Ændring: ADDato: Juli 1, 2019 Ant. af man.: 300X5397DA
Art # A-12775DA
INPUTSTRØM
FASE
SPÆNDING
400V
esab.eu
VI PÅSKØNNER DIN VIRKSOMHED!
Tillykke med dit nye ESAB produkt. Vi er stolte over at have dig som vores kunde og
bestræber os på at give dig den bedst service og pålidelighed inden for industrien. servicenetværk. For at finde din nærmeste distributør eller servicecenter skal besøge os på
internettet på www.esab.com.
Denne vejledning er udformet til at instruere dig om korrekt installation og brug af dit ESAB
produkt. Din tilfredshed med dette produkt og dets sikre funktion er vores ultimative anliggende. Tag derfor tid til at læse hele vejledningen, især sikkerhedsforanstaltningerne. De
hjælper dig til at undgå mulige farer, som kan findes, når du arbejder med dette produkt.
DU ER I GODT SELSKAB!
Globalt leverandørers og producenters foretrukne valg.
ESAB er et globalt brand af manuel og automatiseret Plasmaskæring produkter.
Vi udmærker os i forhold til vores konkurrence ved markedsførende, pålidelige produkter,
som er slidstærke. Vi er stolte af vores tekniske innovation, konkurrencedygtige priser,
fremragende levering, fremragende kundeservice og tekniske support sammen med
fremragende salgs- og marketingsekspertise.
Frem for alt forpligter vi os til at udvikle teknologisk avancerede produkter for at opnå
mere sikre arbejdsomgivelser inden for svejseindustrien.
ADVARSEL
!
Læs og forstå hele denne manual og arbejdsgiverens sikkerhedsforanstaltninger før installation, betjening eller vedligeholdelse af udstyr.
Mens oplysningerne i denne manual er producentens egen dømmekraft, Producenten påtager sig intet ansvar for dens brug.
Plasmaskærings Strømforsyning
ESAB Cutmaster® 100
SL100 1Torch™
Antallet af manuel drift 300X5397DA
Published by:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015, 2019 ESAB
Alle rettigheder forbeholdes.
Reproduktion af dette arbejde, helt eller delvist, uden skriftlig tilladelse fra udgiveren
er forbudt.
Forlaget påtager sig ikke og fraskriver sig hermed ethvert ansvar for enhver part for
eventuelle tab eller skader, der er forårsaget af fejl eller udeladelser i denne manual,
om disse fejl skyldes uagtsomhed, uheld eller enhver anden årsag.
For udskriftsmateriale specifikation se dokument 47x1909
Oprindelige Udgivelsesdato: 15. Januar 2015
Dato for Ændring: Juli 1, 2019
Registrere følgende oplysninger i forbindelse med reklamationer:
Hvor købes:_______________________________ ______________________
Strømforsyning Serial #:___________________________ _______________
Lygte serie #:____________________________________________________
i
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION.
FORSIGTIG
DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR.
Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstændig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse
med lysbuesvejsning og skæreudstyr, beder vi dig indtrængende om at læse vor
brochure "Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejsning, Skæring og Fugebrænding". Formular 52-529. Tillad IKKE utrænede personer
at installere, betjene eller vedligeholde dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller
betjene dette udstyr, førend du har læst og helt forstået disse instruktioner. Hvis du
ikke helt forstår disse instruktioner, skal du kontakte leverandøren for yderligere
information. Sørg for at læse Sikkerhedsforanstaltningerne før INSTALLATION eller
betjening af dette udstyr.
BRUGERANSVAR
Dette udstyr fungerer i overensstemmelse med beskrivelsen heraf i denne manual og medfølgende klæbesedler og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, vedligeholdes og repareres i overensstemmelse med de
medfølgende instruktioner. Dette udstyr skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Udstyr med funktionsfejl eller dårligt vedligeholdt udstyr bør ikke bruges. Komponenter, der er itu, mangler, er slidte, er deforme
eller forurenede, bør omgående udskiftes. Hvis det bliver nødvendigt at reparere eller udskifte dele, anbefaler
fabrikanten, at man ringer eller sender en skriftlig serviceanmodning til den autoriserede forhandler, hvorfra
udstyret blev købt.
Udstyret eller dele heraf bør ikke ændres, uden der foreligger en skriftlig tilladelse fra fabrikanten.Brugeren af dette udstyr er alene ansvarlig for enhver funktionsfejl, som er et resultat af fejlbetjening, manglende
vedligeholdelse, beskadigelse, forkert reparation eller ændring foretaget af enhver anden end fabrikanten selv
eller en servicefacilitet udpeget af fabrikanten.
!
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
I henhold til
Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU, trådt i kraft 20 April 2016
EMC-direktivet 2014/30/EU, trådt i kraft 20 April 2016
RoHS-direktivet 2011/65/EU, trådt i kraft 2 januar 2013
Udstyrstype
PLASMASKÆRESYSTEM
Typebetegnelse etc.
ESAB Cutmaster® 100, fra serienummer MX1518xxxxxx
Mærkenavn eller varemærke
ESAB
Producent eller vedkommendes autoriserede repræsentant
Navn, adresse, telefonnummer:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207
Telefon: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Den følgende harmoniserede standard, der gælder i EØF, er blevet anvendt i udviklingen:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Udstyr til lysbuesvejsning - Del 1: Svejsestrømkilder.
IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 offentliggjort 2015-06-19 Udstyr til lysbuesvejsning - Del 10: Krav til elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
Yderligere oplysninger: Begrænset brug, udstyr i klasse A, beregnet til brug andre steder end beboelse.
Ved at underskrive dette dokument erklærer den underskrivende as producent eller producentens autoriserede repræsentant, at det pågældende udstyr opfylder de ovenstående sikkerhedskrav.
Dato Underskrift Position
1 marts 2019 Flavio Santos Generel Manager
Ekstraudstyr og Linktilstand
4T.07 Deludvælgelse til SL100 brændeskæring .............................................. 4T-8
4T.08 Anbefalede skærehastigheder til SL100 brænder med uskærmet spids 4T-9
4T.09 Anbefalede skærehastigheder til SL100 brænder med skærmet spids 4T-13
Brugere af ESAB svejseudstyr og plasmaskæreudstyr har det endelige ansvar for at tilsikre, at
enhver, der arbejder på eller tæt ved udstyret, overholder alle relevante sikkerhedsforanstaltninger.
Sikkerhedsforanstaltningerne skal overholde de krav, der gælder for denne type svejseudstyr eller
plasmaskæreudstyr. Følgende anbefalinger bør følges udover de standardregulativer, der gælder for
arbejdsstedet.
Alt arbejde skal udføres af oplært personale, der grundigt kender til betjeningen af svejseudstyret eller
plasmaskæreudstyret. Ukorrekt betjening af udstyret kan føre til farlige situationer, som kan resultere i
skade på operatøren og beskadigelse af udstyret.
1. Enhver, der bruger svejseudstyr eller plasmaskæreudstyr, skal være fuldt fortrolig med følgende:
- betjening heraf
- placering af nødstopkontakter
- dets funktion
- relevante sikkerhedsforanstaltninger
- svejsning og/eller plasmaskæring
2. Operatøren skal sørge for følgende:
- at der ved opstart af udstyret ikke opholder sig uautoriseret personale indenfor udstyrets arbejdsområde.
- at ingen er ubeskyttet, når lysbuen tændes.
3. Arbejdsstedet skal:
- være velegnet til formålet
- være uden gennemtræk
4. Personligt sikkerhedsudstyr:
- Brug altid anbefalet, personligt sikkerhedsudstyr så som sikkerhedsbriller, ikke-brændbart tøj og
sikkerhedshandsker.
- Bær ikke løsthængende tøj som tørklæder, brocher, ringe osv., da disse kan sætte sig fast i
udstyret eller forårsage forbrænding.
5. Generelle forskrifter:
- Sørg for at returkablet er grundigt tilsluttet.
- Kun faglærte elektrikere må udføre arbejde med udstyr med høj spænding.
- Relevant brandslukningsudstyr skal være tydeligt markeret og i umiddelbar nærhed.
- Smøring og vedligeholdelse af udstyret må ikke foretages under betjening.
Indlever elektronisk udstyr på en genbrugsstation!
I henhold til direktiv 2002/96/EF samt national lovgivning om affaldshåndtering af elektrisk
og/eller elektronisk udstyr skal udtjent udstyr indleveres på en genbrugsstation for elektrisk og elektronisk udstyr.
Som ansvarlig for udstyret er du efter loven forpligtet til at indhente information om godkendte indsamlingssteder.
For yderligere oplysninger bedes du kontakte din nærmeste ESAB-repræsentant.
ESAB kan levere al nødvendig skærebeskyttelse og alt nødvendigt tilbehør.
300X5397DA Generelleinformation
1-1
ESAB CUTMASTER 100
SVEJSNING OG PLASMASKÆRING KAN VÆRE SKADELIG FOR
ADVARSEL
ELEKTRISK STØD - Kan dræbe.
- Montér og jordforbind (jord) svejseudstyret eller plasmaskæreudstyret i overensstemmelse med gældende
normer.
- Rør ikke ved de strømførende dele eller elektroderne med den bare hud, våde handsker eller vådt tøj.
- Vær isoleret fra jordforbindelse og arbejdsstykket.
- Sørg for at din arbejdsposition er sikker.
DAMPE OG GASSER - Kan være farlige for helbredet.
- Hold ansigtet væk fra dampene.
- Anvend ventilation, udtræk ved buen, eller begge dele, for at holde dampe og gasser væk fra
åndedrætsområdet og omgivelserne i det hele taget.
LYS BUESTR ÅLER - Kan beskadige øjne og give forbrændinger på huden.
- Beskyt øjne og krop. Anvend den korrekte svejseskærm/plasmaskæreskærm og skærmlter og hav beskyttelsestøj på.
- Beskyt personer, der står i nærheden, med passende skærme eller forhæng.
DIG SELV OG ANDRE. TAG DINE FORHOLDSREGLER, NÅR DU
SVEJSER ELLER SKÆRER. BED DIN ARBEJDSGIVER OM SIKKERHEDSPROCEDURER, SOM BØR VÆRE BASERET PÅ FABRIKANTENS RISIKODATA.
BRANDFARE
- Gnister (sprøjt) kan forårsage brand. Derfor skal man sikre sig, at der ikke er brændbare materialer
i nærheden.
LARM - Usædvanlig høj larm kan give høreskader.
- Beskyt ørerne. Brug høreværn eller anden hørebeskyttelse.
- Advar personer, der står i nærheden, om risikoen.
FUNKTIONSFEJL - Tilkald eksperthjælp i tilfælde af funktionsfejl.
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
Anvend ikke strömkilden til optøning af frosne rør.
ADVARSEL
FORSIGTIG
Udstyr af ”Class A” er ikke beregnet til brug i boliger med strømforsyning fra det almindelige lavspændingsnet. Det kan være problematisk at sikre elektromagnetisk kompatibilitet for udstyr af ”Class A”
i sådanne lokaler som følge af såvel ledningsbårne
som luftbårne forstyrrelser.
FORSIGTIG
FORSIGTIG
1-2
Generelleinformation 300X5397DA
Dette produkt er udelukkende beregnet til plasmaskæring. Enhver anden form
for anvendelse kan føre til personskade og/eller beskadigelse af udstyr.
Læs og forstå instruktionsbogen før installation eller betjening.
!
ESAB CUTMASTER 100
!
AFSNIT 2 SYSTEM: INTRODUKTION
2.01 Sådan bruges denne vejledning
Denne manual gælder kun for specification eller part
numrene listet på side i.
For at sikre sikker drift, læs hele manualen, inkluderet
kapitlet om sikkerhedsinstruktioner og advarsler.
Ordene FARE, ADVARSEL, FORSIGTIGHED og BEMÆRK vil forekomme i denne manual Vær især opmærksom på oplysningerne under disse overskrifter. Disse
specielle kommentarer er nemt genkendt som følgende:
BEMÆRK!
En funktion, procedure eller baggrundsinformation, som kræver yderligere vægt eller
kan bidrage til en effektiv drift af systemet.
FORSIGTIG
!
En procedure, som kan forårsage skade på
udstyret, hvis den ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
En procedure, som kan forårsage skade på
brugeren eller andre i arbejdsområdet, hvis
den ikke udføres korrekt.
ADVARSEL
Indeholder oplysninger om eventuel personskade som følge af elektrisk stød. Advarsler
vil blive vedlagt i en boks som denne.
2.02 Udstyrsidentifikation
Enhedens indentifikations nummer (specifikation eller del nummer), model og serie nummer er normalt
placeret på et datamærke på bagpanelet. Udstyr, som
ikke har et datamærke på brænder- og kabelsamlinger,
kan kun identificeres ved hjælp af type- eller reservedelsnummeret trykt på den løst vedlagte seddel eller
emballagen. Noter disse numre på bunden af siden til
fremtidig brug.
2.03 Modtagelse af udstyr
Når du modtager udstyret, tjek fakturaen for at sikre, at det er komplet og inspicer udstyret for mulige
skader som følge af forsendelse. Hvis udstyret er blevet
udsat for beskadigelse, skal du straks meddele det
til transportøren med henblik på at indgive en klage.
Fuldstændige oplysninger om erstatningskrav eller forsendelsesfejl til nærmeste lokale forhandler er anført på
indersiden af bagsiden af denne vejledning.
Inkluder alle udstyrsidentifikationsnumre som beskrevet
ovenfor sammen med en fyldestgørende beskrivelse af
de defekte dele.
Flyt udstyret til installationsområdet før du pakker enheden ud. Vær forsigtig for at undgå skader på udstyret
når der benyttes stænger, hamre etc. til at udpakke
enheden.
FARE
Betyder umiddelbar fare, som hvis den ikke
!
Yderligere eksemplarer af denne vejledning kan fås ved
at kontakte ESAB i dit område. Adressen og telefonnummeret er trykt på bagsiden af denne vejledning.
Inkluder brugervejledningsnummeret og udstyrets
identifikationsnumre.
Elektroniske kopier af denne manual kan downloades
gratis i PDF-format på ESAB hjemmeside som er anført
nedenfor
http://www.esab.eu
undgås, vil resultere i umiddelbar, alvorlig
personskade eller død.
* BEMÆRK: Intermittensen reduceres, hvis hovedspændingen (AC) er lav eller DC-spændingen er højere
end vist i dette skema.
Partikler til 5 mikroner
ESAB Cutmaster 100 Strømforsyning Intermittens *
Intermittensklassificeringer @ 40° C (104° F)
Driftsområde 0° - 50° C
Intermittens60%80%100%
Maksimal strømIECCEIECCEIECCE
Nuværende100A--80A80A70A70A
Jævnstrømsspænding120--11211292108
BEMÆRK!
IEC-klassificering bestemmes som angivet af Den Internationale Elektrotekniske Kommission. Disse specifikationer inkluderer beregning af output spænding baseret på effektforsynings vurderet strøm. For at gøre
sammenligning mellem strømforsyninger nemmere, benytter alle producenter denne outputspænding til at
bestemme driftstiden.
Strømforsyning størrelse & vægt Ventilationskrav
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
610 mm
24"
762 mm
28,6 kg / 63 lb
30"
150 mm
6"
Art # A-07925DA
150 mm
6"
150 mm
6"
2-2
INTRODUKTION 300X5397DA
2.05 Specifikationer for indgangskabelføring
ESAB Cutmaster 100 Strømforsyningskrav til ledningstilslutning
3 faser
Ind-
gangsspænding
Frek.
VoltHzkVAI maxI eff
4005018,7272432106
Forsyningsspændinger med foreslået kredsløbsbeskyttelse og kabelstørrelser
Baseret på National Electric Code og Canadian Electric Code
BEMÆRK!
Se lokale og nationale kodeks eller lokal myndighed, der har kompetence til korrekt ledningsføringskrav.
De foreslåede størrelser er baseret på fleksible strømkabel med strømstik installationer. For fast forbundne
installationer refereres der til lokale eller nationale regler.
I1max er taget på TDC klassificeret minimumsintermittens.
I1eff er taget på TDC 100% klassificeret intermittens.
Strømforsyn-
ing
Sikring
(ampere)
ESAB CUTMASTER 100
Foreslåede størrelser
Stikledning
(Min. AWG)
Stikledning
(Min mm2)
300X5397DA INTRODUKTION
2-3
ESAB CUTMASTER 100
Håndtag og kabelophæng
Art # A-08359DA
Svejsekabel
og klemme
Inputstrømkabel
Gasindløbsport
2.06 Strømforsyning funktioner
Kontrolpanel
Brænderkabelstik
Port for valgfrit
automatiseringsgrænsefladekabel
Filtersamling
Art # A-08547DA
2-4
INTRODUKTION 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
95 mm
Art # A-03322DA_AB
Art # A-02998DA
44,5 mm /
403 mm / 15,875"
AFSNIT 2 BRÆNDER:
INTRODUKTION
2T.01 Omfang af manual
Denne manual indeholder beskrivelser, driftsinstruktioner og vedligeholdelses procedure for 1Torch Models
SL100 / Manual og SL100 / Mekanisk Plasma skærebrændere. Reperation af dette udstyr er begrænset til
uddannet personale; ikke kvalificerede personale advares kraftigt mod at forsøge reparationer eller justeringer,
som ikke er dækket i denne vejledning, under risiko for
at gøre garantien ugyldig.
Læs denne vejledning grundigt. En fuldstændig forståelse af dette udstyrs egenskaber og funktioner vil sikre
pålidelig drift.
2T.02 Generel beskrivelse
Plasmabrænderes design svarer til det automotive
tændrør. De indehodler negative og positive sektioner
separeret med en centreret isolator. Inde i brænderen
aktiveres tændbuen i mellemrummet mellem den negativt ladede elektrode og den positivt ladede spids.
Når pilotlysbuen har ioniseret plasmagassen, vil den
overhedede kolonne af gas strømme gennem den lille
åbning i brændespidsen, som er fokuseret på metallet,
som skal skæres.
Et enkelt brænderrør tilfører gas fra en enkelt kilde,
der skal bruges som både plasma og sekundær gas.
Luftstrømmen opdeles inde i brænderhovedet. Enkelt –
gasbetjening giver en mindre brænder og billigere drift.
BEMÆRK!
Se Afsnit "2T.05 Introduktion til Plasma", for
en mere detaljeret beskrivelse af plasmabrænderbrug.
Se billagssider for yderligere specifikationer, som i forbindelse til den strømforsyning,
der anvendes.
257 mm (10,125")
(3,75")
29 mm (1,17")
2. Mekaniseret brænder Model
Standard maskinbrændere har en placerings-
slange med stativ og blokmontering.
236 mm / 9,285"
35 mm / 0,375"
1,75"
16 mm /
126 mm / 4,95"
0,625"
30 mm / 1,175"
B. Brænderkabel længder
Håndbrændere er tilgængelige som følger:
• 20 fods / 6,1 m, med ATC-stik
• 50 fods / 15,2 m, med ATC-stik
Maskinbrændere er tilgængelige som følgende:
• 5 fods / 1,5 m, med ATC-stik
• 10 fods / 3,05 m, med ATC-stik
• 25 fods / 7,6 m, med ATC-stik
• 50 fods / 15,2 m, med ATC-stik
C. Brænderdele
Startpatron, elektrode, spids og svejsekop
D. Parts – In – Place (PIP)
Brænderhoved har indbygget kontakt.
12 VDC-kredsløbsklasse
2T.03 Specifikationer
A. Brænderkonfiguration
1. Håndbrænder/Manuel brænder, Modeller
Brænderhovedet er 75° i forhold til brænderhånd-
tag. Brænderen inkluderer håndtag og udløser.
300X5397DA INTRODUKTION
E. Kølingstype
Kombination af omgivende luft og gasstrøm gennem
brænder.
2T-1
ESAB CUTMASTER 100
!
C
F. Brændermærkedata
Manuelle brænder data
Omgivelsestemperatur
Intermittens
Maksimal strøm
Spænding (V
Lysbuens
tændspænding
Mekaniseret brændermærkedata
Omgivelsestemperatur
Intermittens
Maksimal strøm
Spænding (V
Lysbuens
tændspænding
peak
peak
)
)
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
104° F
40° C
100 Amps
500V
7kV
104° F
40° C
120 Amps
500V
7kV
G. Gaskrav
Manuelle eller mekanisererede brændegas
specifikationer
2T.04 Ekstraudstyr og tilbehør
For ekstraudstyr og tilbehør, se afsnit 6.
2T.05 Introduktion til plasma
A. Plasmagasstrøm
Plasma er en gas, der er blevet opvarmet til en
ekstrem høj temperatur og ioniseret, så det bliver
elektrisk ledende. Plasmagas skæring og udhulingsprocesser benytter plasma til at overføre den
elektriske bue til arbejdsobjektet. Metallet, der
skæres eller fjernes, smeltes på grund af varmen
fra buen og blæses væk.
Mens formålet med plasmagasskæring er separation af materialet, er plasmagas udhuling benyttet til
at fjerne metaller til en kontrolleret dybde og bredde.
I et plasmaskæreværktøj trænger en kold gas ind i
område B, hvor en bue mellem elektroden og brænderens spids varmes op og ioniserer gassen. Den
primære skærebue vil overføres til arbejdsobjektet
gennem søjlen af plasmagas i Zone C.
Gas (plasma og sekundær)
Driftstryk
Se bemærkning
Maksimal indgangstryk
Gasstrøm (skæring og
fugning)
Trykluft
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bar
125 psi / 8,6
bar
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
ADVARSEL
Denne brænder kan ikke benytte oxygen
(O2).
BEMÆRK!
Driftstryk varierer med brændermodel,
fungerende strømstyrke or brænderledningslængde. Se gastryk indstillingsskema for
hver model.
H. Direkte berøringsfare
Den anbefalede afstand mellem emnet og afstandsspidsen er 3/16 tomme / 4,7 mm.
_
Strømforsyning
A
+
B
Svejseemne
A-00002DA
Typiske brænderhoved detaljer
Brænderen udsætter emnet for en høj koncentration
af varme på et lille område ved at tvinge plasmagassen og lysbuen gennem en lille åbning. Den
stive, og begrænsede plasmabue er vist i Zone C.
Jævnstrøm (DC) med positiv poling bruges til plasmaskæring, som vist på illustrationen.
Zone A leder sekundær gas for køling af brænder.
Denne gas hjælper også højhastigheds plasmagas
med at blæse smeltet metal væk fra skæringen,
hvilket tillader et hurtigt, slaggefri snit.
2T-2
INTRODUKTION 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
Brænderudløser
Til kontrolkabel
Fstandoff
Til ATC
Fstandoff
Fstandoff
Fjernkontrol (or Fjernbetjening)
Til ATC
B. Gasfordeling
Den enkelte gas er internt splittet mellem plasma
og sekundære gasser.
Plasmagas flyder ind i brænderen gennem den
negative ledning, gennem startpatronen, gennem
elektroden og ud gennem spidsen.
Den sekundære gas flyder ned på ydersiden af
brænderens startpatron, og ud gennem spidsen og
dysen omkring plasmabuen.
C. Pilotlysbue
Når brænderen startes etableres en pilotbue mellem
elektrode og skære spids. Denne pilotbue skaber
en forbindelse for hovedbuen for overførelse til
arbejdsobjektet.
D. Hovedskærelysbue
Jævnstrøm bruges også til den primære skærebue.
Det negative output er forbundet til brænderens
elektrode gennem brænderkablet. Det positive
output er forbundet til arbejdsobjektet via arbejdskablet og til brænderen gennem en pilotelektrode.
E. Parts – In – Place (PIP)
Brænderen inkluderer et “Parts-In-Place” (PIP)
kredsløb. Når dysen er korrekt installeret, lukker
det en kontakt. Brænderen vil ikke virke, hvis denne
kontakt er åben.
Brænderkontakt
installation
A-02997DA
PIP–kontakt
Dysse skærm
Parts – In – Place Kredsløbsdiagram til håndbrænder
PIP–kontakt
CNC Start
PIP–kontakt
Automatisk brænder
Til ATC
PIP–kontakt
Parts – In – Place Kredsløbsdiagram til
maskinbrænder
Art # A-08168DA
300X5397DA INTRODUKTION
2T-3
ESAB CUTMASTER 100
Denne side er med vilje efterladt tom.
2T-4
INTRODUKTION 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
!
AFSNIT 3 SYSTEM:
INSTALLATION
3.01 Udpakning
1. Benyt pakkelisten til at indentificere og optælle
hver del.
2. Kontrollér hver del for mulige transportskader.
Hvis der konstateres skader, skal du kontakte
din forhandler og/eller leverandøren, før du fortsætter INSTALLATIONen.
3. Noter strømforsyning og brændermodel og
serienumre, købsdato og leverandørnavn i informationsdelen på forsiden af denne manual.
3.02 Løfteindstillinger
Strømforsyningen inkluderer håndtag kun for håndløftning. Sørg altid for, at enheden løftes og transporteres
sikkert og forsvarligt.
ADVARSEL
Rør ikke ved strømførende dele.
Afbryd strømforsyningskablet, før du flytter
enheden.
3.03 Primære
strømforsyningsforbindelser
FORSIGTIG
!
De følgende illustrationer og instruktioner er for INSTALLATION of trefaset inputstrøm.
Kontrollér, at din strømkilde er indstillet til
den korrekte spænding, før du sætter stikket i eller tilslutter enheden. Den primære
strømkilde, sikring og enhver forlængerledning der benyttes skal overholde lokale
elektriske regulativer og de anbefalede
kredsløbsbeskyttelse og INSTALLATIONs
krav specificeret i sektion 2.
Inputstrømkabelforbindelser
Trefaset (3ø)
L1
L2
L3
L4
GND
Tre fase input strøm ledning
Art # A-08548DA
ADVARSEL
DEFEKT UDSTYR kan forårsage alvorlig
personskade og kan beskadige udstyret.
HÅNDTAG er ikke beregnet til mekanisk løft.
• Kun personer med tilstrækkelig fysisk styrke bør
løfte enheden.
• Løft enheden ved hjælp af håndtaget, og brug
begge hænder. Brug ikke løftestropper.
• Benyt valgfri trækvogn eller lignende af en passende kapacitet for at flytte enheden.
• Placer enheden på en ordentlig udskridning og
sikkert på plads inden transport med en gaffeltruck
eller andet køretøj
A. Forbindelser til trefaset strømindgang
ADVARSEL
Afbryd den tilførte effekt fra strømforsyningen og inputkablet, før du forsøger denne
fremgangsmåde.
Disse instruktioner gælder for erstatningaf input strøm
og /eller kablet til 400 VAC strømforsyningen for tre fase
input strøm.
1. Fjern strømforsyningens dæksel jf. instruktionerne i afsnit 5.
2. Frakobl det originale strømkabel fra hovedkontaktoren og chassisets jordforbindelse.
3. Løsn den gennemgående hulbeskytter fra bagpanelet af strømforsyningen. Træk det originale
strømforsyningskabel ud af strømforsyningen.
4. Benyt en kunde forsynet fire-lednings strømforsyningskabel for den ønskede spænding, fjern
isolationen på de enkelte ledninger.
5. Før det anvendte kabel gennem adgangsåbningen i bagpanelet til strømforsyningen. Se afsnit
2 for strømkabelspecifikationer.
300X5397DA INSTALLATION
3-1
ESAB CUTMASTER 100
Regulator-/
Gasforsyningsslange
til 1/4" (6mm) Fitting
FORSIGTIG
!
Den primære strømkilde og strømkabel skal
overholde de lokale elektriske regulativer
og de anbefalede kredsløbsbeskyttelse og
installations krav (referer til tabel i sektion
2)
6. Tilslut kablerne således.
• Kabel til L1, L2 og L3 input. Det er ligegyldigt i hvilken rækkefølge disse kabler sættes
på. Se forrige illustration og på etikette på
strømforsyningen.
• Grøn/gul ledning til jordforbindelse.
7. Hvis kablet er en smule løs, stram hulbeskyttelsen for at sikre strømkablet.
8. Genindsæt strømforsyningsdækslet jf. instruktionerne i afsnit 5.
9. Slut den modsatte ende af de enkelte kabler
til et egenanskaffet stik eller en egenanskaffet
hovedafbryder.
10. Tilslut netkablet (eller sluk for hovedafbryderen)
for at forsyne systemet med strøm.
3.04 Gasforbindelser
Tilslutning af gasforsyning til enheden
Forbindelsen er den samme for trykluft eller trykluft i
gasflasker. Se følgende to underafsnit, hvis et valgfrit
luftledningsfilter skal installeres.
1. Tilslut luftledningen til indløbsporten. Illustrationen viser typiske monteringer som et eksempel.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal
gevindene påføres gevindtætningsmiddel i
henhold til producentens anvisninger. Brug
ikke Teflontape som gevindtape, idet små
partikler fra tapen kan brække af og blokere
de små luftkanaler i brænderen.
filter-samling
Indløbsport
Slangeklemme
1/4 NPT eller ISO-R
Art # A-07943DA
Luftforbindelse til indløbsport
Installation af valgfrit enkelttrinsluftfilter
Et valgfrit filtersæt anbefales til forbedret filtrering med
trykluft for at holde fugt og snavs ude af brænderen.
3-2
INSTALLATION 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-07944DA
Slangeklemme
Regulator-/
1. Fastgør enkelttrinsfilterslangen til indløbsporten.
2. Fastgør filtersamlingen til filterslangen.
3. Tilslut luftledningen til filteret. Illustrationen viser typiske monteringer som et eksempel.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætningsmiddel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teflontape som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere
de små luftkanaler i brænderen. Tilslut som følger:
filter-samling
Indløbsport
1/4 NPT til 1/4"
Gasforsyningsslange
(6mm) Fitting
Valgfri Enkelt – Trin filter INSTALLATION
INSTALLATION af valgfrit totrinsluftfiltersæt
Dette valgfrie to-stadie luftfilter kan også benyttes på tryklufts systemer. Filter fjerner fugt og forureninger på
mindst 5 mikrometer.
300X5397DA INSTALLATION
3-3
ESAB CUTMASTER 100
Gasforsyningsslange
Regulator-/
filtersamling
Tilslut luftforsyningen som følger:
1. Fastgør totrinsfilterbeslaget til bagsiden af strømforsyningen iht. vejledningen, der følger med filtersamlingen.
BEMÆRK!
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætningsmiddel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teflontape som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere de
små luftkanaler i brænderen.
2. Tilslut totrinsfilterafløbsslangen til indløbsporten på Regulatoren/filtersamlingen
3. Benyt kunde leverede monteringer til at forbinde gasslangen til filteret. En 1/4 NPT til 1/4"-slangenippel er
vist som eksempel.
filter-samling
Regulator Input
Slangeklemme
1/4 NPT til 1/4"
(6mm) Fitting
2-trinsfilter
indløbsport (IN)
Udløbsport
(UD)
Totrins-
Art # A-07945DA
Valgfri To – Trins filter INSTALLATION
Benyt højtryks gascylindre
Når der benyttes højtryksgascylindre som gasforsyning:
1. Se producentens originale specifikationer for installation og vedligeholdelsesprocedurer for højtryks gasRegulatorer.
2. Undersøg cylinderventilerne for at sikre, at de er rene og fri for olie, fedt eller fremmedlegemer. Åbn hver
3. Cylinderen skal være udstyret med en justerbar høj– tryksRegulator, der er i stand til udgangstryk på op til
4. Tilslut forsyningsslangen til cylinderen.
3-4
INSTALLATION 300X5397DA
cylinderventil kortvarigt for at blæse eventuelt støv ud af enheden.
100 psi (6,9 bar) maksimum og flyder på mindst 300 SCFH (141,5 lpm)
BEMÆRK!
Trykket bør fastsættes til 100 psi (6,9 bar) ved højtrykscylinderen.
Forsyningsslange skal være mindst ¼ tome (6 mm ) I.D.
For at opnå en sikker forsegling skal gevindene påføres gevindtætningsmiddel i henhold til producentens
anvisninger. Brug ikke Teflontape som gevindtape, idet små partikler fra tapen kan brække af og blokere de
små luftkanaler i brænderen.
ESAB CUTMASTER 100
A-02585DA
Svejseemne
AFSNIT 3 BRÆNDER
INSTALLATION
3T.01 Brænderforbindelses
Tilslut om nødvendigt brænderen til strømforsyningen.
Tilslut kun ESAB-model SL100 / Manuel eller SL100 /
mekanisk brænder til denne strømforsyning. Maksimal
brænder ledningslængde er 100 fod /30.5 m inklusive
udvidelser.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden,
1. Ligestil ATC-hanstikket (på brænderens elek-
2. Sikr forbindelsen ved at dreje låsen med uret
før du tilslutter brænderen.
trode) med hunstikket. Skub hanstikket ind i
hunstikket. Stikkene bør presse mod hinanden
med en lille tryk.
iindtil den siger klik. Brug IKKE låsemøtrikken
til at fuldføre samlingen. Brug ikke værktøj til at
fæstne samlingen.
3. Plasser sveiseglass foran brenneren og slå på
luften. Ikke start en bue!
All olje eller fukt i luften vil være synlig på linsen.
3T.02 Opsætning af mekanisk brænder
BEMÆRK!
Der skal monteres en adapter på strømforsyningen, hvis håndbrændersystemet
skal konverteres til at drive en maskinbrænder.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden,
Den mekaniske brænder inkluderer en placerings slange
med stativ og blok montering.
1. Monter brændersamlingen for skærebordet
2. For at få et rent vertikalt snit, benyt en firkant til
før du tilslutter brænderen.
at indrette brænderen vinkelret til overfladen af
arbejdsobjektet.
2
1
Art # A-07885
Tilslutning af brænderen til strømforsyningen
3. Systemet er parat til brug.
Kontrollér luftkvalitet
For at teste luftkvaliteten:
1. / Plasser ON / OFF-bryteren i PÅ (opp)
posisjon
2. Sett funksjonskontrollbryteren i SET-posisjon.
Pinch Blok
Samling
Firkant
Mekanisk brænder opstilling
3. De korrekte brænderdele (dyse, spids, startpatron og elektrode) skal installeres for denne type
drift. Se afsnit 4T.07, Brænderdeleudvælgelse
for detaljer.
300X5397DA INSTALLATION
3T-1
ESAB CUTMASTER 100
Denne side er med vilje efterladt tom.
3T-2
INSTALLATION 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
+
12
3
6
9
10
!
AFSNIT 4 SYSTEM:
BETJENING
4.01 Knapper/funktioner på frontpanel
Se numrene i illustrationen.
1. Udgangsstrømkontrol
Vælger den ønskede udgangsstrøm. Output settings up to 60 Amps may be used for drag cutting
(with the Brænderspids contacting the Svejseemne)
or higher for FASTLÅST SKÆRING.
2. Funktionsknap
Funktionsknap. Bruges til at vælge mellem de forskellige driftstilstande.
INDSTIL Bruges til at rense luften igennem enhe-
den og brænder og kabler, og til at justere gastrykket.
KØR bruges til almene skæ-
ringsopgaver HURTIG AUTO GEN-START Giver mulighed for hurtigere genstart
af pilotbue og dermed uafbrudt skæring.
slå indgangsstrømmen FRA, ret fejlen og genstart
enheden. Se afsnit 5 for yderligere oplysninger.
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
5
8
7
+
Art# A-07886
6. Temperaturindikator
Lampe er normalt SLUKKET. Lampe er TÆNDT,
når intern temperatur overstiger normale grænser.
Lad enheden køle af, inden arbejdet genoptages.
rearbejde. Når en skærebue er blevet etableret,
vil brændekontakten blive udløst Skæringsbuen
forbliver tændt indtil brænderen løftes væk fra emnet, brænderen forlader kanten af arbejdsemnet,
brænderkontakten aktiveres igen eller hvis en af
systemets indgrebsanordninger aktiveres.
3. TÆND SLUK Kontakt
/ TÆND /SLUK Kontakt styrer strømforsyning
til indgangsstrøm til strømforsyningen. Op er ON,
ned er OFF.
4. Luft-/gastrykstyring
for justering af luft/gas tryk. Træk grebet ud for at
justere og skub ind for at låse.
5. AC-lampe
LÅS Bruges til længerevarende skæ-
Tryk Kontrol er benyttet i ”SET” tilstand
7. Gaslampe
Lampe er TÆNDT, når minimum indløbsgastryk til
aktivering af strømforsyning er til stede. Minimum
tryk for betjening af strømforsying er ikke tiltrækkelig
for betjening af brænder.
8. Jævnstrømslampe
Lampe er TÆNDT, når DC-udgangskredsløb er
aktivt.
9.
Fejllampe
Lampe er TÆNDT, når fejlkredsløbet er aktivt. Se
afsnit 5 for forklaring af fejllamper.
Vedvarende lys indikerer at strømforsyningen er klar.
En blinkende lampe indikerer, at enheden er i låst
sikkerhedstilstand. Slå enheden FRA, afbryd eller
300X5397DA DRIFT
4-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08170
Art # A-04509
10. Trykindikators
PSIBAR
MAXMAX
906.3
855.9
80
75
70
65
MINMIN
The Indicators will illuminate according to the pressure set by the Pressure Control Knob (number 4).
5.5
5.2
4.8
4.5
4.02 Forberedelser til betjening
Ved starten af hver driftssession:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden,
før tilslutning eller frakobling af strømforsyning, brænderdele eller brænder og
samlinger.
Brænderdele valg
Kontrollér brænderen for korrekt montering og
passende brænderdele. Brænderdele skal passe
til type af brug, og med ampere output af denne
strømforsyning (maksimalt 100 amps). Se Afsnit
4T.07 og følgende for brænderdeleudvælgelse.
Brænderforbindelse
Kontrollér, at brænderen er tilsluttet korrekt. Kun
ESAB model SL100 / Manuel eller SL100 / Mekaniske Brændere kan forbindes til denne strømforsyning.Se afsnit 3T i denne manual.
Kontrollér primær strømforsyningskilde
1. Kontrollér strømkilden for korrekt indgangsspænding. Sørg for at strømforsyningskilden
opfylder strømforsyningskravene for apparatet
ifølge Afsnit 2, Specifikationer.
Tilslut svejsekablet
Spænd svejsekablet fast til emnet eller skærebordet.
Området skal være frit for olie, maling og rust. Tilslut
den kun til hoveddelen af emnet; tilslut den ikke til
den del, der skal skæres af.
Strøm TÆNDT
Placer Strømforsyning TÆNDT / SLUKKET kontakt
til TÆNDT (op) position. AC-lampen
tændes. Gaslampen tændes, hvis der er tilstrækkeligt gastryk til strømforsyningens drift, og
blæseren tændes.
BEMÆRK!
Minimum tryk for betjening af strømforsying
er ikke tiltrækkelig for betjening af brænder.
Kølerne slås TIL, så snart enheden er
slået til. Blæseren slukkes, når enheden
har været inaktiv i 10 minutter. Kølerne vil
starte, så snart brænderkontakten (startsignal) er aktiveret, eller hvis enheden
er slukket og derefter tændes igen. Hvis
en overophedning opstår, vil blæseren
fortsætte med at køre, så længe overophedningen varer, og i en periode på 10 minutter, efter problemet er blevet afhjulpet.
Indstil driftstryk.
1. Placer strømforsynings funktionsbetjenings-
knappen til KLAR position. Gas vil strømme.
2. For afstandsskæring justeres gastrykket til 7085 psi / 4,8-5,9 bar (LED-lamper i midten af
kontrolpanelet). Se afstandstykke skema for
trykindstillingsdetaljer.
2. Tilslut netkablet (eller sluk for hovedafbryderen)
for at forsyne systemet med strøm.
Luftkilde
Sørg for, at kilden opfylder kravene (se afsnit 2).
Kontrollér tilslutningerne, og tænd for luftforsyningen.
4-2
DRIFT 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
1
2
Vælg niveau for strøm
1. Placer funktionsbetjeningsknappen i en af de
tre arbejdsstillinger tilgængelige:
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
Art# A-07946
AFSTANDSSTYKKE
ESAB Cutmaster 100 Gastrykindstillinger
Elektrodelængde
SL100
(Håndbrænder)
SL100
(Mekanisk brænder)
Op til 25’ (7,6m) 80 psi 5,5 bar80 psi 5,5 bar
Hver ekstra 25'
(7,6 m)
Tilfør 5 psi,
0,4 bar
Tilfør 5 psi,
0,4 bar
RUN ,
HURTIG AUTO GENSTART
Eller LÅS . Gasstrøm stopper.
2. Sæt strømmen til den ønskede ampere med
knappen til udgangsstrømkontrol.
Skæreopgave
Når brænderen forlader arbejdsobjektet under
skæringsprocessen med funktionskontrol knappen
i RUN, vil der være en kort forsinkelse ved genstart
af pilotbuen. Med knappen i HURTIG AUTO GENSTART, når brænderen forlader arbejdsobjektet
starter pilotbuen øjeblikkelig, og skærebuen starter
øjeblikkelig, når pilotbuen rører arbejdsobjektet.
(Benyt “HURTIG AUTO GENSTART” når der skæres i udviddet metal eller gitre, eller udhulning eller
trimming når en uforstyrret genstart er ønsket.). Med
knappen i LÅS-position opretholdes hovedskæringslysbuen , når brænderkontakten slippes.
Typiske skærehastigheder
3. For trækskæring justeres gastrykket til 75-95 psi
/ 5,2-6,5 bar (LED-lamper i midten af kontrolpanelet). Se træk-skæringsskema for trykindstillings detaljer.
TRÆK (60 ampere eller mindre)
ESAB Cutmaster 100 Gastrykindstillinger
Skærehastigheder varierer afhængigt af brænderens
udgangsstrømstyrke, typen af materiale og operatørens færdigheder. Se Afsnit 4T.08 og følgende
for nærmere detaljer.
Udgangstrømindstilling eller skærehastigheder kan
reduceres for at tillade langsommere skæring, når
du følger en linje, eller ved hjælp af en skabelon eller
Elektrodelængde
SL100
(Håndbrænder)
Op til 25’ (7,6m)80 psi 5,5 bar
Hver ekstra 25' (7,6
m)
Tilfør 5 psi, 0,4 bar
skæreskinne mens du stadig producerer skæringer
af fremragende kvalitet.
Efterstrøm
Udløs kontakten, der stopper skæringsbuen. Gasstrøm fortsætter i ca. 20 sekunder. Hvis brugeren
trækker aftrækkerudløseren bagud og trykker på
udløseren under efterstrømsgas, starter tændbuen.
Hovedelektroden overføres til arbejdsobjektet, hvis
brænderens spids er indenfor overførings afstand
til arbejdsobjektet.
Sluk.
/ Skru ON/OFF knappen til OFF (ned)
Alle strømforsyningslamper slukkes. Træk input
strømkablet ud eller afbryd input strøm. Strøm er
fjernet fra systemet.
300X5397DA DRIFT
4-3
ESAB CUTMASTER 100
Denne side er med vilje efterladt tom.
4-4
DRIFT 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
A-03510DA
Skære rille bredde
Skæreflade
affasnings vinkel
Topkantsafrunding
Skærefladesømlinje
Opbygning af
slagger
Topstænk
A-00007DA
AFSNIT 4 BRÆNDER:
BETJENING
4T.01 Brænderdele valg
Den opgavetype, der skal udføres, bestemmer hvilke
brænderdele, der skal anvendes.
Driftstype: Trækskæring, afstandsskæring eller
fugning
Brænderdele: Svejsekop, skærespids, elektrode
og startpatron
BEMÆRK!
Se Afsnit 4T.07 og følgende for yderligere
oplysninger om brænderdele.
Skift brænderens dele til en anden funktion som følger:
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden,
før tilslutning eller frakobling af strømforsyning, brænderdele eller brænder og
samlinger.
BEMÆRK!
Dysen sikrer placeringen af spidsen og
startpatronen. Anbring brænderen med
svejsekoppen opad for at forhindre disse
dele i at falde ud, når koppen er fjernet.
3. Installer reserveelektroden ved at skubbe den
lige ind i brænderhovedet, indtil den klikker på
plads.
4. Installer startbeholderen og den ønskede spids
i brænderhovedet.
5. Spænd svejseskærmcylinderens samling ved
håndkraft, indtil den sidder sikkert fast på
brænderhovedet. Hvis du mærker modstand,
når du installerer cylinderen, skal du kontrollere
samlingerne, før du fortsætter.
4T.02 Skærekvalitet
BEMÆRK!
Snittets kvalitet er meget afhængig af
opsætning og parametre såsom brænderafstand, ligestilling med emnet, skærehastighed, gastryk og operatørens færdigheder.
Snittets kvalitetskrav varierer afhængigt af anvendelsesformålet. F.eks. kan nitridophobning og skærpningsvinkel være vigtige faktorer, når overfladen skal svejses
efter opskæring. Slaggefri skæring er vigtigt, hvis der
ønskes en høj skærekvalitet, for at undgå efterfølgende
rengøring. Følgende skæringskvalitets karakteristika er
illustreret i de følgende figurer:
1. Skru dysemonteringen af og fjern den fra brænderen.
2. Fjern elektroden ved at trække den direkte ud af
brænderhovedet.
(Træksvejseskærmhætte og -cylindersamling vist)
Brænderhoved
Elektrode
Startpatron
Brænderdele
Spids
Dysse skærm
Snittets kvalitetsegenskaber
Snitflade
Den ønskede eller specificerede tilstand (glat eller
rug) på overfladen af skæringen.
Nitrat ophobning
Nitrataflejringer kan efterlades på overfladen af
udskæringen, når nitrogen er til stede i plasmagasstrømmen. Disse opbygninger kan skabe
vanskeligheder, hvis materialet skal svejses efter
skæreprocessen.
300X5397DA DRIFT
4T-1
ESAB CUTMASTER 100
!
Højresidet
skæringsvinkel
Venstresidet
skæringsvinkel
A-00512DA
Skærpningsvinkel
Vinklen mellem overfladen af afskæringskanten og
fladt vinkelret til overfladen af pladen. Et perfekt
vinkelret snit ville resultere i en 0° skærpningsvinkel.
Top – Kantafrunding
Afrunding på toppen af kanten af en skæring, som
følge af slid fra den initiale kontakt fra plasmabuen
på arbejdselementet.
Ophobning af bundslagger
Flydende materiale, som ikke er blevet blæst ud af
skæreområdet og størkner igen på pladen. Overdreven slaggedannelse kan kræve rengøring efter
skæring.
Skærerillebredde
Bredden af snittet (eller bredden af fjernet material
ved afskæring).
Top stænk (slagger)
Top stænk eller slagger på toppen af snittet på
grund af langsom bevægelseshastighed, overdreven skæringshøjde, eller spids, hvis åbning er
blevet aflang.
4T.03 Generelle skæringsoplysninger
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen ved kilden,
inden du skiller strømforsyningen, brænder
eller brænderkabler ad.
Gennemgå ofte de vigtige sikkerhedsforskrifter på forsiden af denne vejledning.
Sørg for, at operatøren er udstyret med
ordentlige handsker, korrekt sikkerhedsbeklædning og høreværn. Sørg for at ingen
del af operatørens krop kommer i kontakt
med emnet når brænderen er aktiveret.
Lodsning
Lodsning er hårdere ved deles levetid end den
faktiske skæring, fordi pilotlysbuen er rettet fra
elektroden til spidsen i stedet for et emne. Når
muligt, undgå overdreven pilotbue tid for at forbedre
levetiden af delene.
Brænder afstandstykke
Forkert afstand (afstand mellem brænderspids og
emne) kan indvirke på spidsens levetid og også på
svejseskærmcylinderens levetid. Afstandsstykke
kan også påvirke skråsnitsvinklen betydeligt. At
reducere afstandstykke vil generelt resultere i en
mere kvadratisk skæring.
Kantstart
For kantstart holdes brænderen vinkelret på emnet
med forenden af spidsen nær (ikke røre) kanten af
emnet på det punkt, hvor snittet skal påbegyndes.
Når der startes på en kant af en plade, bør der ikke
holdes en pause ved kanten og derved tvinge buen
til at nå kanten af metallet. Aktiver skærelysbuen
så hurtigt som muligt.
Snitretning
I brænderne hvirvler plasmagasstrømmen, når
den forlader brænderen for at opretholde en jævn
gassøjle. Denne hvirvel effekt resulterer i en side
af snittet er mere firkantet end den anden. Når der
kigges i bevægelseretningen, vil den højre side af
skæringen være mere kvadratisk end den venstre.
FORSIGTIG
!
4T-2
DRIFT 300X5397DA
Gnister fra skæreprocessen kan skade
malet, belagt eller andre overflader såsom
glas, plastik og metal.
BEMÆRK!
Håndter brænderkabler med omhu og
beskytte dem mod beskadigelse.
For at lave et firkantet snit langs en indre diameter
af en cirkel, bør brænderen bevæge sig imod uret i
en cirkel. For at bibeholde en firkantet kant langs
den ydre diameter, bør brænderen bevæge sig i
retning med uret.
Sidekarakteristik af skæring.
ESAB CUTMASTER 100
A-00024DA
Dysse skærm
3 - 9mm (1/8" - 3/8")
A-02986DA
Udløser
Udløser
Slagger
Når slagger er tilstede på kulstof stål er det normal
benævnt som enten ”højhastighed, langsom hastighed eller top slagger”. Slagger oven på pladen
forårsages typisk af for stor afstand mellem brænder og plade. Topslagger er normalt meget let at
fjerne og kan ofte tørres af med en svejsehandske.
Slagger fra svejsning ved langsom hastighed forekommer typisk på pladens nederste kant. Det kan
variere fra en let til en tung perle, men det klæber
ikke godt fast til skærekanten og det kan nemt
skrabes af. Slagger fra svejsning ved høj hastighed
danner normalt en smal svejsesøm langs bunden af
snitkanten, som er meget vanskelig at fjerne. Når
der skæres i vanskeligt stål, er det nogle gange
anbefalelsesværdigt at reducere skærehastigheden til at producere ”langsom hastigheds slagger”.
Enhver resulterende efterbehandling kan opnås ved
skrabning, ikke slibning.
4T.04 Betjening af håndbrænder
Afstandstykkeskæring med håndbrænder
Brænder
Fastlåst afstand
Afstandstykke afstand
3. Hold brænderen væk fra kroppen.
4. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af
brændergrebet, samtidig med at du trykker på
aftrækkeren. Pilotbuen vil starte.
BEMÆRK!
For at opnå den bedste ydelse og levetid på
delene skal du altid bruge de rigtige dele til
den pågældende type opgave.
1. Brænderen kan holdes behageligt med en hand
eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden
til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget.
Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt
på brænderhovedet for maksimal kontrol eller
tæt på enden for maksimal beskyttelse mod
varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest
komfortabel og giver god kontrol og bevægelse.
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet,
med undtagelse af trækskæring.
2. Afhængigt af skæreopgaven, så gør et af følgende:
a. For kantstart holdes brænderen vinkelret på
emnet med forenden af spidsen nær (ikke
røre) kanten af emnet på det punkt, hvor
snittet skal påbegyndes.
5. Placer brænderen inden for overførselsafstand
af emnet. Hovedelektroden vil overføres til genstanden og elektroden vil slukkes.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af
strømforsyningen og ikke en funktion af
brænderen.
b. For afstandsskæring holdes brænderen 1/8
- 3/8 (3-9 mm) fra emnet som vist nedenfor.
300X5397DA DRIFT
4T-3
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-03383DA
Udløser
Art # A-04034DA
Ikke-konduktive
lige kantskæringsguide
1
2
Udløser
3
4
6. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for at stoppe
med at skære.
Svejsekop med lige kant
Svejsekoppen kan bruges med en ikke-ledende lige
kant, for at lave lige skæringer med hånden.
ADVARSEL
Den lige kant skal være ikke-ledende.
7. Følg normalt anbefalede skæremetoder, som
beskrevet i strømforsyningens betjeningsvejledning.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil der
være et mellemrum mellem dysen og og
brænderhåndtaget. Gas strømmer gennem
dette hul som en del af normal drift. Forsøg
ikke at tvinge svejseskærmcylinderen på
plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet
eller brænderens håndtag kan beskadige
komponenterne.
8. Installer afstandsguiden ved at skyde den fast
på brænderens svejseskærmcylinder for at opnå
en fast afstand til emnet. Installer guiden med
benene på hver side af svejseskærmcylinderen
for at opretholde et godt udsyn til skærebuen.
Placer benene på afstandsguiden ind mod emnet under skæring.
Dysse skærm
Fastlåsningsguide
Brænderspids
Svejseemne
Brug dyser med lige kant
Kronesvejsekoppen fungerer bedst, når der skæres
3/16 tommer (4,7 mm) solidt metal med relativt glat
overflade.
Trækskæring med en håndbrænder
Trækskæring virker bedst på metal med en tykkelse
på 1/4 "(6 mm) eller mindre.
BEMÆRK!
Trækskæring kan kun udføres ved 60 ampere eller mindre.
For at opnå den bedste ydelse og levetid på
delene skal du altid bruge de rigtige dele til
den pågældende type opgave.
1. Installer mundstykket og indstil udgangsstrømmen.
2. Brænderen kan holdes behageligt med en hand
eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden
til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget.
Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt
på brænderhovedet for maksimal kontrol eller
tæt på enden for maksimal beskyttelse mod
varme. Vælg den holdeteknik, der føles mest
komfortabel og giver god kontrol og bevægelse.
3. Hold brænderen i kontakt med emnet mens der
skæres.
4. Hold brænderen væk fra kroppen.
4T-4
DRIFT 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
A-02986DA
Udløser
Udløser
Art # A-03383DA
Udløser
A-02986DA
Udløser
Udløser
5. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af
brændergrebet, samtidig med at du trykker på
aftrækkeren. Pilotbuen vil starte.
6. Placer brænderen inden for overførselsafstand
af emnet. Hovedelektroden vil overføres til genstanden og elektroden vil slukkes.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af
strømforsyningen og ikke en funktion af
brænderen.
Gennembore med håndbrænder
1. Brænderen kan holdes behageligt med en hand
eller stabiliseres med to hænder. Placer hånden
til at trykke på udløseren på brænderhåndtaget.
Med en håndbrænder, kan hånden placeres tæt
på brænderhovedet for maksimal kontrol eller
tæt på enden for maksimal beskyttelse mod varme. Vælg den teknik, der føles mest komfortabel
og giver god kontrol og bevægelse.
BEMÆRK!
Spidsen bør aldrig røre arbejdsobjektet,
med undtagelse af trækskæring.
2. Vinkl brænderen forsigtigt for at lede bagslagspartikler væk fra brænderspidsen (og operatøren) snarere end direkte tilbage i den, indtil der
er skåret igennem emnet.
3. Skær et hul uden for skærelinjen i en del af det
uønskede metal, og fortsæt derefter snittet på
linjen. Hold brænderen vinkelret på emnet efter
snittet er færdigt.
4. Hold brænderen væk fra kroppen.
1
2
Udløser
3
4
7. Skær normalt. Slip blot aftrækkeren for at stoppe
med at skære.
8. Følg normalt anbefalede skæremetoder, som
beskrevet i strømforsyningens betjeningsvejledning.
BEMÆRK!
Når dysen er korrekt installeret, vil der
være et mellemrum mellem dysen og og
brænderhåndtaget. Gas strømmer gennem
dette hul som en del af normal drift. Forsøg
ikke at tvinge svejseskærmcylinderen på
plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet
eller brænderens håndtag kan beskadige
komponenterne.
5. Skub aftrækkersikringen mod bagenden af
brændergrebet, samtidig med at du trykker på
aftrækkeren. Pilotbuen vil starte.
6. Placer brænderen inden for overførselsafstand
af emnet. Hovedelektroden vil overføres til genstanden og elektroden vil slukkes.
BEMÆRK!
Gas før- og eftertryk er et karakteristika af
strømforsyningen og ikke en funktion af
brænderen.
Når dysen er korrekt installeret, vil der
være et mellemrum mellem dysen og og
brænderhåndtaget. Gas strømmer gennem
dette hul som en del af normal drift. Forsøg
ikke at tvinge svejseskærmcylinderen på
plads for at lukke dette hul. At tvinge svejseskærmcylinderen mod brænderhovedet
eller brænderens håndtag kan beskadige
komponenterne.
300X5397DA DRIFT
4T-5
ESAB CUTMASTER 100
!
35°
Svejseemne
Brænderhoved
Fastlåst højde
A-00941DA
7. Fjern sprøjt og stænk fra svejseskærmcylinder og
mundstykke så hurtigt som muligt. Ved at sprøjte
svejsekoppen med anti-sprøjt, kan mængden af
skala denne klæber til minimeres.
Skærehastighed afhænger af materiale, tykkelse og
operatørens evne til præcist at følge den ønskede
skærelinje. Følgende faktorer har muligvis indflydelse
på system præstation.
• Brænderdele slid
• Luftkvalitet
• Forsyningsspændingsvariationer
• Brænder afstandstykke højde
• Korrekt arbejdskabelforbindelse
4T.05 Gouging
ADVARSEL
Sørg for, at operatøren er udstyret med
ordentlige handsker, korrekt sikkerhedsbeklædning og høreværn, og at alle sikkerhedsforanstaltninger anført i begyndelsen
af denne vejledning er udført. Sørg for
at ingen del af operatørens krop kommer
i kontakt med emnet når brænderen er
aktiveret.
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet,
før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
Brænderhastighed.
BEMÆRK!
Se bilagssider for supplerende oplysninger i
relation til den strømforsyning, der anvendes.
Optimal brænder kørehastighed afhænger af aktuel
indstilling, ledningsvinkel og driftsform (hånd eller
maskinebrænder).
Aktuel indstilling
Aktuelle indstillinger afhænger af brænderens
kørehastighed, driftsmetoden (hånd- eller maskinbrænder) og mængden af materiale, der skal fjernes.
Trykindstilling
Selvom indstillingen er inden for det specificerede
interval, kan det blive nødvendigt at reducere trykket, hvis brænderen ikke leder rigtigt.
Elektrodevinkel
Vinklen mellem brænderen og emnet er afhængig
af udgangsstrømmens aktuelle indstilling og brænderens hastighed. Den anbefalede svejsevinkel er
35°. Ved en forspringsvinkel over 45° blæses det
smeltede metal ikke ud af fugen og kan blæses tilbage på brænderen. Hvis elektrodens vinkel er for
lille (mindre end 35 °), er det muligt, at der fjernes
mindre materiale, hvilket kræver flere gennemløb.
Til visse anvendelsesformål, f.eks. fjernelse af svejsesømme eller arbejde med letmetal, kan dette være
at foretrække.
FORSIGTIG
!
Gnister fra plasmafugning kan skade malet,
belagt eller andre overflader såsom glas,
plastik og metal.
Kontrollér brænderens dele. Brænderdele
skal passe til type af brug. Se afsnit 4T.07,
Brænderdeleudvælgelse for detaljer.
Fugningsparametre
Fugningsydelse afhænger af en række parametre,
såsom brænderens kørehastighed, nuværende niveau, elektrodens vinkel (vinklen mellem brænder
og emne) og afstanden mellem brænder og emne
(afstand)
FORSIGTIG
!
Berøring af arbejdsoverfladen med
brænderspidsen eller dyse vil resultere i
overdreven slid på disse dele.
Fugningsvinkel og -afstand
Afstandstykke afstand
Afstanden mellem spidsen og arbejdsobjektet har
indflydelse på udhulings kvaliteten og dybden. Afstandsstykke afstand på 1/8 – ¼ tome (3 – 6 mm)
giver en glat, ensartet fjernelse af metal. Mindre
afstandstykke kan resultere i afskæring i stedet for
fugning. Afstandsstykke afstande, der er større
4T-6
DRIFT 300X5397DA
end ¼ tome (6mm) kan medføre minimal fjernelse
Fastlåst afstand
eller tab af overført hovedbue.
Ophobning af slagger
Slagger skabt af fugning på materialer såsom kulstof
og rustfrit stål, nikkel og stållegeringer, kan for det
meste nemt fjernes. Slagger blokerer ikke fugeprocessen, hvis det ophobes på siden af fugestien. Dog
kan slaggeophobning forårsage uregelmæssigheder
og uens metalfjernelse, hvis der opbygges store
mængder af materiale foran buen. Ophobningen
er oftest et resultat af forkert hastighed, bly vinkel,
eller højde på afstandsstykket.
4T.06 Mekaniseret brænderstyring
Skæring med mekanisk brænder
Den mekaniske brænder kan aktiveres med fjernbetjening eller ved fjernstyring så som CNC.
1. For at starte afskæringen af pladekanten, placer
centret af brænderen langs kanten af pladen.
Bevægelseshastighed.
Korrekt kørehastighed er indikeret ved sporet af
den bue, som ses under pladen. Buen kan være
en af følgende:
1. Lige bue
En lige bue er vinkelret på emnets overflade.
Denne bue er generelt anbefalet for den bedste
skæring ved benyttelse af luft plasma på rustfrit
stål eller aluminimum.
2. Elektrodebue
Elektroden holdes i den samme retning som
brænderen bevæges. En fem graders lysbue
anbefales generelt for plasmaflammeskæring af
blødt stål.
3. Bagkant of bue
Bagsiden af buen er modsatrettet af brænderens
bevægelsesretning.
ESAB CUTMASTER 100
Bevægelsesretning for brænder
Lige lysbue
Bagvendt
lysbue
A-02586DA
Elektrodebue
Mekaniseret brænderstyring
For at opnå en optimal, glat overfladekvalitet bør
kørehastigheden indstilles således, at kun den
forreste kant af buesøjlen producerer snittet. Hvis
hastigheden er for lav, vil der forekomme en ujævn
skæreflade, da buen flytter sig fra side til side for at
søge efter en materialeovergang.
Bevægelseshastighed har også indflydelse på vinklen af snittet. Når der skæres en cirkel eller rundt om
et hjørne, vil nedsættelse af bevægelseshastigheden
resultere i en firkantet skæring. Strømforsyningens
output bør også reducers. Se den relevante kontrolmodul betjeningsvejledning til enhver Corner
bremsnings justeringer, der måtte være nødvendige.
Gennembore med maskinbrænder
For at gennemhulle med en maskinbrænder, bør
buen starte med brænderen placeret så højt som
muligt over fladen for at tillade buen at overføre og
gennemhulle. Denne fastlåste stilling hjælper med
at forhindre smeltet metal i at blive blæst tilbage til
forenden af brænderen.
Når der benyttes en skæremaskine, vil en boringseller hvile tid være nødvendig. Brænder bevægelse
bør ikke ske før buen trænger gennem bunden af
pladen. Når bevægelsen påbegyndes, bør brænderens emneafstand reduceres til den anbefalede
afstand på 1/8 - 1/4 tomme (3-6 mm) for optimal
hastighed og skæringskvalitet. Fjern sprøjt og
stænk fra svejseskærmcylinder og mundstykke så
hurtigt som muligt. Ved at dyppe eller sprøjte svejsekoppen med anti-sprøjt, kan mængden af skala
denne klæber til minimeres.
300X5397DA DRIFT
4T-7
ESAB CUTMASTER 100
Dysse, Afbøjning
9-8236
70-100A 9-8239
Dysse, Afbøjning
Dysse, Afbøjning
4T.07 Deludvælgelse til SL100 brændeskæring
Manuel brænder
med spærrefri kontakt
9-8259
Automatisk brænder med
spærrefri kontakt
9-8224
Elektrode
Auto 9-8232
Brugervejledning
9-8215
Starterpatron
9-8213
20-40A
FASTLÅST
SKÆRING
50-60A
FASTLÅST
SKÆRING
Ekstra kraftig
startpatron
Kun ikke–HF 9-8277
70-120A
FASTLÅST
SKÆRING
Spids:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Tips:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Tips:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse, Maskine
40A 9-8245
9-8243
Dysseskærm
9-8235
Dysse, Maskine
50-60A 9-8238
9-8243
Dysseskærm
70-100A
Dysseskærm
120A 9-8258
Dysse, Maskine
Dysse, Maskine
120A 9-8256
9-8243
40-120A
UDHULNING
Tips:
Spids A 9-8225 (40 Amps Maks.)
Spids B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Spids C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Spids D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066DA
4T-8
DRIFT 300X5397DA
Spids E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Dysse
skærm krop,
9-8237
Dysse skærm, udhulnig
9-8241
ESAB CUTMASTER 100
4T.08 Anbefalede skærehastigheder til SL100 brænder med uskærmet spids
Brændertype: SL100 med uskærmet spidsMaterialetype: Blødt stål
* Det viste gastryk er for brændere med kabellængder på op til 25'/ 7,6 m. Ved 50'/ 15,2 m-kabler se afsnit
"Indstil arbejdstryk" på side <?>.
** Total gennemstrømning inkluderer plasma og sekundært Gasstrøm
4T.09 Anbefalede skærehastigheder til SL100 brænder med skærmet spids
Gasstrykk for
plasma
Gjennomstrømming
(CFH)
4,8654,5120360
HullHøyden av hull
Forsinkelse
(Sek)
Tommer mm
NRNR
NR
Brændertype: SL100 med skærmet spidsMaterialetype: Blødt stål
Tommer mm (Kat. No.)Volt (VDC)(Ampere) TommerMålereTommer mmpsi*barPlasma Samlet**
0,250
0,375
0,500
0,625
0,750
1,000
6,49-8212
9,59-8212
12,7 9-8212
15,9 9-8212
19,0 9-8212
25,4 9-8212
120
128
130
135
140
148
100
100
100
100
100
100
Hastighet (per
minutt)
120
65
45
30
25
10
3,05
1,65
1,15
0,75
0,65
0,25
FAST AVSTAND
0,180
0,180
0,180
0,180
0,180
0,190
Gasstrykk for
plasma
Gjennomstrømming
(CFH)
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5
105360NRNR
BEMÆRK!
* Det viste gastryk er for brændere med kabellængder på op til 25'/ 7,6 m. Ved 50'/ 15,2 m-kabler se afsnit
"Indstil arbejdstryk" på side <?>.
** Total gennemstrømning inkluderer plasma og sekundært Gasstrøm
HullHøyden av hull
Forsinkelse
(Sek)
Tommer mm
0,20,225
0,40,225
0,50,225
0,80,225
1,00,225
5,7
5,7
5,7
5,7
5,7
NR
300X5397DA DRIFT
4T-17
ESAB CUTMASTER 100
PATENTINFORMATION
Plasmaskærebrænder-patenter
De følgende dele er under US og udenlandske patenter:
Katalognr. Beskrivelse Patent(er)
9-8215 Elektrode US Pat nr. 6163008; 6987238
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8213 Beholder US Pat nr. 6903301; 6717096; 6936786; 6703581;
D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8205 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8206 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8207 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8252 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8208 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8209 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8210 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8231 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8211 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8212 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8253 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8225 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8226 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8227 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8228 Spids US Pat nr. 6774336; 7145099; 6933461
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8241 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8243 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D493183
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8235 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8236 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8237 Svejsekop US Pat nr. 6914211; D501632; D511633
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8238 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8239 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
9-8244 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D505309
Andet/Andre patent(er) afventer
4T-18
DRIFT 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
Katalognr. Beskrivelse Patent(er)
9-8245 Svejsehat US Pat nr. 6914211; D496951
Andet/Andre patent(er) afventer
Følgende dele er også under US licens. Patent nummer (eller Patent nr.) 5, 120, 930 and 5, 132, 512:
Advarsel!
Afbryd inputstrømforsyningen før vedligeholdelse.
Efterse brænderspids, elektrode,
startpatrong og dysse skræm.
V
under vanskelige forhold.
Hver brug
Efterse brænderspids
og elektrode
Ugentlig
Efterse kabler og ledninger.
Udskift efter behov.
3 Måneder
Udskift alle
beskadigede dele
Art # A-07938DA
Rens udvendige
side of strømforsyning
6 Måneder
Efterse og rengør de indvendige dele
300X5397DA VEDLIGEHOLD
5-1
ESAB CUTMASTER 100
5.02 Vedligeholdelsesplan
BEMÆRK!
Den egentlige vedligeholdsesfrekvens skal
måske tilpasses miljøet, der arbejdes i.
Daglige driftseftersyn eller hver sjette
skæretime:
1. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer
og hjælpestoffer, og udskift disse, hvis de er
beskadigede eller slidte.
2. Kontrollér plasma, sekundær forsyning og lufttryk/-strøm.
3. Rens plasmagasledning for at fjerne eventuel
fugtophobning.
Ugentlig eller hver 30 skæretimer:
1. Kontrollér om blæseren fungerer korrekt og
leverer tilstrækkelig luftstrøm.
2. Kontrollér brænderen for revner eller skadede
kabler, og udskift om nødvendigt.
3. Kontrollér indgangsstrømkablet for skader og
udskift det, om nødvendigt.
5.03 Typiske fejl
Problem - SymptomTypiske årsager
Utilstrækkelig
gennemtrængning
Hovedlysbue slukker 1. Skærehastighed er for langsom.
Overdreven
slaggedannelse
1. Skærehastighed er for hurtig.
2. Brænder hælder for meget.
3. Metal for tyk
4. Slidte brænderdele.
5. Skærestrøm for lav.
6. Ingen – Ægte ESAB dele brugt.
7. Forkert gastryk
2. Brænder afstandstykke for højt fra
arbejdsobjekt.
3. Skærestrøm for høj.
4. Arbejdskabel er afbrudt.
5. Slidte brænderdele.
6. Ingen – Ægte ESAB dele brugt.
1. Skærehastighed er for langsom.
2. Brænder afstandstykke for højt fra
arbejdsobjekt.
3. Slidte brænderdele.
4. Forkert skærestrøm.
5. Ingen – Ægte ESAB dele brugt.
6. Forkert gastryk
Seks måneder eller ved 720 skæretimer
1. Kontrollér in-line-luftfilteret(-trene), og rengør
eller udskift efter behov.
2. Kontrollér kabler og slanger for lækager eller
revner, og udskift om nødvendigt.
3. Kontrollér alle kontaktpunkter for alvorlige buedannelser eller hulninger, og udskift delene om
nødvendigt.
4. Støvsug støv og snavs ud af hele maskinen.
FORSIGTIG
!
Blæs ikke luft ind i strømforsyningen
under rengøring. Hvis der blæses luft ind
i enheden, kan metalpartikler forstyrre de
følsomme elektriske komponenter og forårsage skade på enheden.
Levetid for dele til kort
brænder
Svær start1. Slidte brænderdele.
1. Olie eller fugt i luftkilde
2. Overskridelse af systemets
specifikationer (materiale for tykt).
3. Overdreven tændbuetid
4. Gastrykket er for lavt.
5. Forkert samlet brænder.
6. Ingen – Ægte ESAB dele brugt.
2. Ingen – Ægte ESAB dele brugt.
3. Forkert gastryk.
5-2
VEDLIGEHOLD 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
1
2
4
2
3
4
5
6
7
5.04 Fejllampe
Ved første opstart tændes to lamper midlertidigt i 2-3 sekunder for at vise den aktuelle softwareversion.
For at bestemme det første tal, optæl funktions indikatorerne fra venstre til højre, 1 til 5. For at bestemme det an-
det tal, tæl tryk indikatorerne fra bunden til top, 0 til 7. I eksemplet nedenfor er TEMP-lampen og 75 psi-lamperne
TÆNDTE, hvilket indikerer, at versionen er 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAX MAX
+
1
0
MINMIN
!
5
3
Art# A-07988DA
! Når “Fault” indikatoren er ON eller blinker vil det blive fulgt af et af tryk indikatorlysene afhængig af hvilken
fejl der er tale om. Den efterfølgende tabel forklarer hver af fejlene.
hjælpestoffer mangler
75Startfejl
70Parts in Place
65Tilført effekt
MinUnder tryk
BEMÆRK!
Fejlforklaringer er angivet i de nedenstående skemaer
300X5397DA VEDLIGEHOLD
5-3
ESAB CUTMASTER 100
5.05 Grundlæggende fejlfinding
ADVARSEL
Der er ekstremt farlige spændinger og strøm niveauer tilstede inden i denne enhed. Forsøg ikke at efterse
eller reparere udstyret, medmindre du har modtaget undervisning i måle- og fejlfindingsteknikker i eftersyn
af elektroniske komponenter.
Problem - Symptom Mulig årsagAnbefalet handling
TÆND /SLUK Kontakt
er TÆNDT men
vekselstrøm indikator
lyser ikke
1. Primær strømafbryder er i
SLUKKET position.
2. Primære sikringer / afbrydere er
sprunget eller udløst.
3. Enhedens interne sikring er
sprunget
4. Defekt komponent i enheden.
1. Skru Primære strøm afbryder til ON.
2. a) Få en sagkyndige person til at kontrollere hovedsikringer/-afbrydere.
b) Tilslut enheden til et godkendt, velfungerende hovedstrømstik
3. a) Udskift sikring.
b) Hvis sikringen springer igen, skal du henvende dig til et autoriseret
servicecenter med henblik på reparation eller udskiftning.
4. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center.
Fejllampe blinker, 65
PSI-lampe blinker
TEMPERATUR-indikator
ON. Fejllampe blinker.
GASLAMPE SLUKKET,
FEJL- og MINtryklamper blinker.
FEJL og 70 PSI-lamper
blinker.
1. Forkert indgangsspænding.
2. Problem med primær
indgangsspænding
3. Defekt komponent i enheden.
1. Luftstrøm gennem eller omkring
enheden er blokeret.
2. Intermittensen for enheden er
overskredet
3. Defekte komponenter i enheden
1. Gasforsyning ikke forbundet til
enheden.
2. Gasforsyning ikke tændt.
3. Gasforsyningens tryk er for lavt.
4. LUFTTRYKSTYRING-Regulator
indstillet for lavt.
5. Defekte komponenter i enheden.
1. Svejsekop løs
2. Brænder er ikke forbundet korrekt
til strømforsyningen.
3. Problem i brænder og ledninger PIP
kredsløb.
4. Defekte komponenter i enheden.
1. Kontrollér primær strømforsyningskilde
2. Få en sagkyndige person til at kontrollere hovedspændingen for at
sikre, at den opfylder enhedens krav, se afsnit 2.05.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Se godkendelsesinformation - afsnit 2.04
2. Lad enheden køle af.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center.
1. Tilslut gasforsyningen til enheden.
2. Tænd for gasforsyningen.
3. Indstil luftindtagstrykket til enhed 120 psi.
4. Juster Regulator for at indstille lufttryk - se afsnit 4.02.
5. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center.
1. Spænd svejseskærmcylinderen ved håndkraft, indtil den sidder sikkert
fast.
2. Vær sikker på, at brænder-ATC er ordentligt fastgjort på enheden.
3. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller ombytning hos
et autoriseret service center.
4. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center.
FEJL og 75 PSI-lamper
blinker.
5-4
VEDLIGEHOLD 300X5397DA
1. Startsignal er aktiveret, når ON/
OFF-knappen er sat til ON.
2. Problem i brænderen og
ledningsomskifterkredsløb.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Start kan være aktivt for en af følgende:
• Håndbrænderkontakt holdes lukket
• Håndpæretryk holdes lukket
• CNC-startsignal er aktivt/lavt
Udløs START-signalkilden
2. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller ombytning hos
et autoriseret service center.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center.
Problem - Symptom Mulig årsagAnbefalet handling
FEJL og 80 PSI-lamper
blinker. Gasstrøm
skifter mellem TIL og
FRA.
Intet sker når
brænderafbryder eller
fjernafbryder er slukket
(Eller CNC START
signal er aktivt), Ingen
gasstrøm, Jævnstrøm
LED SLUKKET.
1. Brænderdyse er løs.
2. Brænder spids, elektrode eller
startpatron mangler.
3. Brænder starterpatron sidder fast.
4. Åben leder i brændeledninger
5. Problem i brænderen og
ledningsomskifterkredsløb.
6. Defekte komponenter i enheden.
1. Problem i brænderen og
ledningsomskifterkredsløb
(Fjernhængende omskifterkredsløb).
2. CNC-styreenhed giver ikke
startsignal.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Stram skærm Undgå at overspænde.
2. Sluk for strømforsyningen. Fjern beskyttelsesdæksel. Installer
manglende dele.
3. Sluk for strømforsyningen. Skru ned for systemtrykket.
Fjern beskyttelsesdæksel, spids og startpatron. Kontrollér, at
startbeholderens nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis
beslaget ikke bevæger sig frit.
4. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller ombytning
hos et autoriseret service center.
5. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation eller ombytning
hos et autoriseret service center.
6. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
1. Tag brænder og kabler (fjernbetjent vedhæng) til en autoriseret
reparatør.
2. Kontakt producenten af styreenheden.
3. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
ESAB CUTMASTER 100
FEJL og 85 PSI-lamper
blinker.
Ingen Fejl lys TÆNDT,
ingen lysbue i brænder.
FEJL og 90 PSI-lamper
blinker.
Pilotlysbue er TÆNDT
men skæringsbue vil
ikke etableres
Brænderskæreevne er
reduceret
1. Øvre O-ring på brænderhoved er
2. Brænder starterpatron sidder fast.
3. Slidte eller defekte brænderdele.
4. Kortsluttet brænder.
5. Midlertidig kortslutning indikeret med
5 blink per sekund.
6. Strømforsyning fejl (normal
blinkehastighed)
1. Defekte komponenter i enheden.1. Send til reparation hos autoriseret service center.
1. Intern fejl1. Skru ON/OFF knappen til OFF og derefter tilbage til ON. Hvis det ikke
1. Arbejdskabel er ikke forbundet til
arbejdsobjekt.
2. Arbejdskabel/forbindelse er afbrudt.
3. Defekte komponenter i enheden.
1. Forkert strømindstilling.
2. Slidte brænderforbrugdele.
3. Dårlig arbejdskabel forbindelse til
emne.
4. Brænder flyttet for hurtigt.
5. Overdreven olie eller vand i
brænderen.
6. Defekte komponenter i enheden.
1. Fjern beskyttelsesdækslet fra brænderen. Tjek placering af øverste
tætningsring, og ret til hvis nødvendigt.
2. Sluk for strømforsyningen. Skru ned for systemtrykket.
Fjern beskyttelsesdæksel, spids og startpatron. Kontrollér, at
startbeholderens nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis
beslaget ikke bevæger sig frit.
3. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer for
skader. Udskift hvis nødvendigt.
4. Udskift brænder og kabler, eller send til reparation hos et autoriseret
service center.
5. Udløs brænderkontakten og genaktiver.
6. Send til reperation eller ombytning hos et autoriseret service center
afhjælper problemet, så henvend dig til et autoriseret servicecenter
med henblik på reparation.
1. Tilslut svejsekablet.
2. Udskift arbejdskabel.
3. Send til reparation hos autoriseret service center.
1. Kontrollér og juster til korrekt indstilling.
2. Kontrollér brænderens tilsætningsmaterialer og hjælpestoffer, og
udskift disse efter behov.
3. Kontrollér arbejdsforbindelsen til emnet.
4. Reducer skærehastighed
5. Se "Kontrollér luftkvalitet" i afsnit 3 brænder.
6. Send til reparation hos autoriseret service center.
300X5397DA VEDLIGEHOLD
5-5
ESAB CUTMASTER 100
!
Nedre
5.06 Udskiftning af grundlæggende dele
af strømforsyning
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet,
før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
Denne sektion beskriver proceduren for basal udskiftning af dele. For mere detaljerede udskiftningsprocedurer for reservedele, henvises der til strømforsyningens
servicemanual.
A. Afmontering af dæksel
1. Fjern NOTE-skruer, som fastgør dækslet til hovedsamlingen. Løsn ikke de nedre skruer inde i
de udskårne slidser i bunden af dækslet.
Øvre
skruer
skruer
C. Reservedel til filterelementsamling
Filterelementsamlingen findes i bagpanelet. For bedre
systemydelse bør filterelementet kontrolleres i henhold
til vedligeholdelsesplanen (afsnit 5.02) og skal enten
rengøres eller udskiftes.
1. Fjern strømmen fra strømforsyningen. Slå gasforsyningen FRA, og lad systemet løbe ud.
2. Fjern systemdækslet. Se “Fjernelse af dæksel”
i dette afsnit.
3. Lokaliser den interne luftledning og beslaget fra
filterkonstruktionen. Nummer 1 i den følgende
illustration.
4. Hold en skruenøgle eller lignende værktøj mod
låseringen på filtersamlingens beslag, og træk i
slangen for at frigøre den. (Nummer 2 og 3 i den
følgende illustration.)
1
Riller
Nedre
skruer
2. Træk forsigtigt dækslet op og væk fra enheden.
B. Montering af dæksel
1. Tilslut jordledningen, hvis nødvendigt
2. Sæt dækslet på strømforsyningen så kærven i
de nederste kanter af dækslet tilkobler de nedre
skruer.
Art # A-07989DA
2
3
4
5
6mm
3. Stram nedre skruer.
4. Geninstaller og stram de øverste skruer.
5-6
VEDLIGEHOLD 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-07990DA
Art # A-02476DA
Filterelement
(Katalognummer
9-7741)
Hus
Dæksel
Nippel
Fjeder
Samlet filter
O-ring
(Katalognummer
9-7743)
5. Fjern beslaget fra filterelementssamlingen ved
at indsætte en 6 mm unbrakonøgle i det interne
hexbeslag og drej den mod uret (venstre). Number 4 og 5 i den tidligere illustration
6. Frakobl inputkablet fra filterelementsamlingen.
7. Fjern filterelementsamlingen via bagåbningen.
BEMÆRK!
Hvis der blot kræves udskiftning eller
rengøring af filterelementet, så se nedenstående illustration for afmontering.
Filterelement
Valgfrit Enkelt – Trin Filterelementudskiftning
Disse instruktioner gælder for strømforsyningern, hvor
det valgfrie singe-stadie filter er installeret.
Strømforsyningen slukker automatisk når filterdelen er
fuldstændig fyldt. Filterelementsamlingen kan fjernes
fra huset, tørres og genbruges. Lad elementet tørre i 24
timer. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning filterelement
katalognummer.
1. Fjern strømmen fra strømforsyning.
2. Slå luftforsyning FRA og lad systemet køle ned,
før du afmonterer filter for at skifte filterelementet.
3. Afbryd gasforsyningsslangen.
4. Skru filterdækslet imod uret og fjern det. Filterelementet findes inde i huset.
8. Installer den nye eller rengjorte samling ved at
udføre følgende procedure i omvendt rækkefølge.
9. Tænd for luftforsyningen og tjek for lækager før
placering af låg.
Valgfrit Enkelt – Trin Filterelementudskiftning
5. Fjern filterelementet fra huset og sæt elementet
til side for at tørre.
6. Tør indersiden af afskærmning af, indsæt derefter erstatningsFilterelementet med den åbne
side først.
7. Udskift hus på dæksel.
8. Genindsæt gasforsyning.
BEMÆRK!
Hvis enheden lækker mellem hus og dæksel, skal det kontrolleres, om der er rifter
eller anden skade på O-ringen.
300X5397DA VEDLIGEHOLD
5-7
ESAB CUTMASTER 100
!
Første- & andet-
Valgfrit To Trins Filterelementudskiftning
To-stadie luftfilteret har to Filterelementer Når filterelementerne bliver snavsede vil strømforsyningen fortsat virke,
men skærekvaliteten kan blive uacceptabel. Se afsnit 6, delliste, til udskiftning filterelement katalognummer.
1. Slå den primære indgangsstrøm FRA.
2. Slå luftforsyningen FRA og lad systemet køle ned.
ADVARSEL
Sluk altid for lufttilførslen og udluft systemet, før du skiller filtersamlingen ad, da dette kan medføre skader
på udstyret.
3. Løsn de to bolte på toppen af filterkonstruktionen nok til at tillade frigang i filter elementerne.
4. Bemærk positionen og placeringen af den gamle filterkonstruktion.
5. Skub de gamle filterelementer ud.
trins patron
(som mærket)
Art # A-02942DA
Valgfrit To Trins Filterelementudskiftning
6. Skub erstatningsfilteret ind i filtersamlingen, vendt den samme vej som vist i trin 4 ovenfor.
7. Spænd de to bolte ligeligt, så hver bolt er spændt med 20 - 30 i-lbs (2,3-3,4 Nm). Forkert drejningsmoment
kan beskadige pakningen.
8. Øg langsomt luftrykket på samlingen for at tjekke for utætheder.
BEMÆRK!
En mindre luftlækage fra bundbeslaget er normalt.
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
5-8
VEDLIGEHOLD 300X5397DA
AFSNIT 5 BRÆNDER:
Øvre O-ring i korrekt rille
ATC Han forbindelse
Art #A-03791DA_AB
Gas
monteringsbeslag
O-Ring
VEDLIGEHOLD
5T.01 Generel vedligeholdelse
BEMÆRK!
Se Forrige "Afsnit 5 System" for almindelige
og fejlindikator beskrivelser.
Rengøring af brænderen
Tråd
Nedre O-ring
ESAB CUTMASTER 100
Øvre rille med
ventilationshuller
skal holdes åben
Art # A-03725DA
O-ring smøring
Selv hvis der træffes forholdsregler om kun at bruge
ren luft i en brænder, bliver brænderens inderside
til slut belagt med rester. Denne opbygning kan
påvirke igangsættelsen af pilotbuen og brænderens
totale skærekvalitet.
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet, før du skiller brænder, kabler eller
strømforsyning ad.
Rør IKKE ved indvendige brænderdele,
mens AC-lampen på strømforsyningen er
TÆNDT.
Indersiden af brænderen bør rengøres med elektrisk
kontakt rensevæske ved hjælp af en vatpind eller
en blød våd klud. I alvorlige tilfælde kan brænderen
frakobles og rengøres mere grundigt ved at hælde
et rensemiddel til el-kontakter ned i brænderen og
blæse den igennem med trykluft.
FORSIGTIG
!
En O-ring på brænderhovedet og ATC-hanstikket
kræver regelmæssig smøring. Dette vil tillade Oringe at forblive smidige og forsegle tæt. O-ringe vil
tørre ud, blive hårde og krakelere, hvis ikke smørremiddel benyttes regelmæssigt. Dette kan forårsage
potentielle præstations problemer.
Det anbefales at smøre et tyndt lag O-ring-smørelse
(katalognr. 8-4025) på O-ringene én gang om ugen.
Tør brænderen grundigt af, før du geninstallerer den.
Brænderhoved O-ring.
ATC-O-ring
BEMÆRK!
Brug IKKE andre smøremidler eller fedt,
da de evt. ikke er designet til at fungere
ved høje temperaturer, eller kan indeholde
"ukendte elementer", der kan reagere med
atmosfæren. Denne reaktion kan efterlade
forurenende stoffer inden i brænderen.
Begge disse forhold kan føre til usammenhængende resultater eller dårlig levetid på
delene.
300X5397DA VEDLIGEHOLD
5T-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-08067DA
Dysse
God spids
Slidt spids
A-03406DA
Fjederbelastet nedre
Fjederbelastet nedre
endebeslag ved nulstilling /
Slidt elektrode
Ny elektrode
Art # A-03284DA
5T.02 Kontrollér og udskift om nødvendigt
tilsætningsmaterialer og
hjælpestoffer til brænderen
ADVARSEL
Afbryd hovedstrømforsyningen til systemet,
Fjern brændermaterialerne som følger:
før du skiller brænder, kabler eller strømforsyning ad.
Rør IKKE ved indvendige brænderdele,
mens AC-lampen på strømforsyningen er
TÆNDT.
BEMÆRK!
Dysen sikrer placeringen af spidsen og
startpatronen. Anbring brænderen med
svejsekoppen opad for at forhindre disse
dele i at falde ud, når koppen er fjernet.
4. Fjern spidsen. Kontrollér for alvorlig slitage
(indikeret af en aflang eller overdimensioneret
åbning). Rengør eller udskift spidsen om nødvendigt.
Eksempel på spidsslitage
5. Fjern startpatronen. Kontrollér for alvorlig slitage, tilstoppede gashuller eller misfarvning.
Kontrollér, at det nedre endebeslag har fri bevægelighed. Udskift hvis nødvendigt.
endebeslag ved fuld
komprimering
fuld udvidelse
1. Skru dysen af og fjern den fra brænderen.
2. Kontrollér cylinderen for skader. Tør det af eller
erstat hvis defekt.
3. På brændere med en svejsehat og en svejsekop
eller deflector, bør sikres at koppen eller deflektoren er skrueskåret stramt mod svejsekoppen.
Ved afskærmet trækskæringsarbejde (kun) kan
der være en O-ring mellem svejseskærmcylinderen og træksvejseskærmhætten. Smør ikke
O-ringen.
BEMÆRK!
Ophobet slagger på svejsekoppen, som ikke
kan fjernes kan påvirke systemets ydeevne.
Svejsekops
Dysse
skærm krop
O-ring nr. 8-3488
Art # A-08064DA
6. Træk elektroden ud af brænderhovedet. Kontrollér elektrodens overflade for alvorlig slitage. Se
følgende figur.
Elektrodeslitage
7. Genindsæt elektroden ved at skubbe den ind i
brænderhovedet til det siger klik
8. Geninstaller den ønskede starterindsats og spids
ind i brænderhovedet.
9. Spænd svejseskærmcylinderen ved håndkraft,
indtil den sidder sikkert fast på brænderhovedet.
Hvis du mærker modstand, når du installerer
cylinderen, skal du kontrollere samlingerne, før
du fortsætter.
Dette fuldender erstatningsdel procedurene.
5T-2
VEDLIGEHOLD 300X5397DA
Art # A-03878DA
ESAB CUTMASTER 100
AFSNIT 6: LISTE OVER DELE
6.01 INTRODUKTION
A. Delliste inddeling
Dellisten giver en oversigt over alle komponenter, der kan erstattes. Dellisten er opdelt på følgende vis:
Afsnit "6.03 Strømforsyning udskiftning"
Afsnit "6.04 Reserverdele til strømforsyning"
Afsnit "6.05 Ekstraudstyr og tilbehør"
Afsnit "6.06 Reservedele til håndbrændere"
Afsnit "6.07 Reservedele – til maskinbrændere med ubeskyttede kabler"
Afsnit "6.08 Brænderforbrugsdele (SL100)"
BEMÆRK!
Dele listet uden varenummer bliver ikke vist,men kan bestilles efter viste katalognummer.
B. Reklamation
Hvis et produkt skal returneres til service, skal du kontakte din forhandler. Materialer returneret uden korrekt
tilladelse vil ikke blive accepteret.
6.02 Bestillingsinformation
Bestil reservedele efter katalognummer og fuldstændig beskrivelse af den del eller samling, som er opført på
reservedelslisten for hver type modeltype. Inkluder også model- og serienummer på strømforsyningen. Ret alle
henvendelser til din autoriserede forhandler.
6.03 Strømforsyning udskiftning
Følgende dele er inkluderet med erstatningsstrømforsyningen: arbejdskabel & spændingsbøjle, input strømkabel,
gastryk Regulator / filter og manual.
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 ESAB Cutmaster 100 CE Strømforsyning med 400VAC, 3 faser 50/60 Hz, Indgangsstrømkabel 0559317304
6.04 Reserverdele til strømforsyning
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Regulator 9-0115
1 Reservedel til filtersamling 9-0116
1 Inputstrømkabel for 380/400 V Strømforsyning 9-0216
300X5397DA LISTE OVER DELE
6-1
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-02476DA
(Katalognummer
Første- & andet-
6.05 Ekstraudstyr og tilbehør
Antal Beskrivelse Katalognr.
1 Enkelt – Tilstandsfiltersæt (inkluderer filter og slange) 7-7507
1 Ekstra filerkrop 9-7740
1 Ekstra filterslange (ikke vist) 9-7742
2 Ekstra filterelement 9-7741
1 To-stadier filtersæt (inkluderer slange og monteringsskruer) 9-9387
1 To-stadier luftfilter montering 9-7527
1 Førstetrinsbeholder 9-1021
1 Patron til andet stadie 9-1022
1 Udvidet svejsekabel (50 fod / 15,2 m) med klemme 9-8529
1 Automatiseringsgrænsefladesæt
ved start/stop er det OK at flytte og opdele buespændingen) 9-8311
1 Automatiseringsledningsbundt til start/stop og OK at flytte 9-9385
1 25'/ 7,6 m CNC-kabel til automatiseringsgrænsefladesæt 9-1008
1 35'/ 10,7m CNC-kabel til automatiseringsgrænsefladesæt 9-1010
1 50 '/15.2 m CNC-kabel til automatiseringsgrænsefladesæt 9-1011
Hus
Filterelement
9-7741)
Fjeder
O-ring
(Katalognummer
9-7743)
Dæksel
Nippel
Valgfri Enkelt – Trin filter sæt Valgfri To – Trins filter sæt
Samlet filter
trins patron
(som mærket)
Art # A-02942DA
6-2
LISTE OVER DELE 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
Art # A-07993DA
6.06 Reservedele til håndbrændere
Delnr. Antal Beskrivelse Katalognr.
1 1 Brænderhåndtag erstatningssæt (inkluderer dele nr. 2 & 3) 9-7030
2 1 Udløsningsmontering erstatningssæt 9-7034
3 1 Håndtagsskruesæt (5 hver, 6-32 x 1/2" bolt og skruenøgle) 9-8062
4 1 Brænderhovedmontering erstatningssæt (inkluderer dele nr. 5 & 6) 9-8219
5 1 Stor O-ring 8-3487
6 1 Lille O-ring. 8-3486
7 Elektrodesamlinger med ATC-forbindelser (inkluderer kontaktsamlinger)
1 SL100, 20-fods kabelsamling med ATC-forbindelser 4-7836
1 SL100, 50-fods kabelsamling med ATC-forbindelser 4-7837
8 1 Kontaktsæt 9-7031
10 1 Brænderkontrolkabel adaptor (inkluderer del #11) 7-3447
11 1 Hul beskyttelse 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
300X5397DA LISTE OVER DELE
6-3
ESAB CUTMASTER 100
6.07 Reservedele – til maskinbrændere med ubeskyttede kabler
Delnr. Antal Beskrivelse Katalognr. 1 1 Brænderhovedmontering unden kabler (inkluderer dele 2, 3 og 14) 9-8220
2 1 Stor O-ring 8-3487
3 1 Lille O-ring. 8-3486
4 1 PIP kontaktsæt 9-7036
5 Uskærmet automatiske kabelmonteringer med ATC stik
1 5 - fod / 1,5 m-forbindelseskasse med ATC-stik 4-7850
1 10 - fod / 3,05 m forbindelseskasse med ATC-stik 4-7851
1 25 - fod / 7,6 m-forbindelseskasse med ATC-stik 4-7852
1 50 - fod / 15,2 m-forbindelseskasse med ATC-stik 4-7853
6 Skærmet mekaniske kabelmonteringer med ATC stik
1 5 - fod / 1,5 m-forbindelseskasse med ATC-stik 4-7842
1 10 - fod / 3,05 m forbindelseskasse med ATC-stik 4-7843
1 25 - fod / 7,6 m-forbindelseskasse med ATC-stik 4-7844
1 50 - fod / 15,2 m-forbindelseskasse med ATC-stik 4-7845
7 1 11"/ 279 mm-rack 9-7041
8 1 11"/ 279 mm monteringsrør 9-7043
9 1 Endedækselsamling 9-7044
10 2 Kabinet, montering, klemmeblok 9-4513
11 1 Stift, installering, klemmeblok 9-4521
12 1 Brænderholder muffe 7-2896
13 1 PIP stempel og returfjederudstyr 9-7045
1 Tandhjulssamling (Ikke vist) 7-2827
1 5 "/ 126 mm-styrerør (ikke vist) 9-7042
BEMÆRK!
*Inkluderer ikke styrekabeladapter eller gennemgangshulbeskytter.
6-4
LISTE OVER DELE 300X5397DA
1
10
ESAB CUTMASTER 100
9
7
8
10
2
3
4
13
11
12
5 & 6
A-07994DA
300X5397DA LISTE OVER DELE
6-5
ESAB CUTMASTER 100
Brugervejlednin
6.08 Brænderforbrugsdele (SL100)
Manuel brænder
med spærrefri kontakt
Automatisk brænder med
spærrefri kontakt
9-8224
9-8259
Elektrode
Auto 9-8232
9-8215
Starterpatron
9-8213
g
20-40A
FASTLÅST
SKÆRING
50-60A
FASTLÅST
SKÆRING
Ekstra kraftig
startpatron
Kun ikke–HF 9-8277
70-120A
FASTLÅST
SKÆRING
Spids:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Tips:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Tips:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse
skærm krop,
9-8237
Fstandoff
9-8218
Dysse, Maskine
40A 9-8245
Dysse, Afbøjning
9-8243
Dysseskærm
9-8235
Dysse, Maskine
50-60A 9-8238
Dysse, Afbøjning
9-8243
Dysseskærm
70-100A 9-8236
Dysseskærm
120A 9-8258
Dysse, Maskine
70-100A 9-8239
Dysse, Maskine
120A 9-8256
Dysse, Afbøjning
9-8243
40-120A
UDHULNING
Tips:
Spids A 9-8225 (40 Amps Maks.)
Spids B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Spids C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Spids D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066DA
6-6
LISTE OVER DELE 300X5397DA
Spids E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Dysse
skærm krop,
9-8237
Dysse skærm, udhulnig
9-8241
ESAB CUTMASTER 100
Denne side er med vilje efterladt tom.
300X5397DA LISTE OVER DELE
6-7
ESAB CUTMASTER 100
Denne side er med vilje efterladt tom.
6-8
LISTE OVER DELE 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
BILAG 1: KOBLINGSFORLØB (BLOKDIAGRAM)
FUNKTION:
Sluk udvendige
afbryderkontakt.
RESULTAT:
Støm til systemet.
Forbind svejsekablet
til svejseemnet.
Vælg output-ampere.
Systemet er parat til drift.
ON/OFF kontakt til ON
FUNKTION:
RESULTAT:
FUNKTION:
RESULTAT:
AC-lampe ON
Gas indikator ON,
når inputtryk er
tilstrækkelig for
strømforsyningsdrift.
Strømkredsløb parat.
FUNKTION:
KØR (RAPID
AUTO RESTART /
HURTIG AUTOMATISK
GENSTART) / ”SET” /
”LATCH” kontakt
til ”SET”
RESULTAT:
Gas strømmer til
det indstillede tryk.
Brænder flyttet væk fra svejseemnet
FUNKTION:
”RUN” / ”Rapid Auto Restart” /
”SET” / ”LATCH” kontakt til ”RUN”
(for de fleste applikationer) eller til
”Rapid Auto Restart”
(for udhulning, trimning
eller udvidet metalskæring)
eller til ”Latch” for specielle
applikationer (brænderkontakt
kan udløses efter h
ovedlysbue overføres).
RESULTAT: Gastilstrømning stopper.
FUNKTION:
(mens stadig aktiveret).
RESULTAT:
FUNKTION:
Beskyt øjnene og aktiver
brænderkontakt (START)
RESULTAT:
Ventilatorer tændes.
Gas strømmer kortvarigt,
og stopper derefter. Gas genstarter.
DC Indikator ON
Tændbue etableret.
FUNKTION:
Udløs brænderkontakt.
RESULTAT:
Hovedlysbue stopper.
Gastilstrømning stopper efter
post-strømning.
(Ventilatorer vil fortsætte
med at virke 10 minutter efter
brænderkontakten [START] er fjernet)
TÆNDBUE
FUNKTION:
ON/OFF kontakt til OFF
RESULTAT:
Alle lamper slukket.
Strømforsyningsventilatorer
slukker.
Hovedlysbue stopper.
Tændbue genstarter automatisk..
FUNKTION:
Brænder flyttet inden for
overførselsafstanden af svejseemnet.
RESULTAT:
Hovedlysbue overføres.
Tændbue off.
FUNKTION:
Træk inputstrømkablet
ud eller åbn
ekstern afbryder.
RESULTAT:
Ingen støm til systemet.
Art # A-08793DA_AB
300X5397DA BILAG
A-1
ESAB CUTMASTER 100
1/ 3
f
f
1
2
Mo de l:
U
1
1
1
1max1eff
I
I
U
2
3Ø
3Ø1Ø
1Ø
S/N
U
0
=
X
Standardsymboler
Ø
AC
DC
Fase
NOTES:
1. Viste symbol indikerer enkel- eller trefaset AC-input, statisk
frekvens-omformer-ensretter, DC-output.
2. Indikerer inputspænding for denne strømforsyning. De fleste
strømforsyninger har en mærkat på inputstrømkablet, der viser
strømforsyningens inputspændingskrav som bygget.
3. Øverste række: Driftsperiodeværdier
IEC-driftsperiodeværdi er beregnet som specificeret af
International ElectroTechnical Commision.
TDC driftsperiode er bestemt af strømforsyningsproducentens
testprocedurer.
Anden række: Vurdering af skæringsstrømværdier.
Tredje række: Konventionelle belastningsspændingsværdier.
4. Sektioner af datamærket kan gælde for separate områder af
strømforsyningen.
I
Art # A-12765DA_AB
Da te of Mf r:
Outputområde (ampere/spænding)
Strømforsyningstype
(Note 1)
Outputstrømtype
Nominel
tomgangsspænding
Plasmaskæringssymbol
Producentens navn og/eller logo,
placering, model- og
serienummer og produktionskode
Konventionel belastningsspænding
Regelstandard dækkende denne
type af strømforsyning
Driftsperioddata (Note 3)
Driftperiodefaktor
Inputstrømspecifikationer
(fase, AC eller DC Hertz)
Inputstrømsymbol
Nominel forsyningsspænding (Note 2)
Nominel
maksimalforsyningsstrøm
Maksimum effektiv
forsyningsstrøm
Beskyttelsesniveau
BILAG 2: DATAMÆRKEINFORMATION
A-2
BILAG 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
1
2
3
4
ATC Hun forbindelse
Forside
Tændbue
Tændbue
6 - Åben
7 - Åben
8 - Åben
5 - Åben
Negativ /
Plasma
6 - Åben
7 - Åben
5 - Åben
2 - PIP
3 - Kontakt
4 - Kontakt
1 - PIP
4 - Grøn /
kontakt
2- Orange /
PIP
3 - Hvid /
kontakth
1 - Sort /
PIP
Negativ /
Plasma
8 - Åben
ATC Han forbindelse
Forside
Art# A-03701DA_AB
ATC Hun forbindelse
Forside
ATC Han forbindelse
Forside
Negativ / Plasma
3 - Hvid –
vedhængsforbindelse
4- Sort –
vedhængsfor-
bindelse
2 - Orange /
PIP
1 - Sort / PIP
Tændbue
2 - PIP
1 - PIP
6 - Åben
7 - Åben
5 - Åben
8 - Jord
8 - Grøn –
vedhængsforbindelse - jord
5 - Hvid /
Ikke i brug
7 - Grøn /
Ikke benyttet
6 - Åben
USKÆRMET MASKINBRÆNDER
3 - Kontakt
4 - Kontakt
Art # A-03799DA
Negativ / Plasma
Tændbue
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
1
2
3
4
7
BILAG 3: Stikbensfrakoblingsdiagram for håndbrænder
A. Stikbensfrakoblingsdiagram for håndbrænder
B. Mekanisk (Maskine) Stikbensfrakoblingsdiagram for Brænder
300X5397DA BILAG
A-3
ESAB CUTMASTER 100
Brænder: Håndbrænder SL60 / SL100
Ledninger: Brænderledninger med ATC-forbindelse
Strømforsyning: med ATC stik
Tændbue
Negativ / Plasma
Strømforsyning
PIP–
kontakt
Han ATC-
ledningsforbindelse
ATC Hun
forbindelse
Tændbue
Negativ / Plasma
Sort
Orange
Brænder-
kabel
Brænder-
hoved
Til strømforsynings
kredsløb
Art # A-03797DA
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Brænder-
kontakt
Grøn
Hvid
Til strømforsynings
kredsløb
Brænder: Uskærmet mekanisk maskinbrænder SL100
Ledninger: Ledninger med ATC-forbindelse og
fjernbetjeningsforbindelse
Strømforsyning: med ATC Hun-stik
Tændbue
Negativ / Plasma
Strømforsyning
Til fjernbetjening
Fjernbetjenings
forbindelse
PIP–
kontakt
Ikke
benyttet
Han ATC-
ledningsforbindelse
ATC Hun
forbindelse
Tændbue ledning
Negativ / Plasma
Brænder-
kabel
Brænder-
hoved
Art # A-03798DA
1
2
5
6
4
3
8
7
Til
strømforsyningskredsløb
Grøn
Til
strømforsyningskredsløb
1
2
5
6
4
3
8
7
Sort
Hvid
Grøn
Sort
Orange
Hvid
BILAG 4: BRÆNDERTILSLUTNINGSDIAGRAMMER
A. Forbindelsesdiagram for håndbrænder
B. Mekaniseret brænder ledningsdiagram
A-4
BILAG 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
Denne side er med vilje efterladt tom.
300X5397DA BILAG
A-5
ESAB CUTMASTER 100
5
4
5
4
BILAG 5: SYSTEMDIAGRAM, 400V-ENHEDER
J1J1
J1J1
SW1SW1
SW1SW1
1 3
1 3
1
1
2
2
3
3
4
4
2 4
2 4
5
MOT1MOT1
MOT1MOT1
FAN
FAN
+-
+-
SOL 1SOL 1
SOL 1SOL 1
W1W1
W1W1
SERIAL PORT
SERIAL PORT
5
W1W1
W1W1
L1
T1
L1
T1
L2
T2
L2
T2
L3
T3
L3
T3
L4
T4
L4
T4
J7J7
J7J7
1
1
2
2
J5J5
J5J5
1
1
2
2
3
3
5
5
J6J6
J6J6
1
1
2
2
6
6
J4J4
J4J4
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
D
D
L1
L1
L2
L2
L3
L3
GND
GND
380/400/415V
380/400/415V
OR 600V
OR 600V
3 PH AC INPUT
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
USE L1, L2, L3 & GND
C
C
*
*
CE UNITS
CE UNITS
ONLY
ONLY
*
*
EMI
EMI
*
*
CHOKE
CHOKE
EMI
EMI
FILTER
FILTER
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
T1T1
T1T1
PRI 4 PRI 4
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 3PRI 3
C
C
D
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
INRUSH
3.3VDC
3.3VDC
TXD
TXD
RXD
RXD
D
D
K1K1
K1K1
+12VDC
+12VDC
24VAC
24VAC
24VAC RET
24VAC RET
1 /OVERTEMP
1 /OVERTEMP
2 /FAN_ON
2 /FAN_ON
3 /CSR
3 /CSR
4 CUR_SET
4 CUR_SET
5 MAIN_PCB_ID
5 MAIN_PCB_ID
6 COMMON
6 COMMON
J13J13
J13J13
/FAN
/FAN
/SOLENOID
/SOLENOID
12345
12345
INRUSH
RESISTORS
RESISTORS
6
6
TP2TP2
MTH1MTH1
TP2TP2
+
+
D1
D1
_
_
J14J14
J14J14
SYNC
SYNC
MTH1MTH1
+12VDC
+12VDC
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
MTH7MTH7
TP8TP8
MTH7MTH7
TP8TP8
AC1AC1
AC1AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
+
+
+
+
+12VDC
+12VDC
/INRUSH
/INRUSH
7
7
8
8
9
9
7A
7A
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
B
B
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
A
A
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH8MTH8
TP4TP4
MTH8MTH8
TP4TP4
TP3TP3
TP3TP3
MTH6MTH6
MTH6MTH6
PCB1
PCB1
Q1
Q1
Q2
Q2
MAIN PCB ASSY
MAIN PCB ASSY
+
+
_
_
D
T2T2
T2T2
FERRITE
FERRITE
FILTER
B
B
MOT2MOT2
MOT2MOT2
FAN
FAN
MOT3MOT3
MOT3MOT3
FAN
FAN
A
A
A-12770_AA
A-12770_AA
FILTER
J4J4
123456789
J4J4
123456789
10
10
+12VDC
SYNC
SYNC
D1
D1
40/50 AMP PCB
40/50 AMP PCB
+12VDC
J9J9
J9J9
+
+
_
_
+12VDC
+12VDC
+-
+-
J1J1
J1J1
1
1
/FAN
/FAN
2
2
+-
+-
J2J2
J2J2
1
1
2
2
PCB5
PCB5
5
5
+12VDC
+12VDC
J2J2
J2J2
1
1
2
2
J3J3
J3J3
1
2
1
2
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PCB2
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
INPUT CAPACITOR PCB
C7 & C10 may not be installed
C7 & C10 may not be installed
C16-17+C16-17
C16-17+C16-17
+
+
C12-13+C12-13
C12-13+C12-13
4
4
+
+
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PRI 1 PRI 1
PRI 1 PRI 1
A
A
+
+
Q1
Q1
Q2
Q2
_
_
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 2 PRI 2
PRI 2 PRI 2
B
B
PRI 4PRI 4
C
C
D
D
A-6
BILAG 300X5397DA
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
D
C
B
A
11
11
11
3
2
1
D
B
A
11
11
11
1TORCH
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
P2P2
P2P2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
J2J2
J2J2
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
P1P1
P1P1
E1E1
E1E1
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
PCB4
PCB4
AUTOMATION
AUTOMATION
INTERFACE PCB
INTERFACE PCB
1TORCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
TORCH SOLENOID
OK TO MOVE
OK TO MOVE
}
}
/START / STOP
/START / STOP
}
}
*
*
123
123
PIP SWITCHPIP SWITCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
K1
K1
*
*
WORKWORK
WORKWORK
CNC PINOUT
CNC PINOUT
13
13
47
47
811
811
1214
1214
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
/START / STOP
/START / STOP
}
}
4
4
(-)
(-)
*
*
5
5
DIVIDED ARC VOLTS
DIVIDED ARC VOLTS
}
}
(+)
(+)
6
6
(-)
(-)
7
7
ARC VOLTS
ARC VOLTS
8
8
}
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
(+)
9
9
10
10
11
11
12
12
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
13
13
}
}
14
14
TS1TS1
TS1TS1
L1L1
/START
/START
L1L1
ATC CONNECTOR
ATC CONNECTOR
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
-V OUT 1-V OUT 1
-V OUT 1-V OUT 1
ELECTRODE1ELECTRODE1
ELECTRODE1ELECTRODE1
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
WORK1WORK1
WORK1WORK1
/PIP
/PIP
+12VDC
+12VDC
L2L2
L2L2
E64
E64
E35
E35
TIP1TIP1
TIP1TIP1
J9J9
J9J9
78
78
1
1
79
79
2
2
80
80
3
3
81
81
4
4
82
82
5
5
6
6
83
83
7
7
J10J10
P10P10
J10J10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J2
J2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
1
-V_OUT_SIGNAL
FERRITE
FERRITE
FILTER
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
2
2
/TIP_VOLTS
/TIP_VOLTS
3
3
/TIP_SENSE
/TIP_SENSE
4
4
/460V_IN
/460V_IN
5
5
/230V_IN
/230V_IN
6
6
CUR_SET
CUR_SET
7
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
8
/INRUSH
/INRUSH
9
9
/W1_ON
/W1_ON
10
10
SHDN
SHDN
11
11
/TORCH_SOLENOID
/TORCH_SOLENOID
12
12
/SOLENOID_ON
/SOLENOID_ON
13
13
/OK_TO_MOVE
/OK_TO_MOVE
14
14
/FAN_ON
/FAN_ON
15
15
/LATCH_ACTIVE
/LATCH_ACTIVE
16
16
/TORCH_SWITCH
/TORCH_SWITCH
17
17
/PIP
/PIP
18
18
AC_ON
AC_ON
19
19
CSR
CSR
20
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
21
/OVERTEMP
/OVERTEMP
22
22
V_IN
V_IN
23
23
+12VDC
+12VDC
24
24
+12VDC
+12VDC
25
25
COMMON
COMMON
26
26
COMMON
COMMON
29
29
MAIN_PCB_ID
MAIN_PCB_ID
34
34
460_IN
460_IN
35
35
+3.3VDC
+3.3VDC
36
36
TXD
TXD
37
37
RXD
RXD
38
38
COMMON
COMMON
39
39
D
D
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
8
-
-
+
+
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1
To -V OUT 1
on PCB1
on PCB1
P10P10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J11J11
J11J11
1
2
1
D59 PCRD59 PCR
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
D78 CSRD78 CSR
+12VDC
+12VDC
2
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
NTCNTC
NTCNTC
D3
D3
TEST POINTS
TEST POINTS
GND1
GND1
COMMON
COMMON
GND2
GND2
COMMON
COMMON
+12V1
+12V1
+12 VDC SUPPLY
+12 VDC SUPPLY
48V1
48V1
+48 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
I_DMD_1
I_DMD_1
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
TIP_SEN
TIP_SEN
TIP DRAG SENSE
TIP DRAG SENSE
SEC1SEC1
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
CHOKE1CHOKE1
Q5
Q5
24VAC RETURN
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
(5A @ 250VAC / 30VDC)
J1
Current ControlCurrent Control
Current ControlCurrent Control
LATCH
LATCH
SET
SET
RUN
RUN
RAR
RAR
ACAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
GASGAS
DCDC
DCDC
ERRORERROR
ERRORERROR
J1
FAULT
FAULT
ERROR IND
ERROR IND
MAX
MAX
90
90
85
85
80
80
75
75
70
70
65
65
MIN
MIN
TEST POINTS
TEST POINTS
TP1
TP1
TP2
TP2
TP3
TP3
TP4
TP4
TP5
TP5
TP6
TP6
TP7
TP7
+12VDC
+12VDC
OVER PRESSURE
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
START ERROR
PARTS IN PLACE
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
UNDER PRESSURE
GND
GND
+12 VDC
+12 VDC
+5 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
D1D1
D1D1
LOGIC PCB
LOGIC PCB
PCB3
PCB3
0-100PSI / 0-4.5VDC
0-100PSI / 0-4.5VDC
SEE A-09130
SEE A-09130
INTRO ECO B1357
INTRO ECO B1357
AA
AA
ECO B1399RWH
ECO B1399RWH
AB
AB
ECO B1611 RWH
ECO B1611 RWH
AB
AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
Friday, December 11, 2009
+5VDC
+5VDC
RWH
RWH
MAXMAX
MAXMAX
9090
9090
8585
8585
8080
8080
7575
7575
7070
7070
6565
6565
AIR
AIR
INLET
INLET
MINMIN
MINMIN
J3J3
J3J3
3
3
2
2
1
1
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
03/31/09
03/31/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
GAS CONTROL
GAS CONTROL
REGULATOR
REGULATOR
FILTER
FILTER
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.