ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM Instruction manual [es]

ESAB Cutmaster® 100
SISTEMA DE CORTE POR PLASMA
SL100 1Torch™
Manual de operación
SALIDA
SALIDA MÁXIMA
100
AMPS
Revisión: AD Fecha de emisión: 1 de julio de 2019 Manual No.: 300X5397ES
Art # A-12775ES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
400V
esab.eu
VOLTAJE
NOSOTROS VALORAMOS SU TRABAJO!
Felicitaciones por su nuevo producto ESAB. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos por brindarle el mejor y más fiable servicio de la industria. Este pro­ducto está respaldado por nuestra amplia garantía y nuestra extensa red internacional de atención al cliente. Para encontrar al distribuidor o al agente de servicio técnico más cercanos a su domicilio visite nuestra página web: www.esab.com.
Este Manual de operación ha sido diseñado para instruirlo acerca del uso y operación correctos de su producto ESAB. Nuestra mayor preocupación es que esté satisfecho con el producto y que su utilización sea segura. Por lo tanto, rogamos se tome el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Le ayudarán a evitar riesgos potenciales que pueden existir cuando trabaje con este producto.
¡USTED ESTA EN BUENA COMPAÑÍA!
La marca elegida por contratistas y fabricantes en todo el mundo.
ESAB es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, lí­deres en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, entrega excelente, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto a nuestra gran experiencia en ventas y marketing.
Por sobre todas las cosas, estamos comprometidos a desarrollar productos tecnológica­mente avanzados para generar un ambiente de trabajo más seguro dentro de la industria de la soldadura.
ADVERTENCIA
!
Antes de instalar y usar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento en él, lea este manual y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas de seguridad laboral de su empresa. A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utiliza­ción.
Fuente de alimentación para corte por plasma ESAB Cutmaster® 100 SL100 1Torch™ Manual de operación Nº 300X5397ES
Publicado por:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd. Denton, TX 76208 (940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015 por ESAB
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el con­sentimiento por escrito del editor.
Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ningu­na parte por ninguna pérdida o daño causado por cualquier error u omisión en este manual, independientemente de que tal error haya sido ocasionado por negligencia, accidente o por cualquier otra causa.
Para material de impresión especificaciones, consultar el documento 47x1909 Fecha de publicación original: 15 Enero de 2015 Fecha de la revisión: 1 de julio de 2019
A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:
Lugar de compra:___________________________________________
Fecha de compra:___________________________________________
Nº de serie de la fuente de alimentación:_______________________
Nº de serie de la antorcha:____________________________________
i
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
PRECAUCIÓN
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No per­mita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No pro­cure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente es­tas instrucciones. Si usted no entiende completa ente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe com­probar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabrican­te. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
!
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Conforme a
La Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva EMC 2014/30/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva RoHS 2011/65/EC, con entrada en vigor el 2 de enero de 2013
Tipo de equipo
SISTEMA DE CORTE POR PLASMA
Tipo de designación, etc.
ESAB Cutmaster® 100, a partir del número de serie MX1518xxxxxx
Nombre de marca o marca comercial
ESAB
Fabricante o su representante autorizado Nombre, dirección, n.º de teléfono:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 Teléfono: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Las siguientes normas armonizadas en vigor en la EEA se han aplicado en el diseño:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Equipo de soldadura por arco - Parte 1: Fuentes de corriente para soldadura. IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Publicado 2015-06-19 Equipo de soldadura por arco - Parte 10: Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC)
Información adicional: Uso restringido, equipo Clase A, destinado a uso en ubicaciones no residenciales.
Mediante la rma de este documento, el abajo rmante declara como fabricante (o representante autori­zado del fabricante) que el equipo en cuestión cumple con las normas de seguridad arriba mencionadas.
Fecha Firma Posición
1 de marzo de 2019 Flavio Santos Director general Accesorios y Adyacencias
2019
Contenido
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................1-1
1.0 Precauciones de seguridad .............................................................................. 1-1
SECCIÓN 2 SISTEMA: INTRODUCCIÓN .............................................................................2-1
2.01 Cómo utilizar este manual .........................................................................2-1
2.02 Identificación del equipo ..........................................................................2-1
2.03 Recepción del equipo................................................................................2-1
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica .........................2-2
2.05 Especificaciones de cableado de entrada ...............................................2-3
2.06 Características de la fuente de alimentación eléctrica ............................2-4
SECCIÓN 2 ANTORCHA: INTRODUCCIÓN ...................................................................... 2T-1
2T.01 Alcance del manual ................................................................................ 2T-1
2T.02 Descripción general ................................................................................ 2T-1
2T.03 Especificaciones .................................................................................... 2T-1
2T.04 Opciones y accesorios ........................................................................... 2T-2
2T.05 Introducción al plasma ........................................................................... 2T-2
SECCIÓN 3 SISTEMA: INSTALACIÓN .................................................................................3-1
3.01 Desembalaje ..............................................................................................3-1
3.02 Opciones de elevación ..............................................................................3-1
3.03 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria ....................3-1
3.04 Conexiones de gas ....................................................................................3-2
SECCIÓN 3 ANTORCHA: INSTALACIÓN ........................................................................... 3T-1
3T.01 Conexión de la antorchas ...................................................................... 3T-1
3T.02 Configuración de la antorcha mecánica ................................................ 3T-1
SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO ..........................................................................4-1
4.01 Controles / características del panel delantero .......................................4-1
4.02 Preparativos para el funcionamiento ........................................................4-2
SECCIÓN 4 ANTORCHA: FUNCIONAMIENTO .................................................................. 4T-1
4T.01 Selección de piezas de la antorcha ....................................................... 4T-1
4T.02 Calidad del corte .................................................................................... 4T-1
4T.03 Información de corte general ................................................................. 4T-2
4T.04 Operación de la antorcha manual .......................................................... 4T-3
4T.05 Ranurado ................................................................................................. 4T-6
4T.06 Operación de la antorcha mecanizada .................................................. 4T-7
4T.07 Parts Selection for SL100 Torch Cutting ............................................... 4T-9
4T.08 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha
SL100 con punta expuesta .................................................................. 4T-10
4T.09 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha
SL100 con punta protegida .................................................................. 4T-14
INFORMACIÓN SOBRE PATENTES ................................................................................. 4T-19
Contenido
SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO ..........................................................................................5-1
5.01 Mantenimiento general ..............................................................................5-1
5.02 Programa de mantenimiento .....................................................................5-2
5.03 Fallos comunes ..........................................................................................5-2
5.04 Indicación de falla ......................................................................................5-3
5.05 Guía de resolución de problemas básicos ...............................................5-4
5.06 Sustitución de piezas básicas de la fuente de alimentación eléctrica ...5-6
SECCIÓN 5 ANTORCHA: SERVICIO .................................................................................. 5T-1
5T.01 Mantenimiento general ........................................................................... 5T-1
5T.02 Inspección y reemplazo de las piezas consumibles de la antorcha .... 5T-2
SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS ............................................................................................6-1
6.01 INTRODUCCIÓN ........................................................................................6-1
6.02 Información para cursar pedidos ..............................................................6-1
6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica ..................................6-1
6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica
de repuesto ................................................................................................6-1
6.05 Opciones y accesorios ..............................................................................6-2
6.06 Piezas de repuesto para la antorcha manual ..........................................6-3
6.07 Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores
no protegidos .............................................................................................6-4
6.08 Piezas consumibles de la antorcha (SL100) .............................................6-6
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN (DIAGRAMA DE BLOQUE) .......................... A-1
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS ................................................. A-2
APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA ............................................... A-3
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE ANTORCHAS .......................................... A-4
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE 400 V ....................................... A-6
Historial de revisiones .......................................................................................................... A-8
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
ESAB CUTMASTER 100
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.0 Precauciones de seguridad

Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de garantizar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad. Las precauciones de seguridad deben ser conformes con equipos de corte y soldadura. Además de las normas estándares, se deben seguir las recomendaciones que se indican a continuación..
1. Toda persona que utilice un equipo de soldadura o corte por plasma debe estar familiarizada con:
-toda operación
-localización de los pulsadores de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
-ninguna otra persona esté en el área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona esté sin protección en el momento del golpe del arco
3. El área de trabajo debe:
-ser adecuada para la labor
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de protección individual:
-utilice siempre equipos de protección, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-asegúrese de que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alto voltaje debe ser realizado por un técnico cualicado.
-debe disponerse de un extintor de incendios adecuado cerca de la máquina.
-no se debe lubricar la máquina durante la operación.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado. Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados. Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios y elementos de protección necesarios.
300X5397ES Información General
1-1
ESAB CUTMASTER 100
La soldadura y el corte por plasma entraña un peligro de muerte. Adopte las
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable de tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén eléctricamente activos.
- Manténgase aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo sea seguro.
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga la cabeza alejada de los humos
- Utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protéjase los ojos y la piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en el área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Las chispas pueden provocar un incendio. Asegúrese de que no haya materiales inamables alrededor de la máquina.
precauciones de seguridad para corte por plasma y soldadura.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Protéjase los oídos. Utilice protección auricular.
- Avise a las personas de alrededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de avería en el equipo.
LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
Leer detenidamente el manual antes de instalar u operar el equipo.
!
1-2
Información General 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
!
!
SECCIÓN 2 SISTEMA:
INTRODUCCIÓN

2.01 Cómo utilizar este manual

Este manual de propietario corresponde únicamente a los números de especificación o de piezas que figuran en la página i.
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e instrucciones de seguridad.
A lo largo de este manual, la palabras de ADVERTEN­CIA, PRECAUCIÓN, PELIGRO y NOTA puede aparecer. Preste atención especial a la información bajo estos encabezados. Estas anotaciones especiales se pueden reconocer fácilmente, como sigue:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil en el funcionamiento eficiente del sistema.
PRECAUCIÓN
!
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo.
También pueden descargarse copias electrónicas gratuitas de este manual en formato Acrobat PDF acu­diendo a la página web de ESAB citada a continuación
http://www.esab.eu
2.02 Identificación del equipo
El número de identificación de la unidad (número de pieza o especificación), modelo y el número de serie normalmente aparecen en la etiqueta de datos unida al panel trasero. El equipo que no tiene una etiqueta de datos tales como conjuntos de antorchas y cables se identifican solo por la especificación o el número de la pieza impreso en la tarjeta adhe­rida holgadamente o el contenedor de transporte. Anote estos números en la parte inferior de la página i para su referencia futura.

2.03 Recepción del equipo

Cuando reciba el equipo, verifique el contenido con­tra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier posible daño del equipo por el viaje. Si existen daños, notifíquelo al transportista de inme­diato para llenar el formulario de reclamación. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o errores de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas en el área de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a po­sibles lesiones por descarga eléctrica. Las advertencias se encierran en un cuadro como este:
PELIGRO
Significa peligros inmediatos que, si no se evita, dará como resultado inmediato, lesiones personales graves o la pérdida de la vida.
Copias adicionales de este manual pueden comprarse al comunicarse con ESAB a la dirección o número tele­fónico según su ubicación presentados en el interior de la cubierta trasera de este manual. Incluya el número del manual de propietario y los números de identificación de los equipos.
Incluida todos los números de identificación de los equi­pos descritos arriba junto con la descripción completa de las piezas con errores.
Mueva el equipo al sitio de instalación antes de des­embalar la unidad. Tenga cuidado de evitar daños al equipo cuando utilice palancas, martillos, etc., para desembalar la unidad.
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2-1
Cutmaster de ESAB 100
6"
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster de ESAB 100 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Alimentación eléctrica 400 VAC (360 - 440 VAC), Trifásico, 50/60 Hz
Cable de alimentación eléctrica de
entrada
Corriente de salida 30 - 100 Amperios, continuamente ajustable
Capacidad de filtrado del gas de la
fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster de ESAB 100 Ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica *
Temperatura ambiente
Todas las unidades
* NOTA: El ciclo de trabajo se reducirá si la alimentación eléctrica de entrada primaria (CA) es baja o el voltaje de salida (CC) es más alto que el que se muestra en este organigrama.
La fuente de alimentación eléctrica incluye el cable de entrada.
Partículas hasta 5 micras
Clasificaciones del ciclo de trabajo @ 40° C (104° F) Rango de funcionamiento 0 – 50 °C
Ciclo de trabajo 60% 80% 100%
Clasificación IEC CE IEC CE IEC CE
Corriente 100A -- 80A 80A 70A 70A
Voltaje de CC 120 -- 112 112 92 108
NOTA!
La clasificación IEC se determina según lo especificado por la Comisión Electrotécnica Internacional. Estas especificaciones incluyen el cálculo de un voltaje de salida con arreglo a la corriente nominal de la fuente de alimentación eléctrica. Para facilitar la comparación entre las fuentes de alimentación eléctrica, todos los fabricantes utilizan este voltaje de salida para determinar el ciclo de trabajo.
Dimensiones y peso de la fuente de alimentación eléctrica Requisitos de espacios de ventilación
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
Art # A-07925ES_AB
150 mm
6"
610 mm
24"
150 mm
6"
150 mm
762 mm
28,6 kg / 63 lb
2-2
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
30"
Cutmaster de ESAB 100
2.05 Especificaciones de cableado de entrada
Cutmaster de ESAB 100 Requisitos de cableado del cable de entrada de la fuente de alimentación eléc-
trica
Alimentación
eléctrica de
entrada
Fusible
(am-
perios)
Tamaños sugeridos
Cable flexible
(AWG mín.)
Cable flexible
(Min. mm2)
Trifási-
ca
Tensión de
entrada
Freq
Volts Hz kVA I max I eff
400 50 18,7 27 24 32 10 6
Voltajes de línea con tamaños de cables y protección de circuitos sugeridos
Con arreglo al Código Eléctrico Nacional y al Código Canadiense de Electricidad
NOTA!
Consulte los códigos locales y nacionales o a la autoridad que tenga jurisdicción local sobre los requisitos adecuados de cableado. Los tamaños sugeridos se basan en el cable de red flexible con disponibilidad de enchufes eléctricos. Para instalaciones cableadas, consulte los códigos locales o nacionales.
I1máx se toma del ciclo de trabajo mínimo nominal de la TDC. I1eff se toma del ciclo de trabajo nominal al 100 % de la TDC.
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2-3
Cutmaster de ESAB 100
Manija y enrollacables
Art # A-08359S
Cable de trabajo y abrazadera
de entrada
Orificio de entrada de gas

2.06 Características de la fuente de alimentación eléctrica

Panel de control
Tomacorrientes para los cables
de la antorcha
Instalación de un filtro
Cable de potencia
Orificio para cable de interfaz de automatización opcional
Art # A-08547S
2-4
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
95 mm (3,75"
44,5 mm
403 mm / 15,875"
SECCIÓN 2 ANTORCHA:
INTRODUCCIÓN

2T.01 Alcance del manual

Este manual contiene descripciones, instrucciones de funcionamiento y procedimientos de mantenimiento para modelos de una antorcha: antorchas de corte de plasma mecanizadas/manuales y SL100/SL100. El servicio de este equipo está restringido al personal debidamente capacitado; se advierte estrictamente al personal no cualificado que no intente realizar repara­ciones ni ajustes no contemplados en este manual, a riesgo de perder la garantía.
Lea este manual atentamente. Una comprensión completa de las características y capacidades de este equipo asegurarán el funcionamiento fiable para el cual fue diseñado.

2T.02 Descripción general

Las antorchas de plasma son similares en diseño a la bujía de encendido del automóvil. Se componen de sec­ciones positivas y negativas separadas por un aislador central. Dentro de la antorcha, el arco piloto se inicia en el espacio entre el electrodo cargado negativamente y la punta cargada positivamente. Una vez que el arco piloto ha ionizado el gas de plasma, la columna de gas sobrecalentado fluye a través del pequeño orificio en la punta de la antorcha, que se centra en el metal por cortar.
Un único cabezal de la antorcha proporciona gas desde una única fuente para su uso como plasma y asimismo como gas secundario. El flujo de aire se divide en el interior del cabezal de la antorcha. El funcionamiento individual del gas proporciona una antorcha de tamaño inferior y una operación de bajo coste.
NOTA!
Consulte la sección "2T.05 Introducción al plasma" para obtener una descripción más detallada del funcionamiento de la antorcha de plasma. Consulte las páginas del apéndice para obtener especificaciones adicionales en relación con la fuente de alimentación eléctrica utilizada.
2T.03 Especificaciones
A. Configuraciones de la antorcha
1. Modelos de antorcha manual
El cabezal de la antorcha manual se encuentra a 75° hacia el mango de la antorcha. Las antorchas manuales incluyen un mango de la antorcha y el conjunto del gatillo de la antorcha.
257 mm (10,125")
)
29 mm (1,17")
2. Modelo de la antorcha mecanizada
La antorcha mecánica estándar tiene un tubo de posicionamiento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
0,625"
126 mm / 4,95"
B. Longitud de los cables de la antorcha
Las antorchas manuales están disponibles de la
siguiente manera:
• 6,1 m / 20 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC Las antorchas mecánicas están disponibles de la
siguiente manera:
• 1,5 m / 5 pies, con conectores ATC
• 3,05 m / 10 pies, con conectores ATC
• 7,6 m / 25 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
C. Piezas de la antorcha
Cartucho de arranque, electrodo, punta, caperuza deflectora
Art # A-03322S_AB
30 mm / 1,175"
Art # A-02998ES
300X5397ES INTRODUCCIÓN
D. Piezas colocadas (PIP)
El cabezal de la antorcha tiene un interruptor in­corporado.
2T-1
Cutmaster de ESAB 100
!
Circuito con una capacidad de 12 VCC
E. Tipo de enfriamiento
Combinación de corriente de aire y gas ambiente a través de la antorcha.
F. Clasificaciones de la antorcha
Clasificaciones de la antorcha manual
Temperatura
ambiente
Ciclo de trabajo
Corriente máxima
Voltaje (
Voltaje de
lanzamiento del arco
Clasificaciones de la antorcha mecanizada
Temperatura
ambiente
Ciclo de trabajo
Corriente máxima
Voltaje (
Voltaje de
lanzamiento del arco
pico
pico
V)
V)
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
104° F
40° C
100 Amps
500V
7kV
104° F
40° C
120 Amps
500V
7kV
G. Requisitos de gas
Especificaciones de gas para la antorcha manual
y mecanizada
H. Peligro de contacto directo
Para la punta de separación, la separación reco­mendada es de 4,7 mm / 3/16 pulgadas.

2T.04 Opciones y accesorios

Para opciones y accesorios, véase la sección 6.

2T.05 Introducción al plasma

A. Flujo de gas de plasma
El plasma es un gas que se ha calentado a una temperatura extremadamente alta y se ha ioniza­do de manera que se convierte en eléctricamente conductor. Los procesos de corte y ranurado del arco de plasma utilizan este plasma para transferir un arco eléctrico a la pieza de trabajo. El metal por cortar o retirar se funde por el calor del arco y luego se purga.
Aunque el objetivo del corte por arco de plasma sea la separación del material, el ranurado por arco de plasma se utiliza para eliminar los metales a una profundidad y anchura controladas.
En una antorcha de corte de plasma, un gas frío pe­nentra en la zona B, donde un arco entre el electrodo y la punta de la antorcha calienta e ioniza el gas. El arco de corte principal se transfiere entonces a la pieza de trabajo a través de la columna de gas de plasma en la zona C.
Gas (plasma y secundaria)
Presión de funcionamiento
Consulte la NOTA
Presión máxima de entrada
Flujo de gas (corte y ranurado)
ADVERTENCIA
Esta antorcha no se utilizará con oxígeno (O2).
NOTA!
La presión de trabajo varía según el modelo de la antorcha, el amperaje de funciona­miento y la longitud de los cabezales de la antorcha. Consulte los organigramas de configuración de la presión de gas para cada modelo.
Aire Comprimido
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bares
125 psi / 8,6 bares
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
_
Fuente de
Alimentación
+
Pieza a trabajar
C
Detalle del cabezal de la antorcha típico
A
B
A-00002ES
2T-2
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Caperuza deflectora
Para el cableado
Caperuza deflectora
Al ATC
Caperuza deflectora
Caperuza deflectora
Interruptor colgante remoto
Al ATC
Al ATC
Al forzar el gas de plasma y el arco eléctrico a través de un pequeño orificio, la antorcha proporciona una alta concentración de calor a una área pequeña. El arco de plasma constreñido y rígido se muestra en la zona C. La polaridad directa de corriente continua (CC) se utiliza para el corte de plasma, tal y como se muestra en la ilustración.
La zona A canaliza un gas secundario que enfría la antorcha. Este gas ayuda asimismo al gas de plasma de alta velocidad al sacar el metal fundido fuera del corte permitiendo un corte rápido y libre de escoria.
B. Distribución de gas
El gas individual utilizado se divide internamente en plasma y gases secundarios.
El gas de plasma fluye en la antorcha a través el cable negativo, a través del cartucho de arranque, alrededor del electrodo y hacia fuera a través del orificio de la punta.
El gas secundario fluye hacia abajo alrededor de la parte exterior del cartucho de arranque de la antorcha, y hacia fuera entre la punta y la caperuza deflectora alrededor del arco de plasma.
C. Arco piloto
de control
A-02997ES
Interruptor de
la antorcha
Interruptor de PIP
Gatillo del soplete
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la
antorcha manual
Interruptor de PIP
Arranque del CNC
Interruptor de PIP
Autorregulación de antorcha
Art # A-08168ES
Cuando se inicia la antorcha, se establece un arco piloto entre el electrodo y la punta de corte. Este arco piloto crea un camino para que el arco principal se transfiera a la obra.
D. Arco principal de corte
La alimentación de CC también se utiliza para el arco de corte principal. La salida negativa está conectada al electrodo de la antorcha a través del cabezal de la antorcha. La salida positiva está conectada a la pieza de trabajo a través del cable de trabajo y a la antorcha a través de un hilo piloto.
E. Piezas colocadas (PIP)
La antorcha incluye un circuito de 'piezas colo­cadas' (PIP). Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, cierra un interruptor. La antorcha no funcionará si el interruptor está abierto.
Interruptor de PIP
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la
antorcha mecánica
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2T-3
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
2T-4
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
!
SECCIÓN 3 SISTEMA:
INSTALACIÓN

3.01 Desembalaje

1. Utilice las listas de embalaje para identificar y dar cuenta de cada artículo.
2. Inspeccione cada artículo para detectar los posibles daños durante el envío. Si hay daños evidentes, póngase en contacto con su distri­buidor y / o empresa de transporte antes de proceder con la instalación.
3. Anote los números de serie y modelo, la fecha de compra y el número de vendedor de la fuente de alimentación eléctrica y la antorcha en el bloque de información al comienzo de este manual.

3.02 Opciones de elevación

La fuente de alimentación eléctrica incluye un mango de elevación manual únicamente. Asegúrese de
que la unidad sea levantada y transportada de manera segura.
ADVERTENCIA
NO TOQUE las piezas con carga eléctrica. Desconecte el cable de alimentación eléc­trica de entrada antes de mover la unidad.
ADVERTENCIA
Un EQUIPO CON FALLOS puede provocar lesiones graves y daños los equipos. El MANGO no sirve para la elevación mecánica.

3.03 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria

PRECAUCIÓN
!
La ilustración y las instrucciones siguientes sirven para cablear la alimentación eléctrica de entrada trifásica.
Cableado de fuente de alimentación eléctrica de
A. Conexiones a la alimentación eléctrica de
entrada trifásica
Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica tiene el voltaje correcto antes de enchufar o conectar la unidad. La fuente de alimentación eléctrica primaria, el fus­ible y los cables de extensión deben ser conformes con el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado que se especifi­can en la sección 2.
Conexiones del cable de potencia de entrada
Tres fases (3ø)
L1
L2
L3
L4
TIERRA
entrada trifásico
Art # A-08548S
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación eléctrica de en­trada de la fuente de alimentación eléctrica y del cable de entrada antes de probar este procedimiento.
• Solo las personas con la fuerza física adecuada deberán levantar la unidad.
• Levante la unidad por el mango, utilizando las dos manos. No utilice correas para elevar.
• Utilice un carrito opcional o un dispositivo similar con capacidad adecuada para mover la unidad.
• Coloque la unidad sobre un patín adecuado y fíjela en su lugar antes de transportarla con una horquilla elevadora u otro vehículo.
300X5397ES Instalación
Estas instrucciones sirven para sustituir la alimentación eléctrica de entrada y/o el cable destinados a la fuente de alimentación eléctrica de 400 VCA a una potencia de entrada trifásica.
1. Retire la cubierta de la fuente de alimentación eléctrica de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en la sección 5.
2. Desconecte el cable de alimentación de entrada original del contactor de entrada principal y la conexión a tierra del bastidor.
3. Afloje el protector a través del orificio en el panel posterior de la fuente de alimentación eléctrica. Tire del cable de alimentación eléctrica original desde la fuente de alimentación eléctrica.
3-1
Cutmaster de ESAB 100
Abrazadera para manguera
Conjunto de regulador y filtro
Manguera de suministro de gas
Acoplamiento de 1/4 NPT o
4. Utilizando un cable de alimentación eléctrica de entrada de cuatro conductores suministrado al cliente para el voltaje deseado, pele el aislante de los cables individuales.
5. Pase el cable que se utiliza a través de la aber­tura de acceso en el panel posterior de la fuente de alimentación eléctrica. Consulte la sección 2 para obtener las especificaciones del cable de alimentación eléctrica.
PRECAUCIÓN
!
La fuente de alimentación eléctrica pri­maria y el cable de alimentación eléctrica deben cumplir el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado (consulte la tabla en la sección 2).
6. Conecte los cables como se indica a continu­ación:
• Cables a la entrada de L1, L2 y L3. No im-
porta en qué orden se acoplan estos cables. Vea la ilustración anterior y la etiqueta en la fuente de alimentación eléctrica.
Art # A-07943S
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabrican­te. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antor­cha.
Orificio de entrada
ISO-R a 1/4" (6 mm)

3.04 Conexiones de gas

Conexión del suministro de gas a la unidad
La conexión es la misma para los cilondros de aire comprimido o de alta presión. Consulte las siguientes dos subsecciones si va a instalarse un filtro de línea de aire opcional.
3-2
Instalación 300X5397ES
• Cable verde / amarillo a tierra.
7. Con un poco de holgura en los cables, apriete el protector a través del orificio para fijar el cable de alimentación eléctrica.
8. Vuelva a instalar la cubierta de la fuente de ali­mentación eléctrica de acuerdo con las instruc­ciones que se encuentran en la sección 5.
9. Conecte el extremo opuesto de los cables indi­viduales a un enchufe suministrado al cliente o de desconexión principal.
10. Conecte el cable de alimentación eléctrica de entrada (o cierre el interruptor de desconexión
principal) para suministrar energía.
1. Conecte la línea de aire al puerto de entrada. La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo de ejemplo.
Conexión de aire a puerto de entrada
Instalación opcional del filtro de aire de única
etapa
Se recomienda un kit opcional de filtro para un mejor filtrado de aire comprimido y para evitar la humedad y la suciedad de la antorcha.
1. Fije la manguera del filtro de etapa única al puerto de entrada.
2. Fije el conjunto del filtro a la manguera del filtro.
3. Conecte la línea de aire al filtro. La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo de ejem­plo.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabrican­te. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antor­cha. Conecte de la siguiente manera:
Cutmaster de ESAB 100
Abrazadera para manguera
Acoplamiento de 1/4 NPT a 1/4" (6 mm)
Conjunto de regulador y filtro
Orificio de entrada
Manguera de suministro de gas
Conjunto de regulador
filtro de dos etapas
Art # A-07945S
Art # A-07944S
Manguera de suministro de gas
Instalación opcional del filtro de una única etapa
Instalación opcional del filtro de aire de dos
etapas
Este filtro de línea de aire de dos etapas opcional tam­bién está destinado a su uso en sistemas de distribución de aire comprimido. El filtro elimina la humedad y los contaminantes hasta al menos 5 micras.
Conecte el suministro de aire de la siguiente manera:
1. Fije el soporte del filtro de dos etapas a la parte posterior de la fuente de alimentación eléctrica de acuerdo con las instrucciones suministradas con el conjunto del filtro.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabrican­te. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antor­cha.
2. Conecte la manguera de salida del filtro de dos etapas al puerto de entrada del regulador / conjunto del filtro.
3. Utilice acoplamientos suministrado al cliente para conectar la línea de aire al filtro. Se mues­tra como ejemplo un NPT de 1/4 pulgadas a un acoplamiento dentado de manguera de 1/4 pulgadas.
y filtro
Entrada del regulador
Abrazadera para manguera
Acoplamiento de 1/4 NPT a 1/4" (6 mm)
Orificio de entrada del filtro de 2 etapas (IN)
Orificio de salida (OUT)
Instalación de un
Instalación opcional del filtro de dos etapas
Uso de cilindros de aire de alta presión
Al utilizar los cilindros de aire de alta presión como el suministro de aire:
1. Consulte las especificaciones del fabricante con respecto a los procedimientos de instalación y mantenimiento de reguladores de gas de alta presión.
2. Examine las válvulas del cilindro para asegurarse de que están limpias y libres de aceite, grasa o cualquier material extraño. Abra brevemente cada válvula del cilindro para soplar el polvo que pueda estar presente.
3. El cilindro debe estar equipado con un regula­dor de alta presión ajustable capaz de soportar presiones de salida de hasta 100 psi (6,9 bares) como máximo y flujos de al menos 300 scfh (141,5 lpm).
4. Conecte la manguera de suministro al cilindro.
NOTA!
La presión deberá fijarse en 100 psi (6,9 bares) en el regulador del cilindro de alta presión. La manguera de suministro debe tener al menos un diámetro interno de 6 mm (1/4 pulgadas). Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabrican­te. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antor­cha.
300X5397ES Instalación
3-3
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
3-4
Instalación 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Pieza de trabajo
de estrangulamiento
SECCIÓN 3 ANTORCHA:
INSTALACIÓN

3T.01 Conexión de la antorchas

Si es necesario, conecte la antorcha a la fuente de alimentación eléctrica. Conecte solo la antorcha mecá­nica / manual o SL100 / modelo SL100 de ESAB a esta fuente de alimentación eléctrica. La longitud máxima de los cabezales de la antorcha es de 100 pies / 30,5 m, incluidas las extensiones.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
1. Alinee el conector ATC macho (en el cabezal de
2. Fije la conexión girando la tuerca de bloqueo
fuente antes de conectar la antorcha.
la antorcha) con el receptáculo hembra. Empuje el conector macho en el receptáculo hembra. Los conectores deberán empujar a la vez con una pequeña cantidad de presión.
hacia la derecha hasta que haga clic. NO utilice la tuerca de bloqueo para tirar de la conexión al mismo tiempo. No utilice herramientas para fijar la conexión.
3. Coloque una lente de filtro de soldadura frente a la antorcha y ENCIENDA el aire. ¡No inicie un
arco!
Cualquier aceite o humedad en el aire serán visibles
en la lente.
3T.02 Configuración de la antorcha
mecánica
NOTA!
Se requiere instalar un adaptador en la fuente de alimentación eléctrica si se con­vierte un sistema de antorcha manual para operar una antorcha máquina.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
La antorcha mecánica incluye un tubo de posiciona­miento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza.
1. Monte el conjunto de la antorcha en la mesa de
2. Para obtener un corte vertical limpio, utilice una
fuente antes de conectar la antorcha.
corte.
escuadra para alinear la antorcha perpendicular a la superficie de la pieza de trabajo.
2
Art # A-07885
1
Conexión de la antorcha a la fuente de alimentación
eléctrica
3. El sistema está listo para funcionar.
Revise la calidad del aire
Para probar la calidad del aire:
1. / Ponga el interruptor de ENCENDIDO /
2. Ponga el interruptor de control de funciones en
APAGADO en la posición ENCENDIDA (arriba).
la posición ESTABLECER.
Conjunto de bloque
Cuadrado
Art # A-02585-S
Configuración de la antorcha mecánica
3. Las piezas de la antorcha apropiadas (caperuza deflectora, punta, cartucho de arranque y el electrodo) deben estar instaladas para el tipo de operación. Consulte la sección "4T.07 Selección de las piezas de la antorcha" para obtener más detalles.
300X5397ES Instalación
3T-1
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
3T-2
Instalación 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
+
12
3
6
9
10
SECCIÓN 4 SISTEMA:
FUNCIONAMIENTO

4.01 Controles / características del panel delantero

Vea la ilustración para la identificación de los
números
1. Control de corriente de salida
Establezca la corriente de salida deseada. Los ajustes de salida de hasta 60 amperios pueden utilizarse para el corte por arrastre (con la punta de la antorcha en contacto con la pieza de trabajo) o para el corte de separación.
2. Control de funciones
Mando de control de funciones, utilizado para seleccionar entre los diferentes modos de funcio­namiento.
gas. Tire del mando para ajustarlo y empuje para cerrarlo.
5. Indicador de CA
Luz fija indica que la fuente de alimentación eléctrica está lista para funcionar. La luz intermitente indica que la unidad está en modo de bloqueo de protec­ción. APAGUE la unidad, APAGUE o desconecte la fuente de alimentación eléctrica de entrada, corrija el fallo y reinicie la unidad. Consulte la sección 5 para obtener más detalles.
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
3. Interruptor de alimentación eléctrica
ESTABLECER Se utiliza para pur-
gar el aire a través de la unidad, la antorcha y los cabezales y ajustar la presión del gas.
EN MARCHA Se utiliza para operaciones de cor-
te general RAPID AUTO RESTART (REINICIO AUTOMÁTICO RÁPIDO) Permita una rápida reanu­dación del arco piloto para el corte ininterrumpido.
PRESILLA utilizada para cortes manuales
más largos. Una vez que se ha establecido un arco de corte, el interruptor de la antorcha se puede liberar. El arco de corte permanecerá ENCENDIDO hasta que la antorcha se levante lejos de la pieza de trabajo, la antorcha abandone el extremo de la pieza de trabajo, el interruptor de la antorcha se encienda de nuevo o cuando se haya activado uno de los dispositivos de bloqueo del sistema.
ENCENDIDO / APAGADO
/ El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO controla la alimentación eléctrica de entrada a la fuente de alimentación eléctrica. Hacia arriba es ENCEDIDO, hacia abajo es APAGADO.
Art# A-07886
5
8
7
6. Indicador de temperatura
El indicador está normalmente APAGADO. El indi­cador se ENCIENDE cuando la temperatura interna supera los límites normales. Deje que la unidad se enfríe antes de continuar con la operación.
7. Indicador de gas
El indicador se ENCIENDE cuando está presente la presión de gas de entrada mínima para la operación de la fuente de alimentación eléctrica. La presión mínima para la operación de la fuente alimentación eléctrica no es suficiente para el funcionamiento de la antorcha.
8. Indicador de CC
El indicador se ENCIENDE cuando el circuito de salida de CC está activo.
4. Control de la presión del gas/aire
El control de la presión se utiliza en el modo
de "ESTABLECER" para ajustar la presión de aire/
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
4-1
Cutmaster de ESAB 100
!
Art # A-08170
Art # A-04509
9.
Indicador de errores y fallos
Compruebe la fuente de alimentación
eléctrica de entrada primaria
El indicador se APAGA cuando el circuito de fallo está activo. Vea la sección 5 acerca de las explica­ciones de las luces de fallo.
10. Indicador de presións
PSI BAR
MAX MAX
90 6.3
85 5.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MINMIN
Los indicadores se iluminarán de acuerdo con la presión establecida por el mando de control de presión (número 4).

4.02 Preparativos para el funcionamiento

Al inicio de cada sesión operativa:
1. Compruebe que la fuente de alimentación eléc­trica tiene el voltaje de entrada correcto. Asegú­rese de que la fuente de alimentación eléctrica de entrada cumple los requisitos de alimentación eléctrica de la unidad con respecto a la sección 2, Especificaciones.
2. Conecte el cable de alimentación eléctrica de entrada (o cierre el interruptor de desconexión principal) para suministrar energía al sistema.
Fuente de aire
Asegúrese de que la fuente cumple los requisitos (consulte la sección 2). Compruebe las conexiones y ABRA el suministro de aire.
Conecte el cable de trabajo
Sujete el cable de trabajo a la mesa de trabajo o de corte. El área debe estar libre de aceite, pintura y óxido. Conecte solo a la parte principal de la pieza de trabajo; no conecte a la pieza por cortar.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en la fuente antes de montar o desmontar la fuente de alimentación, las piezas de la antorcha o los conjuntos y cabezales de la antorcha.
Selección de piezas de la antorcha
Verifique el montaje correcto de la antorcha y las piezas de la antorcha apropiadas. Las piezas de la antorcha deben corresponder con el tipo de opera­cióny con la salida de amperaje de esta fuente de energía (100 amperios como máximo). Consulte la sección 4T.07 y las siguientes acerca de la selección de piezas de la antorcha.
Conexión de la antorcha
Compruebe que la antorcha está conectada correc­tamente. Solo las antorchas mecánicas / manuales o SL100 / modelo SL100 de ESAB pueden conec­tarse a esta fuente de alimentación eléctrica. Vea la sección 3T de este manual.
Energía ENCENDIDA
Coloque el interruptor de la fuente alimentación eléctrica ENCENDIDO / APAGADO en la posición
ENCENDIDA (arriba). El indicador
de CA SE ENCIENDE. El indicador de gas se ENCIENDE si hay suficiente presión de gas para la operación de la fuente de alimentación eléctrica y los ventiladores de enfriamiento se ENCIENDEN.
4-2
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
1
2
Art# A-07946
NOTA!
La presión mínima para la operación de la fuente alimentación eléctrica no es sufi­ciente para el funcionamiento de la antor­cha. Los ventiladores de refrigeración se ENCENDERÁN tan pronto como la unidad se ACTIVE. Después de que la unidad esté inactiva durante diez (10) minutos, los ventiladores SE DESACTIVARÁN. Los venti­ladores volverán a ENCENDERSE tan pronto como el interruptor de la antorcha (señal de inicio) se active o si la unidad se APAGA y luego vuelve a ENCENDERSE. Si se produce un exceso de temperatura, los ventiladores continuarán funcionando mientras exista la condición y por un periodo de diez (10) mi­nutos una vez que la condición se elimina.
Ajuste la presión de funcionamiento
1. Coloque el mando de control de funciones de la fuente de alimentación eléctrica en la posición
ESTABLECER. El gas fluirá.
2. Para el corte por separación, ajuste la presión del gas de 70-85 psi / 4,8 - 5,9 bares (LED en el centro del panel de control). Consulte el or­ganigrama de separación para obtener detalles sobre el ajuste de la presión.
SEPARACIÓN
Cutmaster de ESAB 100 ajustes de presión de gas
Longitud de los
cables
Hasta 7,6 m / 25
pies
Cada adicional 7,6 m (25 pies)
SL100
(Antorcha
manual)
80 psi
5,5 bares
Añada 5 psi /
0,4 bares
SL100
(Antorcha
mecanizada)
80 psi
5,5 bares
Añada 5 psi / 0,4
bares
3. Para el corte por arrastre, ajuste la presión del gas de 75-95 psi / 5,2 - 6,5 bares (LED en el centro del panel de control). Consulte el organi­grama de corte por arrastre para obtener detalles sobre el ajuste de la presión.
ARRASTRE (60 amperios o menos)
Cutmaster de ESAB 100 ajustes de
presión de gas
Longitud de los
cables
Hasta 7,6 m / 25
pies
Cada adicional 7,6 m (25 pies)
Añada 5 psi / 0,4 bares
SL100
(Antorcha manual)
80 psi
5,5 bares
Seleccione el nivel de salida de la corriente
1. Coloque el mando de control de funciones en una de las tres posiciones de funcionamiento disponibles:
EN MARCHA,
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
+
RAPID AUTO RESTART (REINICIO AUTOMÁTICO RÁPIDO)
MINMIN
!
o PRESILLA. El flujo de gas se interrumpe.
2. Establezca la corriente de salida en el amperaje deseado con el mando de control de corriente de salida.
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
4-3
Cutmaster de ESAB 100
Operación de corte
Cuando la antorcha se aparta de la pieza de trabajo durante las operaciones de corte con el mando de control de funciones en la posición EN MARCHA, hay un breve retraso en el reinicio del arco piloto. Con el mando en la posición REINICIO AUTO­MÁTICO RÁPIDO, cuando la antorcha se aparte de la pieza de trabajo, el arco piloto se reiniciará instantáneamente, y el arco de corte se reiniciará al instante cuando el arco piloto roce la pieza de trabajo. (Utilice la posición de 'reinicio automático rápido' cuando al cortar metal expandido o rejillas, o en operaciones de ranurado o recorte cuando se desee un rearranque ininterrumpido). Y con el mando en la posición de la PRESILLA se manten­drá el arco principal de corte después de soltar el interruptor de la antorcha.
Velocidades de corte típicas
Las velocidades de corte varían en función de am­peraje de salida de la antorcha, del tipo de material por cortar y de la habilidad del operador. Consulte la sección 4T.08 y siguientes para obtener más detalles.
El ajuste de la corriente de salida o las velocidades de salida pueden reducirse para permitir un cor­te más lento al seguir una línea, o utilizando una plantilla o guía de corte al tiempo que se siguen produciendo cortes de excelente calidad.
Postflujo
Suelte el gatillo para detener el arco de corte. El gas continúa fluyendo durante aproximadamente 20 segundos. Durante el post-flujo, si el usuario mueve la traba del gatillo hacia atrás y aprieta el gatillo, se iniciará el arco piloto. El arco principal se transfiere a la pieza de trabajo si la punta de la antorcha está a poca distancia de transferencia de la pieza de trabaja.
Cierre
/ Coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición APAGADA (hacia abajo)
Todos los indicadores de la fuente de alimen­tación eléctrica SE APAGAN. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de entrada o desconecte la alimentación eléctrica de entrada. La alimenta­ción eléctrica se elimina del sistema.
4-4
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
A-03510ES_AB
Ancho de ranura
Desviación angular
de la superficie de
corte (chaflán)
Redondeado del
borde superior
Estrías sobre la
superficie del corte
Formación
de residuos
Salpicaduras
superiores
A-00007_spa
SECCIÓN 4 ANTORCHA:
FUNCIONAMIENTO

4T.01 Selección de piezas de la antorcha

Dependiendo del tipo de operación por realizar, deter­mine las piezas de la antorcha que vayan a utilizarse.
Tipo de operación: Corte por arrastre, corte de
separación o ranurado
Piezas de la antorcha: Caperuza deflectora, punta
de corte, electrodo y cartucho de arranque
NOTA!
Consulte la sección 4T.07 y las siguientes para obtener información adicional sobre las piezas de la antorcha.
Cambie las piezas de la antorcha para una operación diferente de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en la fuente antes de montar o desmontar la fuente de alimentación, las piezas de la antorcha o los conjuntos y cabezales de la antorcha.
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y el cartucho de arranque en su lugar. Colo­que la antorcha con la caperuza deflectora hacia arriba para evitar que estas piezas se caigan cuando se retire la copa.
(Caperuza protectora de arrastre y cuerpo de
caperuza deflectora mostrados)
3. Instale el electrodo de repuesto, empujándolo directamente en el cabezal de la antorcha hasta que encaje.
4. Instale el cartucho de arranque y la punta de-
seada para la operación en el cabezal de la antorcha.
5. Apriete con la mano el conjunto de la caperuza deflectora hasta que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas antes de continuar.

4T.02 Calidad del corte

NOTA!
La calidad de corte depende en gran me­dida de la configuración y los parámetros tales como la separación de la antorcha, el alineamiento con la pieza de trabajo, la velocidad de corte, las presiones de gas y la habilidad del operador.
Los requisitos de calidad de corte varían según la aplicación. Por ejemplo, la acumulación de nitruro y el ángulo de bisel pueden constituirse en factores impor­tantes cuando la superficie sea soldada tras el corte. El corte libre de escoria es importante cuando se desea una calidad de corte acabado para evitar una operación de limpieza secundaria. Las siguientes características de calidad de corte se ilustran en la imagen siguiente:
1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza deflectora del cabezal de la antorcha.
2. Retire el electrodo tirando de él hacia fuera del cabezal de la antorcha.
Cabezal de
la antorcha
Electrodo
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
Cartucho de arranque
Boquilla
Caperuza deflectora
Piezas de la antorcha
Características de calidad del corte
Superficie de corte
La condición deseada o especificada (lisa o rugosa) de la cara del corte.
4T-1
Cutmaster de ESAB 100
Acumulación de nitruro
Los depósitos de nitruro se pueden dejar en la su­perficie de corte cuando el nitrógeno está presente en la corriente de gas de plasma. Estas acumula­ciones pueden crear dificultades si el material se va a soldar después del proceso de corte.
Ángulo de bisel
El ángulo entre la superficie del extremo de corte y un plano perpendicular a la superficie de la placa. Un corte perfectamente perpendicular resultaría en un ángulo de bisel de 0°.
Redondeo del extremo superior
El redondeo en el extremo superior de un corte debido al desgaste a partir del contacto inicial del arco de plasma sobre la pieza de trabajo.
Acumulación de escoria inferior
El material fundido que no sale de la zona de corte vuelve a solidificarse en la placa. Un residuo ex­cesivo puede requerir operaciones de limpieza secundarias después del corte.
Ancho de ranura
El ancho del corte (o la anchura del material elimi­nado durante el corte).
Salpicadura superior (escoria)
Salpicadura superior o la escoria en la parte supe­rior del corte causada por una baja velocidad de desplazamiento, el exceso de altura de corte o la punta de corte cuyo orificio se ha alargado.

4T.03 Información de corte general

PRECAUCIÓN
!
Las chispas del proceso de corte pueden causar daños a las superficies revestidas, pintadas y de otro tipo, tales como vidrio, plástico y metal.
NOTA!
Maneje los cabezales de la antorcha con cuidado y protéjalos de daños.
Pilotaje
El pilotaje es más difícil en la vida útil de las piezas que en corte real debido a que el arco piloto se dirige desde el electrodo hasta la punta en lugar de hasta una pieza de trabajo. Siempre que sea posible, evite el excesivo tiempo del arco piloto para mejorar la vida útil de las piezas.
Separación de la antorcha
Una separación inadecuada (la distancia entre la punta de la antorcha y la pieza de trabajo) puede afectar negativamente a la vida útil de la punta, así como a la vida útil de la caperuza deflectora. La separación también puede afectar significativa­mente al ángulo de bisel. La reducción de sepa­ración generalmente dará como resultado un corte más cuadrado.
Inicio de extremo
Para los inicios de los extremos, mantenga la antor­cha perpendicular a la pieza de trabajo con la parte delantera de la punta cerca (sin tocarlo) del extremo de la pieza de trabajo en el punto donde el corte va a empezar. Cuando se inicia en el extremo de la placa, no se detenga en el extremo y fuerce el arco para "alcanzar" el borde del metal. Establezca el arco de corte tan pronto como sea posible.
!
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la fuente de alimentación eléctrica, la antorcha o los cabezales de la antorcha. Revise con frecuencia las importantes medidas de seguridad al principio de este manual. Asegúrese de que el operador
Dirección de corte
En las antorchas, la corriente de gas de plasma forma remolinos cuando sale de la antorcha para mantener una suave columna de gas. Este efecto de remolino provoca que un lado del corte resulte más cuadrado que el otro. Visto a lo largo de la dirección de desplazamiento, el lado derecho del corte es más cuadrado que el izquierdo.
está equipado con guantes, ropa, protec­ción ocular y auditiva. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo del operario entra en contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha está activada.
4T-2
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Ángulo de corte
del lado derecho
Ángulo de corte
del lado izquierdo
A-00512SA
Características laterales del corte
A-00024ES_AB
Caperuza deflectora
Soplete
Distancia de separación
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
Cutmaster de ESAB 100
Coloque la mano para apretar el gatillo en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, la mano podrá colocarse cerca del cabezal de la antorcha para un control máximo o cerca de la parte trasera para una protección térmica máxima. Elija la técnica de sujeción que sea más cómoda y permita un buen control y movimiento.
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto con la pieza de trabajo excepto durante las operaciones de corte por arrastre.
Para hacer un corte de extremos cuadrados a lo largo de un diámetro interior de un círculo, la an­torcha deberá moverse en sentido contrario a las agujas del reloj alrededor del círculo. Para mantener el extremo cuadrado al cortar un círculo exterior, la antorcha deberá moverse en sentido horario.
Escoria
Cuando la escoria está presente en acero al carbo­no, se conoce comúnmente como "escoria de alta velocidad, baja velocidad o de la parte superior". La escoria presente en la parte superior de la placa normalmente está causada por una distancia entre la antorcha y la placa demasiado grande. La "es­coria superior" normalmente es muy fácil de quitar y, a menudo, se puede limpiar con un guante de soldadura. La "escoria de baja velocidad" está nor­malmente presente en el borde inferior de la placa. Puede variar de un talón ligero a pesado, pero no se adhiere firmemente al extremo del corte y puede rasparse fácilmente. La "escoria de alta velocidad" forma a menudo un cordón estrecho a lo largo de la parte inferior del borde de corte y es muy difícil de eliminar. Al cortar un acero problemático, a veces es útil reducir la velocidad de corte para producir "escoria de baja velocidad". Cualquier limpieza resultante se puede lograr mediante el raspado, no el debastado.
2. Dependiendo de la operación de corte, em­prenda una de las siguientes acciones:
a. Para los inicios de los extremos, mantenga la
antorcha perpendicular a la pieza de trabajo con la parte delantera de la punta cerca (sin tocarlo) del extremo de la pieza de trabajo en el punto donde el corte va a empezar.
b. Para el corte por separación, sostenga la
antorcha de 01/8 - 3/8 pulgadas (3-9 mm) desde la pieza de trabajo tal y como se muestra a continuación.

4T.04 Operación de la antorcha manual

Corte de separación con antorcha manual
NOTA!
Para obtener un rendimiento y una vida útil mejores de las piezas, utilice siempre las piezas correctas para el tipo de operación.
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas manos.
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
3. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
4. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Distancia de separación
4T-3
Cutmaster de ESAB 100
A-02986ES
Gatillo
Liberación del gatillo
3
4
Art # A-03383ES
Gatillo
2
1
Liberación del gatillo
Art # A-04034SA
A-03539ES
Guía de corte para
los bordes rectos
no conductores
5. Lleve la antorcha dentro de la distancia de trans­ferencia a la obra. El arco principal se transferirá a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no una función de la antorcha.
NOTA!
Cuando la caperuza deflectora está cor­rectamente instalada, hay una ligera diferencia entre la caperuza deflectora y el mango de la antorcha. Salidas de gas a través de esta brecha como parte de la operación normal. No intente forzar la caperuza deflectora para cerrar esta bre­cha. Forzar la caperuza protectora contra el cabezal de la antorcha o el mando de la antorcha puede dañar los componentes.
8. Para una altura de separación consistente de la pieza de trabajo, instale la guía de separación deslizándola en la caperuza deflectora de la antorcha. Instale la guía con las patas a los lados del cuerpo de caperuza deflectora para mantener una buena visibilidad del arco de corte. Durante el funcionamiento, coloque las patas de la guía de separación frente a la pieza de trabajo.
6. Corte como de costumbre. Simplemente suelte el conjunto del gatillo para detener el corte.
7. Siga las prácticas normales de corte recomenda­das según lo dispuesto en el manual del operario de la máquina.
Copa de protección
Guía de separación
Punta de antorcha
Pieza de trabajo
Caperuza deflectora con extremo recto
La caperuza deflectora de arrastre se puede utili­zar con un extremo recto no conductor para hacer cortes rectos a mano.
ADVERTENCIA
El extremo recto debe ser no conductor.
4T-4
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Uso de la caperuza deflectora de arrastre con
A-02986ES
Gatillo
Liberación del gatillo
3
4
Art # A-03383ES
Gatillo
2
1
Liberación del gatillo
extremo recto
La caperuza deflectora de la corona funciona mejor al cortar 4,7 mm (3/16 pulgadas) de metal sólido con una superficie relativamente lisa.
Corte por arrastre con una antorcha manual
El corte por arrastre funciona mejor en metales de 6 mm (1/4 pulgadas) de espesor o menos.
NOTA!
El corte por arastre solo se puede realizar a 60 amperios o menos. Para obtener un rendimiento y una vida útil mejores de las piezas, utilice siempre las piezas correctas para el tipo de operación.
1. Instale la punta de corte por arrastre y ajuste la corriente de salida.
2. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas manos. Coloque la mano para apretar el gatillo en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, la mano podrá colocarse cerca del cabezal de la antorcha para un control máximo o cerca de la parte trasera para una protección térmica máxima. Elija la técnica de sujeción que sea más cómoda y permita un buen control y movimiento.
3. Mantenga la antorcha en contacto con la pieza de trabajo durante el ciclo de corte.
4. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
5. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Cutmaster de ESAB 100
7. Corte como de costumbre. Simplemente suelte el conjunto del gatillo para detener el corte.
8. Siga las prácticas normales de corte recomenda­das según lo dispuesto en el manual del operario de la máquina.
NOTA!
Cuando la caperuza deflectora está cor­rectamente instalada, hay una ligera diferencia entre la caperuza deflectora y el mango de la antorcha. Salidas de gas a través de esta brecha como parte de la operación normal. No intente forzar la caperuza deflectora para cerrar esta bre­cha. Forzar la caperuza protectora contra el cabezal de la antorcha o el mando de la antorcha puede dañar los componentes.
Perforación con antorcha manual
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
6. Lleve la antorcha dentro de la distancia de trans­ferencia a la obra. El arco principal se transferirá a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no una función de la antorcha.
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas manos. Coloque la mano para apretar el gatillo en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, la mano podrá colocarse cerca del cabezal de la antorcha para un control máximo o cerca de la parte trasera para una protección térmica máxima. Elija la técnica que sea más cómoda y permita un buen control y movimiento.
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto con la pieza de trabajo excepto durante las operaciones de corte por arrastre.
2. Incline la antorcha ligeramente para que las chispas vuelen lejos de la punta de la antorcha (y
4T-5
Cutmaster de ESAB 100
A-02986ES
Gatillo
Liberación del gatillo
!
el operador) en lugar de colocarla directamente de nuevo en ella hasta completar la perforación.
3. En una porción del metal no deseado comienza la perforación de la línea de corte y luego con­tinúa el corte sobre la línea. Mantenga la antor­cha perpendicular a la pieza de trabajo después de completar la perforación.
4. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
5. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
6. Lleve la antorcha dentro de la distancia de trans­ferencia a la obra. El arco principal se transferirá a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no una función de la antorcha. Cuando la caperuza deflectora está cor­rectamente instalada, hay una ligera diferencia entre la caperuza deflectora y el mango de la antorcha. Salidas de gas a través de esta brecha como parte de la operación normal. No intente forzar la caperuza deflectora para cerrar esta bre­cha. Forzar la caperuza protectora contra el cabezal de la antorcha o el mando de la antorcha puede dañar los componentes.
7. Limpie las salpicaduras e incrustaciones de la caperuza deflectora y la punta tan pronto como sea posible. Rociar la caperuza deflectora en un compuesto anti-salpicaduras minimizará la can­tidad de incrustaciones adheridas a la misma.
La velocidad de corte depende del material, del grosor y de la capacidad del operador para seguir con precisión la línea de corte deseada. Los siguientes factores pu­eden tener un impacto en el rendimiento del sistema:
• Desgaste de las piezas de la antorcha
• Calidad del aire
• Fluctuaciones en el voltaje de línea
• Altura de separación de la antorcha
• Conexión del cable de trabajo adecuada
4T-6
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES

4T.05 Ranurado

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el operador está equi­pado con guantes, ropa, protección ocular y auditiva y que se han seguido todas las precauciones de seguridad que figuran al principio de este manual. Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo del operario entra en contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha está activada. Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.
PRECAUCIÓN
!
Parámetros de ranurado
El rendimiento de ranurado depende de parámetros tales como la velocidad de desplazamiento de la an­torcha, del nivel de corriente, del ángulo de avance (el ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo) y de la distancia entre la punta de la antorcha y la pieza de trabajo (separación).
!
Velocidad de desplazamiento de la antorcha
La velocidad de desplazamiento óptima de la an­torcha depende de la configuración de la corriente, del ángulo de avance y del modo de operación (antorcha manual o mecánica).
Las chispas de ranurado por plasma pueden causar daños a las superficies re­vestidas, pintadas o de otro tipo, tales como vidrio, plástico y metal. Compruebe las piezas de la antorcha. Las piezas de la antorcha deben corresponder con el tipo de operación. Refer to Section 4T.07, Selección de piezas de la antorcha.
PRECAUCIÓN
Tocar la punta de la antorcha o la cape­ruza deflectora en la superficie de trabajo causará un desgaste excesivo de las piezas.
NOTA!
Consulte las páginas del apéndice para ob­tener información adicional en relación con la fuente de alimentación eléctrica utilizada.
Cutmaster de ESAB 100
35°
Pieza de Trabajo
Cabezal de la antorcha
Altura de separación
A-00941ES_AB
Configuración de la corriente
Los ajustes de la corriente dependen de la veloci­dad de desplazamiento de la antorcha, del modo de operación (antorcha manual o mecánica) y de la cantidad de material por eliminar.
Ajuste de presión
A pesar de que el ajuste está dentro del rango es­pecificado, si la antorcha no se dirige bien, podrá ser necesario reducir la presión.
Ángulo de avance
El ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo de­pende de la configuración de la corriente de salida y de la velocidad de desplazamiento de la antor­cha. El ángulo de avance recomendado es de 35°. Si el ángulo de avance es mayor de 45°, el metal fundido no se expulsará fuera de la ranura y podrá salir disparado de nuevo a la antorcha. Si el ángulo de avance es demasiado pequeño (menos de 35°), podrá retirarse menos material, lo que requiere más pasadas. En algunas aplicaciones, tales como la eliminación de soldaduras o el trabajo con metales ligeros, esto puede ser deseable.
Las distancias de separación superiores a 6 mm (1/4 pulgadas) pueden resultar en una mínima eliminación de metales o en la pérdida del arco principal transferido.
Acumulación de escoria
La escoria generada por el ranurado en mate­riales tales como aceros al carbono e inoxidables, níqueles y aceros aleados puede quitarse fácilmente en la mayoría de los casos. La escoria no obstruye el proceso de ranurado si se acumula en el lado de la trayectoria de la ranura. Sin embargo, la acumu­lación de escoria puede causar inconsistencias y la eliminación irregular de metales si se acumulan grandes cantidades de material en frente del arco. La acumulación es más a menudo el resultado de una velocidad de desplazamiento, un ángulo de avance o altura de separación inadecuados.
4T.06 Operación de la antorcha
mecanizada
Corte con antorcha mecanizada
Ánngulo de ranurado y distancia de separación
Distancia de separación
La distancia de la punta a la pieza de trabajo afecta a la calidad y profundidad de la ranura. La distan­cia de separación de 3 - 6 mm (1/8 - 1/4 pulgadas) permite la eliminación suave y consistente de metal. Unas distancias de separación menores puede dar lugar a un corte profundo en en vez de una ranura.
La antorcha mecanizada puede activarse por con­trol remoto colgante o por un dispositivo de interfaz remoto tal como CNC.
1. Para iniciar un corte en el extremo de la placa, posicione el centro de la antorcha a lo largo del extremo de la placa.
Velocidad del movimiento
La velocidad de desplazamiento adecuada se indica por el recorrido del arco que se ve por debajo de la placa. El arco puede ser uno de los siguientes:
1. Arco recto
Un arco recto es perpendicular a la superficie de la pieza de trabajo. Este arco se recomienda generalmente para el mejor corte con plasma de aire en acero o aluminio.
2. Arco en avance
El arco principal se dirige en la misma direc­ción que el desplazamiento de la antorcha. Se recomienda generalmente un arco en avance de cinco grados para el plasma de aire en acero blando.
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
3. Arco de fuga
El arco de arrastre se dirige en la dirección contraria que el desplazamiento de la antorcha.
4T-7
Cutmaster de ESAB 100
Distancia de
separación
Arco recto
Arco de seguimiento
Arco líder
Dirección de viaje de la antorcha
Art # A-02586-S
Operación de la antorcha mecanizada
Para una calidad de superficie lisa óptima, la velocidad de desplazamiento se deberá ajustar de manera que solo el externo delantero de la columna del arco produzca el corte. Si la velocidad de desplazamiento es demasiado lenta, se producirá un primer corte cuando el arco se mueva de un lado a otro en busca de metal para la transferencia.
La velocidad de desplazamiento también afecta al ángulo de bisel de un corte. Al cortar en un círculo o alred­edor de una esquina, frenar la velocidad de desplazamiento dará lugar a un corte más cuadrado. La salida de la fuente de energía deberá reducirse también. Consulte el manual de funcionamiento del módulo de control adecuado para realizar cualquier ajuste de desaceleración de esquina que pueda ser necesario.
Perforación con antorcha mecánica
Para perforar con una antorcha mecánica, el arco deberá iniciarse con la antorcha posicionada tan alta como sea posible por encima de la placa al tiempo que permita transferir y perforar el arco. Esta separación ayuda a evitar que el metal entre de nuevo en el extremo delantero de la antorcha.
Cuando se trabaja con una máquina de corte, se requiere un tiempo de perforación o de permanencia. El desplazamiento de la antorcha no deberá habilitarse hasta que el arco penetre en la parte inferior de la placa. Cuando comienza el movimiento, la separación de la antorcha debe reducirse a la distancia recomendada de 1/8 - 1/4 pulgadas (3-6 mm) para la velocidad óptima y la calidad del corte. Limpie las salpicaduras e incrus­taciones de la caperuza deflectora y la punta tan pronto como sea posible. Rociar o sumergir la caperuza deflectora en un compuesto anti-salpicaduras minimizará la cantidad de incrustaciones adheridas a la misma.
4T-8
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES

4T.07 Parts Selection for SL100 Torch Cutting

Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, máquina
Clip óhmico de la
antorcha manual
9-8259
Cutmaster de ESAB 100
Clip óhmico de la
antorcha mecanizada
9-8224
Electrodo
Auto 9-8232
Manual 9-8215
Cartucho
de arranque
9-8213
20-40A
Corte separado
de la pieza
50-60A
Corte separado
de la pieza
Cartucho de arranque
de gran resistencia,
solo de baja
frecuencia 9-8277
70-120A
Corte separado
de la pieza
Punta:
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8208
Punta:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Punta:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
40A 9-8245
9-8243
Copa de protección para corte por arrastre 9-8235
50-60A 9-8238
9-8243
Copa de protección para corte por arrastre 70-100A 9-8236
Copa de protección para corte por arrastre 120A 9-8258
70-100A 9-8239
120A 9-8256
9-8243
40-120A
Ranurado
Punta:
Punta A 9-8225 (40 Amps Max.)
Punta B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Punta C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Punta D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066S
Punta E 9-8254 (60 - 120 Amps)
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
Cuerpo de la
copa de
protección
9-8237
Copa de protección, Ranurado
9-8241
4T-9
Cutmaster de ESAB 100

4T.08 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha SL100 con punta expuesta

Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,036 0,9 9-8208 104 40 340 8,64 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 108 40 250 6,35 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 108 40 190 4,83 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 110 40 105 2,67 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 113 40 60 1,52 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 111 40 40 1,02 0,19 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 124 40 21 0,53 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 123 40 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 137 40 7 0,18 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total** Retraso (Seg.) Pulg. mm
0,036 0,9 9-8208 103 40 355 9,02 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,05 1,3 9-8208 98 40 310 7,87 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 98 40 240 6,10 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 100 40 125 3,18 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 120 40 30 0,76 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 124 40 20 0,51 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 122 40 15 0,38 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 126 40 10 0,25 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
Velocidad (por
minuto)
Separación
Prensa de gas de
plasma
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Flujo (CFH) Perforar
Altura de
perforación
Pulg. mm
Altura de
perforación
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total** Retraso (Seg.) Pulg. mm
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,032 0,8 9-8208 110 40 440 11,18 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,051 1,3 9-8208 109 40 350 8,89 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 112 40 250 6,35 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 112 40 200 5,08 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 118 40 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 120 40 98 2,49 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 123 40 50 1,27 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1
4T-10
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Altura de
perforación
Cutmaster de ESAB 100
0,375 9,5 9-8208 134 40 16 0,41 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,060 1,5 9-8210 110 60 290 7,37 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,19 4,8 0,075 1,9 9-8210 120 60 285 7,24 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 0,120 3,0 9-8210 120 60 180 4,57 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 0,135 3,4 9-8210 119 60 170 4,32 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8210 121 60 100 2,54 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,19 4,8 0,250 6,4 9-8210 119 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,19 4,8 0,375 9,5 9-8210 124 60 50 1,27 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,19 4,8 0,500 12,7 9-8210 126 60 26 0,66 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8210 127 60 19 0,48 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 134 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 1,000 25,4 9-8210 140 60 6 0,15 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,06 1,5 9-8210 119 60 350 8,91 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 116 60 300 7,64 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 123 60 150 3,82 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,135 3,4 9-8210 118 60 125 3,18 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 4,8 9-8210 122 60 90 2,29 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 120 60 65 1,65 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 130 60 30 0,76 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 132 60 21 0,53 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 130 60 15 0,38 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 142 60 12 0,31 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,060 1,5 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,00 0,25 6,4 0,075 1,9 9-8210 110 60 440 11,18 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,10 0,25 6,4 0,120 3,0 9-8210 116 60 250 6,35 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,10 0,25 6,4 0,188 3,4 9-8210 116 60 170 4,32 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,20 0,25 6,4
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
4T-11
Cutmaster de ESAB 100
0,250 6,4 9-8210 132 60 85 2,16 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,30 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,50 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8210 143 60 30 0,76 0,25 6,4 70 4,8 90 245 0,80 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8210 145 60 20 0,51 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 145 60 18 0,46 0,25 6,4 70 4,8 90 245 NR NR NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,060 1,5 9-8211 113 80 320 8,13 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,00 0,19 4,8 0,120 3,0 9-8211 113 80 230 5,84 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,19 4,8 0,135 3,4 9-8211 115 80 180 4,57 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,19 4,8 0,188 4,8 9-8211 114 80 140 3,56 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,20 0,19 4,8 0,250 6,4 9-8211 114 80 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,30 0,19 4,8 0,375 9,5 9-8211 117 80 42 1,07 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,40 0,19 4,8 0,500 12,7 9-8211 120 80 33 0,84 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,19 4,8 0,625 15,9 9-8211 133 80 22 0,56 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,19 4,8 0,750 19,1 9-8211 128 80 18 0,46 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 133 80 10 0,25 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 132 80 9 0,23 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,060 1,5 9-8211 120 80 340 8,64 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4 0,120 3,0 9-8211 120 80 300 7,62 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4 0,135 3,4 9-8211 120 80 280 7,11 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4 0,188 4,8 9-8211 120 80 140 3,56 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4 0,250 6,4 9-8211 120 80 100 2,54 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8211 126 80 50 1,27 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8211 129 80 28 0,71 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,80 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8211 135 80 20 0,51 0,25 6,4 65 4,5 115 340 1,00 0,25 6,4 0,750 19,1 9-8211 143 80 10 0,25 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 143 80 9 0,23 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 146 80 8 0,20 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
4T-12
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Cutmaster de ESAB 100
0,06 1,5 9-8211 120 80 350 8,89 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4
0,12 3,0 9-8211 124 80 300 7,62 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4 0,188 4,8 9-8211 124 80 180 4,57 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4 0,250 6,4 9-8211 128 80 110 2,79 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8211 136 80 55 1,40 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8211 139 80 38 0,97 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,60 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8211 142 80 26 0,66 0,25 6,4 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4 0,750 19,1 9-8211 145 80 24 0,61 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 153 80 10 0,25 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 162 80 6 0,15 0,25 6,4 65 4,5 115 340 NR NR NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
0,250 6,4 0,375 9,5 0,500 12,7 0,625 15,9 0,750 19,0 1,000 25,4
(Núm. de
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Cat.)
9-8212 110 100 105 2,65 0,190 4,8 75 5,2 130 390 9-8212 117 100 70 1,75 0,190 4,8 75 5,2 130 390 9-8212 120 100 50 1,25 0,190 4,8 75 5,2 130 390 9-8212 125 100 35 0,90 0,190 4,8 75 5,2 130 390 9-8212 131 100 18 0,45 0,190 4,8 75 5,2 130 390 9-8212
135
100
Velocidad (por
minuto)
10
0,25
Separación
0,190
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
4,8 75 5,2 130 390
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
0,250 0,375 0,500 0,625 0,750 1,000
(Núm. de
Cat.)
6,4 9-8212
9,5 9-8212 12,7 9-8212 15,9 9-8212 19,0 9-8212 25,4 9-8212
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
118 122 126 133 138
139
100 100 100 100 100 100
Velocidad (por
minuto)
90 55 30 20 15
10
2,30 1,40 0,75 0,50 0,40 0,25
Separación
0,190 0,190 0,190 0,190 0,190
0,190
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
4,8 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2 130 390
Altura de
perforación
Retraso
(Seg.)
0,4 0,5 0,6
Pulg. mm
0,200 5,1 0,200 5,1
0,200 5,1 1,0 0,200 2,0 0,250
NR NR NR
Altura de
perforación
Retraso
(Seg.)
Pulg. mm
0,5 0,250 0,8 0,250 1,0 0,250 1,5 0,250 NR NR
NR NR
5,1 6,4
6,4 6,4 6,4 6,4 NR NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,250 6,4 9-8212 108 100 120 3,05 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,2 0,225 5,7
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
4T-13
Cutmaster de ESAB 100
0,375 9,5 9-8212 117 100 65 1,65 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,4 0,225 5,7 0,500 12,7 9-8212 120 100 45 1,15 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,5 0,225 5,7 0,625 15,9 9-8212 125 100 30 0,75 0,190 4,8 65 4,5 120 360 0,8 0,225 5,7 0,750 19,0 9-8212 131 100 25 0,65 0,190 4,8 65 4,5 120 360 1,0 0,225 5,7
25,4 9-8212
1,000
140
NOTA!
* La presión del gas que se muestra se aplica a antorchas con cabezales de hasta 7,6 m / 25 pies de largo. Para los cabezales de 15,2 m / 50 pies cables, consulte la sección "Presión operativa de configuración" en la página <?>. ** La tasa de flujo total incluye plasma y flujo de gas secundario.

4T.09 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha SL100 con punta protegida

Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
0,036 0,9 9-8208 114 40 170 4,32 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 120 40 90 2,29 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8208 121 40 80 2,03 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 122 40 75 1,91 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 123 40 30 0,76 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,19 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 138 40 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,500 12,7 9-8208 142 40 7 0,18 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR 0,625 15,9 9-8208 152 40 3 0,08 0,19 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
100
10
Velocidad (por
minuto)
0,25
0,190
Separación
4,8 65 4,5 120 360
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
NR NR
Retraso
(Seg.)
NR
Altura de
perforación
Pulg. mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
0,036 0,9 9-8208 109 40 180 4,57 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,05 1,3 9-8208 105 40 165 4,19 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1
0,06 1,5 9-8208 115 40 120 3,05 0,125 3,2 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,078 2,0 9-8208 120 40 65 1,65 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8208 125 40 25 0,64 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 20 0,51 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1
0,25 6,4 9-8208 130 40 15 0,38 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 130 40 10 0,25 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
4T-14
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Cutmaster de ESAB 100
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,032 0,8 9-8208 116 40 220 5,59 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,051 1,3 9-8208 116 40 210 5,33 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,00 0,2 5,1 0,064 1,6 9-8208 118 40 180 4,57 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,10 0,2 5,1 0,079 2,0 9-8208 116 40 150 3,81 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,30 0,2 5,1 0,125 3,2 9-8208 130 40 75 1,91 0,19 4,8 65 4,5 55 170 0,40 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8208 132 40 60 1,52 0,187 4,8 65 4,5 55 170 0,60 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8208 134 40 28 0,71 0,187 4,8 65 4,5 55 170 1,00 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8208 143 40 11 0,28 0,187 4,8 65 4,5 55 170 NR NR NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total** Retraso (Seg.) Pulg. mm
0,060 1,5 9-8210 124 60 250 6,35 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,00 0,2 5,1 0,075 1,9 9-8210 126 60 237 6,02 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 0,120 3,0 9-8210 126 60 230 5,84 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8210 128 60 142 3,61 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,10 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8210 128 60 125 3,18 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,20 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8210 123 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8210 132 60 34 0,86 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,2 5,1 0,500 12,7 9-8210 137 60 23 0,58 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,2 5,1 0,625 15,9 9-8210 139 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 145 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 1,000 25,4 9-8210 156 60 4 0,10 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
Velocidad (por
minuto)
Separación
Prensa de gas de
plasma
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Flujo (CFH) Perforar
Altura de
perforación
Pulg. mm
Altura de
perforación
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,06 1,5 9-8210 110 60 165 4,19 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 116 60 155 3,94 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 115 60 125 3,18 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,135 3,4 9-8210 118 60 80 2,03 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 4,8 9-8210 120 60 75 1,91 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 121 60 60 1,52 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 129 60 28 0,71 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
4T-15
Cutmaster de ESAB 100
0,500 12,7 9-8210 135 60 17 0,43 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,75 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 135 60 14 0,36 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 142 60 10 0,25 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,060 1,5 9-8210 105 60 350 8,89 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,00 0,20 5,1 0,075 1,9 9-8210 110 60 350 8,89 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,120 3,0 9-8210 110 60 275 6,99 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,10 0,20 5,1 0,188 3,4 9-8210 122 60 140 3,56 0,13 3,2 70 4,8 90 245 0,20 0,20 5,1 0,250 6,4 9-8210 134 60 80 2,03 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,30 0,20 5,1 0,375 9,5 9-8210 140 60 45 1,14 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,50 0,20 5,1 0,500 12,7 9-8210 144 60 26 0,66 0,19 4,8 70 4,8 90 245 0,80 0,20 5,1 0,625 15,9 9-8210 145 60 19 0,48 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR 0,750 19,1 9-8210 150 60 15 0,38 0,19 4,8 70 4,8 90 245 NR NR NR
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,060 1,5 9-8211 128 80 280 7,11 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,00 0,2 5,1 0,120 3,0 9-8211 126 80 203 5,16 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8211 128 80 182 4,62 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8211 128 80 137 3,48 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,20 0,2 5,1 0,250 6,4 9-8211 131 80 100 2,54 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,30 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8211 134 80 40 1,02 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,50 0,2 5,1 0,500 12,7 9-8211 136 80 36 0,91 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,2 5,1 0,625 15,9 9-8211 145 80 21 0,53 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,2 5,1 0,750 19,1 9-8211 144 80 14 0,36 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 149 80 11 0,28 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 162 80 8 0,20 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,060 1,5 9-8211 110 80 340 8,50 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,00 0,2 5,1 0,120 3,0 9-8211 115 80 260 6,50 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1 0,135 3,4 9-8211 113 80 250 6,25 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,2 5,1 0,188 4,8 9-8211 114 80 170 4,25 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,20 0,2 5,1
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
4T-16
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
0,250 6,4 9-8211 116 80 85 2,13 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,30 0,2 5,1 0,375 9,5 9-8211 123 80 45 1,13 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8211 133 80 18 0,45 0,125 3,2 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8211 135 80 16 0,40 0,125 3,2 65 4,5 115 340 1,00 0,25 6,4 0,750 19,1 9-8211 144 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 137 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 140 80 8 0,20 0,125 3,2 65 4,5 115 340 NR NR NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
Velocidad (por
minuto)
Separación
0,06 1,5 9-8211 115 80 320 8,13 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,00 0,25 6,4
0,12 3,0 9-8211 120 80 240 6,10 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,10 0,25 6,4 0,188 4,8 9-8211 120 80 165 4,19 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,20 0,25 6,4 0,250 6,4 9-8211 124 80 100 2,54 0,13 3,2 65 4,5 115 340 0,30 0,25 6,4 0,375 9,5 9-8211 138 80 60 1,52 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,40 0,25 6,4 0,500 12,7 9-8211 141 80 36 0,91 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,60 0,25 6,4 0,625 15,9 9-8211 142 80 26 0,66 0,19 4,8 65 4,5 115 340 0,75 0,25 6,4 0,750 19,1 9-8211 150 80 18 0,46 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 0,875 22,2 9-8211 156 80 8 0,20 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR 1,000 25,4 9-8211 164 80 6 0,15 0,19 4,8 65 4,5 115 340 NR NR NR
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
Retraso
(Seg.)
Altura de
perforación
Pulg. mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
0,250 6,4 0,375 9,5 0,500 12,7 0,625 15,9 0,750 19,0 1,000 25,4
(Núm. de
Cat.)
9-8212 9-8212 9-8212 9-8212 9-8212 9-8212
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
124 127 132 136 140 147
100 100 100 100 100 100
Velocidad (por
minuto)
110
75 50 30 18
10
2,80 1,90 1,30 0,75 0,45 0,25
Separación
0,180 0,180 0,180 0,180 0,190
0,190
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
4,6 75 5,2 130 390 4,6 75 5,2 130 390 4,6 75 5,2 130 390 4,6 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2
130
390
Retraso
(Seg.)
0,4 0,200 0,5 0,200 0,6 0,200 0,8 0,200 2,0 0,225
NR NR
Altura de
perforación
Pulg. mm
5,1 5,1 5,1 5,1 5,7
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
0,250 0,375 0,500
(Núm. de
Cat.)
6,4 9-8212 9,5 9-8212
12,7 9-8212
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
121 100 110 125 100 60 132 100 35
Velocidad (por
minuto)
2,80 1,50 0,90
Separación
0,125 0,150 0,150
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH) Perforar
3,2 75 5,2 130 390 3,8 75 5,2 130 390 3,8 75 5,2 130 390
Retraso
(Seg.)
0,5 0,200 0,8 0,200 1,0 0,200
Altura de
perforación
Pulg. mm
5,1 5,1 5,1
4T-17
Cutmaster de ESAB 100
15,9 9-8212
0,625 0,750 1,000
19,0 9-8212 25,4 9-8212
137 100 20 144 100 15 154 100 8
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Espesor Boquilla Salida Amperaje
Pulg. mm
0,250
0,375
0,500
0,625
0,750
1,000
(Núm. de
Cat.)
6,4 9-8212
9,5 9-8212
12,7 9-8212
15,9 9-8212
19,0 9-8212
25,4 9-8212
Voltios (VCC) (Amp) Pulg. Métrico Pulg. mm psi* bares Plasma Total**
120
128
130
135
140
148
100
100
100
100
100
100
120
10
NOTA!
* La presión del gas que se muestra se aplica a antorchas con cabezales de hasta 7,6 m / 25 pies de largo. Para los cabezales de 15,2 m / 50 pies cables, consulte la sección "Presión operativa de configuración" en la página <?>. ** La tasa de flujo total incluye plasma y flujo de gas secundario.
0,50 0,40 0,20
Velocidad (por
minuto)
3,05
65
45
30
25
1,65
1,15
0,75
0,65
0,25
0,150 0,190
0,190
Separación
0,180
0,180
0,180
0,180
0,180
0,190
3,8 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2 130 390 4,8 75 5,2 130 390
Tipo de material: aluminio
Prensa de gas de
plasma
65 4,5 105 360
65 4,5 105 360
65 4,5 105 360
65 4,5 105 360
65 4,5 105 360
65 4,5
Flujo (CFH) Perforar
105 360 NR NR
2,0 0,225
NR NR
NR NR
perforación
Retraso
(Seg.)
0,2 0,225
0,4 0,225
0,5 0,225
0,8 0,225
1,0 0,225
Pulg. mm
5,7 NR NR
Altura de
5,7
5,7
5,7
5,7
5,7
NR
4T-18
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100

INFORMACIÓN SOBRE PATENTES

Patentes de la antorcha de corte de plasma
Las siguientes piezas están cubiertas por patentes estadounidenses y extranjeras de la siguiente manera:
N.º catálogo Descripción Patente(s)
9-8215 Electrodo Piezas estadounidenses nº 6163008; 6987238 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8213 Cartucho Piezas estadounidenses nº 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8205 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8206 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8207 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8252 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8208 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8209 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8210 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8231 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8211 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8212 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8253 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8225 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8226 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8227 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8228 Boquilla Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8241 Caperuza protectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8243 Caperuza protectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D493183 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8235 Caperuza protectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8236 Caperuza protectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8237 Caperuza deflectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D501632; D511633 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8238 Caperuza protectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8239 Caperuza protectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951 Otra(s) pieza(s) pendientes 9-8244 Caperuza protectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309 Otra(s) pieza(s) pendientes
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
4T-19
Cutmaster de ESAB 100
N.º catálogo Descripción Patente(s)
9-8245 Caperuza protectora Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951 Otra(s) pieza(s) pendientes
Las siguientes piezas también están protegidas con una licencia con arreglo a la patente estadounidense
nº 5,120,930 y 5,132,512:
N.º catálogo Descripción
9-8235 Caperuza protectora 9-8236 Caperuza protectora 9-8237 Caperuza deflectora 9-8238 Caperuza protectora 9-8239 Caperuza protectora 9-8244 Caperuza protectora 9-8245 Caperuza protectora
4T-20
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES

SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO

Art # A-07938S

5.01 Mantenimiento general

Cutmaster de ESAB 100
Advertencia!
Desconecte la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Inspección visual de la punta de la antorcha y el electrodo
Inspeccionar visualmente la punta del cuerpo de la antorcha, el electrodo, el cartucho de arranque y la copa de protección.
Realice mantenimiento más a menudo si se usa en condiciones rigurosas
En cada uso
Una vez por semana
Inspeccione visualmente los cables y las conexiones. Reemplace según sea necesario.
Reemplace todas las piezas rotas
Cada 3 meses
Limpie el exterior de la fuente de alimentación
Cada 6 meses
Realizar una inspección visual y limpiar cuidadosamente el interior.
300X5397ES SERVICIO
5-1
Cutmaster de ESAB 100

5.02 Programa de mantenimiento

NOTA!
Puede ser necesario ajustar la frecuencia real de mantenimiento de acuerdo con el entorno de funcionamiento.
Comprobaciones de funcionamiento diario o
cada seis horas de corte:
1. Compruebe las piezas consumibles de la antor­cha, cámbielas si están dañadas o desgastadas.
2. Compruebe el suministro de plasma y secunda­rio y la presión/el flujo.
3. Purgue la línea de gas de plasma para eliminar cualquier acumulación de humedad.
Semanalmente o cada 30 horas de corte:
1. Compruebe el funcionamiento correcto del ven­tilador y el flujo de aire adecuado.
2. Inspeccione la antorcha para detectar posibles grietas o cables expuestos, reemplácela si es necesario.
3. Inspeccione el cable de alimentación eléctrica de entrada para detectar daños o los cables expuestos y reemplácelos si es necesario.
Seis meses o cada 720 horas de corte:
1. Compruebe el filtro o filtros de aire en línea, límpielos o reemplácelos según sea necesario.
2. Revise los cables y las mangueras para detectar fugas o grietas, reemplácelas si fuese necesario.

5.03 Fallos comunes

Problema - síntoma Causa común
Penetración insuficiente
El arco principal se
extingue
Formación excesiva de
escoria
Vida útil breve de las
piezas de la antorcha
1. Velocidad de corte demasiado rápida.
2. La antorcha se inclinó demasiado.
3. Metal demasiado grueso.
4. Piezas de la antorcha desgastadas
5. Corriente de corte demasiado baja.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas.
7. Presión de gas incorrecta
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
2. Altura de la antorcha demasiado alta desde la pieza de trabajo.
3. Corriente de corte demasiado alta.
4. Cable de trabajo desconectado.
5. Piezas de la antorcha desgastadas.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas.
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
2. Altura de la antorcha demasiado alta desde la pieza de trabajo.
3. Piezas de la antorcha desgastadas.
4. Corriente de corte incorrecta.
5. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas.
6. Presión de gas incorrecta
1. Aceite o humedad en la fuente de aire.
2. Exceso de la capacidad del sistema (materiales demasiado gruesos).
3. Exceso de tiempo de arco piloto.
4. La presión del gas es demasiado baja.
5. Antorcha ensamblada incorrectamente.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas.
3. Revise todos los puntos de contactores para detectar la formación de arcos o fosas severas, reemplácelos si fuese necesario.
4. Aspire el polvo y la suciedad de toda la máquina.
Inicio difícil 1. Piezas de la antorcha desgastadas.
2. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas.
3. Presión de gas incorrecta.
PRECAUCIÓN
!
No sople aire dentro de la fuente de alimen­tación durante la limpieza. Soplar aire en la unidad puede causar que las partículas metálicas interfieran con componentes eléctricos sensibles y provoquen daños a la unidad.
5-2
SERVICIO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
1
2
4
2
3
4
5
6
7

5.04 Indicación de falla

En el encendido inicial, dos luces se iluminarán temporalmente durante 2-3 segundos para mostrar la versión del software utilizado.
Para determinar el primer dígito, cuente los indicadores de función de izquierda a derecha y del 1 al 5. Para de­terminar el segundo dígito, cuente los indicadores de presión, leyendo de abajo hacia arriba y del 0 al 7. En el siguiente ejemplo, el indicador de temperatura y los indicadores de 75 psi están ENCENDIDOS indicando que la versión sería 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
+
1
0
MINMIN
!
5
3
Art# A-07988
! Cuando el indicador de "fallo" esté ENCENDIDO o parpadeando, se acompañará una de las luces indica­doras de presión en función de lo que suponga el fallo. En la siguiente tabla se explica cada uno de esos fallos.
Indicador de
FALLA
presión
Max SOBREPRESIÓN 90 ERROR INTERNO 85 Compruebe los consumibles
80 CONSUMIBLES QUE FALTAN 75 ERROR DE INICIO 70 PIEZAS COLOCADAS 65 Alimentación eléctrica Min BAJO PRESIÓN
NOTA!
Las explicaciones sobre los fallos están cubiertas en las siguientes tablas.
300X5397ES SERVICIO
5-3
Cutmaster de ESAB 100

5.05 Guía de resolución de problemas básicos

ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente extremadamente peligrosos dentro de esta unidad. No intente diagnos­ticar o efectuar reparaciones a menos que haya sido formado en técnicas de medición electrónica de potencia y de solución de problemas.
Problema - síntoma Causa posible Acción recomendada
El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO está ENCENDIDO pero el indicador de CA no se ilumina
1. La desconexión de alimentación eléctrica primaria está en la posición ENCENDIDA.
2. Los fusibles / interruptores primarios están fundidos o se han disparado.
3. Fusible interno de las unidades fundido.
4. Componente defectuoso en la unidad.
1. Coloque el interruptor de desconexión de alimentación eléctrica primaria en la posición ENCENDIDA.
2. a) Disponga que una persona cualificada revise los fusibles / disyuntores primarios. b) Conecte la unidad a un buen receptáculo de alimentación eléctrica primaria conocida
3. a) Reemplace el fusible. b) Si el fusible se funde de nuevo, devuélvalo al centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
Indicación de fallo intermitente, indicador de 65 PSI intermitente
Indicador de TEMPERATURA ENCENDIDO. Indicador de FALLO intermitente.
LED DE GAS APAGADO, indicadores de presión de FALLO y MÍN intermitentes.
FALLO e indicadores intermitentes de 70 PSI.
1. Problema de voltaje de entrada primario.
2. Problema de voltaje de entrada primario.
3. Componente defectuoso en la unidad.
1. El flujo de aire a través o alrededor de la unidad está obstruido.
2. Se ha superado el ciclo de trabajo de la unidad
3. Componentes defectuosos en la unidad
1. El suministro de gas no está conectado a la unidad.
2. Suministro de gas no ENCENDIDO.
3. Presión demasiado baja del suministro de gas.
4. Configuración del regulador de CONTROL DE LA PRESIÓN DEL AIRE demasiado baja.
5. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Caperuza deflectora suelta.
2. La antorcha no está conectada adecuadamente a la fuente de alimentación eléctrica.
3. Problema en la antorcha y el circuito PIP de conductores.
4. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Compruebe la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria.
2. Disponga que la persona cualificada revise el voltaje primario para asegurar que cumple los requisitos de la unidad, véase la sección 2.05.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
1. Consulte la información de liberación: sección 2.04
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
1. Conecte el suministro de gas a la unidad.
2. ABRA el suministro de gas.
3. Ajuste la presión de entrada de suministro de aire a la unidad en 120 psi.
4. Ajuste el regulador para establecer la presión del aire - véase la sección
4.02.
5. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
1. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta que quede firme.
2. Asegúrese de que la antorcha ATC está bien sujeta a la unidad.
3. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
FALLO e indicadores intermitentes de 75 PSI.
5-4
SERVICIO 300X5397ES
1. La señal de inicio está activa cuando el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO está en la posición ENCENDIDA.
2. Problema en la antorcha y el circuito del conmutador de conductores.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. El inicio puede esta activo para uno de los siguientes:
• El interruptor de la antorcha manual se mantiene cerrado.
• El interruptor colgante manual se mantiene cerrado.
• La señal de INICIO CNC es activa baja Suelte la fuente de la señal INICIO
2. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
Problema - síntoma Causa posible Acción recomendada
FALLO e indicadores intermitentes de 80 PSI. El flujo de gas oscila entre ENCENDIDO y APAGADO.
1. La caperuza deflectora de la antorcha está suelta.
2. Faltan la punta de la antorcha, el electrodo o el cartucho de arranque.
3. El cartucho de arranque de la antorcha está trabado.
4. Abra el conductor en los cabezales de la antorcha.
5. Problema en la antorcha y el circuito del conmutador de conductores.
6. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Apriete la caperuza deflectora con la mano. No apriete demasiado.
2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Retire la caperuza deflectora. Instale las piezas que faltan.
3. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del sistema. Retire la caperuza deflectora, la punta y el cartucho de arranque. Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de arranque. Reemplácela si el acoplamiento no se mueve libremente.
4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
5. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
Cutmaster de ESAB 100
No ocurre nada cuando el interruptor de la antorcha o el interruptor remoto está cerrado (ni cuando la señal de INICIO CNC señal está activa), no hay flujo de gas, LED de CC APAGADO.
FALLO e indicadores intermitentes de 85 PSI.
No hay luces de fallo ENCENDIDAS, no hay ningún arco en la antorcha.
1. Problema en la antorcha y el circuito del conmutador de conductores (circuito del interruptor colgante remoto).
2. El dispositivo de control CNC no emite señal de inicio.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. La junta tórica superior en el cabezal de la antorcha está en posición incorrecta.
2. El cartucho de arranque de la antorcha está trabado.
3. Piezas de la antorcha desgastadas o defectuosas.
4. ANTORCHA CORTOCIRCUITADA.
5. Cortocircuito temporal indicado por 5 parpadeos por segundo.
6. Fallo de la fuente de alimentación eléctrica (tasa normal de parpadeo)
1. Componentes defectuosos en la unidad. 1. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
1. Lleve la antorcha y los cabezales (colgantes remotos) a una instalación de reparación autorizada.
2. Es necesario ponerse en contacto con el fabricante del controlador.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
1. Retire la caperuza deflectora del antorcha; compruebe la posición superior de la junta tórica; corríjala si es necesario.
2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del sistema. Retire la caperuza deflectora, la punta y el cartucho de arranque. Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de arranque. Reemplácela si el acoplamiento no se mueve libremente.
3. Inspeccione las piezas consumibles de la antorcha. Reemplace si es necesario
4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación.
5. Suelte el interruptor de la antorcha y reactive.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
FALLO e indicadores intermitentes de 90 PSI.
El arco piloto está ENCENDIDO pero no se establecerá el corte de arco
El corte de la antorcha disminuye
1. ERROR INTERNO 1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición APAGADA y a continuación vuelva a ENCENDERLO. Si eso no soluciona el fallo, devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
1. Cable de trabajo no conectado a la pieza
de trabajo.
2. Cable de trabajo/conector rotos.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Ajuste incorrecto de la corriente.
2. Consumibles de la antorcha desgastados.
3. Conexión del cable de trabajo deficiente
para la pieza de trabajo.
4. La antorcha se mueve con demasiada
rapidez.
5. Exceso de aceite o agua en la antorcha.
6. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Conecte el cable de trabajo.
2. Reemplace el cable de trabajo.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
1. Compruebe y ajuste a la configuración adecuada.
2. Compruebe los consumibles de la antorcha y reemplácelos según sea necesario.
3. Compruebe la conexión del cable de masa a la pieza de trabajo.
4. Reduzca la velocidad de corte.
5. Consulte "Compruebe la calidad del aire" en la sección 3: Antorcha.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
300X5397ES SERVICIO
5-5
Cutmaster de ESAB 100
!
ornillos
inferiores

5.06 Sustitución de piezas básicas de la fuente de alimentación eléctrica

ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.
Esta sección describe los procedimientos para la susti­tución de las piezas básicas. Para los procedimientos de sustitución de piezas más detallados, consulte el ma­nual de servicio de la fuente de alimentación eléctrica.
A. Extracción de el cubierto
1. Extraiga los tornillos de NOTA, los cuales fijan la cubierta al conjunto principal. No afloje los tornillos inferiores dentro de las ranuras cortadas en la parte inferior de la cubierta.
Tornillos superiores
C. Reemplazo del conjunto de elementos del
filtro
El conjunto del elemento filtrante se encuentra en el panel trasero. Para un mejor rendimiento del sistema, el elemento filtrante deberá ser revisado por el programa de mantenimiento (sección 5.02) y o bien limpiarse o reemplazarse.
1. Corte la corriente de la fuente de alimentación eléctrica; CIERRE el suministro de gas y purgue el sistema.
2. Retire la cubierta del sistema. Vea "Extracción de la cubierta A" en esta sección.
3. Localice la línea de aire interno y el acoplamiento del conjunto del filtro. Número 1 en la siguiente ilustración.
4. Mantenga una llave o herramienta similar contra el anillo de seguridad en el conjunto del filtro apropiado; a continuación, tire de la manguera para liberarlo. (Números 2 y 3 en la siguiente ilustración.).
T
Ranuras
Tornillos inferiores
Art # A-08429S
2. Tire con cuidado de la cubierta hacia arriba y lejos de la unidad.
B. Instalación de la cubierta
1. Vuelva a conectar el cable de tierra, si es nece­sario.
1
Art # A-07989
2
3
4
5
2. Coloque la cubierta en la fuente de alimenta­ción eléctrica de manera que las ranuras en los extremos inferiores de la cubierta se acoplen a los tornillos inferiores.
3. Apriete los tornillos inferiores.
4. Vuelva a instalar y apriete los tornillos superiores.
5-6
SERVICIO 300X5397ES
5. Extraiga el acoplamiento del conjunto del ele­mento filtrante mediante la inserción de una llave hexagonal de 6 mm en el acoplamiento
6mm
Cutmaster de ESAB 100
Art # A-07990S
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Alojamiento
Cubierta
Accesorio
dentado
Resorte
Filtro montado
O-Anilla
(Nr. Cat. 9-7743)
Art # A-02476-S
hexagonal interno y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj (izquierda). Números 4 y 5 en la ilustración anterior.
6. Desconecte la línea de entrada del conjunto del elemento filtrante.
7. Extraiga el conjunto del elemento filtrante a través de la abertura trasera.
NOTA!
Si va a sustituir o limpiar solo el elemento del filtro, consulte la siguiente ilustración para el desmontaje.
Elemento filtrante
4. Gire la tapa de la carcasa del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. El elemento filtrante está ubicado dentro de la carcasa.
Sustitución opcional del elemento filtrante de una
única etapa
8. Instale el conjunto nuevo o limpio mediante la inversión de estos procedimientos.
9. ABRA el suministro de aire y revise si hay fugas antes de volver a instalar la cubierta.
Sustitución opcional del elemento filtrante de
una única etapa
Estas instrucciones se aplican a las fuentes de alimen­tación eléctrica, donde se ha instalado un filtro de una única etapa opcional.
La fuente de alimentación eléctrica se apaga automá­ticamente cuando el elemento filtrante se satura por completo. El elemento filtrante puede retirarse de su carcasa, secarse y reutilizarse. Deje transcurrir 24 horas para que se seque el elemento. Consulte la sección 6, Listado de piezas, para obtener el número del catálogo del elemento filtrante de repuesto.
1. Corte la corriente de la fuente de alimentación eléctrica.
2. CIERRE el suministro de aire y purgue el siste­ma antes de desarmar el filtro para cambiar el elemento filtrante.
5. Extraiga el elemento filtrante de la carcasa y aparte el elemento para secarlo.
6. Limpie el interior de la carcasa; a continuación, inserte primero el lado abierto del elemento filtrante de repuesto.
7. Reemplace la carcasa en la cubierta.
8. Vuelva a acoplar el suministro de gas.
NOTA!
Si la unidad se filtra entre la carcasa y la cubierta, inspeccione la junta tórica para detectar cortes u otros daños.
Sustitución opcional del elemento filtrante de
dos etapas
El filtro de aire de dos etapas tiene dos elementos fil­trantes. Cuando los elementos filtrantes se ensucien, la fuente de alimentación eléctrica seguirá funcionando, pero la calidad del corte podrá ser inaceptable. Con­sulte la sección 6, Listado de piezas, para obtener el número del catálogo del elemento filtrante de repuesto.
1. APAGUE la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria.
2. CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema.
3. Desconecte la manguera de suministro de gas.
300X5397ES SERVICIO
5-7
Cutmaster de ESAB 100
(según marcación)
Art # A-02942-S
ADVERTENCIA
!
3. Afloje los dos pernos en la parte superior del conjunto del filtro lo suficiente para permitir que los elementos
4. Tenga en cuenta la ubicación y orientación de los elementos filtrantes antiguos.
5. Saque los elementos filtrantes antiguos.
DESCONECTE siempre el suministro de aire y purgue el sistema antes de desmontar el conjunto del filtro, ya que podría provocar lesiones.
filtrantes se muevan libremente.
Cartuchos de primera & segunda etapa
Sustitución opcional del elemento filtrante de dos etapas
6. Deslice los elementos filtrantes de repuesto en el conjunto del filtro, con la misma orientación que se indica en el paso 4 anterior.
7. Apriete con la mano los dos tornillos de manera uniforme, luego apriete cada perno a 20 - 30 pulgadas­libras (2,3 - 3,4 Nm). Un par incorrecto puede dañar la junta.
8. Aplique lentamente presión de aire al conjunto para detectar fugas.
NOTA!
Una pequeña cantidad de fugas de aire desde el acoplamiento inferior es normal.
Esto completa los procedimientos de sustitución de piezas.
5-8
SERVICIO 300X5397ES
SECCIÓN 5 ANTORCHA:
los orificios de ventilacion
Conector macho ATC
Art #A-03791ES_AB
O-Anilla #8-0525
SERVICIO
Cutmaster de ESAB 100
La ranura superior con

5T.01 Mantenimiento general

NOTA!
Consulte la "sección 5: Sistema" anterior para obtener descripciones de indicadores comunes y de fallos.
Limpieza de la antorcha
Incluso si se toman precauciones para utilizar sola­mente aire limpio con una antorcha, al final el inte­rior de la antorcha se recubre con el residuo. Esta acumulación puede afectar a la iniciación del arco piloto y a la calidad general de corte de la antorcha.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica. NO toque las piezas internas de la antor­cha mientras la luz del indicador de CA de la fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
debe permanecer abierta
Junta torica superior en la ranura correcta
Filetes de la rosca
Junta torica inferior
Junta tórica del cabezal de la antorcha
Art # A-03725S
El interior de la antorcha se debe limpiar con un limpiador de contacto eléctrico utilizando un hiso­po de algodón o un paño suave y húmedo. En los casos graves, la antorcha puede retirarse de los cables y limpiarse más a fondo mediante el vertido del limpiador de contacto eléctrico en la antorcha y su soplado con aire comprimido.
PRECAUCIÓN
Seque la antorcha completamente antes de
!
reinstalarla.
Lubricación de las juntas tóricas
Una junta tórica en el cabezal de la antorcha y el conector macho ATC requiere lubricación de forma programada. Esto permitirá que las juntas tóricas permanezcan flexibles y proporcionen un sellado adecuado. Las juntas tóricas se secarán, se en­durecerán y agrietarán si el lubricante no se utiliza con regularidad. Esto puede originar problemas potenciales de rendimiento.
Se recomienda aplicar una capa muy fina de lubri­cante de junta tórica (nº de catálogo 8-4025) a las juntas tóricas semanalmente.
Junta tórica de ATC
NOTA!
NO utilice otros lubricantes o grasas, que pueden no estar diseñados para funcionar a altas temperaturas o contener "elementos desconocidos" que podrían reaccionar con la atmósfera. Esta reacción puede dejar contaminantes en el interior de la antorcha. Cualquiera de estas condiciones puede provocar un rendimiento inconsistente o una vida útil deficiente de las piezas.
300X5397ES SERVICIO
5T-1
Cutmaster de ESAB 100
Art # A-08067
Copa de protección, estría
O-Anilla No. 8-3488
Punta gastada
Art # A-03406-S
Punta nueva
Art # A-08064S
Acople del extremo inferior
Acople del extremo inferior
retraído/completamente extendido
Art # A-03284ES
5T.02 Inspección y reemplazo de las
piezas consumibles de la antorcha
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
Retire las piezas consumibles de la antorcha de la si­guiente manera:
1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza
la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica. NO toque las piezas internas de la antorcha mientras la luz del indicador de CA de la fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y el cartucho de arranque en su lugar. Colo­que la antorcha con la caperuza deflectora hacia arriba para evitar que estas piezas se caigan cuando se retire la copa.
deflectora de la antorcha.
4. Retire la punta. Compruebe si hay desgaste excesivo (indicado por un orificio alargado o de gran tamaño). Limpie o reemplace la punta, si es necesario.
Ejemplo de desgaste de la punta
5. Extraiga el cartucho de arranque. Compruebe si hay desgaste excesivo, agujeros de gas tapados o decoloración. Compruebe el movimiento libre del acoplamiento final inferior. Reemplace si es necesario
accionado por resorte totalmente comprimido
accionado por resorte
NOTA!
La acumulación de escoria en la caperuza deflectora que no se puede quitar puede afectar al rendimiento del sistema.
2. Inspeccione la caperuza en busca de daños. Límpielo o sustitúyalo si está dañado.
Caperuza deflectora
3. En antorchas con un cuerpo de caperuza de­flectora y una caperuza protectora o deflector, asegúrese de que la tapa o el deflector se en­rosca firmemente contra el cuerpo de caperuza deflectora. En operaciones de corte por arrastre protegidas (solamente), puede haber una junta tórica entre el cuerpo de caperuza deflectora y la caperuza protectora de arrastre. No lubrique la junta tórica.
Cuerpo de copa
de protección
6. Tire del electrodo directamente desde el cabezal de la antorcha. Compruebe la cara del electrodo para detectar desgaste excesivo. Consulte la imagen siguiente.
Nuevo electrodo
Electrodo desgastado
Desgaste de electrodos
7. Vuelva a instalar el electrodo, empujándolo di-
rectamente en el cabezal de la antorcha hasta que encaje.
8. Vuelva a instalar el cartucho de arranque desea-
do y la punta en el cabezal de la antorcha.
9. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas antes de continuar.
5T-2
SERVICIO 300X5397ES
Art # A-03878ES
Esto completa los procedimientos de sustitución de piezas.
Cutmaster de ESAB 100

SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS

6.01 INTRODUCCIÓN

A. Desglose de la lista de piezas
La lista de piezas proporciona un desglose de todos los componentes reemplazables. Las listas de piezas se organizan de la siguiente manera:
Sección "6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica" Sección "6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto" Sección "6.05 Opciones y accesorios" Sección "6.06 Piezas de repuesto para la antorcha manual" Sección "6.07 Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores no protegidos" Sección "6.08 Piezas consumibles de la antorcha (SL100)"
NOTA!
Las piezas de la lista sin números de artículo no se muestran, pero pueden ordenarse por el número de catálogo presentado.
B. Devoluciones
Si ha de devolver un producto para el servicio, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán mate­riales devueltos sin la debida autorización.

6.02 Información para cursar pedidos

Solicite piezas de repuesto por número de catálogo y descripción completa de la pieza o conjunto, enumeradas en la lista de piezas para cada tipo de artículo. Incluya también el modelo y número de serie de la fuente de ali­mentación eléctrica. Dirija todas sus dudas a su distribuidor autorizado.

6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica

Los siguientes artículos se incluyen con la fuente de alimentación eléctrica de repuesto: cable de trabajo y abra­zadera, cable de alimentación eléctrica de entrada, regulador / filtro de presión de gas y manual de instrucciones.
Cant. Descripción N.º catálogo
1 Cutmaster de ESAB 100 CE Alimentación con 400VAC, Trifásica 50/60 Hz, Cable de alimentación eléctrica de entrada 0559317304

6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto

Cant. Descripción N.º catálogo
1 Regulador 9-0115 1 Elemento de reemplazo del conjunto del filtro 9-0116 1 Cable de alimentación de corriente por 380/400 V Alimentación 9-0216
300X5397ES Lista de piezas
6-1
Cutmaster de ESAB 100
Filtro montado
(Nr
t # A-02476-S
(según marcación)
Art # A-02942-S

6.05 Opciones y accesorios

Cant. Descripción N.º catálogo
1 Kit de filtro de una única etapa (incluye filtro y manguera) 7-7507 1 Cuerpo de filtrado de repuesto 9-7740 1 Manguera de filtrado de repuesto (no se muestra) 9-7742 2 Elemento filtrante de repuesto 9-7741 1 Kit de filtro de dos etapas (incluye manguera y tornillos de montaje) 9-9387 1 Conjunto del filtro de aire de dos etapas 9-7527 1 Cartucho de primera etapa 9-1021 1 Cartucho de segunda etapa 9-1022 1 Cable de trabajo extendido (50 pies / 15,2 m) con abrazadera 9-8529 1 Kit de interfaz de automatización para Inicio/Parada, Aceptar para mover y voltaje de arco dividido) 9-8311 1 Arnés de automatización for Start/Stop and OK to move 9-9385 1 Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 7,6 m / 25 pies 9-1008 1 Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 10,7 m / 35 pies 9-1010 1 Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 15,2 m / 50 pies 9-1011
Alojamiento
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
. Cat. 9-7743)
Cubierta
Accesorio
dentado
Ar
Cartuchos de primera & segunda etapa
Instalación opcional del kit de filtro de una única etapa Kit de filtro opcional de dos etapas
6-2
Lista de piezas 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100

6.06 Piezas de repuesto para la antorcha manual

Art. n.º Cant. Descripción N.º catálogo
1 1 Kit de reemplazo del conjunto del mango de la antorcha (incluye los artículos nº 5 y 6) 9-7030 2 1 Kit de reemplazo del conjunto del gatillo 9-7034 3 1 Kit de tornillos del mango (5 cada uno, tapón de rosca de 6-32 x 1/2 pulgada y llave) 9-8062 4 1 Kit de reemplazo del conjunto del cabezal de la antorcha (incluye los artículos nº 5 y 6) 9-8219 5 1 Junta tórica grande 8-3487 6 1 Anillo "O" pequeño 8-3486 7 Conjuntos de conectores con conectores ATC (incluye conjuntos de interruptores) 1 Conjunto de conductores de 6,1 m / 20 pies con conector ATC SL100 4-7836 1 Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC SL100 4-7837 8 1 Kit del interruptor 9-7031 10 1 Adaptador de cable de control de la antorcha (incluye el artículo nº 11) 7-3447 11 1 Protector a través del orificio 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
300X5397ES Lista de piezas
Art # A-07993_AB
6-3
Cutmaster de ESAB 100

6.07 Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores no protegidos

Art. n.º Cant. Descripción N.º catálogo 1 1 Conjunto del cabezal de la antorcha sin cables (incluye los artículos 2, 3 y 14) 9-8220
2 1 Junta tórica grande 8-3487 3 1 Anillo "O" pequeño 8-3486 4 1 Kit del interruptor PIP 9-7036 5 Conjuntos de conductores automatizados no protegidos con conectores ATC 1 Conjunto de conductores de 1,5 m / 5 pies con conector ATC 4-7850 1 Conjunto de conductores de 3,05 m / 10 pies con conector ATC 4-7851 1 Conjunto de conductores de 7,6 m / 25 pies con conector ATC 4-7852 1 Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC 4-7853 6 Conjuntos de conductores mecanizados no protegidos con conectores ATC 1 Conjunto de conductores de 1,5 m / 5 pies con conector ATC 4-7842 1 Conjunto de conductores de 3,05 m / 10 pies con conector ATC 4-7843 1 Conjunto de conductores de 7,6 m / 25 pies con conector ATC 4-7844 1 Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC 4-7845 7 1 Bastidor de 279 mm / 11 pulgadas 9-7041 8 1 Tubo de montaje de 279 mm / 11 pulgadas 9-7043 9 1 Montaje de la tapa del extremo 9-7044 10 2 Cuerpo, montaje, bloqueo de apriete 9-4513 11 1 Clavija, montaje, bloqueo de apriete 9-4521 12 1 Manguito de soporte de la antorcha 7-2896 13 1 Kit del émbolo PIP y muelle de retorno 9-7045 1 Conjunto del piñón (no se muestra) 7-2827 1 Tubo de posicionamiento de 126 mm / 5 pulgadas (no se muestra) 9-7042
NOTA!
*No incluye adaptador de cable de control ni protector a través de agujeros.
6-4
Lista de piezas 300X5397ES
1
10
Cutmaster de ESAB 100
9
7
8
10
2
3
4
13
11
12
5 & 6
A-07994_AB
300X5397ES Lista de piezas
6-5
Cutmaster de ESAB 100
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, máquina

6.08 Piezas consumibles de la antorcha (SL100)

Clip óhmico de la
antorcha manual
9-8259
Clip óhmico de la
antorcha mecanizada
9-8224
Electrodo
Auto 9-8232
Manual 9-8215
Cartucho
de arranque
9-8213
20-40A
Corte separado
de la pieza
50-60A
Corte separado
de la pieza
Cartucho de arranque
de gran resistencia,
solo de baja
frecuencia 9-8277
70-120A
Corte separado
de la pieza
Punta:
20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8208
Punta:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Punta:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
40A 9-8245
9-8243
Copa de protección para corte por arrastre 9-8235
50-60A 9-8238
9-8243
Copa de protección para corte por arrastre 70-100A 9-8236
Copa de protección para corte por arrastre 120A 9-8258
70-100A 9-8239
120A 9-8256
9-8243
40-120A
Ranurado
Punta:
Punta A 9-8225 (40 Amps Max.)
Punta B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Punta C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Punta D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066S
6-6
Lista de piezas 300X5397ES
Punta E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Cuerpo de la
copa de
protección
9-8237
Copa de protección, Ranurado
9-8241
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
300X5397ES Lista de piezas
6-7
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
6-8
Lista de piezas 300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN
(DIAGRAMA DE BLOQUE)
ACCIÓN
Gire el interruptor ON / OFF a
la posición ON (encendido).
Cierre el
seccionador del
suministro
RESULTADO
El indicador AC se
ventilador(es) se enciende(n).
El indicador de GAS se
Se enciende la
alimentación
del
enciende cuando la presión
de gas es la adecuada.
sistema
ACCIÓN
Conecte el cable de masa a la
pieza. Ajuste el amperaje de salida.
RESULTADO
El sistema esta listo
para funcionar.
ACCIÓN
RESULTADO
enciende. El(los)
circuito de potencia
está preparado.
ACCIÓN
ACCIÓN
Gire el interruptor RUN /
Gire el interruptor RUN / Rapid Auto Restart / SET a la posición RUN
Rapid Auto Restart/ SET a la posición SET
RESULTADO
El gas fluye para
establecer la presión.
El
(para la mayoría de las aplicaciones) o para Rapid Auto Restart
(para aplicaciones de ranurado, rebabado o metal expandido) o para la posición LATCH se utiliza para aplicaciones específicas
RESULTADO
El flujo del gas se detiene.
ACCIÓN
La antorcha se aparta de la pieza
(mientras aún está activada).
RESULTADO
ACCIÓN
Proteja sus ojos y active la
antorcha
RESULTADO El gas fluye por unos instantes, luego se detiene. El flujo de gas
se reinicia.
El indicador DC encendido,
el arco piloto establecido.
ACCIÓN
Suelte el gatillo de la antorcha
RESULTADO
El arco principal se detiene
El flujo de gas se detiene,
luego del postflujo
ARCO PILOTO
ACCIÓN Gire el interruptor ON / OFF a la posición OFF (apagado)
RESULTADO
Todos los indicadores se
apagan. El(los) ventilador(es)
de la fuente de alimentación
se detiene(n).
El arco principal se detiene. El arco
piloto se reinicia automáticamente.
ACCIÓN
La antorcha se mueve dentro de la
distancia de transferencia a la pieza.
RESULTADO
El arco principal se transfiere.
El arco piloto se apaga
ACCIÓN
Desenchufe el cable
de alimentación o
abra el seccionador
del suministro.
RESULTADO
Se apaga la
alimentación
del sistema.
Art-# A-08793ES_AB
300X5397ES APÉNDICE
A-1
ESAB CUTMASTER 100
Mo de l:
Da te of Mf r:
1/ 3
f
f
1
2
U
1
1
1
1max 1eff
I
I
U
2
S/N
U
0
=
X
Símbolos estándar
Ø
CA
CC
Fase
NOTAS:
1. El símbolo que se muestra indica entrada de CA monofásica o trifásica, convertidor-transformador-rectificador de frecuencia estática, salida de CC.
2. Indica los voltajes de entrada para esta fuente de alimentación. La mayoría de las fuentes de alimentación llevan una etiqueta en el cable de alimentación que muestra los requisitos de voltaje de entrada para la fuente de alimentación.
3. Fila superior: valores del ciclo de trabajo. El valor del ciclo de trabajo IEC se calcula según lo especifica la Comisión Electrotécnica Internacional. El valor del ciclo de trabajo TDC se determina según los procedimientos de prueba del fabricante de la fuente de alimentación. Segunda fila: valores nominales de la corriente de corte. Tercera fila: valores convencionales del voltaje de carga.
4. Algunas secciones de la etiqueta de datos pueden aplicarse a áreas separadas de la fuente de alimentación.
I
Art # A-12765ES
Rango de salida (amperaje / voltaje)
Tipo de alimentación
(Nota 1)
Tipo de corriente de salida
Voltaje nominal sin carga
Símbolo de corte
con plasma
Nombre y/o logotipo del fabricante, ubicación, modelo y nivel de revisión, número de serie y código de producción
Voltaje convencional de carga
Estándar de regulación para este tipo de alimentación eléctrica
Datos del ciclo de trabajo (Nota 3)
Factor de ciclo de trabajo
Especificaciones Potencia de entrada (fase, frecuencia en Hz de CA o CC)
Símbolo de entrada de energía
Voltaje nominal de alimentación (Nota 2)
Corriente máxima de alimentación nominal
Corriente máxima de alimentación efectiva
Grado de protección
Número de archivo de esquema eléctrico y nivel de revisión del fabricante

APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS

A-2
APÉNDICE 300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
1
2
3
4
Vista frontal del
receptáculo ATC hembra
Piloto
Piloto
6 - Abierto
7 - Abierto
8 - Abierto
5 - Abierto
Negativo / Plasma
6 - Abierto
7 - Abierto
5 - Abierto
2 - PIP
3 - Conmutador
4 - Conmutador
1 - PIP
4 – Verde / Conmutador
2- Anaranjado / PIP
3 – Blanco / Conmutador
1- Negro / PIP
Negativo / Plasma
8 - Tierra
Vista frontal del
conector ATC macho
Art # A-03701-S
Vista frontal del
receptáculo ATC hembra
Vista frontal del
conector ATC macho
Negativo / Plasma
3 - Blanco ­Colgante Conector
4- Negro ­Colgante Conector
2 - Anaranjado/ PIP
1 - Negro / PIP
Piloto
2 - PIP
1 - PIP
6 - Abierto
7 - Abierto
5 - Abierto
8 - Tierra
8 – Verde – puesta a tierra del conector colgante
5 – Blanco / sin usar
7 – Verde / sin usar
6 - Abierto
3- Conmutador
4 - Conmutador
Art # A-03799ES
Negativo / Plasma
Piloto
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
1
2
3
4
7
ANTORCHA DE CORTE SIN BLINDAJE

APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA

A. Diagrama de conexión de la antorcha manual
B. Diagrama de conexión de la antorcha (mecánica) mecanizada
300X5397ES APÉNDICE
A-3
ESAB CUTMASTER 100
Piloto
Negativo / Plasma
Conector de
cables
ATC Macho
Receptáculo
ATC hembra
Piloto
Negativo / Plasma
Negro
Anaranjado
Al circuito de alimentación eléctrica
Art # A-03797-S
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Verde
Blanco
Al circuito de alimentación eléctrica
Antorcha: Antorcha manuales SL60/SL100 Conexiones: Cables para antorchas con conector de alimentación AT C Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Cables para antorcha
Alimentación de energia
Conmutador del antorcha
Conmutador de PIP
Cabezal
del antorcha
Piloto
Negativo / Plasma
Al control remoto
Conector
Colgante
Remoto
Sin
usar
Conector de
cables ATC
Macho
Receptáculo ATC hembra
Cable piloto
Negativo / cable de plasma
Art # A-03798ES
1
2
5
6
4
3
8
7
Al circuito de alimentación eléctrica
Verde
Al circuito de alimentación eléctrica
1
2
5
6
4
3
8
7
Negro
Blanco
Verde
Negro
Anaranjado
Blanco
Antorcha: Antorcha de corte mecanizado sin blindaje SL100 Conexiones: Cables para antorchas con conector de alimentación ATC Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Cables para antorcha
Alimentación
de energia
Conmutador de PIP
Cabezal
del antorcha
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE
ANTORCHAS
A. Diagrama de conexión de la antorcha manual
B. Diagrama de conexión de la antorcha mecanizada
A-4
APÉNDICE 300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
300X5397ES APÉNDICE
A-5
ESAB CUTMASTER 100
5
4
5
4
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE
400 V
J1J1
J1J1
SW1SW1
SW1SW1
1 3
1 3
1
1 2
D
D
L1
L1
L2
L2
L3
L3
GND
GND
380/400/415V
380/400/415V OR 600V
OR 600V 3 PH AC INPUT
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND
USE L1, L2, L3 & GND
C
C
*
*
CE UNITS
CE UNITS ONLY
ONLY
*
*
2 3
3 4
4
2 4
2 4
5
5
+12VDC
+12VDC
K1K1
EMI
EMI
*
*
CHOKE
CHOKE
EMI
EMI FILTER
FILTER
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
MOT1MOT1
MOT1MOT1
FAN
FAN
+ -
+ -
SOL 1SOL 1
SOL 1SOL 1
5
5
W1W1
W1W1
6
6
SERIAL PORT
SERIAL PORT
K1K1
/INRUSH
/INRUSH
W1W1
W1W1
7
7
L1
L1
T1
T1
8
8
L2
L2
T2
T2
9
9
L3
T3
L3
T3
7A
7A
L4
T4
L4
T4
+12VDC
+12VDC
J7J7
J7J7
1
1 2
2
J5J5
J5J5
1
1 2
2 3
3
24VAC
24VAC
J6J6
J6J6
1
1
24VAC RET
24VAC RET
2
2
J4J4
J4J4
3.3VDC
3.3VDC
1
1
TXD
TXD
2
2
RXD
RXD
3
3 4
4
D
D
5
5
J13J13
J13J13
/FAN
/FAN
/SOLENOID
/SOLENOID
1 /OVERTEMP
1 /OVERTEMP
2 /FAN_ON
2 /FAN_ON
3 /CSR
3 /CSR
4 CUR_SET
4 CUR_SET
5 MAIN_PCB_ID
5 MAIN_PCB_ID
6 COMMON
6 COMMON
12345
12345
INRUSH
INRUSH
RESISTORS
RESISTORS
6
6
BIAS
BIAS SUPPLY
SUPPLY
TP2TP2
MTH1MTH1
TP2TP2
+
+
D1
D1
_
_
J14J14
J14J14
SYNC
SYNC
MTH1MTH1
+12VDC
+12VDC BIAS
BIAS SUPPLY
SUPPLY
MTH7MTH7
TP8TP8
MTH7MTH7
TP8TP8
AC1AC1
AC1AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
+
+
+
+
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
B
B
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
A
A
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH8MTH8
TP4TP4
MTH8MTH8
TP4TP4
TP3TP3
TP3TP3
MTH6MTH6
MTH6MTH6
PCB1
PCB1
Q1
Q1
Q2
Q2
MAIN PCB ASSY
MAIN PCB ASSY
+
+
_
_
T1T1
T1T1
PRI 4 PRI 4
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 3PRI 3
C
C
D
D
T2T2
T2T2
FERRITE
FERRITE FILTER
B
B
MOT2MOT2
MOT2MOT2
FAN
FAN
MOT3MOT3
MOT3MOT3
FAN
FAN
A
A
A-12770_AA
A-12770_AA
FILTER
J4J4
123456789
J4J4
123456789
10
10
+12VDC
SYNC
SYNC
D1
D1
40/50 AMP PCB
40/50 AMP PCB
+12VDC
J9J9
J9J9
+
+
_
_
+12VDC
+12VDC
+-
+-
J1J1
J1J1
1
1
/FAN
/FAN
2
2
+-
+-
J2J2
J2J2
1
1 2
2
PCB5
PCB5
5
5
+12VDC
+12VDC
J2J2
J2J2
1
1 2
2
J3J3
J3J3
1
2
1
2
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PCB2
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
INPUT CAPACITOR PCB
C7 & C10 may not be installed
C7 & C10 may not be installed
C16-17+C16-17
C16-17+C16-17
+
+
C12-13+C12-13
C12-13+C12-13
4
4
+
+
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PRI 1 PRI 1
PRI 1 PRI 1
A
A
+
+
Q1
Q1
Q2
Q2
_
_
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 2 PRI 2
PRI 2 PRI 2
B
B
PRI 4PRI 4
C
C
D
D
A-6
APÉNDICE 300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
D
C
B
A
11
11
11
3
2
1
D
B
A
11
11
11
1TORCH
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
8
E1E1
E1E1
P2P2
P2P2
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
8
J2J2
J2J2
14
14 13
13 12
12 11
11 10
10 9
9 8
8 7
7 6
6 5
5 4
4 3
3 2
2 1
1
*
*
P1P1
P1P1
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
PCB4
PCB4
AUTOMATION
AUTOMATION INTERFACE PCB
INTERFACE PCB
1TORCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
TORCH SOLENOID
WORKWORK
WORKWORK
OK TO MOVE
OK TO MOVE
}
}
/START / STOP
/START / STOP
}
}
*
*
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67 Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30 Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
123
123
K1
K1
J1J1
J1J1
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
8 9
9 10
10 11
11 12
12 13
13 14
14
CNC PINOUT
CNC PINOUT
/START / STOP
/START / STOP
}
}
(-)
(-)
*
*
DIVIDED ARC VOLTS
DIVIDED ARC VOLTS
}
}
(+)
(+)
(-)
(-)
ARC VOLTS
ARC VOLTS
}
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
(+)
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
}
}
13
13
47
47
811
811
1214
1214
TS1TS1
TS1TS1
L1L1
/START
/START
L1L1
ATC CONNECTOR
ATC CONNECTOR
J1J1
J1J1
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
-V OUT 1-V OUT 1
-V OUT 1-V OUT 1
ELECTRODE1ELECTRODE1
ELECTRODE1ELECTRODE1
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
/PIP
/PIP
+12VDC
+12VDC
L2L2
L2L2
WORK1WORK1
WORK1WORK1
E64
E64
E35
E35
TIP1TIP1
TIP1TIP1
J9J9
J9J9
78
78
1
1
79
79
2
2
80
80
3
3
81
81
4
4
82
82
5
5 6
6
83
83
7
7
J10J10
P10P10
J10J10
P10P10
1
1
1
1 2
2
2
2 3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5 6
6
6
6 7
7
7
7
8
8
8
8
J2
J2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
1
-V_OUT_SIGNAL
FERRITE
FERRITE FILTER
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
2
2
/TIP_VOLTS
/TIP_VOLTS
3
3
/TIP_SENSE
/TIP_SENSE
4
4
/460V_IN
/460V_IN
5
5
/230V_IN
/230V_IN
6
6
CUR_SET
CUR_SET
7
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
8
/INRUSH
/INRUSH
9
9
/W1_ON
/W1_ON
10
10
SHDN
SHDN
11
11
/TORCH_SOLENOID
/TORCH_SOLENOID
12
12
/SOLENOID_ON
/SOLENOID_ON
13
13
/OK_TO_MOVE
/OK_TO_MOVE
14
14
/FAN_ON
/FAN_ON
15
15
/LATCH_ACTIVE
/LATCH_ACTIVE
16
16
/TORCH_SWITCH
/TORCH_SWITCH
17
17
/PIP
/PIP
18
18
AC_ON
AC_ON
19
19
CSR
CSR
20
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
21
/OVERTEMP
/OVERTEMP
22
22
V_IN
V_IN
23
23
+12VDC
+12VDC
24
24
+12VDC
+12VDC
25
25
COMMON
COMMON
26
26
COMMON
COMMON
29
29
MAIN_PCB_ID
MAIN_PCB_ID
34
34
460_IN
460_IN
35
35
+3.3VDC
+3.3VDC
36
36
TXD
TXD
37
37
RXD
RXD
38
38
COMMON
COMMON
39
39
D
D
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
8
-
-
+
+
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1
To -V OUT 1 on PCB1
on PCB1
P10P10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3 4
4
4
4 5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J11J11
J11J11
1
2
1
D59 PCRD59 PCR
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
D78 CSRD78 CSR
+12VDC
+12VDC
2
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
NTCNTC
NTCNTC
D3
D3
TEST POINTS
TEST POINTS
GND1
GND1
COMMON
COMMON
GND2
GND2
COMMON
COMMON
+12V1
+12V1
+12 VDC SUPPLY
+12 VDC SUPPLY
48V1
48V1
+48 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
I_DMD_1
I_DMD_1
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
TIP_SEN
TIP_SEN
TIP DRAG SENSE
TIP DRAG SENSE
SEC1SEC1
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
CHOKE1CHOKE1
Q5
Q5
24VAC RETURN
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
(5A @ 250VAC / 30VDC)
J1
Current ControlCurrent Control
Current ControlCurrent Control
LATCH
LATCH
SET
SET
RUN
RUN
RAR
RAR
ACAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
GASGAS
DCDC
DCDC
ERRORERROR
ERRORERROR
J1
FAULT
FAULT
ERROR IND
ERROR IND
MAX
MAX
90
90
85
85
80
80
75
75
70
70
65
65
MIN
MIN
TEST POINTS
TEST POINTS
TP1
TP1
TP2
TP2
TP3
TP3
TP4
TP4
TP5
TP5
TP6
TP6
TP7
TP7
+12VDC
+12VDC
OVER PRESSURE
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
START ERROR
PARTS IN PLACE
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
UNDER PRESSURE
GND
GND
+12 VDC
+12 VDC
+5 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
D1D1
D1D1
LOGIC PCB
LOGIC PCB
PCB3
PCB3
SEE A-09130
SEE A-09130
INTRO ECO B1357
INTRO ECO B1357
AA
AA
ECO B1399RWH
ECO B1399RWH
AB
AB
ECO B1611 RWH
ECO B1611 RWH
AB
AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
Friday, December 11, 2009
0-100PSI / 0-4.5VDC
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
+5VDC
RWH
RWH
MAXMAX
MAXMAX
9090
9090
8585
8585
8080
8080
7575
7575
7070
7070
6565
6565
AIR
AIR
INLET
INLET
MINMIN
MINMIN
J3J3
J3J3
3
3 2
2 1
1
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
03/31/09
03/31/09 05/05/09
05/05/09 05/05/09
05/05/09
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
GAS CONTROL
GAS CONTROL
REGULATOR
REGULATOR
FILTER
FILTER
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
Capacitors are in Microfarads (UF)
SCHEMATIC, ESAB Cutmaster 100/120 20'/50' SL100 400V/208-460V
SCHEMATIC, ESAB Cutmaster 100/120 20'/50' SL100 400V/208-460V
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
1
1
SOLENOID
SOLENOID
VALVE
VALVE
PRESSURE
PRESSURE
TRANSDUCER
TRANSDUCER
123
123
ATC
ATC
A-12770_AA
A-12770_AA
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
MARCH 30, 2009
MARCH 30, 2009
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
RWH
RWH
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
of
of
of
of
of
of
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC1SEC1
D2
D2
NTCNTC
NTCNTC
3
3
CHOKE1CHOKE1
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
+OUT_1+OUT_1
+OUT_1+OUT_1
2
2
300X5397ES APÉNDICE
A-7
ESAB CUTMASTER 100

Historial de revisiones

Fecha Rev Descripción
01/15/2015 AA Descarga manual
08/14/2015 AB
11/14/2015 AC DoC revisado, extraído en el texto impreso
01/07/2019 AD
Arte actualizado sobre la cubierta, actualizado DoC, ciclo de trabajo valores añadidos, eliminado Conjuntos de cables de antorcha mecánica protegidos de repuesto
A-8
APÉNDICE 300X5397ES
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1 Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A. Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Prod­ucts Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors For addresses and phone num­bers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Loading...