a technické podpoře, spolu s mimořádnými prodejními a marketingovými zkušenostmi.
Naším hlavním závazkem je vytvářet technologicky pokročilé výrobky k dosažení bezpečnějšího pracovní prostředí v odvětví svařování.
VAROVÁNÍ
!
Před instalací, provozováním a údržbou zařízení si přečtěte celou příručku a
bezpečnostní postupy pro zaměstnance tak, abyste je pochopili.
Přestože informace obsažené v příručce vyjadřují názor výrobce, výrobce
nepřebírá za jejich použití žádnou zodpovědnost.
Vydavatel:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015, 2019 by ESAB
Všechna práva vyhrazena.
Kopírování tohoto dokumentu nebo jeho částí bez písemného souhlasu vydavatele
je zakázáno.
Vydavatel nepřijímá a tímto odmítá jakoukoli zodpovědnost vůči jakékoli straně za
jakoukoli ztrátu nebo poškození způsobené chybou nebo opomenutím v této příručce,
ať je důvodem chyby nedbalost, nehoda či jiná příčina.
Pro tiskový materiál podle specikace viz dokument 47x1909
Původní datum vydání: 15. ledna 2015
Datum revize: 1. července 2019
Pro účely záruky zapište následující informace:
Místo zakoupení:_______________________________ _____________
Datum zakoupení:__________________________________ _________
Sériový zdroj napájení:___________________________ ____________
Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni
se zásadami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporučujeme Vám prostudovat si naši brožuru RsROpatření a bezpečné postupy pro
obloukové svařování, řezání a drážkování,RsR formulář 52-529. NEDOVOLTE nezaškoleným osobám zařízení obsluhovat, instalovat nebo udržovat. NEPOKOUŠEJTE
SE zařízení instalovat ani obsluhovat bez důkladného pročtení této příručky a jejího
plného porozumění. Jestliže jste příručce neporozuměli dokonale, kontaktujte svého dodavatele pro více informací. Před instalací a jakoukoli obsluhou zařízení si
přečtěte Bezpečnostní pokyny.
ODPOVĚDNOST UŽIVATELE
Toto zařízení bude pracovat v souladu s touto příručkou, štítky nebo s přílohami, jestliže je instalováno, obsluhováno, udržováno a opravováno ve shodě s přiloženými pokyny. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno. Nefunkční nebo nedostatečně udržované
zařízení by nemělo být používáno. Nefunkční, chybějící, opotřebované, poškozené nebo
znečištěné součásti by měly být ihned vyměněny. Stane-li se oprava nebo výměna nezbytnou, výrobce doporučuje podat písemnou nebo telefonickou žádost o servisní pokyny u
autorizovaného distributora, u kterého bylo zařízení zakoupeno.
Zařízení ani žádná jeho část by neměla být zaměňována bez předchozího písemného
souhlasu výrobce. Uživatel zařízení nese plnou odpovědnost za poruchy vzniklé v důsledku nesprávného používání, špatné údržby, poškození či záměny provedené kýmkoliv jiným
než výrobcem či servisem výrobcem stanoveným.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍ-
!
RUČKU TAK, ABYSTE JÍ ROZUMĚLI.
CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Podle
Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU, která vstoupila v platnost dne 20. dubna 2016
Směrnice EMC 2014/30/EU, která vstoupila v platnost dne 20. dubna 2016
Směrnice o omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU, která vstoupila v plat-
nost dne 2. ledna 2013
Typ zařízení
Systému řezání plasmou
Typové označení atd.
ESAB Cutmaster® 100, ze sériového čísla MX1518xxxxxx
Značka nebo ochranná známka
ESAB
Výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce
Jméno, adresa, telefonní číslo:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207
Telefon: +01 800 426 1888, FAX: +01 603 298 7402
Při návrhu byla použita následující harmonizovaná norma platná v Evropském hospodářském prostoru:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Zařízení pro obloukové svařování - Část 1: Svařování Napájecí zdroje.
IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Vydavatel 2015-06-19 Zařízení pro obloukové svařování - Část 10: Požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
Dodatečné informace: Restriktivní použití, zařízení třídy A, určené k použití v jiném než obytném prostředí.
Podpisem tohoto dokumentu níže podepsaný jakožto výrobce nebo jeho autorizovaný zástupce usazený
na území Evropského hospodářského prostoru prohlašuje, že dotyčné zařízení splňuje výše uvedené
bezpečnostní požadavky.
Date Podpis Poloha
1 March 2019 Flavio Santos Generální ředitel
Příslušenství
2019
Obsah
ODDÍL 1: BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ............................................................................................... 1-1
1.0 Bezpečnostní opatření ...............................................................................................................1-1
ČÁST 2: SYSTÉM: ÚVOD ................................................................................................................... 2-1
2.01 Způsob používání této příručky ............................................................................................. 2-1
2.02 Identikace zařízení .................................................................................................................... 2-1
2.03 Příjem zařízení ............................................................................................................................... 2-1
2.04 Specikace zdroje napájení ..................................................................................................... 2-2
2.05 Specikace zapojení vstupu .................................................................................................... 2-3
2.06 Funkce zdroje napájení .............................................................................................................2-4
ČÁST 2: HOŘÁK: ÚVOD .................................................................................................................. 2T-1
5.02 Plán údržby .................................................................................................................................... 5-2
5.03 Běžné chyby................................................................................................................................... 5-2
PŘÍLOHA 4: SCHÉMATA PŘIPOJENÍ HOŘÁKU ..................................................................................A-4
PŘÍLOHA 5: SCHÉMA SYSTÉMU, JEDNOTKY 400 V .........................................................................A-6
Historie revizí ....................................................................................................................................A-8
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
ESAB CUTMASTER 100
ODDÍL 1: BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1.0 Bezpečnostní opatření
Uživatel svařovacího a plazmového řezacího zařízení ESAB nese plnou zodpovědnost za zajištění toho, aby
každý, kdo pracuje se zařízením nebo v jeho blízkosti, dodržoval všechna příslušná bezpečnostní opatření.
Bezpečnostní opatření musí v yhovovat požadavkům, které se týkají tohoto druhu svařovacího nebo plazmového
řezacího zařízení. Následující doporučení by měla být dodržována jako doplněk ke standardním předpisům,
které se týkají pracoviště.
Veškeré práce musí provádět kvalikovaní pracovníci dobře obeznámení s obsluhou svařovacího nebo plazmového řezacího zařízení. Nesprávná obsluha zařízení může vést k nebezpečným situacím, které mohou mít za
následek poranění obsluhy nebo poškození zařízení.
1. Každý, kdo používá svařovací nebo plazmové řezací zařízení, musí být plně seznámen s:
- jeho obsluhou
- umístěním nouzových vypínačů
- jeho funkcí
- příslušnými bezpečnostními opatřeními
- svařováním, plazmovým řezáním nebo s obojím
2. Obsluha musí zajistit, aby:
- se nikdo neoprávněný nenacházel při spuštění zařízení v jeho pracovním prostoru.
- nikdo nebyl během hoření oblouku bez náležité ochrany.
3. Pracoviště musí:
- být vhodné pro daný účel
- být chráněno před průvanem
4. Pomůcky osobní ochrany:
- Vždy noste doporučené ochranné pomůcky, jako jsou ochranné brýle, nehořlavý
oděv a ochranné rukavice.
- Nenoste volné doplňky, jako jsou šály, náramky, prsteny atd., kterými byste mohli
zachytit nebo si způsobit popáleniny.
5. Obecná opatření:
- Ujistěte se, že je zemnicí kabel bezpečně připojen.
- Pracovat na vysokonapěťovém zařízení smí pouze kvalikovaný elektrotechnik.
- Patřičné hasicí zařízení můsí být jasně označeno a po ruce.
- Mazání a údržba zařízení se nesmí provádět za provozu.
Elektronická zařízení likvidujte v recyklačním zařízení!
V souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrických a elektronických zařízení a její implementací podle státních zákonů se musí elektrické zařízení, které dosáhlo
konce životnosti, zlikvidovat v recyklačním zařízení.
Jako osoba zodpovědná za zařízení máte povinnost informovat se o schválených sběrných místech.
Chcete-li další informace, obraťte se na nejbližšího prodejce společnosti ESAB.
Společnost ESAB vám může poskytnout všechny potřebné ochranné prostředky a příslušenství pro řezání.
300X5397CS OBECNÉ INFORMACE
1-1
ESAB CUTMASTER 100
UPOZORNĚNÍ
SVAŘOVÁNÍ A PLAZMOVÉ ŘEZÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ VÁM
VAROVÁNÍ
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM - Může být smrtelný.
- Nainstalujte a uzemněte svařovací nebo plazmovou řezací jednotku v souladu s příslušnými předpisy.
- Nedotýkejte se živých elektrických součástek ani elektrod holou kůží, vlhkými rukavicemi nebo vlhkým
oděvem.
- Izolujte se od uzemnění a od svařovaného předmětu.
- Ujistěte se, že je Váš pracovní postoj bezpečný.
KOUŘ A PLYNY - Mohou být zdraví nebezpečné.
- Držte hlavu stranou od plynných zplodin.
- Používejte ventilaci, odsávání u oblouku nebo obojí, aby se plynné zplodiny nedostaly do oblasti dýchacích
cest a okolního prostoru.
ZÁŘENÍ OBLOUKU - Může způsobit poranění očí a popálení pokožky.
- Chraňte svůj zrak a tělo. Používejte správné svářečské štíty a ochranné brýle a noste ochranný oděv.
- Chraňte osoby v okolí vhodnými štíty nebo clonami.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU
- Jiskry (odstřikující žhavý kov) mohou způsobit požár. Zajistěte, aby se v blízkosti nenacházely žádné hořlavé
materiály.
I OSTATNÍM. PŘI SVAŘOVÁNÍ NEBO ŘEZÁNÍ DODRŽUJTE BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ. VYŽÁDEJTE SI BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY SVÉHO
ZAMĚST NAVATELE, KTERÉ BY MĚLY VYCHÁZET Z MOŽNÝCH RIZIK UVÁDĚNÝCH VÝROBCEM.
HLUK - Nadměrný hluk může poškodit sluch.
- Chraňte svoje uši. Používejte protihluková sluchátka nebo jinou ochranu sluchu.
- Varujte osoby v okolí před tímto nebezpečím.
PORUCHA - V případě poruchy přivolejte odbornou pomoc.
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU TAK,
ABYSTE JÍ ROZUMĚLI. CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
Nepoužívejte tento napájecí zdroj pro rozmrazování potrubí.
VAROVÁNÍ
Zařízení “class A" není určeno k používání v obytných
oblastech, v nichž je elektrické napájení zajišťováno veřejnou, nízkonapĕťovou rozvodnou sítí. Kvůli rušení šířenému vedením a vyzařováním se mohou v takových
oblastech objevit případné obtíže se zaručením elektromagnetické kompatibility u zařízení “class A".
Tento výrobek je určen výlučně pro plazmové řezání. Jakékoliv jiné použití
UPOZORNĚNÍ
může přivodit zranění nebo škodu na přístroji.
Před instalací a používáním zařízení si prostudujte
UPOZORNĚNÍ
1-2
OBECNÉ INFORMACE 300X5397CS
uživatelskou příručku tak,
!
ESAB CUTMASTER 100
!
ČÁST 2: SYSTÉM: ÚVOD
2.01 Způsob používání této
příručky
Tato příručka k obsluze se vztahuje pouze na specikace
nebo čísla dílů uvedená na straně i.
K zajištění bezpečného provozu, přečíst celou příručka
včetně kapitoly o bezpečnostní pokyny a varování.
V celé této příručky, slova varování, opatrnost, nebezpečí
a poznámka může objevit. Zvláštní pozornost věnovat
informace poskytnuté podle těchto položek. Tato zvláštní
poznámky jsou snadno poznat takto:
POZNÁMKA!
Operace, řízení, nebo pozadí informace, které vyžaduje další důraz
nebo je užitečné pro účinné fungování systému.
Upozornění
!
Postup, který může při nesprávném
dodržování poškodit zařízení.
Varování
Postup, který může při nesprávném
dodržování vést k poranění obsluhy
nebo jiných osob v oblasti provozu.
2.02 Identikace zařízení
Identikační číslo (specikace nebo číslo dílu), model a
sériové číslo jednotky jsou obvykle uvedeny na datovém
štítku připevněném k zadnímu panelu. Zařízení, které
nemá datový štítek, například sestava hořáku a kabelu,
se identikuje pouze podle specikace nebo čísla dílu
vytištěného na volně připojené kartě nebo na přepravním obalu. Poznamenejte si tato čísla v dolní části
stránky pro budoucí referenci.
2.03 Příjem zařízení
Když obdržíte zařízení, porovnejte je s údaji na
faktuře, čímž se ujistíte, že zařízení je úplné. Také
zkontrolujte, zda zařízení náhodou nebylo poškozeno
při přepravě. Pokud dojde k jakémukoli poškození, ihned
upozorněte přepravce a nahlaste škodu. Úplné informace týkající se náhrad škod nebo chyb souvisejících
s přepravou podejte na místo ve své oblasti uvedené
uvnitř zadního obalu této příručky.
Zahrňte všechna identikační čísla zařízení, jak je popsáno níže, společně s úplným popisem vadných dílů.
Před vyjmutím jednotky z bedny přesuňte zařízení na
místo instalace. Při použití tyčí, kladiv apod. k vyjmutí jednotky z bedny buďte opatrní, abyste nepoškodili zařízení.
Varování
Uvádí informace týkající se možného
úrazu elektrickým proudem. Varování bude umístěno v poli, jako je toto.
Nebezpečí
Prostředky bezprostřední nebezpečí
!
Další kopie této příručky lze zakoupit kontaktováním
společnosti ESAB na adrese a telefonním čísle ve vaší
oblasti, které jsou uvedeny na zadním obalu této příručky.
Zahrnout v příručce číslo a zařízení identikační čísla.
Elektronické kopie této příručky lze také stáhnout zdarma ve formátu Acrobat PDF přejitím na níže uvedenou
webovou stránku společnosti ESAB.
http://www.esab.eu
které-pokud se vyhnout, bude mít za
následek okamžité a vážné zranění
nebo ztráty na životech.
300X5397CS ÚVOD
2-1
ESAB CUTMASTER 100
6"
2.04 Specikace zdroje napájení
Specikace zdroje napájení zařízení ESAB CutMaster 100
Výstupní proud30 až 100 ampér, trvale nastavitelný
Schopnost zdroje
napájení ltrovat
plyn
Pracovní cyklus zdroje napájení zařízení ESAB Cutmaster 100 *
Teplota okolí
Všechny jednotky
* POZNÁMKA: Pokud je primární vstupní napájení (střídavý proud) nízké nebo je
výstupní napětí (stejnosměrný proud) vyšší, než je uvedeno v tomto grafu, pracovní
cyklus se zkrátí.
Zdroj napájení obsahuje vstupní kabel.
Částice do 5 mikrometrů
Zatížitelnost při pracovním cyklu při 40 °C (104 °F)
Provozní rozsah 0 ° až 50 °C
Pracovní cyklus60%80%100%
ZatížitelnostIECCEIECCEIECCE
Proud
100A--80A80A70A70A
Napětí stej-
nosměrného
120--11211292108
proudu
POZNÁMKA!
Zatížitelnost podle IEC se určuje podle specikací Mezinárodní elektrotechnické komise. Tyto specikace zahrnují výpočet výstupního napětí na základě jmenovitého proudu
zdroje napájení. Aby bylo usnadněno porovnávání zdrojů napájení, toto výstupní napětí
používají k určení pracovního cyklu všichni výrobci.
Rozměry a hmotnost zdroje napájení Požadavky na čistý prostor kolem ventilace
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
28,6 kg / 63 lb
762 mm
30"
610 mm
24"
150 mm
6"
Art # A-07925CS
150 mm
6"
150 mm
2-2
ÚVOD 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
2.05 Specikace zapojení vstupu
Požadavky na zapojení vstupního kabelu zdroje napájení zařízení ESAB CutMaster 100
Vstupní
napětí
Frekv.
VoltyHzkVA
3 fáze4005018,7272432106
Síťová napětí s navrhovanou ochranou obvodu a velikostmi vodičů
Podle národního zákona o elektrických zařízeních (National Electric Code) a kanadského
zákona o elektrických zařízeních (Canadian Electric Code)
POZNÁMKA!
Správné požadavky na zapojení získáte v pravomocných místních a národních zákonech
nebo u pravomocných místních úřadů.
Navrhované velikosti jsou založeny na ohebném napájecím kabelu se zástrčkou. V případě
pevně zapojených instalací se obraťte na místní a národní zákony.
Hodnota I1max je získána při minimální zatížitelnosti v rámci pracovního cyklu TDC.
Vstup na-
pájení
I
max
I eff
Navrhované velikosti (viz poznámka)
Pojistka
(Ampé-
ry)
Ohebná
šňůra (min.
AWG)
Ohebná
šňůra
(Min. mm2)
Hodnota I1eff je získána při 100% zatížitelnosti v rámci pracovního cyklu TDC.
300X5397CS ÚVOD
2-3
ESAB CUTMASTER 100
Rukojeť a obalvodičů
áku
Art # A-08359CS
a svorka
Přívodní napájecí kabel
2.06 Funkce zdroje napájení
Ovládací panel
Zásuvka vodiče hoř
Sestava filtru
Sacíotvorplynu
Pracovníkabel
Pro volitelný kabel
rozhraní automatizace
Art # A-08547CS
2-4
ÚVOD 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
95 mm
44,5 mm
403 mm / 15,875"
ČÁST 2: HOŘÁK: ÚVOD
2T.01 Rozsah příručky
Tato příručka obsahuje popisy, provozní pokyny a postupy údržby pro modely hořáků pro řezání plazmou
1Torch SL100 / ruční hořák a SL100 / mechanizovaný
hořák. Servis tohoto zařízení mohou vykonávat pouze
náležitě proškolené osoby. Důrazně upozorňujeme, že
nekvalikované osoby by se neměly pokoušet o opravy
nebo úpravy, které nejsou uvedeny v této příručce, protože hrozí riziko ztráty platnosti záruky.
Tuto příručku si důkladně pročtěte. Úplným pochopením
vlastností a schopností tohoto zařízení bude zajištěn
spolehlivý provoz, pro který bylo zařízení navrženo.
2T.02 Obecný popis
Provedení plazmových hořáků se podobá zapalovací
svíčce v automobilu. Skládají se ze záporných a kladných částí oddělených středovým izolátorem. Uvnitř
hořáku se v mezeře mezi záporně nabitou elektrodou a
kladně nabitým hrotem spustí startovní oblouk. Jakmile
startovní oblouk ionizuje plazmový plyn, sloupec přehřátého plynu protéká malým otvorem v hrotu hořáku, který
je zamířen na kov, který se má řezat.
Jedno vedení hořáku zajišťuje plyn z jednoho zdroje,
který se použije jako plazma i jako sekundární plyn.
Průtok vzduchu se rozdělí uvnitř hlavy hořáku. Výsledkem činnosti na základě plynu z jednoho zdroje je hořák
menších rozměrů a nenákladný provoz.
POZNÁMKA!
Podrobnější popis provozu plazmového hořáku najdete v části 2T.05,
"Úvod to plazmy".
Další specikace související s použitým zdrojem napájení najdete na
stránkách příloh.
257 mm (10.125")
(3.75")
29 mm (1.17")
2. Mechanický hořák, model
Standardní strojový hořák obsahuje polohovací
trubku se sestavou stojanu a bloku pro sevření.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
0,625"
126 mm / 4,95"
Art # A-03322CS
30 mm / 1,175"
Art # A-02998CS
B. Délky vedení hořáku
K dispozici jsou následující ruční hořáky:
• 6,1 m / 20 stop, s konektory ATC
• 15,2 m / 50 stop, s konektory ATC
K dispozici jsou následující strojové hořáky:
• 1,5 m / 5 stop, s konektory ATC
• 3,05 m / 10 stop, s konektory ATC
• 7,6 m / 25 stop, s konektory ATC
• 15,2 m / 50 stop, s konektory ATC
C. Díly hořáku
Spouštěcí zásobník, elektroda, hrot, nádoba krytu
D. Parts In Place (PIP)
Hlava hořáku obsahuje integrovaný spínač.
2T.03 Specikace
A. Kongurace hořáku
1. Ruční hořák, modely
Hlava ručního hořáku je v úhlu 75° vzhledem k
rukojeti hořáku. Ruční hořáky obsahují sestavu
rukojeti hořáku a spouště hořáku.
300X5397CS ÚVOD
E. Typ chlazení
Zatížitelnost obvodu 12 VDC
Kombinace okolního vzduchu a toku plynu prostřednictvím hořáku.
2T-1
ESAB CUTMASTER 100
!
C
F. Zatížitelnost hořáku
Zatížitelnost ručního hořáku
Teplota okolí
Pracovní cyklus
Maximální proud100 Ampéry
Napětí (Všpičkové)500V
Napětí zapálení
oblouku
Zatížitelnost mechanického hořáku
Teplota okolí
Pracovní cyklus
Maximální proud120 Ampéry
Napětí (Všpičkové)500V
Napětí zapálení
oblouku
100% @ 100 Ampéry @ 400
100% @ 100 Ampéry @ 400
104° F
40° C
scfh
7kV
104° F
40° C
scfh
7kV
G. Požadavky na plyn
2T.04 Možnosti a příslušenství
Možnosti a příslušenství viz část 6.
2T.05 Úvod to plazmy
A. Průtok plazmového plynu
Plazma je plyn, který je se zahřeje na velmi vysokou teplotu a ionizuje se, takže se stává elektricky
vodivým. Postupy řezání a drážkování plazmovým
obloukem využívají tuto plazmu k přenosu elektrického oblouku na obrobek. Kov, který se má řezat
nebo odstranit, je roztaven zahřátým obloukem a
poté odňat.
Zatímco cílem řezání plazmovým obloukem je oddělení materiálu, drážkování plazmovým obloukem se
používá k odstranění kovů do určené hloubky a šířky.
V hořáku pro řezání plazmou vnikne chladný plyn do
zóny B, ve které oblouk mezi elektrodou a hrotem
hořáku plyn zahřeje a ionizuje. Hlavní řezací oblouk
se poté přenese k obrobku prostřednictvím sloupce
plazmového plynu v zóně C.
Specikace plynu ručního a mechanizovaného
hořáku
Plyn (plazma a sekundární)Stlačený vzduch
Provozní tlak
Viz POZNÁMKA
Maximální vstupní tlak
Průtok plynu (řezání a
drážkování)
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 barů
125 psi / 8,6
barů
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
Varování
Tento hořák se nepoužívá s kyslíkem (O2).
POZNÁMKA!
Provozní tlak se liší podle modelu
hořáku, provozní intenzity proudu
a délky vedení hořáku. Viz grafy
nastavení tlaku plynu pro jednotlivé
modely.
H. Nebezpečí přímého kontaktu
V případě hrotu s odstupem je doporučený odstup
4,7 mm / 3/16 palce.
_
Zdroj
napájení
A
+
B
Opracovávanýdíl
A-00002CS
Podrobné zobrazení obvyklé hlavy hořáku
Přívodem plazmového plynu a elektrického oblouku
malým otvorem zajistí hořák vysokou koncentraci
tepla do malé oblasti. Nehybný úzký plazmový oblouk je zobrazen v zóně C. Pro řezání plazmou se
používá normální polarita stejnosměrného proudu
(DC), jak je uvedeno na obrázku.
Zóna A dopraví sekundární plyn, který ochladí hořák. Tento plyn také pomáhá plazmovému plynu s
vysokou rychlostí odstranit roztavený kov z řezu, což
umožňuje rychlý řez bez hromadění strusky.
2T-2
ÚVOD 300X5397CS
B. Šíření plynu
áku
zapojení kabel
Nádobakrytu
Pro ATC
Nádobakrytu
Nádobakrytu
Vzdálený náhrdelník
Pro ATC
Použije se jeden plyn, který se vnitřně rozdělí na
plazmu a sekundární plyny.
ESAB CUTMASTER 100
Plazmový plyn proudí do hořáku záporným vedením,
spouštěcím zásobníkem, kolem elektrody a ven
otvorem hořáku.
Sekundární plyn proudí směrem dolů kolem vnější
části spouštěcího zásobníku hořáku a směrem ven
mezi hořákem a nádobou krytu kolem plazmového
oblouku.
C. Startovní oblouk
Při spuštění hořáku se mezi elektrodou a řezacím
hrotem vytvoří startovní oblouk. Tento startovní
oblouk vytvoří cestu pro hlavní oblouk, který se
přenese k obrobku.
D. Hlavní řezací oblouk
Nepájení stejnosměrným proudem se také používá
pro hlavní řezací oblouk. Záporný výstup je připojen
k elektrodě hořáku pomocí vedení hořáku. Kladný
výstup je připojen k obrobku prostřednictvím ukostřovacího kabelu a k hořáku prostřednictvím hlavního
vodiče.
E. Parts In Place (PIP)
Hořák obsahuje obvod funkce "Parts In Place" (PIP).
Pokud je správně nainstalována nádoba krytu,
spínač se uzavře. Pokud je tento spínač otevřený,
hořák nebude pracovat.
Pro kontrolu
Spínačhořáku
ů
Spínačhoř
Spínač PIP
Spuštění CNC
Spínač PIP
Art # A-08168CS
Automatickýhořák
Pro ATC
Spínač PIP
Schéma obvodu funkce Parts In Place pro strojový
hořák
A-02997CS
Spínač PIP
Nádoba krytu
Schéma obvodu funkce Parts In Place pro ruční hořák
300X5397CS ÚVOD
2T-3
ESAB CUTMASTER 100
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
2T-4
ÚVOD 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
ČÁST 3: SYSTÉM:
INSTALACE
3.01 Vybalování
1. Pomocí seznamu zboží lze určit a doložit každou
položku.
2. Zkontrolujte každou položku, zda u ní nedošlo
k možnému poškození při přepravě. Pokud je
poškození zjevné, před pokračováním v instalaci
se obraťte na distributora nebo přepravní společnost.
3. Do části určené pro informace v přední části této
příručky si poznamenejte číslo modelu a sériové
číslo zdroje napájení a hořáku, datum nákupu a
název dodavatele.
3.02 Možnosti zdvihu
Zdroj napájení obsahuje rukojeť pouze pro ruční zdvižení. Ujistěte se, že zdvižení a přemístění jednotky
probíhá bezpečným způsobem.
Varování
Nedotýkejte se elektrických dílů pod
napětím.
Před přesunem jednotky odpojte
vstupní napájecí šňůru.
3.03 Připojení primárního
vstupního napájení
Upozornění
!
Následující obrázek a pokyny se týkají zapojení třífázového vstupního napájení.
A. Připojení k třífázovému vstupnímu
napájení
Před zapojením nebo připojením
jednotky zkontrolujte správné napětí zdroje napájení. Primární
zdroj napájení, pojistka a jakékoli
prodlužovací šňůry musí splňovat
místní zákony týkající se elektřiny a
požadavky na doporučenou ochranu
obvodu a zapojení, jak je uvedeno v
části 2.
Kabelová připojení přívodu napájení
Třífázový (3ø)
L1
L2
L3
L4
GND
Zapojení třífázového vstupního napájení
Art # A-08548CS
Varování
!
PADAJÍCÍ ZAŘÍZENÍ může způsobit
vážné zranění osoby a může poškodit zařízení.
RUKOJEŤ není určena pro mechanický zdvih.
• Jednotku by měly zdvihat pouze dostatečně fyzicky
zdatné osoby.
• Zdvihněte jednotku za rukojeť oběma rukama. Ke
zdvižení nepoužívejte popruhy.
• Pomocí doplňkového vozíku nebo podobného zařízení s přiměřenou kapacitou přesuňte jednotku.
• Před přesunem jednotky vysokozdvižným vozíkem
nebo jiným prostředkem umístěte jednotku na
vhodnou podpěrnou desku a zajistěte ji.
Varování
Před vyzkoušením tohoto postupu
odpojte vstupní napájení od zdroje
napájení a vstupní kabel.
Tyto pokyny se týkají výměny vstupního napájení nebo
kabelu pro zdroj napájení 400 VAC za třífázové vstupní
napájení.
1. Odeberte kryt zdroje napájení podle pokynů
uvedených v části 5.
2. Odpojte původní vstupní napájecí kabel od hlavního vstupního stykače a uzemnění skříně.
3. Uvolněte chránič průchozího otvoru na zadním
panelu zdroje napájení. Vytáhněte původní napájecí kabel ze zdroje napájení.
4. Při použití vstupního napájecího kabelu se čtyřmi
vodiči, který zajistí zákazník, pro požadované
napětí odstraňte izolaci na jednotlivých vodičích.
5. Protáhněte používaný kabel přístupovým otvorem v zadním panelu zdroje napájení. Specikace napájecího kabelu najdete v části 2.
300X5397CS INSTALACE
3-1
ESAB CUTMASTER 100
Sestava regulátoru/
P
hadice plynu
pro 1/4" (6 mm) tvarovku
Upozornění
!
Primární zdroj napájení a napájecí
kabel musí splňovat místní zákony
týkající se elektřiny a požadavky
na doporučenou ochranu obvodu a
zapojení (viz tabulka v části 2).
6. Připojte vodiče následujícím způsobem.
• Vodiče pro vstup L1, L2 a L3. Na pořadí, ve
kterém jsou tyto vodiče připojeny, nezáleží.
Viz předchozí obrázky a popisek ve zdroji
napájení.
• Zelený / žlutý kabel uzemnění.
7. Při ponechání malé mezery mezi vodiči upevněte
chránič průchozího otvoru, čímž zajistíte napájecí
kabel.
8. Přeinstalujte kryt zdroje napájení podle pokynů
uvedených v části 5.
9. Připojte opačný konec jednotlivých vodičů k zástrčce, kterou zajistí zákazník, nebo k hlavnímu
odpojovači.
10. Připojte vstupní napájecí kabel (nebo zavřete
hlavní odpojovač), aby bylo zajištěno napájení.
filtru
Otvorsání
Hadicovásvorka
1/4 NPT nebo ISO-R
řívodní
Art # A-07943CS
Připojení vzduchu ke vstupnímu portu
Instalace doplňkového jednostupňového
vzduchového ltru
Pro zlepšení ltrování se stlačeným vzduchem se doporučuje doplňková sada ltru, která nevpustí do hořáku
vlhkost a úlomky.
1. Připevněte hadici jednostupňového filtru ke
vstupnímu portu.
2. Připevněte sestavu ltru k hadici ltru.
3.04 Připojení plynu
Připojení přívodu plynu k jednotce
Připojení je stejné pro válce se stlačeným vzduchem
nebo vysokotlaké válce. Pokud chcete nainstalovat
doplňkový ltr přívodu vzduchu, obraťte se na následující
dvě dílčí části.
1. Připojte přívod vzduchu ke vstupnímu portu. Obrázek znázorňuje jako příklad obvyklé připojovací
díly.
POZNÁMKA!
Chcete-li dosáhnout bezpečného
utěsnění, použijte závitový těsnicí
materiál na závity připojovacího dílu
podle pokynů výrobce. K utěsnění
závitů nepoužívejte teonovou pásku, neboť se mohou odlomit částečky pásky a mohou zablokovat malé
průchody vzduchu v hořáku.
3. Připojte přívod vzduchu k ltru. Obrázek znázorňuje jako příklad obvyklé připojovací díly.
3-2
INSTALACE 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
Hadicovásvorka
pro 1/4" (6 mm) tvarovku
Sestava regulátoru/
POZNÁMKA!
Chcete-li dosáhnout bezpečného utěsnění, použijte závitový těsnicí materiál na závity připojovacího dílu podle pokynů výrobce. K utěsnění závitů nepoužívejte teonovou pásku,
neboť se mohou odlomit částečky pásky a mohou zablokovat malé průchody vzduchu v
hořáku. Proveďte připojení následujícím způsobem:
Tento doplňkový dvoustupňový ltr přívodu vzduchu se také používá v systémech stlačeného vzduchu v komerčních
prostorách. Filtr odstraňuje vlhkost a nečistoty do velikosti minimálně 5 mikrometrů.
Připojte přívod vzduchu následovně:
1. Připevněte držák dvoustupňového ltru k zadní části zdroje napájení podle pokynů dodaných se sestavou
ltru.
POZNÁMKA!
Chcete-li dosáhnout bezpečného utěsnění, použijte závitový těsnicí materiál na závity připojovacího dílu podle pokynů výrobce. K utěsnění závitů nepoužívejte teonovou pásku,
neboť se mohou odlomit částečky pásky a mohou zablokovat malé průchody vzduchu v
hořáku.
2. Připojte odtokovou hadici dvoustupňového ltru ke vstupnímu portu regulátoru / sestavy ltru.
3. K připojení přívodu vzduchu k ltru použijte připojovací díly, které zajistí zákazník. Jako příklad je uveden
připojovací díl 1/4 palcového trubkového závitu NPT k 1/4palcové hadici.
300X5397CS INSTALACE
3-3
ESAB CUTMASTER 100
Sestava
fázového filtru
Hadicovásvorka
regulátoru/filtru
Vstup
regulátoru
Přívodní
hadice plynu
1/4 NPT pro
1/4" (6 mm)
tvarovku
Sacíotvor 2fázového
filtru (vstupní)
Výstupní port
(VÝSTUP)
Sestavadvou
Art # A-07945CS
Instalace doplňkového dvoustupňového ltru
Použití vysokotlakých vzduchových válců
Při použití vysokotlakých vzduchových válců jako přívodu vzduchu:
1. Viz specikace výrobce týkající se postupů instalace a údržby regulátorů vysokého tlaku plynu.
2. Prověřte ventily válce, čímž se ujistíte, zda jsou čisté a zda na nich není olej, mazivo nebo cizí materiál.
Krátce otevřete každý ventil válce, čímž odstraníte jakýkoli prach, který se v něm může nacházet.
3. Válec musí být vybaven nastavitelným vysokotlakým regulátorem, který pojme výstupní tlaky až po maximum
6,9 barů (100 psi) a průtoky nejméně 141,5 lpm (300 scfh).
4. Připojte přívodní hadici k válci.
POZNÁMKA!
Ve válcovém regulátoru vysokého tlaku je třeba nastavit tlak na 6,9 barů (100 psi).
Přívodní hadice musí mít vnitřní průměr nejméně 6 mm (1/4 palce).
Chcete-li dosáhnout bezpečného utěsnění, použijte závitový těsnicí materiál na závity připojovacího dílu podle pokynů výrobce. K utěsnění závitů nepoužívejte teonovou pásku,
neboť se mohou odlomit částečky pásky a mohou zablokovat malé průchody vzduchu v
hořáku.
3-4
INSTALACE 300X5397CS
ČÁST 3: HOŘÁK:
A-02585CS
Opracovávanýdíl
INSTALACE
3T.01 Připojení hořáku
ESAB CUTMASTER 100
3. Umístěte svařovací ltrační čočky před hořák
a ZAPNĚTE přívod vzduchu. Nespouštějte
oblouk!
Jakýkoli olej nebo jakákoli vlhkost ve vzduchu budou
viditelné na čočkách.
V nezbytném případě připojte hořák ke zdroji napájení.
K tomuto zdroji napájení připojte pouze model SL100 /
ruční hořák nebo SL100 / mechanický hořák společnosti
ESAB. Maximální délka vedení hořáku je 30,5 m / 100
stop, včetně prodloužení.
Varování
Před připojením hořáku odpojte
1. Zarovnejte kolíkový konektor ATC (na vedení ho-
2. Zajistěte připojení otočením pojistné matice po
primární napájení ve zdroji.
řáku) se zdířkovou zásuvkou. Zasuňte kolíkový
konektor do zdířkové zásuvky. Konektory by do
sebe měly při vyvinutí malého tlaku zapadnout.
směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte
cvaknutí. NEPOUŽÍVEJTE pojistnou matici ke
stáhnutí připojení k sobě. K zajištění připojení
nepoužívejte nástroje.
3T.02 Nastavení mechanického
hořáku
POZNÁMKA!
V případě změny systému ručního
hořáku tak, aby ovládal strojový hořák, je vyžadována instalace adaptéru ve zdroji napájení.
Varování
Před připojením hořáku odpojte
Mechanický hořák obsahuje polohovací trubku se sestavou stojanu a bloku pro sevření.
1. Namontujte sestavu hořáku na řezací stůl.
2. Chcete-li získat čistý svislý řez, použijte příložník,
primární napájení ve zdroji.
pomocí kterého zarovnáte hořák kolmo k povrchu
obrobku.
2
Art # A-07885CS
1
Připojení hořáku ke zdroji napájení
3. Systém je připraven k provozu.
Kontrola kvality vzduchu
Zkouška kvality vzduchu:
1. / Uveďte vypínač do ZAPNUTÉ polohy
(nahoru).
2. Uveďte spínač ovládání funkcí do polohy NA-
STAVENÍ.
Sestavablokupinů
Čtverec
Nastavení mechanického hořáku
3. Pro typ provozu je nutné nainstalovat správné
díly hořáku (nádobu krytu, hrot, spouštěcí zásobník a elektrodu). Podrobnosti najdete v části
4T.07, Výběr dílů hořáku.
300X5397CS INSTALACE
3T-1
ESAB CUTMASTER 100
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
3T-2
INSTALACE 300X5397CS
ČÁST 4: SYSTÉM: PROVOZ
+
12
3
5
6
7
9
10
!
4.01 Ovládací prvky / funkce
čelního panelu
Identikace číslování viz obrázek
ESAB CUTMASTER 100
že jednotka je v režimu ochranného blokování. VYPNĚTE jednotku, VYPNĚTE nebo odpojte vstupní
napájení, opravte chybu a znovu spusťte jednotku.
Podrobnosti najdete v části 5.
4
1. Ovládání výstupního proudu
Nastaví požadovaný výstupní proud. Pro řezání
kontaktním tažením (s hrotem hořáku v kontaktu
s obrobkem) nebo řezání s odstupem lze použít
nastavení výstupu až do 60 ampér.
2. Ovládání funkcí
Tlačítko ovládání funkcí, které se používá k výběru
různých provozních režimů.
NASTAVENÍ Používá se k čištění vzduchu v
jednotce, hořáku a vedení a k úpravě tlaku plynu.
SPUŠTĚNÍ Používá se pro obecné opera-
ce řezání
VELMI RYCHLÉ OPAKOVANÉ AUTOMA-
TICKÉ SPUŠTĚNÍ Umožňuje rychlejší opětovné
spuštění startovního oblouku pro účely nepřerušovaného řezání.
BLOKOVÁNÍ Používá se pro delší řezy
s ručním přidržením. Jakmile se vytvoří řezací
oblouk, lze uvolnit spínač hořáku. Řezací oblouk
zůstane ZAPNUTÝ, dokud není hořák oddálen
od obrobku, hořák neopustí okraj obrobku, není
znovu aktivován spínač hořáku nebo pokud není
aktivováno jedno z blokování systému.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
Art# A-07886
8
6. Indikátor teploty
Indikátor je normálně VYPNUTÝ. Indikátor je
ZAPNUTÝ, když vnitřní teplota překročí normální
meze. Před pokračování v provozu nechte jednotku
vychladnout.
7. Indikátor plynu
Indikátor je ZAPNUTÝ, když je přítomný minimální
vstupní tlak plynu pro provoz zdroje napájení. Minimální tlak pro provoz zdroje napájení není dostatečný pro provoz hořáku.
3. Vypínač napájení
/ Vypínač ovládá vstupní napájení zdroje
napájení. Horní poloha značí ZAPNUTÍ, dolní poloha VYPNUTÍ.
4. Ovládání tlaku vzduchu/plynu
Ovládání tlaku se používá v režimu "NASTAVENÍ" k úpravě tlaku vzduchu/plynu. Vytáhnutím tlačítka provedete úpravu a jeho zatlačením
provedete zajištění.
5. Indikátor střídavého proudu
Nepřerušovaná kontrolka udává, že zdroj napájení
je připraven k provozu. Blikající kontrolka udává,
300X5397CS PROVOZ
8. Indikátor stejnosměrného
proudu
Indikátor je ZAPNUTÝ, když je aktivní výstupní obvod stejnosměrného proudu.
9.
Indikátor chyby
Indikátor je ZAPNUTÝ, když je aktivní chybový
obvod. Vysvětlení chybových kontrolek najdete v
části 5.
4-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08170
Art # A-04509
10. Indikátor tlakus
Připojení ukostřovacího kabelu
PSIBAR
MAXMAX
906.3
855.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MINMIN
Indikátory se rozsvítí podle tlaku nastaveného tlačítkem ovládání tlaku (číslo 4).
4.02 Příprava na provoz
Na začátku každé provozní činnosti:
Varování
Před sestavením nebo demontáží
zdroje napájení, dílů hořáku nebo
sestavy hořáku a vedení odpojte
primární napájení ve zdroji.
Výběr dílů hořáku
Zkontrolujte, zda je hořák správně sestaven a zda
obsahuje odpovídající díly. Díly hořáku musí odpovídat typu provozu a výstupu intenzity proudu tohoto
zdroje napájení (maximálně 100 ampér). Výběr
dílů hořáku najdete v části 4T.07 a v následujících
částech.
Připojení hořáku
Zkontrolujte, zda je správně připojen hořák. K tomuto zdroji napájení lze připojit pouze model SL60
/ ruční hořák nebo SL100 / mechanický hořák společnosti ESAB. Viz část 3T této příručky.
Upněte ukostřovací kabel k obrobku nebo řezacímu
stolu. Oblast je nutné očistit od oleje, nátěru a rzi.
Proveďte připojení pouze k hlavní části obrobku. Neprovádějte připojení k části, kterou chcete odříznout.
Napájení ZAPNUTO
Uveďte vypínač zdroje napájení do ZAPNUTÉ
polohy (nahoru). ZAPNE se indikátor
střídavého proudu. Indikátor plynu se ZAPNE,
pokud je pro provoz zdroje napájení dostatečný tlak
plynu a ZAPNOU se chladicí ventilátory.
POZNÁMKA!
Minimální tlak pro provoz zdroje
napájení není dostatečný pro provoz
hořáku.
Jakmile je ZAPNUTA jednotka, ZAPNOU se chladicí ventilátory. Když
je jednotka nečinná po dobu deseti
(10) minut, ventilátory se VYPNOU.
Ventilátory se opět ZAPNOU, jakmile se aktivuje spínač hořáku (spouštěcí signál), nebo pokud je jednotka
VYPNUTA a poté znovu ZAPNUTA.
Pokud nastane stav nadměrné
teploty, ventilátory budou nadále
spuštěny během trvání stavu a po
dobu deseti (10) minut po odstranění stavu.
Zkontrolujte primární zdroj vstupního
napájení.
1. Zkontrolujte, zda zdroj napájení vykazuje správné
vstupní napětí. Zajistěte, aby zdroj vstupního napájení splňoval požadavky na napájení jednotky
podle části 2, Specikace.
2. Připojte vstupní napájecí kabel (nebo zavřete
hlavní odpojovač), aby bylo zajištěno napájení
systému.
Nastavení provozního tlaku
1. Uveďte tlačítko ovládání funkcí zdroje napájení
do polohy NASTAVENÍ. Plyn bude protékat.
2. V případě řezání s odstupem upravte tlak plynu v
rozmezí 4,8 až 5,9 barů / 70 až 85 psi (indikátor
LED je ve středu ovládacího panelu). Podrobnosti nastavení tlaku najdete v grafu odstupu.
Zdroj vzduchu
Ujistěte se, že zdroj splňuje požadavky (viz část 2).
Zkontrolujte připojení a ZAPNĚTE přívod vzduchu.
4-2
PROVOZ 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
1
2
KÉ SPUŠTĚNÍ
nebo BLOKOVÁNÍ. Průtok plynu se
zastaví.
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
+
2. Pomocí tlačítka ovládání výstupního proudu nastavte výstupní proud na požadovanou intenzitu.
MINMIN
Operace řezání
Pokud se během řezání hořák vzdálí od obrobku a
!
tlačítko ovládání funkcí je v poloze SPUŠTĚNÍ, dojde ke krátkému zpozdění opakovaného spouštění
startovního oblouku. Když je tlačítko v poloze VELMI
RYCHLÉHO OPAKOVANÉHO AUTOMATICKÉHO
SPUŠTĚNÍ, pokud se hořák vzdálí od obrobku, ihned
Art# A-07946
ODSTUP
Nastavení tlaku plynu zařízení ESAB CutMaster
100
SL100
(mechanizovaný
hořák)
5,5 barů, 80 psi
Přidat 0,4 barů, 5
psi
Délky vedení
Až do 7,6 m (25
stop)
Každých dalších
7,6 m (25 stop)
SL100
(Ruční hořák)
5,5 barů, 80
psi
Přidat 0,4
barů, 5 psi
se znovu spustí startovní oblouk, a když se startovní
oblouk dostane do kontaktu s obrobkem, ihned se
znovu spustí řezací oblouk. (Polohu "velmi rychlého
opakovaného automatického spuštění" použijte v
případě řezání mřížoviny či roštu nebo při drážkování či odřezávání, kdy je vhodné nepřerušované
opakované spuštění.). A pokud je tlačítko v poloze
BLOKOVÁNÍ, po uvolnění spínače hořáku bude
zachován hlavní řezací oblouk.
Obvyklé rychlosti řezání
Rychlost řezání se liší podle výstupní intenzity proudu hořáku, typu řezaného materiálu a schopností
obsluhy. Další podrobnosti najdete v části 4T.08 a
3. V případě řezání kontaktním tažením upravte tlak
plynu v rozmezí 5,2 až 6,5 barů / 75 až 95 psi
(indikátor LED je ve středu ovládacího panelu).
Podrobnosti nastavení tlaku najdete v grafu řezání kontaktním tažením.
v následujících částech.
Nastavení výstupního proudu nebo rychlosti řezání
lze snížit, aby bylo umožněno pomalejší řezání při
sledování linky nebo použití šablony nebo vedení pro
řezání, přičemž i tak se vytvoří řezy vynikající kvality.
KONTAKTNÍ TAŽENÍ (60 ampér nebo
méně)
Nastavení tlaku plynu zařízení ESAB
CutMaster 100
Délky vedení
Až do 7,6 m (25
stop)
Každých dalších
7,6 m (25 stop)
Přidat 0,4 barů, 5 psi
SL100
(Ruční hořák)
5,5 barů, 80 psi
Dodatečný průtok
Uvolněním spouště zastavíte řezací oblouk. Plyn
protéká dále po dobu přibližně 20 sekund. Pokud během dodatečného průtoku uživatel přesune uvolnění
spouště směrem dozadu a stiskne spoušť, spustí
se startovní oblouk. Pokud se hrot hořáku nachází
v přenosové vzdálenosti od obrobku, k obrobku se
přenese hlavní oblouk.
Vypnutí
Výběr hladiny výstupu proudu
1. Uveďte tlačítko ovládání funkcí do jedné ze tří
dostupných provozních poloh:
SPUSTIT ,
VELMI RYCHLÉ OPAKOVANÉ AUTOMATIC-
300X5397CS PROVOZ
/ Uveďte vypínač do VYPNUTÉ polohy
(dolní). Všechny indikátory zdroje napájení
se VYPNOU. Odpojte vstupní napájecí šňůru nebo
odpojte vstupní napájení. Napájení je odebráno ze
systému.
4-3
ESAB CUTMASTER 100
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
4-4
PROVOZ 300X5397CS
ČÁST 4: HOŘÁK: PROVOZ
A-03510CS
Šířka zářezu
Povrch řezu
Úhel úkosu
Zakulacení
horního okraje
Povrchřezu-
liniíkontaktníhotažení
Hromaděníokují
Skvrny na
povrchu
A-00007CS
4T.01 Výběr dílů hořáku
V závislosti na operaci, která má být provedena, se určují
díly hořáku, které se použijí.
Typ provozu: Řezání kontaktním tažením, řezání s
odstupem nebo drážkování
Díly hořáku: Nádoba krytu, řezací hrot, elektroda a
spouštěcí zásobník
ESAB CUTMASTER 100
3. Nainstalujte náhradní elektrodu jejím zatlačením
přímo do hlavy hořáku, dokud neuslyšíte cvaknutí.
4. Do hlavy hořáku nainstalujte spouštěcí zásobník
a požadovaný hrot pro provoz.
5. Ručně upevněte sestavu nádoby krytu, dokud
nebude usazena na hlavě hořáku. Pokud při instalaci nádoby vzniká odpor, před pokračováním
zkontrolujte závity.
POZNÁMKA!
Další informace o dílech hořáku najdete v části 4T.07 a v následujících
částech.
Díly hořáku změňte pro různé typy provozu následovně:
Varování
Před sestavením nebo demontáží
zdroje napájení, dílů hořáku nebo
sestavy hořáku a vedení odpojte
primární napájení ve zdroji.
POZNÁMKA!
Nádoba krytu upíná hrot a spouštěcí
zásobník. Umístěte hořák tak, aby
nádoba krytu směřovala vzhůru,
čímž zabráníte vypadnutí těchto dílů
při odebrání nádoby.
1. Odšroubujte a odeberte sestavu nádoby krytu z
hlavy hořáku.
2. Odeberte elektrodu tak, že ji přímo vytáhnete z
hlavy hořáku.
4T.02 Kvalita řezu
POZNÁMKA!
Kvalita řezu velmi závisí na nastavení a parametrech, například odstupu hořáku, zarovnání s obrobkem,
rychlosti řezání, tlaku plynu a schopnostech obsluhy.
Požadavky na kvalitu řezu se liší v závislosti na použití.
V případě svařování povrchu po řezání mohou být hlavními faktory například hromadění nitridu a úhel úkosu.
Řezání bez tvorby okují je důležité, pokud se požaduje
taková kvalita řezu povrchu, aby se nemuselo provádět
sekundární čištění. Následující obrázek znázorňuje tyto
vlastnosti kvality řezu:
Hlavice hořáku
Elektroda
Spouštěcízásobník
Hrot
Nádobakrytu
Díly hořáku
(Zobrazení uzávěru krytu kontaktního tažení a tělesa
nádoby krytu)
300X5397CS PROVOZ
Vlastnosti kvality řezu
Povrch řezu
Požadovaný nebo určený stav (hladký nebo hrubý)
povrchu řezu.
Hromadění nitridu
Pokud je v proudu plazmy přítomen dusík, na povrchu mohou zůstat zbytky nitridu. Toto nahromadění
může způsobit nepříjemnosti, pokud má být materiál
po řezání svařen.
4T-1
ESAB CUTMASTER 100
!
Uříznutý roh
na pravé straně
Uříznutý roh
na levé straně
A-00512CS
Úhel úkosu
Úhel mezi povrchem okraje řezu a rovinou kolmou k
povrchu desky. Výsledkem dokonale kolmého řezu
by měl být úhel s úkosem 0°.
Zakulacení horního okraje
Zakulacení horního okraje řezu kvůli opotřebení
úvodním kontaktem plazmového oblouku s obrobkem.
Hromadění dolních okují
Roztavený materiál, který se nedostane z oblasti
řezu a znovu ztuhne na desce. Přílišné vytváření
okují může vyžadovat sekundární vyčištění po
řezání.
Šířka zářezu
Šířka řezu (nebo šířka materiálu odstraněného
během řezu).
Skvrny na povrchu (okuje)
Vedení
Vedení je náročnější na životnost dílů než skutečné
řezání, protože spíše než z elektrody do obrobku
je startovní oblouk směrován z elektrody do hrotu.
Kdykoli je to možné, nepoužívejte startovní oblouk
příliš dlouhou dobu , čímž prodloužíte životnost dílů.
Odstup hořáku
Nesprávný odstup (vzdálenost mezi hrotem hořáku
a obrobkem) může nepříznivě ovlivnit životnost hrotu
stejně jako životnost nádoby krytu. Odstup může
také značně ovlivnit úhel úkosu. Snížení odstupu
bude mít obecně za následek pravoúhlejší řez.
Spuštění na okraji
V případě spuštění na okraji přidržte hořák kolmo k
obrobku, přičemž přední část hrotu bude v blízkosti
(nebude se dotýkat) okraje obrobku v bodě, ve kterém má řez začínat. Při spuštění na okraji desky
nezastavujte na okraji a vyviňte tlak na oblouk, aby
„dosáhl“ okraje kovu. Co nejdříve vytvořte řezací
oblouk.
Skvrny nebo okuje na povrchu řezu způsobené pomalou rychlostí pohybu, příliš vekou výškou řezání
nebo řezacím hrotem, jehož otvor se roztáhne.
4T.03 Obecné informace o řezání
Varování
Před demontáží zdroje napájení,
hořáku nebo vedení hořáku odpojte
primární napájení ve zdroji.
Pravidelně kontrolujte důležitá bezpečnostní opatření v přední části
této příručky. Ujistěte se, že obsluha
používá vhodné rukavice, vhodný
oděv a vhodné pomůcky na ochranu
sluchu a zraku. Zajistěte, aby se při
aktivaci hořáku nedostala do kontaktu s obrobkem žádná část těla
obsluhy.
Upozornění
!
Jiskry v průběhu řezání mohou způsobit poškození povrchů s krycím
povlakem nebo nátěrem či jiných
povrchů, jako je sklo, plast a kov.
POZNÁMKA!
S vedeními hořáku manipulujte opatrně a chraňte je před poškozením.
Směr řezu
Proud plazmového plynu v hořácích při opuštění
hořáku víří, aby byl zachován plynulý sloupec plynu.
Výsledkem tohoto efektu víření je, že jedna strana
řezu je pravoúhlejší než druhá. Při zobrazení podél
směru pohybu je pravá strana řezu pravoúhlejší
než levá.
Vlastnosti stran řezu
Chcete-li provést řez s pravoúhlým okrajem podél
vnitřního průměru kruhu, hořák by se měl po kruhu
pohybovat proti směru hodinových ručiček. Aby
byl zachován pravoúhlý okraj podél řezu vnějšího
průměru, hořák by se měl pohybovat po směru
hodinových ručiček.
Okuje
Pokud jsou na uhlíkové oceli okuje, obvykle se
nazývají "okuje v důsledku vysoké či nízké rychlosti
nebo okuje na povrchu". Okuje nacházející se na
povrchu desky jsou běžně způsobeny příliš velkou
4T-2
PROVOZ 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
A-00024CS
Nádoba kr
3 - 9mm (1/8" - 3/8")
A-02986CS
Spínač
Uvolněníspínače
Art # A-03383CS
Spínač
vzdáleností mezi hořákem a deskou. „Okuje na
povrchu“ se obvykle velmi snadno odstraňují a lze je
často setřít svářečskou rukavicí. „Okuje v důsledku
nízké rychlosti“ jsou obvykle přítomny na dolním
okraji desky. Mohou být v rozsahu od lehkých až po
těžké kapky, avšak nepřilnou pevně ke kraji řezu, a
lze je snadno seškrábnout. „Okuje v důsledku vysoké rychlosti“ obvykle vytvoří úzké kapky podél dolní
části okraje řezu a velmi obtížně se odstraňují. Při
řezání komplikované oceli je někdy užitečné snížit
rychlost řezání, čímž se vytvoří „okuje v důsledku
nízké rychlosti". Jakéhokoli výsledného vyčištění lze
dosáhnout setřením, nikoli obroušením.
4T.04 Obsluha ručního hořáku
Řezání s odstupem pomocí ručního hořáku
POZNÁMKA!
Chcete-li dosáhnout nejlepšího
výkonu a životnosti dílů, vždy používejte správné díly určené pro typ
provozu.
Hořák
ytu
Vzdálenost odstupu
Vzdálenost odstupu
3. Nepřibližujte hořák k tělu.
4. Přesuňte uvolnění spouště směrem k zadní části
rukojeti hořáku a současně stiskněte spoušť.
Spustí se startovní oblouk.
1. Hořák lze pohodlně držet v jedné ruce nebo stabilizovat oběma rukama. Umístěte ruku tak, aby
bylo možné stisknout spoušť na rukojeti hořáku.
V případě ručního hořáku můžete uchopit hořák
v blízkosti hlavy hořáku, čímž získáte maximální
ovládání, nebo v blízkosti zadního konce, čímž
dosáhnete maximální ochrany před teplem. Zvolte způsob držení, který je pro vás nejpohodlnější
a který umožňuje dobré ovládání a dobrý pohyb.
POZNÁMKA!
Hrot by se nikdy neměl dostat do
kontaktu s obrobkem, přičemž výjimkou jsou operace řezání kontaktním
tažením.
2. V závislosti na operaci řezání proveďte jednu z
následujících akcí:
a. V případě spuštění na okraji přidržte hořák
kolmo k obrobku, přičemž přední část hrotu
bude v blízkosti (nebude se dotýkat) okraje
obrobku v bodě, ve kterém má řez začínat.
b. V případě řezání s odstupem přidržte hořák
3 až 9 mm (1/8 až 3/8 palce) od obrobku, jak
je uvedeno níže.
5. Umístěte hořák do přenosové vzdálenosti k
obrobku. Hlavní oblouk se přenese k obrobku a
VYPNE se startovní oblouk.
POZNÁMKA!
Předběžný a dodatečný průtok plynu
je vlastností zdroje napájení a nikoli
funkcí hořáku.
7. Dodržujte běžné doporučené postupy řezání
uvedené v příručce obsluhy zdroje napájení.
POZNÁMKA!
Pokud je nádoba krytu správně nainstalována, mezi nádobou krytu a rukojetí hořáku je malá mezera. Jako
součást běžného provozu se plyn
odvětrává touto mezerou. Nezkoušejte vyvíjet tlak na nádobu krytu za
účelem uzavření této mezery. Vyvíjení tlaku na nádobu krytu směrem
k hlavě hořáku nebo rukojeti hořáku
může poškodit součásti.
8. Aby bylo dosaženo jednotné výšky odstupu od
obrobku, nainstalujte vedení odstupu tak, že jej
nasunete na nádobu krytu hořáku. Na strany
tělesa nádoby krytu nainstalujte vedení s podpěrami, čímž zachováte dobrou viditelnost řezacího
oblouku. Během provozu umístěte podpěry
vedení odstupu proti obrobku.
Nádobakrytu
Průvodce odstupu
Hrothořáku
Opracovávanýdíl
Nádoba krytu s rovným okrajem
Nádobu krytu pro kontaktní tažení lze použít s nevodivým rovným okrajem za účelem ručního vytvořený
rovných řezů.
Nádoba krytu ve tvaru korunky funguje nejlépe při
řezání hutného kovu 4,7 mm (3/16 palce) s poměrně
hladkým povrchem.
Řezání kontaktním tažením pomocí ručního
hořáku
Řezání kontaktním tažením funguje nejlépe u kovu
s tloušťkou 6 mm (1/4 palce) nebo méně.
POZNÁMKA!
Řezání kontaktním tažením lze
provádět pouze při 60 ampérech a
méně.
Chcete-li dosáhnout nejlepšího
výkonu a životnosti dílů, vždy používejte správné díly určené pro typ
provozu.
1. Nainstalujte hrot řezání kontaktním tažením a
nastavte výstupní proud.
2. Hořák lze pohodlně držet v jedné ruce nebo stabilizovat oběma rukama. Umístěte ruku tak, aby
bylo možné stisknout spoušť na rukojeti hořáku.
V případě ručního hořáku můžete uchopit hořák
v blízkosti hlavy hořáku, čímž získáte maximální
ovládání, nebo v blízkosti zadního konce, čímž
dosáhnete maximální ochrany před teplem. Zvolte způsob držení, který je pro vás nejpohodlnější
a který umožňuje dobré ovládání a dobrý pohyb.
3. Během cyklu řezání udržujte hořák v kontaktu s
obrobkem.
4. Nepřibližujte hořák k tělu.
5. Přesuňte uvolnění spouště směrem k zadní části
rukojeti hořáku a současně stiskněte spoušť.
Spustí se startovní oblouk.
Varování
Rovný okraj nesmí být vodivý.
6. Umístěte hořák do přenosové vzdálenosti k
Průvodce řezáním
nevodivé rovného okraje
Použití nádoby krytu pro kontaktní tažení s rovným
4T-4
PROVOZ 300X5397CS
okrajem
obrobku. Hlavní oblouk se přenese k obrobku a
VYPNE se startovní oblouk.
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-03383CS
Spínač
A-02986CS
Spínač
Uvolněníspínače
POZNÁMKA!
Předběžný a dodatečný průtok plynu
je vlastností zdroje napájení a nikoli
funkcí hořáku.
8. Dodržujte běžné doporučené postupy řezání
uvedené v příručce obsluhy zdroje napájení.
POZNÁMKA!
Pokud je nádoba krytu správně nainstalována, mezi nádobou krytu a rukojetí hořáku je malá mezera. Jako
součást běžného provozu se plyn
odvětrává touto mezerou. Nezkoušejte vyvíjet tlak na nádobu krytu za
účelem uzavření této mezery. Vyvíjení tlaku na nádobu krytu směrem
k hlavě hořáku nebo rukojeti hořáku
může poškodit součásti.
Proříznutí pomocí ručního hořáku
1. Hořák lze pohodlně držet v jedné ruce nebo stabilizovat oběma rukama. Umístěte ruku tak, aby
bylo možné stisknout spoušť na rukojeti hořáku.
V případě ručního hořáku můžete uchopit hořák
v blízkosti hlavy hořáku, čímž získáte maximální
ovládání, nebo v blízkosti zadního konce, čímž
dosáhnete maximální ochrany před teplem.
Zvolte způsob, který je pro vás nejpohodlnější a
který umožňuje dobré ovládání a dobrý pohyb.
POZNÁMKA!
Hrot by se nikdy neměl dostat do
kontaktu s obrobkem, přičemž výjimkou jsou operace řezání kontaktním
tažením.
2. Nakloňte hořák pod mírným úhlem, čímž nasměrujete zpětně se pohybující částice mimo hrot
hořáku (a obsluhu), spíše než přímo zpět na hrot
hořáku, dokud nedokončíte proříznutí.
3. V části nepotřebného kovu zahajte proříznutí
mimo linku řezu a poté pokračujte v řezu na linku.
Po dokončení proříznutí přidržte hořák kolmo k
obrobku.
4. Nepřibližujte hořák k tělu.
5. Přesuňte uvolnění spouště směrem k zadní části
rukojeti hořáku a současně stiskněte spoušť.
Spustí se startovní oblouk.
6. Umístěte hořák do přenosové vzdálenosti k
obrobku. Hlavní oblouk se přenese k obrobku a
VYPNE se startovní oblouk.
POZNÁMKA!
Předběžný a dodatečný průtok plynu
je vlastností zdroje napájení a nikoli
funkcí hořáku.
Pokud je nádoba krytu správně nainstalována, mezi nádobou krytu a rukojetí hořáku je malá mezera. Jako
součást běžného provozu se plyn
odvětrává touto mezerou. Nezkoušejte vyvíjet tlak na nádobu krytu za
účelem uzavření této mezery. Vyvíjení tlaku na nádobu krytu směrem
k hlavě hořáku nebo rukojeti hořáku
může poškodit součásti.
7. Co nejdříve očistěte nádobu krytu a hrot od
skvrn a třísek. Pokud na nádobu krytu nanesete
směs chránící před rozstřikem kovů, omezíte na
minimum množství třísek, které se k ní přichytí.
Rychlost řezání závisí na materiálu, tloušťce a schopnosti obsluhy přesně sledovat požadovanou linku řezu.
Na výkon systému mohou mít vliv následující faktory:
• Opotřebení dílů hořáku
• Kvalita vzduchu
• Kolísání síťového napětí
• Výška odstupu hořáku
• Správné připojení ukostřovacího kabelu
300X5397CS PROVOZ
4T-5
ESAB CUTMASTER 100
35°
A-00941CS
4T.05 Drážkování
Varování
!
!
Ujistěte se, že obsluha používá
vhodné rukavice, vhodný oděv a
vhodné pomůcky na ochranu sluchu
a zraku a že jsou dodržena všechna
bezpečnostní opatření uvedená v
přední části této příručky. Zajistěte,
aby se při aktivaci hořáku nedostala
do kontaktu s obrobkem žádná část
těla obsluhy.
Před demontáží hořáku, vedení
nebo zdroje napájení odpojte primární napájení systému.
Upozornění
Jiskry z drážkování plazmou mohou
způsobit poškození povrchů s potahem nebo nátěrem či jiných povrchů, jako je sklo, plast a kov.
Zkontrolujte díly hořáku. Díly hořáku musí odpovídat typu provozu.
Podrobnosti najdete v části 4T.07,
Výběr dílů hořáku.
Nastavení tlaku
Pokud není hořák veden správně, i když je nastavení v určeném rozsahu, pravděpodobně bude třeba
snížit tlak.
Úhel vedení
Úhel mezi hořákem a obrobkem závisí na nastavení
výstupního proudu a rychlosti pohybu hořáku. Doporučený úhel vedení je 35°. Při úhlu vedení větším
než 45° se roztavený kov neuvolní z drážky a může
se dostat zpět na hořák. Pokud je úhel vedení příliš
malý (menší než 35°), pravděpodobně se odstraní
méně materiálu a je třeba více průchodů. Tento
postup může být žádoucí v některých použitích, jako
je odstranění svárů nebo práce s lehkým kovem.
Hlavicehořáku
Výškaodstupu
Opracovávanýdíl
Parametry drážkování
Výkon drážkování závisí na parametrech, jako jsou
rychlost pohybu hořáku, hladina proudu, úhel vedení
(úhel mezi hořákem a obrobkem) a vzdálenost mezi
hrotem hořáku a obrobkem (odstup).
Upozornění
!
Pokud se hrot hořáku nebo nádoba
krytu dotkne povrchu obrobku, dojde
k nadměrnému opotřebení dílů.
Rychlost pohybu hořáku
POZNÁMKA!
Další informace související s použitým zdrojem napájení najdete na
stránkách příloh.
Optimální rychlost pohybu hořáku závisí na nastavení proudu, úhlu vedení a režimu provozu (ruční
nebo strojový hořák).
Nastavení proudu
Nastavení proudu závisí na rychlosti pohybu hořáku, provozním režimu (ruční nebo strojový hořák) a
množství materiálu, které bude odstraněno.
Úhel drážkování a vzdálenost odstupu
Vzdálenost odstupu
Vzdálenost mezi hrotem a obrobkem ovlivňuje kvalitu a hloubku drážky. Vzdálenost odstupu 3 až 6 mm
(1/8 až 1/4 palce) umožňuje plynulé a rovnoměrné
odstranění kovu. Menší vzdálenosti odstupu mohou místo vyhloubení drážky vést k rozdělení řezu.
Vzdálenosti odstupu větší než 6 mm (1/4 palce)
mohou vést k minimálnímu odstranění kovu nebo
ke ztrátě přeneseného hlavního oblouku.
Hromadění strusky
Strusku vytvořenou vyhloubením drážky v materiálech, jako je uhlíková nebo nerezová ocel, nikl a legovaná ocel, lze ve většině případů snadno odstranit.
Pokud se struska nahromadí po straně drážky, nebrání postupu vyhloubení drážky. Hromadění strusky
však může způsobit nerovnoměrnosti a nepravidelné
odstranění kovu, pokud se před obloukem hromadí
velké množství materiálu. Hromadění nejčastěji
vzniká v důsledku nesprávné rychlosti pohybu, výšky
odstupu nebo nesprávného úhlu vedení.
4T-6
PROVOZ 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
Vzdálenost odstupu
4T.06 Provoz mechanizovaného
hořáku
Řezání pomocí mechanizovaného hořáku
Mechanizovaný hořák lze aktivovat spínačem dálkového ovládání nebo pomocí vzdáleného zařízení
rozhraní, jako je CNC.
1. Chcete-li zahájit řez na okraji desky, umístěte
střed hořáku podél okraje desky.
Rychlost pohybu
Správná rychlost pohybu je vyznačena dráhou oblouku, kterou lze vidět pod deskou. Oblouk může
mít jednu z následujících podob:
1. Přímý oblouk
Přímý oblouk je kolmý k povrchu obrobku. Tento
oblouk se obecně doporučuje pro nejlepší řezání
nerezové oceli nebo hliníku pomocí vzduchové
plazmy.
2. Oblouk vedení
Oblouk vedení je orientován ve stejném směru
jako pohyb hořáku. Pro vzduchovou plazmu na
měkké oceli se obecně doporučuje oblouk vedení
pět stupňů.
3. Koncový oblouk
vytvářen pouze předním okrajem sloupce oblouku.
Pokud je rychlost pohybu příliš nízká, při pohybu
oblouku z jedné strany na druhou za účelem hledání
kovu k přenosu se vytvoří hrubý řez.
Rychlost pohybu má také vliv na úhel úkosu řezu. Při
řezání v kruhu nebo kolem rohu bude mít zpomalení
rychlosti pohybu za následek pravoúhlejší řez. Také
je třeba snížit výstup zdroje napájení. Jakékoli možné požadované úpravy zpomalení v rozích najdete
v příslušné provozní příručce k ovládacímu modulu.
Proříznutí pomocí strojového hořáku
Aby bylo možné proříznutí pomocí strojového hořáku, oblouk by měl být spuštěn tehdy, když je hořák
umístěn v maximální výšce nad deskou a současně
je umožněn přenos oblouku a je umožněno proříznutí. Tento odstup pomáhá zabránit tomu, aby
roztavený kov vnikl zpět do přední části hořáku.
Při provozu řezacího stroje je vyžadována klidová
doba proříznutí. Pohyb hořáku by neměl být aktivován, dokud oblouk nepronikne spodkem desky.
Při zahájení pohybu je třeba snížit odstup hořáku
na doporučenou vzdálenost 3 až 6 mm (1/8 až 1/4
palce), čímž dosáhnete optimální rychlosti a kvality
řezu. Co nejdříve očistěte nádobu krytu a hrot od
skvrn a třísek. Pokud na nádobu krytu nanesete
směs chránící před rozstřikem kovů nebo do ní nádobu krytu ponoříte, omezíte na minimum množství
třísek, které se k ní přichytí.
Koncový oblouk je orientován v opačném směru
vzhledem k pohybu hořáku.
Směrhořáku
Přímý oblouk
Koncový oblouk
A-02586CS
Oblouk vedení
Provoz mechanizovaného hořáku
Chcete-li dosáhnout optimální kvality hladkého povrchu, rychlost pohybu je třeba upravit tak, aby byl řez
300X5397CS PROVOZ
4T-7
ESAB CUTMASTER 100
r krytu, deflektor
r krytu, opracován
í
r krytu, opracován
í
r krytu, opracován
í
r krytu, deflektor
r krytu, deflektor
r krytu, opracován
í
4T.07 Výběr dílů pro řezání pomocí hořáku SL100
Odporová spona
Odporová spona
ručního hořáku
9-8259
automatického hořáku
9-8224
Elektroda
Auto 9-8232
Ruční 9-8215
Zásobník
spouštění
9-8213
20-40A
ODSTUP
ŘEZÁNÍ
50-60A
ODSTUP
ŘEZÁNÍ
Startovací kazeta do
náročných podmínek
Pouze bez HF 9-8277
70-120A
ODSTUP
ŘEZÁNÍ
40-120A
DRÁŽKOVÁNÍ
Hrot
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Doporučení:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Doporučení:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Ruční 9-8253
Doporučení:
Tělo nádoby
krytu,
9-8237
Nádobakrytu
9-8218
Tělo nádoby
krytu,
9-8237
Nádobakrytu
9-8218
Tělo nádoby
krytu,
9-8237
Nádobakrytu
9-8218
Tělo nádoby
krytu,
9-8237
Uzávě
40A 9-8245
Uzávě
9-8243
Nádoba krytu
kontaktního tažení
9-8235
Uzávě
50-60A 9-8238
Uzávě
9-8243
Nádoba krytu
kontaktního tažení
70-100A 9-8236
Nádoba krytu
kontaktního tažení
120A 9-8258
Uzávě
70-100A 9-8239
Uzávě
120A 9-8256
Uzávě
9-8243
Hrot A 9-8225 (40 Max. početampér)
Hrot B 9-8226 (50 - 120 Ampéry)
Hrot C 9-8227 (60 - 120 Ampéry)
Hrot D 9-8228 (60 - 120 Ampéry)
Art # A-08066CS
4T-8
PROVOZ 300X5397CS
Hrot E 9-8254 (60 - 120 Ampéry)
Nádobakrytu, drážkování
9-8241
ESAB CUTMASTER 100
4T.08 Doporučené rychlosti řezání pro hořák SL100 s nechráněným hrotem
Typ hořáku: SL100 s nechráněným hrotemTyp materiálu: měkká ocel
Typ plazmového plynu: vzduchTyp sekundárního plynu: hořák s jedním plynem
* Uvedený tlak plynu platí pro hořáky s vedením až po délku 7,6 m / 25 stop. Pro případ
vedení 15,2 m / 50 stop viz část "Nastavení provozního tlaku" na straně <?>.
** Celková rychlost průtoku zahrnuje průtok plazmy a sekundárního plynu.
4T.09 Doporučené rychlosti řezání pro hořák SL100 s chráněným hrotem
Rychlost (za
minutu)
Odstup
Tlak plazmového
plynu
Průtok (CFH) Proříznutí
Celkem**
Zpoždění
(sek.)
Výška
proříznutí
Palce mm
Typ hořáku: SL100 s chráněným hrotemTyp materiálu: měkká ocel
Typ plazmového plynu: vzduchTyp sekundárního plynu: hořák s jedním plynem
Typ plazmového plynu: vzduchTyp sekundárního plynu: hořák s jedním plynem
TloušťkaHrotVýstup
Palce mm (kat. č.)
0,250
0,375
0,500
0,625
0,750
1,000
6,4 9-8212
9,5 9-8212
12,7 9-8212
15,9 9-8212
19,0 9-8212
25,4 9-8212
Volty
(VDC)
120
128
130
135
140
148
Intenzita
proudu
(ampéry) PalceMetryPalce mm psi*Barů Plazma
100
100
100
100
100
100
Rychlost (za
minutu)
120
65
45
30
25
10
POZNÁMKA!
* Uvedený tlak plynu platí pro hořáky s vedením až po délku 7,6 m / 25 stop. Pro případ
vedení 15,2 m / 50 stop viz část "Nastavení provozního tlaku" na straně <?>.
** Celková rychlost průtoku zahrnuje průtok plazmy a sekundárního plynu.
3,05
1,65
1,15
0,75
0,65
0,25
Odstup
0,180
0,180
0,180
0,180
0,180
0,190
Typ materiálu: hliník
Tlak plazmového
plynu
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5
Průtok (CFH) Proříznutí
105360NRNR
Celkem**
Zpoždění
(sek.)
0,20,225
0,40,225
0,50,225
0,80,225
1,00,225
Výška
proříznutí
Palce mm
5,7
5,7
5,7
5,7
5,7
NR
300X5397CS PROVOZ
4T-17
ESAB CUTMASTER 100
INFORMACE O PATENTECH
Patenty hořáku pro řezání plazmou
Následující díly jsou chráněny patenty USA a zahraničními patenty, a to následovně:
Katalog # Popis Patent (patenty)
9-8215 Elektroda Číslo (čísla) patentu USA 6163008; 6987238
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8213 Zásobník Číslo (čísla) patentu USA 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709; D499620;
D504142 Další nevyřízený patent (patenty)
9-8205 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8206 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8207 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8252 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8208 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8209 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8210 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8231 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8211 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8212 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8253 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8225 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8226 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8227 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8228 Hrot Číslo (čísla) patentu USA 6774336; 7145099; 6933461
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8241 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D505309
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8243 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D493183
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8235 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D505309
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8236 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D505309
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8237 Nádoba krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D501632; D511633
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8238 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D496951
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8239 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D496951
Další nevyřízený patent (patenty)
9-8244 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D505309
Další nevyřízený patent (patenty)
4T-18
PROVOZ 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
Katalog # Popis Patent (patenty)
9-8245 Uzávěr krytu Číslo (čísla) patentu USA 6914211; D496951
Další nevyřízený patent (patenty)
Následující díly jsou také licencovány v rámci patentů USA č. 5,120,930 a 5,132,512:
Vizuálně zkontrolujte
kabely a vodiče.
Vyměňtedlepotřeby.
Vyměňte všechny
poškozené díly
3 MĚSÍCE
Vyčistěte okolí
napájecího zdroje
6 MĚSÍCE
Vizuálně zkontrolujte a pečlivě
očistěte interiér
Art # A-07938CS
300X5397CS SERVIS
5-1
ESAB CUTMASTER 100
5.02 Plán údržby
POZNÁMKA!
Skutečnou četnost údržby bude
pravděpodobně třeba upravit podle
provozního prostředí.
Denní provozní kontroly nebo po každých
šesti hodinách řezání:
1. Zkontrolujte spotřební díly hořáku a v případě
poškození nebo opotřebení je vyměňte.
2. Zkontrolujte plazmu, sekundární přívod a tlak/
průtok.
3. Vyčistěte potrubí plazmového plynu a odstraňte
jakoukoli nahromaděnou vlhkost.
Každý týden nebo každých 30 hodin řezání:
1. Zkontrolujte, zda ventilátor pracuje správně a zda
zajišťuje odpovídající průtok vzduchu.
2. Zkontrolujte, zda hořák neobsahuje praskliny
nebo odkryté vodiče, a v nezbytném případě
proveďte výměnu.
3. Zkontrolujte, zda není poškozený vstupní napájecí kabel nebo zda v něm nejsou odkryté vodiče,
a v nezbytném případě proveďte výměnu.
5.03 Běžné chyby
Problém – příznakBěžná příčina
Nedostatečné
proniknutí
Hlavní oblouk se
uhasí.
Přílišné vytváření
okují
1. Rychlost řezání je příliš vysoká.
2. Hořák je příliš nakloněný.
3. Kov je příliš silný.
4. Opotřebené díly hořáku
5. Proud pro řezání je příliš nízký.
6. Použity jiné než originální díly
společnosti ESAB.
7. Nesprávný tlak plynu
1. Rychlost řezání je příliš nízká.
2. Odstup hořáku je příliš vysoko
od obrobku.
3. Proud pro řezání je příliš
vysoký.
4. Ukostřovací kabel je odpojen.
5. Opotřebené díly hořáku.
6. Použity jiné než originální díly
společnosti ESAB.
1. Rychlost řezání je příliš nízká.
2. Odstup hořáku je příliš vysoko
od obrobku.
3. Opotřebené díly hořáku.
4. Chybný proud řezání.
5. Použity jiné než originální díly
společnosti ESAB.
6. Nesprávný tlak plynu
Každých šest měsíců nebo každých 720 hodin
řezání:
1. Zkontrolujte vložený vzduchový ltr nebo ltry
a podle potřeby ltr nebo ltry vyčistěte nebo
vyměňte.
2. Zkontrolujte, zda kabely a hadice neobsahují
netěsnosti nebo praskliny, a v nezbytném případě
je vyměňte.
3. Zkontrolujte, zda u všech bodů stykače nedochází k závažnému hoření oblouku nebo k protrhnutí,
a v nezbytném případě proveďte výměnu.
4. Z celého stroje odsajte prach a nečistoty.
Upozornění
!
Během čištění zdroje napájení do
něj nefoukejte vzduch. Přivedení
vzduchu do jednotky může způsobit
střet kovových částic s citlivými
elektrickými součástmi a způsobit
poškození jednotky.
Zkrácení životnosti
dílů hořáku
Problémové
spouštění
1. Olej nebo vlhkost ve zdroji
vzduchu.
2. Překročení možností systému
(příliš silný materiál).
3. Příliš dlouhá doba startovního
oblouku
4. Tlak plynu je příliš nízký.
5. Nesprávně sestavený hořák.
6. Použity jiné než originální díly
společnosti ESAB.
1. Opotřebené díly hořáku.
2. Použity jiné než originální díly
společnosti ESAB.
3. Nesprávný tlak plynu.
5-2
SERVIS 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
1
2
3
4
2
3
4
5
6
7
5.04 Indikátor chyby
Při úvodním spuštění se na dobu 2 až 3 sekund přechodně rozsvítí dvě kontrolky, čímž se zobrazí použitá verze
softwaru.
Chcete-li určit první číslici, spočítejte indikátory funkcí zleva doprava, od 1 do 5. Chcete-li určit druhou číslici, spočítejte indikátory tlaku zdola nahoru, od 0 do 7. V níže uvedeném příkladu je ZAPNUTÝ indikátor teploty a indikátory
tlaku 75 psi, což udává, že verze by byla 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAX MAX
+
1
0
MINMIN
!
Art# A-07988CS
5
! Pokud je ZAPNUTÝ „chybový“ indikátor nebo pokud bliká, společně s ním bude aktivní jedna z kontrolek
indikátoru tlaku, a to podle typu chyby. Následující tabulka vysvětluje každou z těchto chyb.
80Chybějící spotřební díly
75Chyba spuštění
70Parts in Place
65Vstupní napájení
MinPodtlak
POZNÁMKA!
Vysvětlení chyb jsou uvedena v následujících tabulkách.
300X5397CS SERVIS
5-3
ESAB CUTMASTER 100
5.05 Základní průvodce odstraňováním potíží
VAROVÁNÍ
Uvnitř této jednotky jsou obsaženy mimořádně nebezpečné hladiny napětí a napájení.
Nepokoušejte se o diagnostiku nebo opravu, pokud nejste proškoleni v metodách měření
řídicí techniky a odstraňování problémů.
Problém – příznak Možná příčinaDoporučená akce
Vypínač je
ZAPNUTÝ, ale
indikátor střídavého
proudu nesvítí.
Bliká indikátor chyby,
bliká indikátor 65
PSI.
1. Odpojení primárního napájení je
ve VYPNUTÉ poloze.
2. Primární pojistky/jističe jsou
spálené nebo vypadlé.
3. Vnitřní pojistka jednotky je
spálená.
4. Vadná součást v jednotce.
1. Chybný proud řezání.
2. Problém primárního vstupního
napětí.
3. Vadná součást v jednotce.
1. Uveďte odpojovač primárního napájení do ZAPNUTÉ polohy.
2. a) Zajistěte kontrolu primárních pojistek/jističů kvalikovanou
osobou.
b) Připojte jednotku ke známé primární zásuvce v dobrém stavu.
3. a) Vyměňte pojistku.
b) Pokud se pojistka opět spálí, vraťte výrobek do
autorizovaného servisního střediska, které provede opravu nebo
výměnu.
4. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
1. Zkontrolujte, zda zdroj napájení vykazuje správné vstupní napětí.
2. Zajistěte kontrolu primárního napětí kvalikovanou osobu, čímž
se ujistíte, zda napětí splňuje požadavky jednotky, viz část 2.05.
3. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
Indikátor TEPLOTY
je ZAPNUTÝ. Bliká
indikátor CHYBY.
Blikají indikátory
VYPNUTÍ LED
PLYNU, CHYBY a
MIN tlaku.
Blikají indikátory
CHYBY a 70 PSI.
Blikají indikátory
CHYBY a 75 PSI.
1. Je zamezeno průtoku vzduchu
jednotkou nebo kolem ní.
2. Byl překročen pracovní cyklus
jednotky
3. Součásti s poruchou v jednotce
1. K jednotce není připojen přívod
plynu.
2. Přívod plynu není ZAPNUTÝ.
3. Tlak přívodu plynu je příliš nízký.
4. Regulátor OVLÁDÁNÍ TLAKU
VZDUCHU je nastaven na příliš
nízkou hodnotu.
5. Součásti s poruchou v jednotce.
1. Nádoba krytu je uvolněná.
2. Hořák není správně připojen ke
zdroji napájení.
3. Problém v obvodu PIP hořáku a
vedení.
4. Součásti s poruchou v jednotce.
1. Při přepnutí vypínače do polohy
ZAPNUTO je aktivní spouštěcí
signál.
2. Problém ve spínacím obvodu
hořáku a vedení.
3. Součásti s poruchou v jednotce.
1. Viz informace o čistém prostoru – část 2.04
2. Nechte jednotku vychladnout.
3. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
1. Připojte přívod plynu k jednotce.
2. ZAPNĚTE přívod plynu.
3. Nastavte vstupní tlak přívodu vzduchu do jednotky na hodnotu
120 psi.
4. Úpravou regulátoru nastavte tlak vzduchu – viz část 4.02.
5. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
1. Ručně upevněte nádobu krytu, dokud nebude přiléhat.
2. Ujistěte se, že konektor ATC je bezpečně připevněn k jednotce.
3. Vyměňte hořák a vedení nebo výrobek vraťte do autorizovaného
servisního střediska, které provede opravu nebo výměnu.
4. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
1. Spuštění může být aktivní z jednoho z následujících důvodů:
• Pevně uzavřený vypínač ručního hořáku
• Pevně uzavřený ruční spínač
• SPOUŠTĚCÍ signál CNC je aktivace snížením
Uvolnění zdroje SPOUŠTĚCÍHO signálu
2. Vyměňte hořák a vedení nebo výrobek vraťte do autorizovaného
servisního střediska, které provede opravu nebo výměnu.
3. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
5-4
SERVIS 300X5397CS
Problém – příznak Možná příčinaDoporučená akce
Blikají indikátory
CHYBY a 80 PSI.
Průtok plynu se
cyklicky ZAPÍNÁ a
VYPÍNÁ.
1. Nádoba krytu hořáku je uvolněná.
2. Chybí hrot hořáku, elektroda nebo
spouštěcí zásobník.
3. Spouštěcí zásobník hořáku je
zaseknutý.
4. Otevřete vodič ve vedení hořáku.
5. Problém ve spínacím obvodu
hořáku a vedení.
6. Součásti s poruchou v jednotce.
1. Ručně upevněte nádobu krytu. Vyhněte se přílišnému utažení.
2. VYPNĚTE zdroj napájení. Odeberte nádobu krytu.
Nainstalujte chybějící díly.
3. VYPNĚTE zdroj napájení. Odvzdušněte tlak systému.
Odeberte nádobu krytu, hrot a spouštěcí zásobník. Zkontrolujte,
zda se volně pohybuje připojovací díl na dolním konci
spouštěcího zásobníku. Pokud se spojovací díl volně nepohybuje,
proveďte výměnu.
4. Vyměňte hořák a vedení nebo výrobek vraťte do
autorizovaného servisního střediska, které provede opravu nebo
výměnu.
5. Vyměňte hořák a vedení nebo výrobek vraťte do
autorizovaného servisního střediska, které provede opravu nebo
výměnu.
6. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
ESAB CUTMASTER 100
Žádná akce, pokud
je uzavřen spínač
hořáku nebo
vzdálený spínač
(nebo je aktivní
SPOUŠTĚCÍ signál
CNC), žádný průtok
plynu, indikátor LED
stejnosměrného
proudu je VYPNUT.
Blikají indikátory
CHYBY a 85 PSI.
Nejsou ZAPNUTY
žádné chybové
kontrolky, žádný
oblouk v hořáku.
Blikají indikátory
CHYBY a 90 PSI.
1. Problém ve spínacím obvodu
hořáku a vedení (spínací obvod
dálkového spínače).
2. Zařízení ovladače CNC nevytváří
spouštěcí signál.
3. Součásti s poruchou v jednotce.
1. Horní O-kroužek na hlavě hořáku
je ve špatné poloze.
2. Spouštěcí zásobník hořáku je
zaseknutý.
3. Opotřebené nebo vadné díly
hořáku
4. Zkratovaný hořák.
5. Dočasný zkrat signalizovaný 5
bliknutími za sekundu.
6. Chyba zdroje napájení (standardní
rychlost blikání)
1. Součásti s poruchou v jednotce.1. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
1. Vnitřní chyba1. VYPNĚTE vypínač a poté jej znovu ZAPNĚTE. Pokud se
1. Doručte hořák a vedení (dálkový spínač) do autorizované
opravny.
2. Obraťte se na výrobce ovladače.
3. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
1. Odeberte nádobu krytu z hořáku, zkontrolujte polohu horního
O-kroužku a v nezbytném případě proveďte opravu.
2. VYPNĚTE zdroj napájení. Odvzdušněte tlak systému.
Odeberte nádobu krytu, hrot a spouštěcí zásobník. Zkontrolujte,
zda se volně pohybuje připojovací díl na dolním konci
spouštěcího zásobníku. Pokud se spojovací díl volně nepohybuje,
proveďte výměnu.
3. Zkontrolujte spotřební díly hořáku. V nezbytném případě
proveďte výměnu.
4. Vyměňte hořák a vedení nebo vraťte výrobek do
autorizovaného servisního střediska, které provede opravu.
5. Uvolněte spínač hořáku a znovu jej aktivujte.
6. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu nebo výměnu.
provede opravu.
touto akcí chyba neodstraní, vraťte výrobek do autorizovaného
servisního střediska, které provede opravu.
Startovní oblouk
je ZAPNUTÝ, ale
nevytvoří se řezací
oblouk
Řezání pomocí
hořáku je omezené.
1. Ukostřovací kabel není připojen k
obrobku.
2. Ukostřovací kabel/konektor je
poškozený.
3. Součásti s poruchou v jednotce.
1. Nesprávné nastavení proudu.
2. Opotřebené spotřební díly hořáku.
3. Nedostatečné připojení
ukostřovacího kabelu k obrobku.
4. Hořák se pohybuje příliš rychle.
5. Příliš velké množství oleje nebo
vody v hořáku.
6. Součásti s poruchou v jednotce.
1. Připojte ukostřovací kabel.
2. Vyměňte ukostřovací kabel.
3. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu.
1. Proveďte kontrolu a správné nastavení.
2. Zkontrolujte spotřební díly hořáku a podle potřeby je vyměňte.
3. Zkontrolujte připojení ukostřovacího vedení k obrobku.
4. Snižte rychlost řezání.
5. Viz „Kontrola kvality vzduchu“ v části 3, Hořák.
6. Vraťte produkt do autorizovaného servisního střediska, které
provede opravu.
300X5397CS SERVIS
5-5
ESAB CUTMASTER 100
ížky
5.06 Výměna základních dílů zdroje
napájení
VAROVÁNÍ
!
Tato část popisuje postupy výměny základních dílů.
Podrobnější postupy výměny dílů najdete v servisní
příručce zdroje napájení.
A. Odstranění krytu
1. Odeberte šrouby, které přichycují kryt k hlavní
Před demontáží hořáku, vedení
nebo zdroje napájení odpojte
primární napájení systému.
sestavě. Nepovolujte dolní šrouby uvnitř vyříznutých otvorů v dolní části krytu.
Horníš
rouby
Dolní mř
C. Výměna sestavy ltrační vložky
Sestava ltrační vložky se nachází v zadním panelu.
Chcete-li dosáhnout lepšího výkonu systému, je třeba
zkontrolovat ltrační vložku podle plánu údržby (část
5.02) a vyčistit ji nebo ji vyměnit.
1. Přerušte napájení ve zdroji napájení. VYPNĚTE
přívod plynu a odvzdušněte systém.
2. Odeberte kryt systému. Viz „Odstranění krytu“
v této části.
3. V sestavě ltru vyhledejte vnitřní přívod vzduchu
a připojovací díl. Číslo 1 na následujícím obrázku.
4. Přidržte pojistný kroužek na připojovacím dílu
sestavy ltru klíčem nebo podobným nástrojem
a poté zatlačte na hadici , čímž ji uvolníte. (Číslo
2 a 3 na následujícím obrázku.).
1
Pozice
Dolní
mřížky
Art # A-08429CS
2. Opatrně vytáhněte kryt zařízení a umístěte jej
mimo jednotku.
B. Instalace krytu
1. V nezbytném případě znovu připojte zemnicí
vodič.
Art # A-07989CS
2
3
4
5
2. Umístěte kryt na zdroj napájení tak, aby dolní
šrouby zapadly do otvorů v dolních okrajích krytu.
3. Utáhněte dolní šrouby.
4. Přeinstalujte a utáhněte horní šrouby.
5-6
SERVIS 300X5397CS
5. Vložením 6mm šestihranného klíče do vnitřního
šestihranného připojovacího dílu a otočením
klíče proti směru hodinových ručiček (doleva)
odeberte připojovací díl ze sestavy ltrační vložky. Číslo 4 a 5 na předchozím obrázku.
6mm
6. Odpojte vstupní vedení od sestavy ltrační vlož-
Při výměně nebo čištění pouze
ltrační vložky si prohlédněte
následující obrázek popisující
demontáž.
ESAB CUTMASTER 100
Vložkafiltru
8. Obrácením těchto postupů nainstalujte novou
nebo očištěnou sestavu.
9. ZAPNĚTE přívod vzduchu a před přeinstalováním krytu zkontrolujte netěsnosti.
Výměna vložky doplňkového
jednostupňového ltru
Tyto pokyny se týkají zdrojů napájení, ve kterých je
nainstalován doplňkový jednostupňový ltr.
Když dojde k úplnému nasáknutí ltrační vložky, zdroj
napájení se automaticky vypne. Filtrační vložku lze vyjmout z pouzdra, osušit a znovu použít. Nechte vložku
oschnout po dobu 24 hodin. Katalogové číslo náhradní
ltrační vložky najdete v části 6, Seznam dílů.
1. Přerušte napájení ve zdroji napájení.
2. Před demontáží ltru za účelem výměny ltrační
vložky VYPNĚTE přívod vzduchu a odvzdušněte
systém.
Výměna vložky doplňkového jednostupňového ltru
5. Odeberte ltrační vložku z pouzdra a odložte
vložku, aby se vysušila.
6. Vyčistěte vnitřek pouzdra a poté vložte náhradní
ltrační vložku nejprve otevřenou stranou.
7. Vyměňte pouzdro na krytu.
8. Opakovaně připojte přívod plynu.
POZNÁMKA!
Pokud jednotka netěsní mezi
pouzdrem a krytem, zkontrolujte,
zda není proříznutý nebo jinak
poškozený O-kroužek.
Výměna vložky doplňkového dvoustupňového
ltru
Dvoustupňový vzduchový ltr obsahuje dvě ltrační
vložky. Pokud dojde k zanesení ltračních vložek, zdroj
napájení bude dále v provozu, avšak kvalita řezu nemusí
být přijatelná. Katalogové číslo náhradní ltrační vložky
najdete v části 6, Seznam dílů.
1. VYPNĚTE primární vstupní napájení.
2. VYPNĚTE přívod vzduchu a odvzdušněte systém.
3. Odpojte hadici přívodu plynu.
4. Otočte kryt pouzdra ltru proti směru hodinových
ručiček a odeberte jej. Filtrační vložka se nachází
uvnitř pouzdra.
300X5397CS SERVIS
5-7
ESAB CUTMASTER 100
Zásobníkyprvní
VAROVÁNÍ
!
3. Dostatečně povolte dva šrouby na sestavě ltru, aby byl umožněn volný pohyb ltračních vložek.
4. Všimněte si umístění a orientace starých ltračních vložek.
5. Vysuňte staré ltrační vložky.
Před demontáží sestavy ltru vždy VYPNĚTE přívod vzduchu a odvzdušněte systém, aby
nedošlo ke zranění.
a druhéfáze
(dleoznačení)
Art # A-02942CS
Výměna vložky doplňkového dvoustupňového ltru
6. Zasuňte náhradní ltrační vložky do sestavy ltru ve stejné orientaci jako v kroku 4 výše.
7. Ručně rovnoměrně utáhněte oba šrouby a poté nastavte oba šrouby na krouticí moment 2,3 až 3,4 Nm (20
až 30 liber-palec). Nesprávný krouticí moment může poškodit těsnění.
8. Nechte pomalu vnikat tlak vzduchu do sestavy a kontrolujte netěsnosti.
POZNÁMKA!
Obvyklý je únik malého množství vzduchu ze spodního připojovacího dílu.
Tím jsou dokončeny postupy výměny dílů.
5-8
SERVIS 300X5397CS
ČÁST 5: HOŘÁK: SERVIS
ená
Konektor ATC s kolíkem
Art #A-03791CS_AB
Plynovátvarovka
Těsnicíkroužek
#8-0525
ESAB CUTMASTER 100
5T.01 Obecná údržba
POZNÁMKA!
Popisy běžných a chybových
indikátorů najdete v předchozí části
5, „Systém“.
Čištění hořáku
I když jsou zavedena opatření, aby byl u hořáku použit pouze čistý vzduch, vnitřek hořáku se postupem
času pokryje usazeninami. Toto hromadění může
ovlivnit inicializaci startovního oblouku a celkovou
kvalitu řezu pomocí hořáku.
VAROVÁNÍ
Před demontáží hořáku, vedení
nebo zdroje napájení odpojte
primární napájení systému.
NEDOTÝKEJTE SE jakýchkoli
vnitřních dílů hořáku, pokud je
ZAPNUTÁ kontrolka indikátoru
střídavého proudu zdroje napájení.
Horní drážka s větracími
otvorymusí zůstat otevř
Horní těsnicí kroužek
ve správné drážce
Závitů
Dolní těsnicí kroužek
O-kroužek hlavy hořáku
Art # A-03725CS
Mazání O-kroužku
Vnitřek hořáku je třeba vyčistit čističem elektrických
kontaktů, a to pomocí vatové tyčinky nebo jemného
navlhčeného hadříku. V závažných případech lze
odebrat hořák z vedení a důkladněji jej vyčistit vlitím
čističe elektrických kontaktů do hořáku a profukováním hořáku stlačeným vzduchem.
Upozornění
!
O-kroužek na hlavě hořáku a kolíkovém konektoru
ATC vyžaduje pravidelné mazání. Tím je zachována
pružnost O-kroužků, takže zajišťují správné těsnění.
Pokud není mazivo používáno pravidelně, O-kroužky
se vysuší, takže jsou tvrdé a popraskané. To může
vést k potenciálním problémům s výkonem.
Na O-kroužky se doporučuje každý týden použít
velmi tenkou vrstvu maziva (katalog # 8-4025).
Před přeinstalováním hořák
důkladně osušte.
O-kroužek konektoru ATC
POZNÁMKA!
NEPOUŽÍVEJTE jiná maziva, neboť
nemusí být určena k provozu ve
vysokých teplotách nebo mohou
obsahovat „neznámé prvky“, které
mohou reagovat s ovzduším. Tato
reakce může zanechat nečistoty
uvnitř hořáku. Každý z těchto stavů
může vést k nerovnoměrnému
výkonu nebo nízké životnosti dílů.
300X5397CS SERVIS
5T-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08067CS
Uzávěr krytu kontaktního tažení
Dobrý hrot
Opotřebený hrot
A-03406CS
Art # A-08064CS
Tvarovka dolního konce
Tvarovka dolního konce
Opotřebená elektroda
Nová elektroda
Art # A-03284CS
5T.02 Kontrola a výměna
spotřebních dílů hořáku
VAROVÁNÍ
Před demontáží hořáku, vedení
Spotřební díly hořáku vyměňte následovně:
1. Odšroubujte a odeberte nádobu krytu z hořáku.
nebo zdroje napájení odpojte
primární napájení systému.
NEDOTÝKEJTE SE jakýchkoli
vnitřních dílů hořáku, pokud je
ZAPNUTÁ kontrolka indikátoru
střídavého proudu zdroje napájení.
POZNÁMKA!
Nádoba krytu upíná hrot a spouštěcí
zásobník. Umístěte hořák tak, aby
nádoba krytu směřovala vzhůru,
čímž zabráníte vypadnutí těchto dílů
při odebrání nádoby.
4. Odeberte hrot. Zkontrolujte, zda nedochází k
přílišnému opotřebení (poznáte jej podle roztaženého nebo příliš velkého otvoru). V nezbytném
případě očistěte nebo vyměňte hrot.
Příklad opotřebení hrotu
5. Odeberte spouštěcí zásobník. Zkontrolujte, zda
nedochází k přílišnému opotřebení, dále zkontrolujte zapojení otvorů pro plyn a zkontrolujte, zda
nedochází ke změně barvy. Zkontrolujte, zda se
volně pohybuje připojovací díl na dolním konci.
V nezbytném případě proveďte výměnu.
s pružinou při plném stlačení
s pružinou při resetu /
plném vysunutí
POZNÁMKA!
Hromadění strusky na nádobě krytu,
které nelze odstranit, může ovlivnit
výkon systému.
2. Zkontrolujte, zda není poškozená nádoba. V
případě poškození proveďte vyčištění nebo výměnu.
Nádoba krytu
3. U hořáků s tělesem nádoby krytu a uzávěrem krytu nebo deektorem se ujistěte, že uzávěr nebo
deektor je našroubován na těleso nádoby krytu
tak, aby přiléhal. Při operacích řezání kontaktním tažením s krytem (pouze v tomto případě)
se mezi tělesem nádoby krytu a uzávěrem krytu
kontaktního tažení může nacházet O-kroužek.
Na O-kroužek nenanášejte mazivo.
6. Vytáhněte elektrodu přímo z hlavy hořáku. Zkontrolujte, zda přední strana elektrody nevykazuje
přílišné opotřebení. Viz následující obrázek.
Opotřebení elektrody
7. Přeinstalujte elektrodu jejím zatlačením přímo
do hlavy hořáku, dokud neuslyšíte cvaknutí.
8. Přeinstalujte požadovaný spouštěcí zásobník a
hrot hlavy hořáku.
Tělo nádoby
krytu
Art # A-03878CS
5T-2
SERVIS 300X5397CS
Těsnicí
kroužek č. 8-3488
9. Ručně upevněte nádobu krytu, dokud nebude
usazena na hlavě hořáku. Pokud při instalaci
nádoby vzniká odpor, před pokračováním zkontrolujte závity.
Tím jsou dokončeny postupy výměny dílů.
ESAB CUTMASTER 100
ČÁST 6: SEZNAMY DÍLŮ
6.01 Úvod
A. Rozpis seznamu dílů
Seznam dílů uvádí rozpis všech vyměnitelných součástí. Seznamy dílů jsou uspořádány následovně:
Část "6.03 Výměna zdroje napájení"
Část "6.04 Náhradní díly zdroje napájení"
Část "6.05 Možnosti a příslušenství"
Část "6.06 Náhradní díly pro ruční hořák"
Část "6.07 Náhradní díly – pro strojové hořáky s nechráněnými vedeními"
Část "6.08 Spotřební díly hořáku (SL100)"
POZNÁMKA!
Díly uvedené bez čísel položek nejsou zobrazeny, avšak lze je objednat podle uvedeného katalogového čísla.
B. Vrácení
Pokud je výrobek nutné vrátit, aby na něm mohl být proveden servis, obraťte se na distributora. Materiály vrácené
bez správného ověření nebudou přijaty.
6.02 Informace o objednání
Náhradní díly objednejte podle katalogového čísla a úplného popisu dílu nebo sestavy, jak je uvedeno v seznamu
dílů pro každý typ položky. Také zahrnuje model a sériové číslo zdroje napájení. Všechny dotazy adresujte autorizovanému distributorovi.
6.03 Výměna zdroje napájení
Součástí náhradního zdroje napájení jsou následující položky: ukostřovací kabel a svorka, vstupní napájecí kabel,
regulátor/ltr tlaku plynu a provozní příručka.
Množ. Popis Katalog #
1 ESAB Cutmaster 100 zdroj napájení 400 VAC s označením CE, 3 fáze 50/60 Hz, vstupní napájecí kabel 0559317304
6.04 Náhradní díly zdroje napájení
Množ. Popis Katalog #
1 Regulátor 9-0115
1 Náhradní vložka sestavy ltru 9-0116
1 Vstupní napájení šňůra pro zdroj napájení 380/400 V 9-0216
300X5397CS SEZNAMY DÍLŮ
6-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-02476CS
(katalogové
Zásobníkyprvní
6.05 Možnosti a příslušenství
Množ. Popis Katalog #
1 Sada jednostupňového ltru (obsahuje ltr a hadici) 7-7507
1 Těleso náhradního ltru 9-7740
1 Náhradní hadice ltru (není zobrazeno) 9-7742
2 Náhradní ltrační vložka 9-7741
1 Sada dvoustupňového ltru (obsahuje hadici a montážní šrouby) 9-9387
1 Sestava dvoustupňového vzduchového ltru 9-7527
1 Zásobník prvního stupně 9-1021
1 Dvoustupňový zásobník 9-1022
1 Prodloužený ukostřovací kabel (15,2 m / 50 stop) se svorkou 9-8529
1 Sada rozhraní automatizace
pro spuštění/zastavení, možnost OK pro pohyb a dělené napětí oblouku) 9-8311
1 Správce automatizace pro spuštění/zastavení a možnost OK pro pohyb 9-9385
1 Kabel CNC 7,6 m / 25 stop pro sadu rozhraní automatizace 9-1008
1 Kabel CNC 10,7 m / 35 stop pro sadu rozhraní automatizace 9-1010
1 Kabel CNC 15,2 m / 50 stop pro sadu rozhraní automatizace 9-1011
Kryt
Vložkafiltru
(katalogové č. 9-7741)
Pružina
Těsnicíkroužek
č. 9-7743)
Kryt
Ostnatátvarovka
Sestavenýfiltr
a druhéfáze
(dleoznačení)
Art # A-02942CS
Sada doplňkového jednostupňového ltru Sada doplňkového dvoustupňového ltru
6-2
SEZNAMY DÍLŮ 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
6.06 Náhradní díly pro ruční hořák
Položka # Množ. Popis Katalog #
1 1 Sada výměny rukojeti hořáku (obsahuje položky č. 2 a 3) 9-7030
2 1 Sada výměny sestavy spouště 9-7034
3 1 Sada šroubů rukojeti (každá 5 kusů, šroub s hlavou 6 až 32 x 1/2 palce a klíč) 9-8062
4 1 Sada výměny sestavy hlavy hořáku (obsahuje položky č. 5 a 6) 9-8219
5 1 Velký O-kroužek 8-3487
6 1 Malý O-kroužek 8-3486
7 Sestavy vedení s konektory ATC (zahrnují sestavy spínače)
1 SL100, 20 palců – sestava vedení s konektorem ATC 4-7836
1 SL100, 50 - palců sestava vedení s konektorem ATC 4-7837
8 1 Sada spínače 9-7031
10 1 Adaptér ovládacího kabelu hořáku (obsahuje položku # 11) 7-3447
11 1 Chránič průchozího otvoru 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
300X5397CS SEZNAMY DÍLŮ
Art # A-07993CS
6-3
ESAB CUTMASTER 100
6.07 Náhradní díly – pro strojové hořáky s nechráněnými vedeními
Položka # Množ. Popis Katalog #
1 1 Sestava hlavy hořáku bez vedení (obsahuje položky 2, 3 a 14) 9-8220
2 1 Velký O-kroužek 8-3487
3 1 Malý O-kroužek 8-3486
4 1 Sada PIP spínače 9-7036
5 Sestavy nechráněných automatizovaných vedení s konektory ATC
1 Sestava vedení 1,5 m / 5 stop s konektorem ATC 4-7850
1 Sestava vedení 3,05 m / 10 stop s konektorem ATC 4-7851
1 Sestava vedení 7,6 m / 25 stop s konektorem ATC 4-7852
1 Sestava vedení 15,2 m / 50 stop s konektorem ATC 4-7853
6 Sestavy nechráněných mechanizovaných vedení s konektory ATC
1 Sestava vedení 1,5 m / 5 stop s konektorem ATC 4-7842
1 Sestava vedení 3,05 m / 10 stop s konektorem ATC 4-7843
1 Sestava vedení 7,6 m / 25 stop s konektorem ATC 4-7844
1 Sestava vedení 15,2 m / 50 stop s konektorem ATC 4-7845
7 1 Stojan 279 mm / 11 palců 9-7041
8 1 Montážní trubka 279 mm / 11 palců 9-7043
9 1 Sestava koncového uzávěru 9-7044
10 2 Těleso, montáž, blok pro sevření 9-4513
11 1 Kolík, montáž, blok pro sevření 9-4521
12 1 Objímka držáku hořáku 7-2896
13 1 Sada PIP plunžru a vratné pružiny 9-7045
1 Sestava ozubeného kolečka (není zobrazeno) 7-2827
1 Polohovací trubka 126 mm / 5 palců (není zobrazeno) 9-7042
POZNÁMKA!
*Nezahrnuje adaptér ovládacího kabelu nebo chránič průchozího otvoru.
6-4
SEZNAMY DÍLŮ 300X5397CS
1
10
ESAB CUTMASTER 100
9
7
8
10
2
3
4
13
11
12
5 & 6
A-07994CS
300X5397CS SEZNAMY DÍLŮ
6-5
ESAB CUTMASTER 100
í
í
í
í
6.08 Spotřební díly hořáku (SL100)
Odporová spona
ručního hořáku
9-8259
Odporová spona
automatického hořáku
9-8224
Elektroda
Auto 9-8232
Ruční 9-8215
Zásobník
spouštění
9-8213
20-40A
ODSTUP
ŘEZÁNÍ
50-60A
ODSTUP
ŘEZÁNÍ
Startovací kazeta do
náročných podmínek
Pouze bez HF 9-8277
70-120A
ODSTUP
ŘEZÁNÍ
Hrot
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Doporučení:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Doporučení:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Ruční 9-8253
Tělo nádoby
krytu,
9-8237
Nádobakrytu
9-8218
Tělo nádoby
krytu,
9-8237
Nádobakrytu
9-8218
Tělo nádoby
krytu,
9-8237
Nádobakrytu
9-8218
Uzávěr krytu, opracován
40A 9-8245
Uzávěr krytu, deflektor
9-8243
Nádoba krytu
kontaktního tažení
9-8235
Uzávěr krytu, opracován
50-60A 9-8238
Uzávěr krytu, deflektor
9-8243
Nádoba krytu
kontaktního tažení
70-100A 9-8236
Nádoba krytu
kontaktního tažení
120A 9-8258
Uzávěr krytu, opracován
70-100A 9-8239
Uzávěr krytu, opracován
120A 9-8256
Uzávěr krytu, deflektor
9-8243
40-120A
DRÁŽKOVÁNÍ
Doporučení:
Hrot A 9-8225 (40 Max. početampér)
Hrot B 9-8226 (50 - 120 Ampéry)
Hrot C 9-8227 (60 - 120 Ampéry)
Hrot D 9-8228 (60 - 120 Ampéry)
Art # A-08066CS
6-6
SEZNAMY DÍLŮ 300X5397CS
Hrot E 9-8254 (60 - 120 Ampéry)
Tělo nádoby
krytu,
9-8237
Nádobakrytu, drážkování
9-8241
ESAB CUTMASTER 100
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
300X5397CS SEZNAMY DÍLŮ
6-7
ESAB CUTMASTER 100
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
6-8
SEZNAMY DÍLŮ 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
PŘÍLOHA 1: POŘADÍ OPERACÍ (BLOKOVÉ SCHÉMA)
AKCE:
Zavřete externí
odpojovací spínač.
VÝSLEDEK:
Napájení systému.
Připojtepracovníkabel k dílu.
Nastavitvýstupní proud.
Systém je připraven k provozu.
(indikátor střídavého
pokudneníodpovídajícívstupnítlak
pro činnostnapájecíhozdroje.
Napájecíobvod je připraven.
AKCE:
VÝSLEDEK:
AKCE:
Spínač ZAP/VYP
do polohy ZAP
VÝSLEDEK:
proudu je ZAPNUTÝ
Ukazatelplynu je zapnutý,
AKCE:
SPUSTIT / Rychlý
automatický restart /
NASTAVIT /
ZAJISTIT spínač v
poloze NASTAVIT
VÝSLEDEK:
Plyn teče do
nastavený tlak.
pracovní oblasti (a je stále aktivní).
AKCE:
SPUSTIT /
Rychlýautomatický restart /
NASTAVIT /
ZAJISTIT spínač v
poloze SPUŠTĚNO
(pro většinuaplikací) nebo v poloze
Velmirychléopakovanéauto-
matickéspouštění
(pro drážkování,
ořezáváníneborozšířenío-
pracováníkovů)
nebo je nutnézápadkupoužít pro
konkrétníaplikace
(spínačhořákulzeuvolnitpopřeno-
suhlavníhooblouku).
VÝSLEDEK:
Průtokplynu se zastaví.
AKCE:
Hořák byl přesunut z
VÝSLEDEK:
AKCE:
Chraňteoči a
aktivujtespínačhořáku (START)
VÝSLEDEK:
Ventilátor se zapne.
Plynprotékákrátce a pak
se zastaví. Průtokplynu se obnoví.
Indikátor stejnosměrného
proudu zapnutý.
Zkušební oblouk byl vytvořen.
AKCE:
Uvolněte spínač hořáku.
VÝSLEDEK:
Hlavníoblouk se zastaví.
Průtok plynu se zastaví po
fázi následného průtoku.
Ventilátorbudepokračovat v činnosti 10
minutpouvolněníspínače [START]
hořáku.
ZKUŠEBNÍ
OBLOUK
AKCE:
Spínač ZAP/VYP
do polohy VYP
VÝSLEDEK:
Všechny ukazatele jsou vypnuty
Vypnutí ventilátorů
napájecího zdroje.
Hlavníoblouk se zastaví.
Zkušební oblouk se
automaticky restartuje.
AKCE:
Hořák přesunut do přepravní
vzdálenosti obráběného dílu.
VÝSLEDEK:
Hlavníoblouk se přenese.
Zkušebníoblouk je vypnutý.
AKCE:
Odpojtevstupnínapájec-
íšňůrunebootevřete-
externíodpojení.
VÝSLEDEK:
Bez napájenísystému.
Art # A-08793CS_AB
300X5397CS PŘÍLOHA
A-1
ESAB CUTMASTER 100
1/ 3
f
f
1
2
Mo de l:
U1
1
1
1max1eff
I
I
U
2
3Ø
3Ø1Ø
1Ø
S/N
U
0
=
X
Standardní symboly
Ø
Střídavý proud
Stejnosměrný proud
Fáze
POZNÁMKA:
1. Zobrazený symbol označujejednonebotřífázovýstřídavývstup,
statickýměnič-transformátor-usměrňovačfrekvence, stejnosměrnývýstup.
2. Označuje vstupní napětítohoto napájecího zdroje. Většinanapájecích zdrojůobsahuještíteknapřívodnímkabeluobsahujícímpožadavkynavstup nínapětí pro danýnapájecízdroj.
3. Horní řádek: Hodnoty pracovního cyklu.
Hodnotapracovníhocyklu IEC se počítádlepravidelurčených Mezinárodníelektrotechnickoukomisí.
Pracovnícyklus TDC je určenpomocítestovacíchpostupůna pájecíhozdrojevýrobce.
Druhýřádek: Hodnoty jmenovitého řezacího proudu.
Třetířádek: Hodnotyběžnéhonapětí pod zatížením.
4. Části datového štítku lze použít pro samostatné oblasti napájecího zdroje.
I
Art # A-12765CS_AB
Da te of Mf r:
Rozsah výstupu (proud/napětí)
Typnap ájecího
zdroje (poznámka 1)
Typ výstupního proudu
Jmenovité napětí
bez zatížení
Symbol řezání
plasmou
Názevvýrobce a/nebo logo,
místo, model a
sériovéčíslo a výrobníkód
Konvenční
zátěžové napětí
Předepsaná norma týkající se
tohoto typu napájecího zdroje
Údaje pracovního cyklu
(poznámka 3)
Faktor pracovního cyklu
Specifikace přívodu
napájení (fáze,
jmenovitá hodnota
Hz AC nebo DC)
Symbol přívodu
napájení
Jmenovíté vstupní napětí (poznámka 2)
Jmenovitý maximální
přívodní proud
Maximální efektivní
přívodní proud
Stupeň ochrany
PŘÍLOHA 2: INFORMACE DATOVÉHO ŠTÍTKU
A-2
PŘÍLOHA 300X5397CS
PŘÍLOHA 3: SCHÉMA KOLÍKŮ HOŘÁKU
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
1
2
3
4
Zásuvka ATC s dutinkou
Pohledzepředu
Zkušební
Zkušební
6 - Otevřít
7 - Otevřít
8 - Otevřít
5 - Otevřít
Negativní /
plasma
6 - Otevřít
7 - Otevřít
5 - Otevřít
2 - PIP
3 - Spínač
4 - Spínač
1 - PIP
4 - Zelený /
spínač
2- Oranžový /
PIP
3 - Bílý
spínač
1 - Černý /
PIP
Negativní /
plasma
8 - Uzemnění
Konektor ATC s kolíkem
Pohledzepředu
A-03701CS
Zásuvka ATC s dutinkou
Pohledzepředu
Konektor ATC s kolíkem
Pohledzepředu
Negativní / plasma
3 - Bílý –
náhrdelníkovýkonektor
4- Černý –
náhrdelníkový-
konektor
2 - Oranžový /
PIP
1 - Černý / PIP
Zkušební
2 - PIP
1 - PIP
6 - Otevřít
7 - Otevřít
5 - Otevřít
8 - Uzemnění
8 - Zelený –
uzemnění
náhrdelníkového
konektoru
5 - Bílý /
nepoužívá se
7 - Zelený /
nepoužívá se
6 - Otevřít
NESTÍNĚNÝ OBRÁBĚCÍ HOŘÁK
3 - Spínač
4 - Spínač
Art # A-03799CS
Negativní / plasma
Zkušební
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
1
2
3
4
7
A. Schéma kolíků ručního hořáku
B. Schéma kolíků mechanizovaného (strojového) hořáku
ESAB CUTMASTER 100
300X5397CS PŘÍLOHA
A-3
ESAB CUTMASTER 100
Hořák: Ručního hořáku SL60 / SL100
Vodiče: Vodičehořáku s konektorem ATC
Napájecízdroj: se zásuvkou ATC
Zkušební
Negativní / plasma
Napájecí
zdroj
Spínač
PIP
Konektor ATC
vodiče s kolíkem
Zásuvka ATC
s dutinkou
Zkušební
Negativní / plasma
Černý
Oranžový
Vodič
hořáku
Hlavice
hořáku
Pro napájení
přívodních obvodů
Art # A-03797CS
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Spínač
hořáku
Zelený
Bílý
Pro napájení
přívodních obvodů
Hořák: Nestíněný mechanizovaný opracovaný hořák SL100
Vodiče: Vodiče s konektorem ATC a
vzdálenýmnáhrdelníkovýmkonektorem
Napájecízdroj: se zásuvkou ATC s dutinkou
Zkušební
Negativní / plasma
Napájecí
zdroj
Pro vzdálené ovládání
Vzdálený
náhrdelníkový
konektor
Spínač
PIP
Nepoužívá
se
Konektor ATC
vodiče s kolíkem
Zásuvka ATC
s dutinkou
Zkušebnívodič
Negativní / vodičeplasmy
Vodič
hořáku
Hlavice
hořáku
Art # A-03798CS
1
2
5
6
4
3
8
7
Pro napájení
přívodních obvodů
Zelený
Pro napájení
přívodních obvodů
1
2
5
6
4
3
8
7
Černý
Bílý
Zelený
Černý
Oranžový
Bílý
PŘÍLOHA 4: SCHÉMATA PŘIPOJENÍ HOŘÁKU
A. Schéma připojení ručního hořáku
B. Schéma zapojení mechanizovaného hořáku
A-4
PŘÍLOHA 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
Tato stránka je úmyslně ponechána prázdná.
300X5397CS PŘÍLOHA
A-5
ESAB CUTMASTER 100
5
4
5
4
PŘÍLOHA 5: SCHÉMA SYSTÉMU, JEDNOTKY 400 V
J1J1
J1J1
SW1SW1
SW1SW1
1 3
1 3
1
1
2
2
3
3
4
4
2 4
2 4
5
MOT1MOT1
MOT1MOT1
FAN
FAN
+-
+-
SOL 1SOL 1
SOL 1SOL 1
W1W1
W1W1
SERIAL PORT
SERIAL PORT
5
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
/INRUSH
/INRUSH
W1W1
W1W1
7
7
L1
T1
L1
T1
8
8
L2
T2
L2
T2
9
9
L3
T3
L3
T3
7A
7A
L4
T4
L4
T4
+12VDC
+12VDC
J7J7
J7J7
1
1
2
J5J5
J5J5
1
2
3
5
5
J6J6
J6J6
1
2
6
6
J4J4
1
2
3
4
5
/FAN
/FAN
2
1
2
/SOLENOID
/SOLENOID
3
24VAC
24VAC
1
24VAC RET
24VAC RET
2
J4J4
3.3VDC
3.3VDC
1
TXD
TXD
2
RXD
RXD
3
1 /OVERTEMP
1 /OVERTEMP
4
2 /FAN_ON
2 /FAN_ON
D
D
5
3 /CSR
3 /CSR
4 CUR_SET
4 CUR_SET
5 MAIN_PCB_ID
5 MAIN_PCB_ID
6 COMMON
6 COMMON
J13J13
J13J13
12345
12345
D
D
L1
L1
L2
L2
L3
L3
GND
GND
380/400/415V
380/400/415V
OR 600V
OR 600V
3 PH AC INPUT
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
USE L1, L2, L3 & GND
C
C
*
*
CE UNITS
CE UNITS
ONLY
ONLY
*
*
EMI
EMI
*
*
CHOKE
CHOKE
EMI
EMI
FILTER
FILTER
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
INRUSH
INRUSH
RESISTORS
RESISTORS
SYNC
SYNC
6
6
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
T1T1
T1T1
PRI 4 PRI 4
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 3PRI 3
C
C
D
B
B
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
A
A
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
+
+
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
+
+
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH8MTH8
TP4TP4
MTH8MTH8
TP4TP4
TP3TP3
TP3TP3
MTH6MTH6
MTH6MTH6
PCB1
PCB1
TP2TP2
MTH1MTH1
TP2TP2
+
+
D1
D1
_
_
J14J14
J14J14
MTH1MTH1
+12VDC
+12VDC
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
MTH7MTH7
TP8TP8
MTH7MTH7
TP8TP8
AC1AC1
AC1AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
Q1
Q1
Q2
Q2
MAIN PCB ASSY
MAIN PCB ASSY
+
+
_
_
D
T2T2
T2T2
FERRITE
FERRITE
FILTER
B
B
MOT2MOT2
MOT2MOT2
FAN
FAN
MOT3MOT3
MOT3MOT3
FAN
FAN
A
A
A-12770_AA
A-12770_AA
FILTER
J4J4
123456789
J4J4
123456789
10
10
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+-
+-
J1J1
J1J1
1
1
/FAN
/FAN
2
2
+-
+-
J2J2
J2J2
1
1
2
2
40/50 AMP PCB
40/50 AMP PCB
PCB5
PCB5
5
5
+12VDC
J9J9
J9J9
SYNC
SYNC
+
+
D1
D1
_
_
+12VDC
+12VDC
J2J2
J2J2
1
1
2
2
J3J3
J3J3
1
2
1
2
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PCB2
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
INPUT CAPACITOR PCB
C7 & C10 may not be installed
C7 & C10 may not be installed
C16-17+C16-17
C16-17+C16-17
+
+
C12-13+C12-13
C12-13+C12-13
4
4
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
+
+
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PRI 1 PRI 1
PRI 1 PRI 1
A
A
+
+
Q1
Q1
Q2
Q2
_
_
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 2 PRI 2
PRI 2 PRI 2
B
B
PRI 4PRI 4
C
C
D
D
A-6
PŘÍLOHA 300X5397CS
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
D
C
B
A
11
11
11
3
2
1
D
B
A
11
11
11
1TORCH
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
P2P2
P2P2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
J2J2
J2J2
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
P1P1
P1P1
E1E1
E1E1
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
PCB4
PCB4
AUTOMATION
AUTOMATION
INTERFACE PCB
INTERFACE PCB
1TORCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
TORCH SOLENOID
OK TO MOVE
OK TO MOVE
}
}
/START / STOP
/START / STOP
}
}
*
*
123
123
WORKWORK
WORKWORK
*
*
K1
K1
CNC PINOUT
CNC PINOUT
13
13
47
47
811
811
1214
1214
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
/START / STOP
/START / STOP
}
}
4
4
(-)
(-)
*
*
5
5
DIVIDED ARC VOLTS
DIVIDED ARC VOLTS
}
}
(+)
(+)
6
6
(-)
(-)
7
7
ARC VOLTS
ARC VOLTS
8
8
}
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
(+)
9
9
10
10
11
11
12
12
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
13
13
}
}
14
14
TS1TS1
TS1TS1
L1L1
/START
/START
/PIP
/PIP
+12VDC
+12VDC
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
L1L1
L2L2
L2L2
-V OUT 1-V OUT 1
-V OUT 1-V OUT 1
ELECTRODE1ELECTRODE1
ELECTRODE1ELECTRODE1
TIP1TIP1
TIP1TIP1
WORK1WORK1
WORK1WORK1
ATC CONNECTOR
ATC CONNECTOR
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
-
E64
E64
E35
E35
J9J9
J9J9
78
78
1
1
79
79
2
2
80
80
3
3
81
81
4
4
82
82
5
5
6
6
83
83
7
7
J10J10
P10P10
J10J10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J2
J2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
1
-V_OUT_SIGNAL
FERRITE
FERRITE
FILTER
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
2
2
/TIP_VOLTS
/TIP_VOLTS
3
3
/TIP_SENSE
/TIP_SENSE
4
4
/460V_IN
/460V_IN
5
5
/230V_IN
/230V_IN
6
6
CUR_SET
CUR_SET
7
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
8
/INRUSH
/INRUSH
9
9
/W1_ON
/W1_ON
10
10
SHDN
SHDN
11
11
/TORCH_SOLENOID
/TORCH_SOLENOID
12
12
/SOLENOID_ON
/SOLENOID_ON
13
13
/OK_TO_MOVE
/OK_TO_MOVE
14
14
/FAN_ON
/FAN_ON
15
15
/LATCH_ACTIVE
/LATCH_ACTIVE
16
16
/TORCH_SWITCH
/TORCH_SWITCH
17
17
/PIP
/PIP
18
18
AC_ON
AC_ON
19
19
CSR
CSR
20
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
21
/OVERTEMP
/OVERTEMP
22
22
V_IN
V_IN
23
23
+12VDC
+12VDC
24
24
+12VDC
+12VDC
25
25
COMMON
COMMON
26
26
COMMON
COMMON
29
29
MAIN_PCB_ID
MAIN_PCB_ID
34
34
460_IN
460_IN
35
35
+3.3VDC
+3.3VDC
36
36
TXD
TXD
37
37
RXD
RXD
38
38
COMMON
COMMON
39
39
D
D
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
-
+
+
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1
To -V OUT 1
on PCB1
on PCB1
P10P10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J11J11
J11J11
1
2
1
D59 PCRD59 PCR
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
D78 CSRD78 CSR
+12VDC
+12VDC
2
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
NTCNTC
NTCNTC
D3
D3
TEST POINTS
TEST POINTS
GND1
GND1
COMMON
COMMON
GND2
GND2
COMMON
COMMON
+12V1
+12V1
+12 VDC SUPPLY
+12 VDC SUPPLY
48V1
48V1
+48 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
I_DMD_1
I_DMD_1
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
TIP_SEN
TIP_SEN
TIP DRAG SENSE
TIP DRAG SENSE
SEC1SEC1
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
CHOKE1CHOKE1
Q5
Q5
24VAC RETURN
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
(5A @ 250VAC / 30VDC)
J1
Current ControlCurrent Control
Current ControlCurrent Control
LATCH
LATCH
SET
SET
RUN
RUN
RAR
RAR
ACAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
GASGAS
DCDC
DCDC
ERRORERROR
ERRORERROR
J1
FAULT
FAULT
ERROR IND
ERROR IND
MAX
MAX
90
90
85
85
80
80
75
75
70
70
65
65
MIN
MIN
TEST POINTS
TEST POINTS
TP1
TP1
TP2
TP2
TP3
TP3
TP4
TP4
TP5
TP5
TP6
TP6
TP7
TP7
+12VDC
+12VDC
OVER PRESSURE
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
START ERROR
PARTS IN PLACE
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
UNDER PRESSURE
GND
GND
+12 VDC
+12 VDC
+5 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
D1D1
D1D1
LOGIC PCB
LOGIC PCB
PCB3
PCB3
SEE A-09130
SEE A-09130
INTRO ECO B1357
INTRO ECO B1357
AA
AA
ECO B1399RWH
ECO B1399RWH
AB
AB
ECO B1611 RWH
ECO B1611 RWH
AB
AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
Friday, December 11, 2009
0-100PSI / 0-4.5VDC
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
+5VDC
RWH
RWH
MAXMAX
MAXMAX
9090
9090
8585
8585
8080
8080
7575
7575
7070
7070
6565
6565
AIR
AIR
INLET
INLET
MINMIN
MINMIN
J3J3
J3J3
3
3
2
2
1
1
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
03/31/09
03/31/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
GAS CONTROL
GAS CONTROL
REGULATOR
REGULATOR
FILTER
FILTER
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
1
1
SOLENOID
SOLENOID
VALVE
VALVE
PRESSURE
PRESSURE
TRANSDUCER
TRANSDUCER
123
123
ATC
ATC
A-12770_AA
A-12770_AA
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
MARCH 30, 2009
MARCH 30, 2009
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
RWH
RWH
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
of
of
of
of
of
of
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC1SEC1
D2
D2
NTCNTC
NTCNTC
3
3
CHOKE1CHOKE1
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
+OUT_1+OUT_1
+OUT_1+OUT_1
2
2
300X5397CS PŘÍLOHA
A-7
ESAB CUTMASTER 100
Historie revizí
DatumRevPopis
01/15/2015AARuční uvolnění
08/14/2015AB
11/14/2015ACRevidované DoC, odstranit vytištěno v textu
01/07/2019AD
Aktualizované umění na pokrytí aktualizované DoC, přidané pracovní cyklus hodnoty
byly odstraněny Sestavy náhradních chráněných vedení strojového hořáku