ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM Instruction manual [es]

ESAB Cutmaster® 100
SISTEMA DE CORTE POR PLASMA
SL100 1Torch™
Manual de operación
SALIDA
SALIDA MÁXIMA
100
AMPS
Revisión: AD Fecha de emisión: 1 de julio de 2019 Manual No.: 300X5397ES
Art # A-12775ES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
400V
esab.eu
VOLTAJE
NOSOTROS VALORAMOS SU TRABAJO!
Felicitaciones por su nuevo producto ESAB. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos por brindarle el mejor y más fiable servicio de la industria. Este pro­ducto está respaldado por nuestra amplia garantía y nuestra extensa red internacional de atención al cliente. Para encontrar al distribuidor o al agente de servicio técnico más cercanos a su domicilio visite nuestra página web: www.esab.com.
Este Manual de operación ha sido diseñado para instruirlo acerca del uso y operación correctos de su producto ESAB. Nuestra mayor preocupación es que esté satisfecho con el producto y que su utilización sea segura. Por lo tanto, rogamos se tome el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Le ayudarán a evitar riesgos potenciales que pueden existir cuando trabaje con este producto.
¡USTED ESTA EN BUENA COMPAÑÍA!
La marca elegida por contratistas y fabricantes en todo el mundo.
ESAB es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, lí­deres en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, entrega excelente, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto a nuestra gran experiencia en ventas y marketing.
Por sobre todas las cosas, estamos comprometidos a desarrollar productos tecnológica­mente avanzados para generar un ambiente de trabajo más seguro dentro de la industria de la soldadura.
ADVERTENCIA
!
Antes de instalar y usar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento en él, lea este manual y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas de seguridad laboral de su empresa. A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utiliza­ción.
Fuente de alimentación para corte por plasma ESAB Cutmaster® 100 SL100 1Torch™ Manual de operación Nº 300X5397ES
Publicado por:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015 por ESAB
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el con­sentimiento por escrito del editor.
Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ningu­na parte por ninguna pérdida o daño causado por cualquier error u omisión en este manual, independientemente de que tal error haya sido ocasionado por negligencia, accidente o por cualquier otra causa.
Para material de impresión especificaciones, consultar el documento 47x1909 Fecha de publicación original: 15 Enero de 2015 Fecha de la revisión: 1 de julio de 2019
A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:
Lugar de compra:___________________________________________
Fecha de compra:___________________________________________
Nº de serie de la fuente de alimentación:_______________________
Nº de serie de la antorcha:____________________________________
i
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
PRECAUCIÓN
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No per­mita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No pro­cure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente es­tas instrucciones. Si usted no entiende completa ente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe com­probar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabrican­te. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
!
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Conforme a
La Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva EMC 2014/30/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva RoHS 2011/65/EC, con entrada en vigor el 2 de enero de 2013
Tipo de equipo
SISTEMA DE CORTE POR PLASMA
Tipo de designación, etc.
ESAB Cutmaster® 100, a partir del número de serie MX1518xxxxxx
Nombre de marca o marca comercial
ESAB
Fabricante o su representante autorizado Nombre, dirección, n.º de teléfono:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Teléfono: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Las siguientes normas armonizadas en vigor en la EEA se han aplicado en el diseño:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Equipo de soldadura por arco - Parte 1: Fuentes de corriente para soldadura. IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Publicado 2015-06-19 Equipo de soldadura por arco - Parte 10: Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC)
Información adicional: Uso restringido, equipo Clase A, destinado a uso en ubicaciones no residenciales.
Mediante la rma de este documento, el abajo rmante declara como fabricante (o representante autori­zado del fabricante) que el equipo en cuestión cumple con las normas de seguridad arriba mencionadas.
Fecha Firma Posición
1 de marzo de 2019 Flavio Santos Director general Accesorios y Adyacencias
2019
Contenido
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................1-1
1.0 Precauciones de seguridad .............................................................................. 1-1
SECCIÓN 2 SISTEMA: INTRODUCCIÓN .............................................................................2-1
2.01 Cómo utilizar este manual .........................................................................2-1
2.02 Identificación del equipo ..........................................................................2-1
2.03 Recepción del equipo................................................................................2-1
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica .........................2-2
2.05 Especificaciones de cableado de entrada ...............................................2-3
2.06 Características de la fuente de alimentación eléctrica ............................2-4
SECCIÓN 2 ANTORCHA: INTRODUCCIÓN ...................................................................... 2T-1
2T.01 Alcance del manual ................................................................................ 2T-1
2T.02 Descripción general ................................................................................ 2T-1
2T.03 Especificaciones .................................................................................... 2T-1
2T.04 Opciones y accesorios ........................................................................... 2T-2
2T.05 Introducción al plasma ........................................................................... 2T-2
SECCIÓN 3 SISTEMA: INSTALACIÓN .................................................................................3-1
3.01 Desembalaje ..............................................................................................3-1
3.02 Opciones de elevación ..............................................................................3-1
3.03 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria ....................3-1
3.04 Conexiones de gas ....................................................................................3-2
SECCIÓN 3 ANTORCHA: INSTALACIÓN ........................................................................... 3T-1
3T.01 Conexión de la antorchas ...................................................................... 3T-1
3T.02 Configuración de la antorcha mecánica ................................................ 3T-1
SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO ..........................................................................4-1
4.01 Controles / características del panel delantero .......................................4-1
4.02 Preparativos para el funcionamiento ........................................................4-2
SECCIÓN 4 ANTORCHA: FUNCIONAMIENTO .................................................................. 4T-1
4T.01 Selección de piezas de la antorcha ....................................................... 4T-1
4T.02 Calidad del corte .................................................................................... 4T-1
4T.03 Información de corte general ................................................................. 4T-2
4T.04 Operación de la antorcha manual .......................................................... 4T-3
4T.05 Ranurado ................................................................................................. 4T-6
4T.06 Operación de la antorcha mecanizada .................................................. 4T-7
4T.07 Parts Selection for SL100 Torch Cutting ............................................... 4T-9
4T.08 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha
SL100 con punta expuesta .................................................................. 4T-10
4T.09 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha
SL100 con punta protegida .................................................................. 4T-14
INFORMACIÓN SOBRE PATENTES ................................................................................. 4T-19
Contenido
SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO ..........................................................................................5-1
5.01 Mantenimiento general ..............................................................................5-1
5.02 Programa de mantenimiento .....................................................................5-2
5.03 Fallos comunes ..........................................................................................5-2
5.04 Indicación de falla ......................................................................................5-3
5.05 Guía de resolución de problemas básicos ...............................................5-4
5.06 Sustitución de piezas básicas de la fuente de alimentación eléctrica ...5-6
SECCIÓN 5 ANTORCHA: SERVICIO .................................................................................. 5T-1
5T.01 Mantenimiento general ........................................................................... 5T-1
5T.02 Inspección y reemplazo de las piezas consumibles de la antorcha .... 5T-2
SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS ............................................................................................6-1
6.01 INTRODUCCIÓN ........................................................................................6-1
6.02 Información para cursar pedidos ..............................................................6-1
6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica ..................................6-1
6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica
de repuesto ................................................................................................6-1
6.05 Opciones y accesorios ..............................................................................6-2
6.06 Piezas de repuesto para la antorcha manual ..........................................6-3
6.07 Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores
no protegidos .............................................................................................6-4
6.08 Piezas consumibles de la antorcha (SL100) .............................................6-6
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN (DIAGRAMA DE BLOQUE) .......................... A-1
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS ................................................. A-2
APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA ............................................... A-3
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE ANTORCHAS .......................................... A-4
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE 400 V ....................................... A-6
Historial de revisiones .......................................................................................................... A-8
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
ESAB CUTMASTER 100
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.0 Precauciones de seguridad

Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de garantizar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben ser conformes con equipos de corte y soldadura. Además de las normas estándares, se deben seguir las recomendaciones que se indican a continuación..
1. Toda persona que utilice un equipo de soldadura o corte por plasma debe estar familiarizada con:
-toda operación
-localización de los pulsadores de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
-ninguna otra persona esté en el área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona esté sin protección en el momento del golpe del arco
3. El área de trabajo debe:
-ser adecuada para la labor
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de protección individual:
-utilice siempre equipos de protección, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-asegúrese de que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alto voltaje debe ser realizado por un técnico cualicado.
-debe disponerse de un extintor de incendios adecuado cerca de la máquina.
-no se debe lubricar la máquina durante la operación.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado. Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados. Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios y elementos de protección necesarios.
300X5397ES Información General
1-1
ESAB CUTMASTER 100
La soldadura y el corte por plasma entraña un peligro de muerte. Adopte las
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable de tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén eléctricamente activos.
- Manténgase aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo sea seguro.
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga la cabeza alejada de los humos
- Utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protéjase los ojos y la piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en el área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Las chispas pueden provocar un incendio. Asegúrese de que no haya materiales inamables alrededor de la máquina.
precauciones de seguridad para corte por plasma y soldadura.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Protéjase los oídos. Utilice protección auricular.
- Avise a las personas de alrededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de avería en el equipo.
LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
Leer detenidamente el manual antes de instalar u operar el equipo.
!
1-2
Información General 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
!
!
SECCIÓN 2 SISTEMA:
INTRODUCCIÓN

2.01 Cómo utilizar este manual

Este manual de propietario corresponde únicamente a los números de especificación o de piezas que figuran en la página i.
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e instrucciones de seguridad.
A lo largo de este manual, la palabras de ADVERTEN­CIA, PRECAUCIÓN, PELIGRO y NOTA puede aparecer. Preste atención especial a la información bajo estos encabezados. Estas anotaciones especiales se pueden reconocer fácilmente, como sigue:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil en el funcionamiento eficiente del sistema.
PRECAUCIÓN
!
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo.
También pueden descargarse copias electrónicas gratuitas de este manual en formato Acrobat PDF acu­diendo a la página web de ESAB citada a continuación
http://www.esab.eu
2.02 Identificación del equipo
El número de identificación de la unidad (número de pieza o especificación), modelo y el número de serie normalmente aparecen en la etiqueta de datos unida al panel trasero. El equipo que no tiene una etiqueta de datos tales como conjuntos de antorchas y cables se identifican solo por la especificación o el número de la pieza impreso en la tarjeta adhe­rida holgadamente o el contenedor de transporte. Anote estos números en la parte inferior de la página i para su referencia futura.

2.03 Recepción del equipo

Cuando reciba el equipo, verifique el contenido con­tra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier posible daño del equipo por el viaje. Si existen daños, notifíquelo al transportista de inme­diato para llenar el formulario de reclamación. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o errores de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas en el área de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a po­sibles lesiones por descarga eléctrica. Las advertencias se encierran en un cuadro como este:
PELIGRO
Significa peligros inmediatos que, si no se evita, dará como resultado inmediato, lesiones personales graves o la pérdida de la vida.
Copias adicionales de este manual pueden comprarse al comunicarse con ESAB a la dirección o número tele­fónico según su ubicación presentados en el interior de la cubierta trasera de este manual. Incluya el número del manual de propietario y los números de identificación de los equipos.
Incluida todos los números de identificación de los equi­pos descritos arriba junto con la descripción completa de las piezas con errores.
Mueva el equipo al sitio de instalación antes de des­embalar la unidad. Tenga cuidado de evitar daños al equipo cuando utilice palancas, martillos, etc., para desembalar la unidad.
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2-1
Cutmaster de ESAB 100
6"
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster de ESAB 100 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Alimentación eléctrica 400 VAC (360 - 440 VAC), Trifásico, 50/60 Hz
Cable de alimentación eléctrica de
entrada
Corriente de salida 30 - 100 Amperios, continuamente ajustable
Capacidad de filtrado del gas de la
fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster de ESAB 100 Ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica *
Temperatura ambiente
Todas las unidades
* NOTA: El ciclo de trabajo se reducirá si la alimentación eléctrica de entrada primaria (CA) es baja o el voltaje de salida (CC) es más alto que el que se muestra en este organigrama.
La fuente de alimentación eléctrica incluye el cable de entrada.
Partículas hasta 5 micras
Clasificaciones del ciclo de trabajo @ 40° C (104° F) Rango de funcionamiento 0 – 50 °C
Ciclo de trabajo 60% 80% 100%
Clasificación IEC CE IEC CE IEC CE
Corriente 100A -- 80A 80A 70A 70A
Voltaje de CC 120 -- 112 112 92 108
NOTA!
La clasificación IEC se determina según lo especificado por la Comisión Electrotécnica Internacional. Estas especificaciones incluyen el cálculo de un voltaje de salida con arreglo a la corriente nominal de la fuente de alimentación eléctrica. Para facilitar la comparación entre las fuentes de alimentación eléctrica, todos los fabricantes utilizan este voltaje de salida para determinar el ciclo de trabajo.
Dimensiones y peso de la fuente de alimentación eléctrica Requisitos de espacios de ventilación
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
Art # A-07925ES_AB
150 mm
6"
610 mm
24"
150 mm
6"
150 mm
762 mm
28,6 kg / 63 lb
2-2
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
30"
Cutmaster de ESAB 100
2.05 Especificaciones de cableado de entrada
Cutmaster de ESAB 100 Requisitos de cableado del cable de entrada de la fuente de alimentación eléc-
trica
Alimentación
eléctrica de
entrada
Fusible
(am-
perios)
Tamaños sugeridos
Cable flexible
(AWG mín.)
Cable flexible
(Min. mm2)
Trifási-
ca
Tensión de
entrada
Freq
Volts Hz kVA I max I eff
400 50 18,7 27 24 32 10 6
Voltajes de línea con tamaños de cables y protección de circuitos sugeridos
Con arreglo al Código Eléctrico Nacional y al Código Canadiense de Electricidad
NOTA!
Consulte los códigos locales y nacionales o a la autoridad que tenga jurisdicción local sobre los requisitos adecuados de cableado. Los tamaños sugeridos se basan en el cable de red flexible con disponibilidad de enchufes eléctricos. Para instalaciones cableadas, consulte los códigos locales o nacionales.
I1máx se toma del ciclo de trabajo mínimo nominal de la TDC. I1eff se toma del ciclo de trabajo nominal al 100 % de la TDC.
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2-3
Cutmaster de ESAB 100
Manija y enrollacables
Art # A-08359S
Cable de trabajo y abrazadera
de entrada
Orificio de entrada de gas

2.06 Características de la fuente de alimentación eléctrica

Panel de control
Tomacorrientes para los cables
de la antorcha
Instalación de un filtro
Cable de potencia
Orificio para cable de interfaz de automatización opcional
Art # A-08547S
2-4
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
95 mm (3,75"
44,5 mm
403 mm / 15,875"
SECCIÓN 2 ANTORCHA:
INTRODUCCIÓN

2T.01 Alcance del manual

Este manual contiene descripciones, instrucciones de funcionamiento y procedimientos de mantenimiento para modelos de una antorcha: antorchas de corte de plasma mecanizadas/manuales y SL100/SL100. El servicio de este equipo está restringido al personal debidamente capacitado; se advierte estrictamente al personal no cualificado que no intente realizar repara­ciones ni ajustes no contemplados en este manual, a riesgo de perder la garantía.
Lea este manual atentamente. Una comprensión completa de las características y capacidades de este equipo asegurarán el funcionamiento fiable para el cual fue diseñado.

2T.02 Descripción general

Las antorchas de plasma son similares en diseño a la bujía de encendido del automóvil. Se componen de sec­ciones positivas y negativas separadas por un aislador central. Dentro de la antorcha, el arco piloto se inicia en el espacio entre el electrodo cargado negativamente y la punta cargada positivamente. Una vez que el arco piloto ha ionizado el gas de plasma, la columna de gas sobrecalentado fluye a través del pequeño orificio en la punta de la antorcha, que se centra en el metal por cortar.
Un único cabezal de la antorcha proporciona gas desde una única fuente para su uso como plasma y asimismo como gas secundario. El flujo de aire se divide en el interior del cabezal de la antorcha. El funcionamiento individual del gas proporciona una antorcha de tamaño inferior y una operación de bajo coste.
NOTA!
Consulte la sección "2T.05 Introducción al plasma" para obtener una descripción más detallada del funcionamiento de la antorcha de plasma. Consulte las páginas del apéndice para obtener especificaciones adicionales en relación con la fuente de alimentación eléctrica utilizada.
2T.03 Especificaciones
A. Configuraciones de la antorcha
1. Modelos de antorcha manual
El cabezal de la antorcha manual se encuentra a 75° hacia el mango de la antorcha. Las antorchas manuales incluyen un mango de la antorcha y el conjunto del gatillo de la antorcha.
257 mm (10,125")
)
29 mm (1,17")
2. Modelo de la antorcha mecanizada
La antorcha mecánica estándar tiene un tubo de posicionamiento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
0,625"
126 mm / 4,95"
B. Longitud de los cables de la antorcha
Las antorchas manuales están disponibles de la
siguiente manera:
• 6,1 m / 20 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC Las antorchas mecánicas están disponibles de la
siguiente manera:
• 1,5 m / 5 pies, con conectores ATC
• 3,05 m / 10 pies, con conectores ATC
• 7,6 m / 25 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
C. Piezas de la antorcha
Cartucho de arranque, electrodo, punta, caperuza deflectora
Art # A-03322S_AB
30 mm / 1,175"
Art # A-02998ES
300X5397ES INTRODUCCIÓN
D. Piezas colocadas (PIP)
El cabezal de la antorcha tiene un interruptor in­corporado.
2T-1
Cutmaster de ESAB 100
!
Circuito con una capacidad de 12 VCC
E. Tipo de enfriamiento
Combinación de corriente de aire y gas ambiente a través de la antorcha.
F. Clasificaciones de la antorcha
Clasificaciones de la antorcha manual
Temperatura
ambiente
Ciclo de trabajo
Corriente máxima
Voltaje (
Voltaje de
lanzamiento del arco
Clasificaciones de la antorcha mecanizada
Temperatura
ambiente
Ciclo de trabajo
Corriente máxima
Voltaje (
Voltaje de
lanzamiento del arco
pico
pico
V)
V)
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
104° F
40° C
100 Amps
500V
7kV
104° F
40° C
120 Amps
500V
7kV
G. Requisitos de gas
Especificaciones de gas para la antorcha manual
y mecanizada
H. Peligro de contacto directo
Para la punta de separación, la separación reco­mendada es de 4,7 mm / 3/16 pulgadas.

2T.04 Opciones y accesorios

Para opciones y accesorios, véase la sección 6.

2T.05 Introducción al plasma

A. Flujo de gas de plasma
El plasma es un gas que se ha calentado a una temperatura extremadamente alta y se ha ioniza­do de manera que se convierte en eléctricamente conductor. Los procesos de corte y ranurado del arco de plasma utilizan este plasma para transferir un arco eléctrico a la pieza de trabajo. El metal por cortar o retirar se funde por el calor del arco y luego se purga.
Aunque el objetivo del corte por arco de plasma sea la separación del material, el ranurado por arco de plasma se utiliza para eliminar los metales a una profundidad y anchura controladas.
En una antorcha de corte de plasma, un gas frío pe­nentra en la zona B, donde un arco entre el electrodo y la punta de la antorcha calienta e ioniza el gas. El arco de corte principal se transfiere entonces a la pieza de trabajo a través de la columna de gas de plasma en la zona C.
Gas (plasma y secundaria)
Presión de funcionamiento
Consulte la NOTA
Presión máxima de entrada
Flujo de gas (corte y ranurado)
ADVERTENCIA
Esta antorcha no se utilizará con oxígeno (O2).
NOTA!
La presión de trabajo varía según el modelo de la antorcha, el amperaje de funciona­miento y la longitud de los cabezales de la antorcha. Consulte los organigramas de configuración de la presión de gas para cada modelo.
Aire Comprimido
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bares
125 psi / 8,6 bares
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
_
Fuente de
Alimentación
+
Pieza a trabajar
C
Detalle del cabezal de la antorcha típico
A
B
A-00002ES
2T-2
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Caperuza deflectora
Para el cableado
Caperuza deflectora
Al ATC
Caperuza deflectora
Caperuza deflectora
Interruptor colgante remoto
Al ATC
Al ATC
Al forzar el gas de plasma y el arco eléctrico a través de un pequeño orificio, la antorcha proporciona una alta concentración de calor a una área pequeña. El arco de plasma constreñido y rígido se muestra en la zona C. La polaridad directa de corriente continua (CC) se utiliza para el corte de plasma, tal y como se muestra en la ilustración.
La zona A canaliza un gas secundario que enfría la antorcha. Este gas ayuda asimismo al gas de plasma de alta velocidad al sacar el metal fundido fuera del corte permitiendo un corte rápido y libre de escoria.
B. Distribución de gas
El gas individual utilizado se divide internamente en plasma y gases secundarios.
El gas de plasma fluye en la antorcha a través el cable negativo, a través del cartucho de arranque, alrededor del electrodo y hacia fuera a través del orificio de la punta.
El gas secundario fluye hacia abajo alrededor de la parte exterior del cartucho de arranque de la antorcha, y hacia fuera entre la punta y la caperuza deflectora alrededor del arco de plasma.
C. Arco piloto
de control
A-02997ES
Interruptor de
la antorcha
Interruptor de PIP
Gatillo del soplete
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la
antorcha manual
Interruptor de PIP
Arranque del CNC
Interruptor de PIP
Autorregulación de antorcha
Art # A-08168ES
Cuando se inicia la antorcha, se establece un arco piloto entre el electrodo y la punta de corte. Este arco piloto crea un camino para que el arco principal se transfiera a la obra.
D. Arco principal de corte
La alimentación de CC también se utiliza para el arco de corte principal. La salida negativa está conectada al electrodo de la antorcha a través del cabezal de la antorcha. La salida positiva está conectada a la pieza de trabajo a través del cable de trabajo y a la antorcha a través de un hilo piloto.
E. Piezas colocadas (PIP)
La antorcha incluye un circuito de 'piezas colo­cadas' (PIP). Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, cierra un interruptor. La antorcha no funcionará si el interruptor está abierto.
Interruptor de PIP
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la
antorcha mecánica
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2T-3
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
2T-4
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
!
SECCIÓN 3 SISTEMA:
INSTALACIÓN

3.01 Desembalaje

1. Utilice las listas de embalaje para identificar y dar cuenta de cada artículo.
2. Inspeccione cada artículo para detectar los posibles daños durante el envío. Si hay daños evidentes, póngase en contacto con su distri­buidor y / o empresa de transporte antes de proceder con la instalación.
3. Anote los números de serie y modelo, la fecha de compra y el número de vendedor de la fuente de alimentación eléctrica y la antorcha en el bloque de información al comienzo de este manual.

3.02 Opciones de elevación

La fuente de alimentación eléctrica incluye un mango de elevación manual únicamente. Asegúrese de
que la unidad sea levantada y transportada de manera segura.
ADVERTENCIA
NO TOQUE las piezas con carga eléctrica. Desconecte el cable de alimentación eléc­trica de entrada antes de mover la unidad.
ADVERTENCIA
Un EQUIPO CON FALLOS puede provocar lesiones graves y daños los equipos. El MANGO no sirve para la elevación mecánica.

3.03 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria

PRECAUCIÓN
!
La ilustración y las instrucciones siguientes sirven para cablear la alimentación eléctrica de entrada trifásica.
Cableado de fuente de alimentación eléctrica de
A. Conexiones a la alimentación eléctrica de
entrada trifásica
Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica tiene el voltaje correcto antes de enchufar o conectar la unidad. La fuente de alimentación eléctrica primaria, el fus­ible y los cables de extensión deben ser conformes con el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado que se especifi­can en la sección 2.
Conexiones del cable de potencia de entrada
Tres fases (3ø)
L1
L2
L3
L4
TIERRA
entrada trifásico
Art # A-08548S
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación eléctrica de en­trada de la fuente de alimentación eléctrica y del cable de entrada antes de probar este procedimiento.
• Solo las personas con la fuerza física adecuada deberán levantar la unidad.
• Levante la unidad por el mango, utilizando las dos manos. No utilice correas para elevar.
• Utilice un carrito opcional o un dispositivo similar con capacidad adecuada para mover la unidad.
• Coloque la unidad sobre un patín adecuado y fíjela en su lugar antes de transportarla con una horquilla elevadora u otro vehículo.
300X5397ES Instalación
Estas instrucciones sirven para sustituir la alimentación eléctrica de entrada y/o el cable destinados a la fuente de alimentación eléctrica de 400 VCA a una potencia de entrada trifásica.
1. Retire la cubierta de la fuente de alimentación eléctrica de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en la sección 5.
2. Desconecte el cable de alimentación de entrada original del contactor de entrada principal y la conexión a tierra del bastidor.
3. Afloje el protector a través del orificio en el panel posterior de la fuente de alimentación eléctrica. Tire del cable de alimentación eléctrica original desde la fuente de alimentación eléctrica.
3-1
Cutmaster de ESAB 100
Abrazadera para manguera
Conjunto de regulador y filtro
Manguera de suministro de gas
Acoplamiento de 1/4 NPT o
4. Utilizando un cable de alimentación eléctrica de entrada de cuatro conductores suministrado al cliente para el voltaje deseado, pele el aislante de los cables individuales.
5. Pase el cable que se utiliza a través de la aber­tura de acceso en el panel posterior de la fuente de alimentación eléctrica. Consulte la sección 2 para obtener las especificaciones del cable de alimentación eléctrica.
PRECAUCIÓN
!
La fuente de alimentación eléctrica pri­maria y el cable de alimentación eléctrica deben cumplir el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado (consulte la tabla en la sección 2).
6. Conecte los cables como se indica a continu­ación:
• Cables a la entrada de L1, L2 y L3. No im-
porta en qué orden se acoplan estos cables. Vea la ilustración anterior y la etiqueta en la fuente de alimentación eléctrica.
Art # A-07943S
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabrican­te. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antor­cha.
Orificio de entrada
ISO-R a 1/4" (6 mm)

3.04 Conexiones de gas

Conexión del suministro de gas a la unidad
La conexión es la misma para los cilondros de aire comprimido o de alta presión. Consulte las siguientes dos subsecciones si va a instalarse un filtro de línea de aire opcional.
3-2
Instalación 300X5397ES
• Cable verde / amarillo a tierra.
7. Con un poco de holgura en los cables, apriete el protector a través del orificio para fijar el cable de alimentación eléctrica.
8. Vuelva a instalar la cubierta de la fuente de ali­mentación eléctrica de acuerdo con las instruc­ciones que se encuentran en la sección 5.
9. Conecte el extremo opuesto de los cables indi­viduales a un enchufe suministrado al cliente o de desconexión principal.
10. Conecte el cable de alimentación eléctrica de entrada (o cierre el interruptor de desconexión
principal) para suministrar energía.
1. Conecte la línea de aire al puerto de entrada. La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo de ejemplo.
Conexión de aire a puerto de entrada
Instalación opcional del filtro de aire de única
etapa
Se recomienda un kit opcional de filtro para un mejor filtrado de aire comprimido y para evitar la humedad y la suciedad de la antorcha.
1. Fije la manguera del filtro de etapa única al puerto de entrada.
2. Fije el conjunto del filtro a la manguera del filtro.
3. Conecte la línea de aire al filtro. La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo de ejem­plo.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabrican­te. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antor­cha. Conecte de la siguiente manera:
Cutmaster de ESAB 100
Abrazadera para manguera
Acoplamiento de 1/4 NPT a 1/4" (6 mm)
Conjunto de regulador y filtro
Orificio de entrada
Manguera de suministro de gas
Conjunto de regulador
filtro de dos etapas
Art # A-07945S
Art # A-07944S
Manguera de suministro de gas
Instalación opcional del filtro de una única etapa
Instalación opcional del filtro de aire de dos
etapas
Este filtro de línea de aire de dos etapas opcional tam­bién está destinado a su uso en sistemas de distribución de aire comprimido. El filtro elimina la humedad y los contaminantes hasta al menos 5 micras.
Conecte el suministro de aire de la siguiente manera:
1. Fije el soporte del filtro de dos etapas a la parte posterior de la fuente de alimentación eléctrica de acuerdo con las instrucciones suministradas con el conjunto del filtro.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabrican­te. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antor­cha.
2. Conecte la manguera de salida del filtro de dos etapas al puerto de entrada del regulador / conjunto del filtro.
3. Utilice acoplamientos suministrado al cliente para conectar la línea de aire al filtro. Se mues­tra como ejemplo un NPT de 1/4 pulgadas a un acoplamiento dentado de manguera de 1/4 pulgadas.
y filtro
Entrada del regulador
Abrazadera para manguera
Acoplamiento de 1/4 NPT a 1/4" (6 mm)
Orificio de entrada del filtro de 2 etapas (IN)
Orificio de salida (OUT)
Instalación de un
Instalación opcional del filtro de dos etapas
Uso de cilindros de aire de alta presión
Al utilizar los cilindros de aire de alta presión como el suministro de aire:
1. Consulte las especificaciones del fabricante con respecto a los procedimientos de instalación y mantenimiento de reguladores de gas de alta presión.
2. Examine las válvulas del cilindro para asegurarse de que están limpias y libres de aceite, grasa o cualquier material extraño. Abra brevemente cada válvula del cilindro para soplar el polvo que pueda estar presente.
3. El cilindro debe estar equipado con un regula­dor de alta presión ajustable capaz de soportar presiones de salida de hasta 100 psi (6,9 bares) como máximo y flujos de al menos 300 scfh (141,5 lpm).
4. Conecte la manguera de suministro al cilindro.
NOTA!
La presión deberá fijarse en 100 psi (6,9 bares) en el regulador del cilindro de alta presión. La manguera de suministro debe tener al menos un diámetro interno de 6 mm (1/4 pulgadas). Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabrican­te. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antor­cha.
300X5397ES Instalación
3-3
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
3-4
Instalación 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Pieza de trabajo
de estrangulamiento
SECCIÓN 3 ANTORCHA:
INSTALACIÓN

3T.01 Conexión de la antorchas

Si es necesario, conecte la antorcha a la fuente de alimentación eléctrica. Conecte solo la antorcha mecá­nica / manual o SL100 / modelo SL100 de ESAB a esta fuente de alimentación eléctrica. La longitud máxima de los cabezales de la antorcha es de 100 pies / 30,5 m, incluidas las extensiones.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
1. Alinee el conector ATC macho (en el cabezal de
2. Fije la conexión girando la tuerca de bloqueo
fuente antes de conectar la antorcha.
la antorcha) con el receptáculo hembra. Empuje el conector macho en el receptáculo hembra. Los conectores deberán empujar a la vez con una pequeña cantidad de presión.
hacia la derecha hasta que haga clic. NO utilice la tuerca de bloqueo para tirar de la conexión al mismo tiempo. No utilice herramientas para fijar la conexión.
3. Coloque una lente de filtro de soldadura frente a la antorcha y ENCIENDA el aire. ¡No inicie un
arco!
Cualquier aceite o humedad en el aire serán visibles
en la lente.
3T.02 Configuración de la antorcha
mecánica
NOTA!
Se requiere instalar un adaptador en la fuente de alimentación eléctrica si se con­vierte un sistema de antorcha manual para operar una antorcha máquina.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
La antorcha mecánica incluye un tubo de posiciona­miento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza.
1. Monte el conjunto de la antorcha en la mesa de
2. Para obtener un corte vertical limpio, utilice una
fuente antes de conectar la antorcha.
corte.
escuadra para alinear la antorcha perpendicular a la superficie de la pieza de trabajo.
2
Art # A-07885
1
Conexión de la antorcha a la fuente de alimentación
eléctrica
3. El sistema está listo para funcionar.
Revise la calidad del aire
Para probar la calidad del aire:
1. / Ponga el interruptor de ENCENDIDO /
2. Ponga el interruptor de control de funciones en
APAGADO en la posición ENCENDIDA (arriba).
la posición ESTABLECER.
Conjunto de bloque
Cuadrado
Art # A-02585-S
Configuración de la antorcha mecánica
3. Las piezas de la antorcha apropiadas (caperuza deflectora, punta, cartucho de arranque y el electrodo) deben estar instaladas para el tipo de operación. Consulte la sección "4T.07 Selección de las piezas de la antorcha" para obtener más detalles.
300X5397ES Instalación
3T-1
Loading...
+ 53 hidden pages