Revisión: ADFecha de emisión: 1 de julio de 2019 Manual No.: 300X5397ES
Art # A-12775ES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
FASE
400V
esab.eu
VOLTAJE
NOSOTROS VALORAMOS SU TRABAJO!
Felicitaciones por su nuevo producto ESAB. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente
y nos esforzaremos por brindarle el mejor y más fiable servicio de la industria. Este producto está respaldado por nuestra amplia garantía y nuestra extensa red internacional
de atención al cliente. Para encontrar al distribuidor o al agente de servicio técnico más
cercanos a su domicilio visite nuestra página web: www.esab.com.
Este Manual de operación ha sido diseñado para instruirlo acerca del uso y operación
correctos de su producto ESAB. Nuestra mayor preocupación es que esté satisfecho
con el producto y que su utilización sea segura. Por lo tanto, rogamos se tome el tiempo
necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Le
ayudarán a evitar riesgos potenciales que pueden existir cuando trabaje con este producto.
¡USTED ESTA EN BUENA COMPAÑÍA!
La marca elegida por contratistas y fabricantes en todo el mundo.
ESAB es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de
nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, entrega excelente, la alta calidad
de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto a nuestra gran experiencia en
ventas y marketing.
Por sobre todas las cosas, estamos comprometidos a desarrollar productos tecnológicamente avanzados para generar un ambiente de trabajo más seguro dentro de la industria
de la soldadura.
ADVERTENCIA
!
Antes de instalar y usar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento en él,
lea este manual y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como
también las prácticas de seguridad laboral de su empresa.
A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor
criterio del fabricante, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.
Fuente de alimentación para corte por plasma
ESAB Cutmaster® 100
SL100 1Torch™
Manual de operación Nº 300X5397ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015 por ESAB
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento por escrito del editor.
Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ninguna parte por ninguna pérdida o daño causado por cualquier error u omisión en este
manual, independientemente de que tal error haya sido ocasionado por negligencia,
accidente o por cualquier otra causa.
Para material de impresión especificaciones, consultar el documento 47x1909
Fecha de publicación original: 15 Enero de 2015
Fecha de la revisión: 1 de julio de 2019
A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:
Lugar de compra:___________________________________________
Fecha de compra:___________________________________________
Nº de serie de la fuente de alimentación:_______________________
Nº de serie de la antorcha:____________________________________
i
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
PRECAUCIÓN
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es
completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la
soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions
and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completa ente estas instrucciones, entre en
contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las
medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas
de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas
que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal
reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un
pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de
uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier
persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
!
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Conforme a
La Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva EMC 2014/30/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva RoHS 2011/65/EC, con entrada en vigor el 2 de enero de 2013
Tipo de equipo
SISTEMA DE CORTE POR PLASMA
Tipo de designación, etc.
ESAB Cutmaster® 100, a partir del número de serie MX1518xxxxxx
Nombre de marca o marca comercial
ESAB
Fabricante o su representante autorizado
Nombre, dirección, n.º de teléfono:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207
Teléfono: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Las siguientes normas armonizadas en vigor en la EEA se han aplicado en el diseño:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Equipo de soldadura por arco - Parte 1: Fuentes de corriente para soldadura.
IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Publicado 2015-06-19 Equipo de soldadura por arco - Parte 10: Requisitos
de compatibilidad electromagnética (EMC)
Información adicional: Uso restringido, equipo Clase A, destinado a uso en ubicaciones no residenciales.
Mediante la rma de este documento, el abajo rmante declara como fabricante (o representante autorizado del fabricante) que el equipo en cuestión cumple con las normas de seguridad arriba mencionadas.
Fecha Firma Posición
1 de marzo de 2019 Flavio Santos Director general
Accesorios y Adyacencias
2019
Contenido
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................1-1
1.0 Precauciones de seguridad .............................................................................. 1-1
6.02 Información para cursar pedidos ..............................................................6-1
6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica ..................................6-1
6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica
de repuesto ................................................................................................6-1
6.05 Opciones y accesorios ..............................................................................6-2
6.06 Piezas de repuesto para la antorcha manual ..........................................6-3
6.07 Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores
no protegidos .............................................................................................6-4
6.08 Piezas consumibles de la antorcha (SL100) .............................................6-6
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN (DIAGRAMA DE BLOQUE) .......................... A-1
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS ................................................. A-2
APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA ............................................... A-3
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE ANTORCHAS .......................................... A-4
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE 400 V ....................................... A-6
Historial de revisiones .......................................................................................................... A-8
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
ESAB CUTMASTER 100
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0 Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de garantizar que las personas
que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben ser conformes con equipos de corte y soldadura. Además de las normas
estándares, se deben seguir las recomendaciones que se indican a continuación..
1. Toda persona que utilice un equipo de soldadura o corte por plasma debe estar familiarizada con:
-toda operación
-localización de los pulsadores de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
-ninguna otra persona esté en el área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona esté sin protección en el momento del golpe del arco
3. El área de trabajo debe:
-ser adecuada para la labor
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de protección individual:
-utilice siempre equipos de protección, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-asegúrese de que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alto voltaje debe ser realizado por un técnico cualicado.
-debe disponerse de un extintor de incendios adecuado cerca de la máquina.
-no se debe lubricar la máquina durante la operación.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al
final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios y elementos de protección necesarios.
300X5397ES Información General
1-1
ESAB CUTMASTER 100
La soldadura y el corte por plasma entraña un peligro de muerte. Adopte las
ADVERTENCIA
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable de tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén eléctricamente activos.
- Manténgase aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo sea seguro.
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga la cabeza alejada de los humos
- Utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protéjase los ojos y la piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en el área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Las chispas pueden provocar un incendio. Asegúrese de que no haya materiales inamables
alrededor de la máquina.
precauciones de seguridad para corte por plasma y soldadura.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Protéjase los oídos. Utilice protección auricular.
- Avise a las personas de alrededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de avería en el equipo.
LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. Cualquier
otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
Leer detenidamente el manual antes de instalar u operar el
equipo.
!
1-2
Información General 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
!
!
SECCIÓN 2 SISTEMA:
INTRODUCCIÓN
2.01 Cómo utilizar este manual
Este manual de propietario corresponde únicamente a
los números de especificación o de piezas que figuran
en la página i.
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el
manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e
instrucciones de seguridad.
A lo largo de este manual, la palabras de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, PELIGRO y NOTA puede aparecer.
Preste atención especial a la información bajo estos
encabezados. Estas anotaciones especiales se pueden
reconocer fácilmente, como sigue:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información
de antecedentes que requiera un énfasis
adicional o sea útil en el funcionamiento
eficiente del sistema.
PRECAUCIÓN
!
Un procedimiento que, si no se sigue
correctamente, puede causar daños en el
equipo.
También pueden descargarse copias electrónicas
gratuitas de este manual en formato Acrobat PDF acudiendo a la página web de ESAB citada a continuación
http://www.esab.eu
2.02 Identificación del equipo
El número de identificación de la unidad (número
de pieza o especificación), modelo y el número de
serie normalmente aparecen en la etiqueta de datos
unida al panel trasero. El equipo que no tiene una
etiqueta de datos tales como conjuntos de antorchas
y cables se identifican solo por la especificación o
el número de la pieza impreso en la tarjeta adherida holgadamente o el contenedor de transporte. Anote
estos números en la parte inferior de la página i para su
referencia futura.
2.03 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y
revise cualquier posible daño del equipo por el viaje.
Si existen daños, notifíquelo al transportista de inmediato para llenar el formulario de reclamación. Llene la
información completa con respecto a las reclamaciones
por daños o errores de envío para la ubicación en el
área incluida en la cara interior de la tapa trasera de
este manual.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue
correctamente, puede causar lesiones al
operador u otras personas en el área de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles lesiones por descarga eléctrica. Las
advertencias se encierran en un cuadro
como este:
PELIGRO
Significa peligros inmediatos que, si no
se evita, dará como resultado inmediato,
lesiones personales graves o la pérdida de
la vida.
Copias adicionales de este manual pueden comprarse
al comunicarse con ESAB a la dirección o número telefónico según su ubicación presentados en el interior de
la cubierta trasera de este manual. Incluya el número del
manual de propietario y los números de identificación
de los equipos.
Incluida todos los números de identificación de los equipos descritos arriba junto con la descripción completa
de las piezas con errores.
Mueva el equipo al sitio de instalación antes de desembalar la unidad. Tenga cuidado de evitar daños
al equipo cuando utilice palancas, martillos, etc., para
desembalar la unidad.
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2-1
Cutmaster de ESAB 100
6"
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster de ESAB 100 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Corriente de salida30 - 100 Amperios, continuamente ajustable
Capacidad de filtrado del gas de la
fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster de ESAB 100 Ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica *
Temperatura ambiente
Todas las unidades
* NOTA: El ciclo de trabajo se reducirá si la alimentación eléctrica de entrada primaria (CA) es baja o el voltaje
de salida (CC) es más alto que el que se muestra en este organigrama.
La fuente de alimentación eléctrica incluye el cable de entrada.
Partículas hasta 5 micras
Clasificaciones del ciclo de trabajo @ 40° C (104° F)
Rango de funcionamiento 0 – 50 °C
Ciclo de trabajo60%80%100%
ClasificaciónIECCEIECCEIECCE
Corriente100A--80A80A70A70A
Voltaje de CC120--11211292108
NOTA!
La clasificación IEC se determina según lo especificado por la Comisión Electrotécnica Internacional. Estas
especificaciones incluyen el cálculo de un voltaje de salida con arreglo a la corriente nominal de la fuente
de alimentación eléctrica. Para facilitar la comparación entre las fuentes de alimentación eléctrica, todos
los fabricantes utilizan este voltaje de salida para determinar el ciclo de trabajo.
Dimensiones y peso de la fuente de alimentación eléctrica Requisitos de espacios de ventilación
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
Art # A-07925ES_AB
150 mm
6"
610 mm
24"
150 mm
6"
150 mm
762 mm
28,6 kg / 63 lb
2-2
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
30"
Cutmaster de ESAB 100
2.05 Especificaciones de cableado de entrada
Cutmaster de ESAB 100 Requisitos de cableado del cable de entrada de la fuente de alimentación eléc-
trica
Alimentación
eléctrica de
entrada
Fusible
(am-
perios)
Tamaños sugeridos
Cable flexible
(AWG mín.)
Cable flexible
(Min. mm2)
Trifási-
ca
Tensión de
entrada
Freq
VoltsHzkVAI maxI eff
4005018,7272432106
Voltajes de línea con tamaños de cables y protección de circuitos sugeridos
Con arreglo al Código Eléctrico Nacional y al Código Canadiense de Electricidad
NOTA!
Consulte los códigos locales y nacionales o a la autoridad que tenga jurisdicción local sobre los requisitos
adecuados de cableado.
Los tamaños sugeridos se basan en el cable de red flexible con disponibilidad de enchufes eléctricos. Para
instalaciones cableadas, consulte los códigos locales o nacionales.
I1máx se toma del ciclo de trabajo mínimo nominal de la TDC.
I1eff se toma del ciclo de trabajo nominal al 100 % de la TDC.
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2-3
Cutmaster de ESAB 100
Manija y enrollacables
Art # A-08359S
Cable de trabajo
y abrazadera
de entrada
Orificio de entrada de gas
2.06 Características de la fuente de alimentación eléctrica
Panel de control
Tomacorrientes para los cables
de la antorcha
Instalación de un filtro
Cable de potencia
Orificio para cable de interfaz
de automatización opcional
Art # A-08547S
2-4
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
95 mm
(3,75"
44,5 mm
403 mm / 15,875"
SECCIÓN 2 ANTORCHA:
INTRODUCCIÓN
2T.01 Alcance del manual
Este manual contiene descripciones, instrucciones de
funcionamiento y procedimientos de mantenimiento
para modelos de una antorcha: antorchas de corte de
plasma mecanizadas/manuales y SL100/SL100. El
servicio de este equipo está restringido al personal
debidamente capacitado; se advierte estrictamente al
personal no cualificado que no intente realizar reparaciones ni ajustes no contemplados en este manual, a
riesgo de perder la garantía.
Lea este manual atentamente. Una comprensión
completa de las características y capacidades de este
equipo asegurarán el funcionamiento fiable para el cual
fue diseñado.
2T.02 Descripción general
Las antorchas de plasma son similares en diseño a la
bujía de encendido del automóvil. Se componen de secciones positivas y negativas separadas por un aislador
central. Dentro de la antorcha, el arco piloto se inicia
en el espacio entre el electrodo cargado negativamente
y la punta cargada positivamente. Una vez que el arco
piloto ha ionizado el gas de plasma, la columna de gas
sobrecalentado fluye a través del pequeño orificio en
la punta de la antorcha, que se centra en el metal por
cortar.
Un único cabezal de la antorcha proporciona gas desde
una única fuente para su uso como plasma y asimismo
como gas secundario. El flujo de aire se divide en el
interior del cabezal de la antorcha. El funcionamiento
individual del gas proporciona una antorcha de tamaño
inferior y una operación de bajo coste.
NOTA!
Consulte la sección "2T.05 Introducción al
plasma" para obtener una descripción más
detallada del funcionamiento de la antorcha
de plasma.
Consulte las páginas del apéndice para
obtener especificaciones adicionales en
relación con la fuente de alimentación
eléctrica utilizada.
2T.03 Especificaciones
A. Configuraciones de la antorcha
1. Modelos de antorcha manual
El cabezal de la antorcha manual se encuentra a
75° hacia el mango de la antorcha. Las antorchas
manuales incluyen un mango de la antorcha y el
conjunto del gatillo de la antorcha.
257 mm (10,125")
)
29 mm (1,17")
2. Modelo de la antorcha mecanizada
La antorcha mecánica estándar tiene un tubo de
posicionamiento con el conjunto de bloques de
bastidor y pinza.
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
/
1,75"
16 mm /
0,625"
126 mm / 4,95"
B. Longitud de los cables de la antorcha
Las antorchas manuales están disponibles de la
siguiente manera:
• 6,1 m / 20 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
Las antorchas mecánicas están disponibles de la
siguiente manera:
• 1,5 m / 5 pies, con conectores ATC
• 3,05 m / 10 pies, con conectores ATC
• 7,6 m / 25 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
C. Piezas de la antorcha
Cartucho de arranque, electrodo, punta, caperuza
deflectora
Art # A-03322S_AB
30 mm / 1,175"
Art # A-02998ES
300X5397ES INTRODUCCIÓN
D. Piezas colocadas (PIP)
El cabezal de la antorcha tiene un interruptor incorporado.
2T-1
Cutmaster de ESAB 100
!
Circuito con una capacidad de 12 VCC
E. Tipo de enfriamiento
Combinación de corriente de aire y gas ambiente a
través de la antorcha.
F. Clasificaciones de la antorcha
Clasificaciones de la antorcha manual
Temperatura
ambiente
Ciclo de trabajo
Corriente máxima
Voltaje (
Voltaje de
lanzamiento del arco
Clasificaciones de la antorcha mecanizada
Temperatura
ambiente
Ciclo de trabajo
Corriente máxima
Voltaje (
Voltaje de
lanzamiento del arco
pico
pico
V)
V)
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
104° F
40° C
100 Amps
500V
7kV
104° F
40° C
120 Amps
500V
7kV
G. Requisitos de gas
Especificaciones de gas para la antorcha manual
y mecanizada
H. Peligro de contacto directo
Para la punta de separación, la separación recomendada es de 4,7 mm / 3/16 pulgadas.
2T.04 Opciones y accesorios
Para opciones y accesorios, véase la sección 6.
2T.05 Introducción al plasma
A. Flujo de gas de plasma
El plasma es un gas que se ha calentado a una
temperatura extremadamente alta y se ha ionizado de manera que se convierte en eléctricamente
conductor. Los procesos de corte y ranurado del
arco de plasma utilizan este plasma para transferir
un arco eléctrico a la pieza de trabajo. El metal
por cortar o retirar se funde por el calor del arco y
luego se purga.
Aunque el objetivo del corte por arco de plasma sea
la separación del material, el ranurado por arco de
plasma se utiliza para eliminar los metales a una
profundidad y anchura controladas.
En una antorcha de corte de plasma, un gas frío penentra en la zona B, donde un arco entre el electrodo
y la punta de la antorcha calienta e ioniza el gas. El
arco de corte principal se transfiere entonces a la
pieza de trabajo a través de la columna de gas de
plasma en la zona C.
Gas (plasma y secundaria)
Presión de funcionamiento
Consulte la NOTA
Presión máxima de entrada
Flujo de gas (corte y ranurado)
ADVERTENCIA
Esta antorcha no se utilizará con oxígeno
(O2).
NOTA!
La presión de trabajo varía según el modelo
de la antorcha, el amperaje de funcionamiento y la longitud de los cabezales de
la antorcha. Consulte los organigramas de
configuración de la presión de gas para
cada modelo.
Aire Comprimido
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bares
125 psi / 8,6 bares
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
_
Fuente de
Alimentación
+
Pieza a trabajar
C
Detalle del cabezal de la antorcha típico
A
B
A-00002ES
2T-2
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Caperuza deflectora
Para el cableado
Caperuza deflectora
Al ATC
Caperuza deflectora
Caperuza deflectora
Interruptor colgante remoto
Al ATC
Al ATC
Al forzar el gas de plasma y el arco eléctrico a través
de un pequeño orificio, la antorcha proporciona una
alta concentración de calor a una área pequeña. El
arco de plasma constreñido y rígido se muestra en la
zona C. La polaridad directa de corriente continua
(CC) se utiliza para el corte de plasma, tal y como
se muestra en la ilustración.
La zona A canaliza un gas secundario que enfría
la antorcha. Este gas ayuda asimismo al gas de
plasma de alta velocidad al sacar el metal fundido
fuera del corte permitiendo un corte rápido y libre
de escoria.
B. Distribución de gas
El gas individual utilizado se divide internamente en
plasma y gases secundarios.
El gas de plasma fluye en la antorcha a través el
cable negativo, a través del cartucho de arranque,
alrededor del electrodo y hacia fuera a través del
orificio de la punta.
El gas secundario fluye hacia abajo alrededor de
la parte exterior del cartucho de arranque de la
antorcha, y hacia fuera entre la punta y la caperuza
deflectora alrededor del arco de plasma.
C. Arco piloto
de control
A-02997ES
Interruptor de
la antorcha
Interruptor de PIP
Gatillo del soplete
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la
antorcha manual
Interruptor de PIP
Arranque del CNC
Interruptor de PIP
Autorregulación de antorcha
Art # A-08168ES
Cuando se inicia la antorcha, se establece un arco
piloto entre el electrodo y la punta de corte. Este
arco piloto crea un camino para que el arco principal
se transfiera a la obra.
D. Arco principal de corte
La alimentación de CC también se utiliza para el
arco de corte principal. La salida negativa está
conectada al electrodo de la antorcha a través del
cabezal de la antorcha. La salida positiva está
conectada a la pieza de trabajo a través del cable
de trabajo y a la antorcha a través de un hilo piloto.
E. Piezas colocadas (PIP)
La antorcha incluye un circuito de 'piezas colocadas' (PIP). Cuando la caperuza deflectora está
correctamente instalada, cierra un interruptor. La
antorcha no funcionará si el interruptor está abierto.
Interruptor de PIP
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la
antorcha mecánica
300X5397ES INTRODUCCIÓN
2T-3
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
2T-4
INTRODUCCIÓN 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
!
SECCIÓN 3 SISTEMA:
INSTALACIÓN
3.01 Desembalaje
1. Utilice las listas de embalaje para identificar y
dar cuenta de cada artículo.
2. Inspeccione cada artículo para detectar los
posibles daños durante el envío. Si hay daños
evidentes, póngase en contacto con su distribuidor y / o empresa de transporte antes de
proceder con la instalación.
3. Anote los números de serie y modelo, la fecha de
compra y el número de vendedor de la fuente de
alimentación eléctrica y la antorcha en el bloque
de información al comienzo de este manual.
3.02 Opciones de elevación
La fuente de alimentación eléctrica incluye un mango
de elevación manual únicamente. Asegúrese de
que la unidad sea levantada y transportada de manera
segura.
ADVERTENCIA
NO TOQUE las piezas con carga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación eléctrica de entrada antes de mover la unidad.
ADVERTENCIA
Un EQUIPO CON FALLOS puede provocar
lesiones graves y daños los equipos.
El MANGO no sirve para la elevación
mecánica.
3.03 Conexiones de alimentación
eléctrica de entrada primaria
PRECAUCIÓN
!
La ilustración y las instrucciones siguientes sirven para
cablear la alimentación eléctrica de entrada trifásica.
Cableado de fuente de alimentación eléctrica de
A. Conexiones a la alimentación eléctrica de
entrada trifásica
Compruebe que la fuente de alimentación
eléctrica tiene el voltaje correcto antes de
enchufar o conectar la unidad. La fuente
de alimentación eléctrica primaria, el fusible y los cables de extensión deben ser
conformes con el código eléctrico local y
los requisitos recomendados de protección
del circuito y del cableado que se especifican en la sección 2.
Conexiones del cable de potencia de entrada
Tres fases (3ø)
L1
L2
L3
L4
TIERRA
entrada trifásico
Art # A-08548S
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación eléctrica de entrada de la fuente de alimentación eléctrica
y del cable de entrada antes de probar este
procedimiento.
• Solo las personas con la fuerza física adecuada
deberán levantar la unidad.
• Levante la unidad por el mango, utilizando las dos
manos. No utilice correas para elevar.
• Utilice un carrito opcional o un dispositivo similar
con capacidad adecuada para mover la unidad.
• Coloque la unidad sobre un patín adecuado y fíjela
en su lugar antes de transportarla con una horquilla
elevadora u otro vehículo.
300X5397ES Instalación
Estas instrucciones sirven para sustituir la alimentación
eléctrica de entrada y/o el cable destinados a la fuente
de alimentación eléctrica de 400 VCA a una potencia
de entrada trifásica.
1. Retire la cubierta de la fuente de alimentación
eléctrica de acuerdo con las instrucciones que
se encuentran en la sección 5.
2. Desconecte el cable de alimentación de entrada
original del contactor de entrada principal y la
conexión a tierra del bastidor.
3. Afloje el protector a través del orificio en el panel
posterior de la fuente de alimentación eléctrica.
Tire del cable de alimentación eléctrica original
desde la fuente de alimentación eléctrica.
3-1
Cutmaster de ESAB 100
Abrazadera
para manguera
Conjunto de regulador y filtro
Manguera de
suministro de
gas
Acoplamiento de 1/4 NPT o
4. Utilizando un cable de alimentación eléctrica de
entrada de cuatro conductores suministrado al
cliente para el voltaje deseado, pele el aislante
de los cables individuales.
5. Pase el cable que se utiliza a través de la abertura de acceso en el panel posterior de la fuente
de alimentación eléctrica. Consulte la sección 2
para obtener las especificaciones del cable de
alimentación eléctrica.
PRECAUCIÓN
!
La fuente de alimentación eléctrica primaria y el cable de alimentación eléctrica
deben cumplir el código eléctrico local y los
requisitos recomendados de protección del
circuito y del cableado (consulte la tabla en
la sección 2).
6. Conecte los cables como se indica a continuación:
• Cables a la entrada de L1, L2 y L3. No im-
porta en qué orden se acoplan estos cables.
Vea la ilustración anterior y la etiqueta en la
fuente de alimentación eléctrica.
Art # A-07943S
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador
de roscas a las roscas del acoplamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador
de roscas ya que pueden desprenderse
pequeñas partículas de la cinta y bloquear
los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
Orificio de entrada
ISO-R a 1/4" (6 mm)
3.04 Conexiones de gas
Conexión del suministro de gas a la unidad
La conexión es la misma para los cilondros de aire
comprimido o de alta presión. Consulte las siguientes
dos subsecciones si va a instalarse un filtro de línea de
aire opcional.
3-2
Instalación 300X5397ES
• Cable verde / amarillo a tierra.
7. Con un poco de holgura en los cables, apriete el
protector a través del orificio para fijar el cable
de alimentación eléctrica.
8. Vuelva a instalar la cubierta de la fuente de alimentación eléctrica de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en la sección 5.
9. Conecte el extremo opuesto de los cables individuales a un enchufe suministrado al cliente o
de desconexión principal.
10. Conecte el cable de alimentación eléctrica de
entrada (o cierre el interruptor de desconexión
principal) para suministrar energía.
1. Conecte la línea de aire al puerto de entrada.
La ilustración muestra acoplamientos típicos a
modo de ejemplo.
Conexión de aire a puerto de entrada
Instalación opcional del filtro de aire de única
etapa
Se recomienda un kit opcional de filtro para un mejor
filtrado de aire comprimido y para evitar la humedad y
la suciedad de la antorcha.
1. Fije la manguera del filtro de etapa única al
puerto de entrada.
2. Fije el conjunto del filtro a la manguera del filtro.
3. Conecte la línea de aire al filtro. La ilustración
muestra acoplamientos típicos a modo de ejemplo.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador
de roscas a las roscas del acoplamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador
de roscas ya que pueden desprenderse
pequeñas partículas de la cinta y bloquear
los pequeños pasajes de aire de la antorcha. Conecte de la siguiente manera:
Cutmaster de ESAB 100
Abrazadera para
manguera
Acoplamiento de 1/4 NPT a 1/4" (6 mm)
Conjunto de regulador y filtro
Orificio de entrada
Manguera
de suministro de gas
Conjunto de regulador
filtro de dos etapas
Art # A-07945S
Art # A-07944S
Manguera de
suministro
de gas
Instalación opcional del filtro de una única etapa
Instalación opcional del filtro de aire de dos
etapas
Este filtro de línea de aire de dos etapas opcional también está destinado a su uso en sistemas de distribución
de aire comprimido. El filtro elimina la humedad y los
contaminantes hasta al menos 5 micras.
Conecte el suministro de aire de la siguiente
manera:
1. Fije el soporte del filtro de dos etapas a la parte
posterior de la fuente de alimentación eléctrica
de acuerdo con las instrucciones suministradas
con el conjunto del filtro.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador
de roscas a las roscas del acoplamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador
de roscas ya que pueden desprenderse
pequeñas partículas de la cinta y bloquear
los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
2. Conecte la manguera de salida del filtro de
dos etapas al puerto de entrada del regulador /
conjunto del filtro.
3. Utilice acoplamientos suministrado al cliente
para conectar la línea de aire al filtro. Se muestra como ejemplo un NPT de 1/4 pulgadas a
un acoplamiento dentado de manguera de 1/4
pulgadas.
y filtro
Entrada del regulador
Abrazadera para
manguera
Acoplamiento
de 1/4 NPT a
1/4" (6 mm)
Orificio de entrada
del filtro de 2 etapas (IN)
Orificio de
salida (OUT)
Instalación de un
Instalación opcional del filtro de dos etapas
Uso de cilindros de aire de alta presión
Al utilizar los cilindros de aire de alta presión como el
suministro de aire:
1. Consulte las especificaciones del fabricante con
respecto a los procedimientos de instalación y
mantenimiento de reguladores de gas de alta
presión.
2. Examine las válvulas del cilindro para asegurarse
de que están limpias y libres de aceite, grasa o
cualquier material extraño. Abra brevemente
cada válvula del cilindro para soplar el polvo
que pueda estar presente.
3. El cilindro debe estar equipado con un regulador de alta presión ajustable capaz de soportar
presiones de salida de hasta 100 psi (6,9 bares)
como máximo y flujos de al menos 300 scfh
(141,5 lpm).
4. Conecte la manguera de suministro al cilindro.
NOTA!
La presión deberá fijarse en 100 psi (6,9
bares) en el regulador del cilindro de alta
presión.
La manguera de suministro debe tener al
menos un diámetro interno de 6 mm (1/4
pulgadas).
Para un sellado seguro, aplique el sellador
de roscas a las roscas del acoplamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador
de roscas ya que pueden desprenderse
pequeñas partículas de la cinta y bloquear
los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
300X5397ES Instalación
3-3
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
3-4
Instalación 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Pieza de trabajo
de estrangulamiento
SECCIÓN 3 ANTORCHA:
INSTALACIÓN
3T.01 Conexión de la antorchas
Si es necesario, conecte la antorcha a la fuente de
alimentación eléctrica. Conecte solo la antorcha mecánica / manual o SL100 / modelo SL100 de ESAB a esta
fuente de alimentación eléctrica. La longitud máxima
de los cabezales de la antorcha es de 100 pies / 30,5
m, incluidas las extensiones.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
1. Alinee el conector ATC macho (en el cabezal de
2. Fije la conexión girando la tuerca de bloqueo
fuente antes de conectar la antorcha.
la antorcha) con el receptáculo hembra. Empuje
el conector macho en el receptáculo hembra.
Los conectores deberán empujar a la vez con
una pequeña cantidad de presión.
hacia la derecha hasta que haga clic. NO utilice
la tuerca de bloqueo para tirar de la conexión
al mismo tiempo. No utilice herramientas para
fijar la conexión.
3. Coloque una lente de filtro de soldadura frente
a la antorcha y ENCIENDA el aire. ¡No inicie un
arco!
Cualquier aceite o humedad en el aire serán visibles
en la lente.
3T.02 Configuración de la antorcha
mecánica
NOTA!
Se requiere instalar un adaptador en la
fuente de alimentación eléctrica si se convierte un sistema de antorcha manual para
operar una antorcha máquina.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
La antorcha mecánica incluye un tubo de posicionamiento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza.
1. Monte el conjunto de la antorcha en la mesa de
2. Para obtener un corte vertical limpio, utilice una
fuente antes de conectar la antorcha.
corte.
escuadra para alinear la antorcha perpendicular
a la superficie de la pieza de trabajo.
2
Art # A-07885
1
Conexión de la antorcha a la fuente de alimentación
eléctrica
3. El sistema está listo para funcionar.
Revise la calidad del aire
Para probar la calidad del aire:
1. / Ponga el interruptor de ENCENDIDO /
2. Ponga el interruptor de control de funciones en
APAGADO en la posición ENCENDIDA (arriba).
la posición ESTABLECER.
Conjunto de bloque
Cuadrado
Art # A-02585-S
Configuración de la antorcha mecánica
3. Las piezas de la antorcha apropiadas (caperuza
deflectora, punta, cartucho de arranque y el
electrodo) deben estar instaladas para el tipo de
operación. Consulte la sección "4T.07 Selección
de las piezas de la antorcha" para obtener más
detalles.
300X5397ES Instalación
3T-1
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
3T-2
Instalación 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
+
12
3
6
9
10
SECCIÓN 4 SISTEMA:
FUNCIONAMIENTO
4.01 Controles / características del panel
delantero
Vea la ilustración para la identificación de los
números
1. Control de corriente de salida
Establezca la corriente de salida deseada. Los
ajustes de salida de hasta 60 amperios pueden
utilizarse para el corte por arrastre (con la punta de
la antorcha en contacto con la pieza de trabajo) o
para el corte de separación.
2. Control de funciones
Mando de control de funciones, utilizado para
seleccionar entre los diferentes modos de funcionamiento.
gas. Tire del mando para ajustarlo y empuje para
cerrarlo.
5. Indicador de CA
Luz fija indica que la fuente de alimentación eléctrica
está lista para funcionar. La luz intermitente indica
que la unidad está en modo de bloqueo de protección. APAGUE la unidad, APAGUE o desconecte la
fuente de alimentación eléctrica de entrada, corrija
el fallo y reinicie la unidad. Consulte la sección 5
para obtener más detalles.
4
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
MINMIN
!
+
3. Interruptor de alimentación eléctrica
ESTABLECER Se utiliza para pur-
gar el aire a través de la unidad, la antorcha
y los cabezales y ajustar la presión del gas.
EN MARCHA Se utiliza para operaciones de cor-
te general RAPID AUTO RESTART (REINICIO AUTOMÁTICO RÁPIDO) Permita una rápida reanudación del arco piloto para el corte ininterrumpido.
PRESILLA utilizada para cortes manuales
más largos. Una vez que se ha establecido un arco
de corte, el interruptor de la antorcha se puede
liberar. El arco de corte permanecerá ENCENDIDO
hasta que la antorcha se levante lejos de la pieza
de trabajo, la antorcha abandone el extremo de la
pieza de trabajo, el interruptor de la antorcha se
encienda de nuevo o cuando se haya activado uno
de los dispositivos de bloqueo del sistema.
ENCENDIDO / APAGADO
/ El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
controla la alimentación eléctrica de entrada a la
fuente de alimentación eléctrica. Hacia arriba es
ENCEDIDO, hacia abajo es APAGADO.
Art# A-07886
5
8
7
6. Indicador de temperatura
El indicador está normalmente APAGADO. El indicador se ENCIENDE cuando la temperatura interna
supera los límites normales. Deje que la unidad se
enfríe antes de continuar con la operación.
7. Indicador de gas
El indicador se ENCIENDE cuando está presente la
presión de gas de entrada mínima para la operación
de la fuente de alimentación eléctrica. La presión
mínima para la operación de la fuente alimentación
eléctrica no es suficiente para el funcionamiento de
la antorcha.
8. Indicador de CC
El indicador se ENCIENDE cuando el circuito de
salida de CC está activo.
4. Control de la presión del gas/aire
El control de la presión se utiliza en el modo
de "ESTABLECER" para ajustar la presión de aire/
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
4-1
Cutmaster de ESAB 100
!
Art # A-08170
Art # A-04509
9.
Indicador de errores y fallos
Compruebe la fuente de alimentación
eléctrica de entrada primaria
El indicador se APAGA cuando el circuito de fallo
está activo. Vea la sección 5 acerca de las explicaciones de las luces de fallo.
10. Indicador de presións
PSIBAR
MAXMAX
906.3
855.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MINMIN
Los indicadores se iluminarán de acuerdo con la
presión establecida por el mando de control de
presión (número 4).
4.02 Preparativos para el funcionamiento
Al inicio de cada sesión operativa:
1. Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica tiene el voltaje de entrada correcto. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica
de entrada cumple los requisitos de alimentación
eléctrica de la unidad con respecto a la sección
2, Especificaciones.
2. Conecte el cable de alimentación eléctrica de
entrada (o cierre el interruptor de desconexión
principal) para suministrar energía al sistema.
Fuente de aire
Asegúrese de que la fuente cumple los requisitos
(consulte la sección 2). Compruebe las conexiones
y ABRA el suministro de aire.
Conecte el cable de trabajo
Sujete el cable de trabajo a la mesa de trabajo o de
corte. El área debe estar libre de aceite, pintura y
óxido. Conecte solo a la parte principal de la pieza
de trabajo; no conecte a la pieza por cortar.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en
la fuente antes de montar o desmontar la
fuente de alimentación, las piezas de la
antorcha o los conjuntos y cabezales de la
antorcha.
Selección de piezas de la antorcha
Verifique el montaje correcto de la antorcha y las
piezas de la antorcha apropiadas. Las piezas de la
antorcha deben corresponder con el tipo de operacióny con la salida de amperaje de esta fuente de
energía (100 amperios como máximo). Consulte la
sección 4T.07 y las siguientes acerca de la selección
de piezas de la antorcha.
Conexión de la antorcha
Compruebe que la antorcha está conectada correctamente. Solo las antorchas mecánicas / manuales
o SL100 / modelo SL100 de ESAB pueden conectarse a esta fuente de alimentación eléctrica. Vea
la sección 3T de este manual.
Energía ENCENDIDA
Coloque el interruptor de la fuente alimentación
eléctrica ENCENDIDO / APAGADO en la posición
ENCENDIDA (arriba). El indicador
de CA SE ENCIENDE. El indicador de gas se
ENCIENDE si hay suficiente presión de gas para la
operación de la fuente de alimentación eléctrica y
los ventiladores de enfriamiento se ENCIENDEN.
4-2
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
1
2
Art# A-07946
NOTA!
La presión mínima para la operación de la
fuente alimentación eléctrica no es suficiente para el funcionamiento de la antorcha. Los ventiladores de refrigeración se
ENCENDERÁN tan pronto como la unidad
se ACTIVE. Después de que la unidad esté
inactiva durante diez (10) minutos, los
ventiladores SE DESACTIVARÁN. Los ventiladores volverán a ENCENDERSE tan pronto
como el interruptor de la antorcha (señal de
inicio) se active o si la unidad se APAGA y
luego vuelve a ENCENDERSE. Si se produce
un exceso de temperatura, los ventiladores
continuarán funcionando mientras exista la
condición y por un periodo de diez (10) minutos una vez que la condición se elimina.
Ajuste la presión de funcionamiento
1. Coloque el mando de control de funciones de la
fuente de alimentación eléctrica en la posición
ESTABLECER. El gas fluirá.
2. Para el corte por separación, ajuste la presión
del gas de 70-85 psi / 4,8 - 5,9 bares (LED en
el centro del panel de control). Consulte el organigrama de separación para obtener detalles
sobre el ajuste de la presión.
SEPARACIÓN
Cutmaster de ESAB 100 ajustes de presión de gas
Longitud de los
cables
Hasta 7,6 m / 25
pies
Cada adicional
7,6 m (25 pies)
SL100
(Antorcha
manual)
80 psi
5,5 bares
Añada 5 psi /
0,4 bares
SL100
(Antorcha
mecanizada)
80 psi
5,5 bares
Añada 5 psi / 0,4
bares
3. Para el corte por arrastre, ajuste la presión del
gas de 75-95 psi / 5,2 - 6,5 bares (LED en el
centro del panel de control). Consulte el organigrama de corte por arrastre para obtener detalles
sobre el ajuste de la presión.
ARRASTRE (60 amperios o menos)
Cutmaster de ESAB 100 ajustes de
presión de gas
Longitud de los
cables
Hasta 7,6 m / 25
pies
Cada adicional
7,6 m (25 pies)
Añada 5 psi / 0,4 bares
SL100
(Antorcha manual)
80 psi
5,5 bares
Seleccione el nivel de salida de la corriente
1. Coloque el mando de control de funciones en
una de las tres posiciones de funcionamiento
disponibles:
EN MARCHA,
MIN
MAX
A
PSI BAR
MAXMAX
+
RAPID AUTO RESTART (REINICIO
AUTOMÁTICO RÁPIDO)
MINMIN
!
o PRESILLA. El flujo de gas se
interrumpe.
2. Establezca la corriente de salida en el amperaje
deseado con el mando de control de corriente
de salida.
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
4-3
Cutmaster de ESAB 100
Operación de corte
Cuando la antorcha se aparta de la pieza de trabajo
durante las operaciones de corte con el mando de
control de funciones en la posición EN MARCHA,
hay un breve retraso en el reinicio del arco piloto.
Con el mando en la posición REINICIO AUTOMÁTICO RÁPIDO, cuando la antorcha se aparte
de la pieza de trabajo, el arco piloto se reiniciará
instantáneamente, y el arco de corte se reiniciará
al instante cuando el arco piloto roce la pieza de
trabajo. (Utilice la posición de 'reinicio automático
rápido' cuando al cortar metal expandido o rejillas,
o en operaciones de ranurado o recorte cuando
se desee un rearranque ininterrumpido). Y con el
mando en la posición de la PRESILLA se mantendrá el arco principal de corte después de soltar el
interruptor de la antorcha.
Velocidades de corte típicas
Las velocidades de corte varían en función de amperaje de salida de la antorcha, del tipo de material
por cortar y de la habilidad del operador. Consulte
la sección 4T.08 y siguientes para obtener más
detalles.
El ajuste de la corriente de salida o las velocidades
de salida pueden reducirse para permitir un corte más lento al seguir una línea, o utilizando una
plantilla o guía de corte al tiempo que se siguen
produciendo cortes de excelente calidad.
Postflujo
Suelte el gatillo para detener el arco de corte. El
gas continúa fluyendo durante aproximadamente
20 segundos. Durante el post-flujo, si el usuario
mueve la traba del gatillo hacia atrás y aprieta el
gatillo, se iniciará el arco piloto. El arco principal
se transfiere a la pieza de trabajo si la punta de la
antorcha está a poca distancia de transferencia de
la pieza de trabaja.
Cierre
/ Coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición APAGADA (hacia abajo)
Todos los indicadores de la fuente de alimentación eléctrica SE APAGAN. Desenchufe el cable
de alimentación eléctrica de entrada o desconecte
la alimentación eléctrica de entrada. La alimentación eléctrica se elimina del sistema.
4-4
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
A-03510ES_AB
Ancho de ranura
Desviación angular
de la superficie de
corte (chaflán)
Redondeado del
borde superior
Estrías sobre la
superficie del corte
Formación
de residuos
Salpicaduras
superiores
A-00007_spa
SECCIÓN 4 ANTORCHA:
FUNCIONAMIENTO
4T.01 Selección de piezas de la antorcha
Dependiendo del tipo de operación por realizar, determine las piezas de la antorcha que vayan a utilizarse.
Tipo de operación: Corte por arrastre, corte de
separación o ranurado
Piezas de la antorcha: Caperuza deflectora, punta
de corte, electrodo y cartucho de arranque
NOTA!
Consulte la sección 4T.07 y las siguientes
para obtener información adicional sobre
las piezas de la antorcha.
Cambie las piezas de la antorcha para una operación
diferente de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en
la fuente antes de montar o desmontar la
fuente de alimentación, las piezas de la
antorcha o los conjuntos y cabezales de la
antorcha.
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y
el cartucho de arranque en su lugar. Coloque la antorcha con la caperuza deflectora
hacia arriba para evitar que estas piezas se
caigan cuando se retire la copa.
(Caperuza protectora de arrastre y cuerpo de
caperuza deflectora mostrados)
3. Instale el electrodo de repuesto, empujándolo
directamente en el cabezal de la antorcha hasta
que encaje.
4. Instale el cartucho de arranque y la punta de-
seada para la operación en el cabezal de la
antorcha.
5. Apriete con la mano el conjunto de la caperuza
deflectora hasta que se asiente en el cabezal de
la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la
copa, revise las roscas antes de continuar.
4T.02 Calidad del corte
NOTA!
La calidad de corte depende en gran medida de la configuración y los parámetros
tales como la separación de la antorcha,
el alineamiento con la pieza de trabajo, la
velocidad de corte, las presiones de gas y
la habilidad del operador.
Los requisitos de calidad de corte varían según la
aplicación. Por ejemplo, la acumulación de nitruro y el
ángulo de bisel pueden constituirse en factores importantes cuando la superficie sea soldada tras el corte.
El corte libre de escoria es importante cuando se desea
una calidad de corte acabado para evitar una operación
de limpieza secundaria. Las siguientes características
de calidad de corte se ilustran en la imagen siguiente:
1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza
deflectora del cabezal de la antorcha.
2. Retire el electrodo tirando de él hacia fuera del
cabezal de la antorcha.
Cabezal de
la antorcha
Electrodo
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
Cartucho
de arranque
Boquilla
Caperuza deflectora
Piezas de la antorcha
Características de calidad del corte
Superficie de corte
La condición deseada o especificada (lisa o rugosa)
de la cara del corte.
4T-1
Cutmaster de ESAB 100
Acumulación de nitruro
Los depósitos de nitruro se pueden dejar en la superficie de corte cuando el nitrógeno está presente
en la corriente de gas de plasma. Estas acumulaciones pueden crear dificultades si el material se va
a soldar después del proceso de corte.
Ángulo de bisel
El ángulo entre la superficie del extremo de corte y
un plano perpendicular a la superficie de la placa.
Un corte perfectamente perpendicular resultaría en
un ángulo de bisel de 0°.
Redondeo del extremo superior
El redondeo en el extremo superior de un corte
debido al desgaste a partir del contacto inicial del
arco de plasma sobre la pieza de trabajo.
Acumulación de escoria inferior
El material fundido que no sale de la zona de corte
vuelve a solidificarse en la placa. Un residuo excesivo puede requerir operaciones de limpieza
secundarias después del corte.
Ancho de ranura
El ancho del corte (o la anchura del material eliminado durante el corte).
Salpicadura superior (escoria)
Salpicadura superior o la escoria en la parte superior del corte causada por una baja velocidad de
desplazamiento, el exceso de altura de corte o la
punta de corte cuyo orificio se ha alargado.
4T.03 Información de corte general
PRECAUCIÓN
!
Las chispas del proceso de corte pueden
causar daños a las superficies revestidas,
pintadas y de otro tipo, tales como vidrio,
plástico y metal.
NOTA!
Maneje los cabezales de la antorcha con
cuidado y protéjalos de daños.
Pilotaje
El pilotaje es más difícil en la vida útil de las piezas
que en corte real debido a que el arco piloto se dirige
desde el electrodo hasta la punta en lugar de hasta
una pieza de trabajo. Siempre que sea posible, evite
el excesivo tiempo del arco piloto para mejorar la
vida útil de las piezas.
Separación de la antorcha
Una separación inadecuada (la distancia entre la
punta de la antorcha y la pieza de trabajo) puede
afectar negativamente a la vida útil de la punta, así
como a la vida útil de la caperuza deflectora. La
separación también puede afectar significativamente al ángulo de bisel. La reducción de separación generalmente dará como resultado un corte
más cuadrado.
Inicio de extremo
Para los inicios de los extremos, mantenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo con la parte
delantera de la punta cerca (sin tocarlo) del extremo
de la pieza de trabajo en el punto donde el corte va
a empezar. Cuando se inicia en el extremo de la
placa, no se detenga en el extremo y fuerce el arco
para "alcanzar" el borde del metal. Establezca el
arco de corte tan pronto como sea posible.
!
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la fuente de
alimentación eléctrica, la antorcha o los
cabezales de la antorcha.
Revise con frecuencia las importantes
medidas de seguridad al principio de este
manual. Asegúrese de que el operador
Dirección de corte
En las antorchas, la corriente de gas de plasma
forma remolinos cuando sale de la antorcha para
mantener una suave columna de gas. Este efecto
de remolino provoca que un lado del corte resulte
más cuadrado que el otro. Visto a lo largo de la
dirección de desplazamiento, el lado derecho del
corte es más cuadrado que el izquierdo.
está equipado con guantes, ropa, protección ocular y auditiva. Asegúrese de que
ninguna parte del cuerpo del operario entra
en contacto con la pieza de trabajo mientras
la antorcha está activada.
4T-2
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Ángulo de corte
del lado derecho
Ángulo de corte
del lado izquierdo
A-00512SA
Características laterales del corte
A-00024ES_AB
Caperuza
deflectora
Soplete
Distancia de separación
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
Cutmaster de ESAB 100
Coloque la mano para apretar el gatillo en el
mango de la antorcha. Con la antorcha manual,
la mano podrá colocarse cerca del cabezal de
la antorcha para un control máximo o cerca de
la parte trasera para una protección térmica
máxima. Elija la técnica de sujeción que sea más
cómoda y permita un buen control y movimiento.
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto
con la pieza de trabajo excepto durante las
operaciones de corte por arrastre.
Para hacer un corte de extremos cuadrados a lo
largo de un diámetro interior de un círculo, la antorcha deberá moverse en sentido contrario a las
agujas del reloj alrededor del círculo. Para mantener
el extremo cuadrado al cortar un círculo exterior, la
antorcha deberá moverse en sentido horario.
Escoria
Cuando la escoria está presente en acero al carbono, se conoce comúnmente como "escoria de alta
velocidad, baja velocidad o de la parte superior".
La escoria presente en la parte superior de la placa
normalmente está causada por una distancia entre
la antorcha y la placa demasiado grande. La "escoria superior" normalmente es muy fácil de quitar
y, a menudo, se puede limpiar con un guante de
soldadura. La "escoria de baja velocidad" está normalmente presente en el borde inferior de la placa.
Puede variar de un talón ligero a pesado, pero no
se adhiere firmemente al extremo del corte y puede
rasparse fácilmente. La "escoria de alta velocidad"
forma a menudo un cordón estrecho a lo largo de la
parte inferior del borde de corte y es muy difícil de
eliminar. Al cortar un acero problemático, a veces
es útil reducir la velocidad de corte para producir
"escoria de baja velocidad". Cualquier limpieza
resultante se puede lograr mediante el raspado,
no el debastado.
2. Dependiendo de la operación de corte, emprenda una de las siguientes acciones:
a. Para los inicios de los extremos, mantenga la
antorcha perpendicular a la pieza de trabajo
con la parte delantera de la punta cerca (sin
tocarlo) del extremo de la pieza de trabajo
en el punto donde el corte va a empezar.
b. Para el corte por separación, sostenga la
antorcha de 01/8 - 3/8 pulgadas (3-9 mm)
desde la pieza de trabajo tal y como se
muestra a continuación.
4T.04 Operación de la antorcha manual
Corte de separación con antorcha manual
NOTA!
Para obtener un rendimiento y una vida útil
mejores de las piezas, utilice siempre las
piezas correctas para el tipo de operación.
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente
con una mano o sujetarse con ambas manos.
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
3. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
4. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior
del mango de la antorcha al mismo tiempo que
oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Distancia de separación
4T-3
Cutmaster de ESAB 100
A-02986ES
Gatillo
Liberación del gatillo
3
4
Art # A-03383ES
Gatillo
2
1
Liberación del gatillo
Art # A-04034SA
A-03539ES
Guía de corte para
los bordes rectos
no conductores
5. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá
a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una
característica de la fuente de alimentación
eléctrica y no una función de la antorcha.
NOTA!
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera
diferencia entre la caperuza deflectora y
el mango de la antorcha. Salidas de gas
a través de esta brecha como parte de
la operación normal. No intente forzar la
caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protectora contra
el cabezal de la antorcha o el mando de la
antorcha puede dañar los componentes.
8. Para una altura de separación consistente de la
pieza de trabajo, instale la guía de separación
deslizándola en la caperuza deflectora de la
antorcha. Instale la guía con las patas a los
lados del cuerpo de caperuza deflectora para
mantener una buena visibilidad del arco de
corte. Durante el funcionamiento, coloque las
patas de la guía de separación frente a la pieza
de trabajo.
6. Corte como de costumbre. Simplemente suelte
el conjunto del gatillo para detener el corte.
7. Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el manual del operario
de la máquina.
Copa de protección
Guía de separación
Punta de antorcha
Pieza de trabajo
Caperuza deflectora con extremo recto
La caperuza deflectora de arrastre se puede utilizar con un extremo recto no conductor para hacer
cortes rectos a mano.
ADVERTENCIA
El extremo recto debe ser no conductor.
4T-4
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Uso de la caperuza deflectora de arrastre con
A-02986ES
Gatillo
Liberación del gatillo
3
4
Art # A-03383ES
Gatillo
2
1
Liberación del gatillo
extremo recto
La caperuza deflectora de la corona funciona mejor
al cortar 4,7 mm (3/16 pulgadas) de metal sólido
con una superficie relativamente lisa.
Corte por arrastre con una antorcha manual
El corte por arrastre funciona mejor en metales de
6 mm (1/4 pulgadas) de espesor o menos.
NOTA!
El corte por arastre solo se puede realizar a
60 amperios o menos.
Para obtener un rendimiento y una vida útil
mejores de las piezas, utilice siempre las
piezas correctas para el tipo de operación.
1. Instale la punta de corte por arrastre y ajuste la
corriente de salida.
2. La antorcha puede sostenerse cómodamente
con una mano o sujetarse con ambas manos.
Coloque la mano para apretar el gatillo en el
mango de la antorcha. Con la antorcha manual,
la mano podrá colocarse cerca del cabezal de
la antorcha para un control máximo o cerca de
la parte trasera para una protección térmica
máxima. Elija la técnica de sujeción que sea más
cómoda y permita un buen control y movimiento.
3. Mantenga la antorcha en contacto con la pieza
de trabajo durante el ciclo de corte.
4. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
5. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior
del mango de la antorcha al mismo tiempo que
oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Cutmaster de ESAB 100
7. Corte como de costumbre. Simplemente suelte
el conjunto del gatillo para detener el corte.
8. Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el manual del operario
de la máquina.
NOTA!
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera
diferencia entre la caperuza deflectora y
el mango de la antorcha. Salidas de gas
a través de esta brecha como parte de
la operación normal. No intente forzar la
caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protectora contra
el cabezal de la antorcha o el mando de la
antorcha puede dañar los componentes.
Perforación con antorcha manual
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
6. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá
a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una
característica de la fuente de alimentación
eléctrica y no una función de la antorcha.
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente
con una mano o sujetarse con ambas manos.
Coloque la mano para apretar el gatillo en el
mango de la antorcha. Con la antorcha manual,
la mano podrá colocarse cerca del cabezal de
la antorcha para un control máximo o cerca de
la parte trasera para una protección térmica
máxima. Elija la técnica que sea más cómoda
y permita un buen control y movimiento.
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto
con la pieza de trabajo excepto durante las
operaciones de corte por arrastre.
2. Incline la antorcha ligeramente para que las
chispas vuelen lejos de la punta de la antorcha (y
4T-5
Cutmaster de ESAB 100
A-02986ES
Gatillo
Liberación del gatillo
!
el operador) en lugar de colocarla directamente
de nuevo en ella hasta completar la perforación.
3. En una porción del metal no deseado comienza
la perforación de la línea de corte y luego continúa el corte sobre la línea. Mantenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo después
de completar la perforación.
4. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
5. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior
del mango de la antorcha al mismo tiempo que
oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
6. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá
a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una
característica de la fuente de alimentación
eléctrica y no una función de la antorcha.
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera
diferencia entre la caperuza deflectora y
el mango de la antorcha. Salidas de gas
a través de esta brecha como parte de
la operación normal. No intente forzar la
caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protectora contra
el cabezal de la antorcha o el mando de la
antorcha puede dañar los componentes.
7. Limpie las salpicaduras e incrustaciones de la
caperuza deflectora y la punta tan pronto como
sea posible. Rociar la caperuza deflectora en un
compuesto anti-salpicaduras minimizará la cantidad de incrustaciones adheridas a la misma.
La velocidad de corte depende del material, del grosor y
de la capacidad del operador para seguir con precisión
la línea de corte deseada. Los siguientes factores pueden tener un impacto en el rendimiento del sistema:
• Desgaste de las piezas de la antorcha
• Calidad del aire
• Fluctuaciones en el voltaje de línea
• Altura de separación de la antorcha
• Conexión del cable de trabajo adecuada
4T-6
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
4T.05 Ranurado
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el operador está equipado con guantes, ropa, protección ocular
y auditiva y que se han seguido todas las
precauciones de seguridad que figuran al
principio de este manual. Asegúrese de
que ninguna parte del cuerpo del operario
entra en contacto con la pieza de trabajo
mientras la antorcha está activada.
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la antorcha,
los cabezales o la fuente de alimentación
eléctrica.
PRECAUCIÓN
!
Parámetros de ranurado
El rendimiento de ranurado depende de parámetros
tales como la velocidad de desplazamiento de la antorcha, del nivel de corriente, del ángulo de avance
(el ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo)
y de la distancia entre la punta de la antorcha y la
pieza de trabajo (separación).
!
Velocidad de desplazamiento de la antorcha
La velocidad de desplazamiento óptima de la antorcha depende de la configuración de la corriente,
del ángulo de avance y del modo de operación
(antorcha manual o mecánica).
Las chispas de ranurado por plasma
pueden causar daños a las superficies revestidas, pintadas o de otro tipo, tales como
vidrio, plástico y metal.
Compruebe las piezas de la antorcha. Las
piezas de la antorcha deben corresponder
con el tipo de operación. Refer to Section
4T.07, Selección de piezas de la antorcha.
PRECAUCIÓN
Tocar la punta de la antorcha o la caperuza deflectora en la superficie de trabajo
causará un desgaste excesivo de las piezas.
NOTA!
Consulte las páginas del apéndice para obtener información adicional en relación con
la fuente de alimentación eléctrica utilizada.
Cutmaster de ESAB 100
35°
Pieza de Trabajo
Cabezal de
la antorcha
Altura de separación
A-00941ES_AB
Configuración de la corriente
Los ajustes de la corriente dependen de la velocidad de desplazamiento de la antorcha, del modo
de operación (antorcha manual o mecánica) y de la
cantidad de material por eliminar.
Ajuste de presión
A pesar de que el ajuste está dentro del rango especificado, si la antorcha no se dirige bien, podrá
ser necesario reducir la presión.
Ángulo de avance
El ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo depende de la configuración de la corriente de salida
y de la velocidad de desplazamiento de la antorcha. El ángulo de avance recomendado es de 35°.
Si el ángulo de avance es mayor de 45°, el metal
fundido no se expulsará fuera de la ranura y podrá
salir disparado de nuevo a la antorcha. Si el ángulo
de avance es demasiado pequeño (menos de 35°),
podrá retirarse menos material, lo que requiere más
pasadas. En algunas aplicaciones, tales como la
eliminación de soldaduras o el trabajo con metales
ligeros, esto puede ser deseable.
Las distancias de separación superiores a 6 mm
(1/4 pulgadas) pueden resultar en una mínima
eliminación de metales o en la pérdida del arco
principal transferido.
Acumulación de escoria
La escoria generada por el ranurado en materiales tales como aceros al carbono e inoxidables,
níqueles y aceros aleados puede quitarse fácilmente
en la mayoría de los casos. La escoria no obstruye
el proceso de ranurado si se acumula en el lado de
la trayectoria de la ranura. Sin embargo, la acumulación de escoria puede causar inconsistencias y
la eliminación irregular de metales si se acumulan
grandes cantidades de material en frente del arco.
La acumulación es más a menudo el resultado de
una velocidad de desplazamiento, un ángulo de
avance o altura de separación inadecuados.
4T.06 Operación de la antorcha
mecanizada
Corte con antorcha mecanizada
Ánngulo de ranurado y distancia de separación
Distancia de separación
La distancia de la punta a la pieza de trabajo afecta
a la calidad y profundidad de la ranura. La distancia de separación de 3 - 6 mm (1/8 - 1/4 pulgadas)
permite la eliminación suave y consistente de metal.
Unas distancias de separación menores puede dar
lugar a un corte profundo en en vez de una ranura.
La antorcha mecanizada puede activarse por control remoto colgante o por un dispositivo de interfaz
remoto tal como CNC.
1. Para iniciar un corte en el extremo de la placa,
posicione el centro de la antorcha a lo largo del
extremo de la placa.
Velocidad del movimiento
La velocidad de desplazamiento adecuada se indica
por el recorrido del arco que se ve por debajo de
la placa. El arco puede ser uno de los siguientes:
1. Arco recto
Un arco recto es perpendicular a la superficie
de la pieza de trabajo. Este arco se recomienda
generalmente para el mejor corte con plasma de
aire en acero o aluminio.
2. Arco en avance
El arco principal se dirige en la misma dirección que el desplazamiento de la antorcha. Se
recomienda generalmente un arco en avance
de cinco grados para el plasma de aire en acero
blando.
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
3. Arco de fuga
El arco de arrastre se dirige en la dirección
contraria que el desplazamiento de la antorcha.
4T-7
Cutmaster de ESAB 100
Distancia de
separación
Arco recto
Arco de seguimiento
Arco líder
Dirección de viaje de la antorcha
Art # A-02586-S
Operación de la antorcha mecanizada
Para una calidad de superficie lisa óptima, la velocidad de desplazamiento se deberá ajustar de manera que
solo el externo delantero de la columna del arco produzca el corte. Si la velocidad de desplazamiento es
demasiado lenta, se producirá un primer corte cuando el arco se mueva de un lado a otro en busca de metal
para la transferencia.
La velocidad de desplazamiento también afecta al ángulo de bisel de un corte. Al cortar en un círculo o alrededor de una esquina, frenar la velocidad de desplazamiento dará lugar a un corte más cuadrado. La salida de
la fuente de energía deberá reducirse también. Consulte el manual de funcionamiento del módulo de control
adecuado para realizar cualquier ajuste de desaceleración de esquina que pueda ser necesario.
Perforación con antorcha mecánica
Para perforar con una antorcha mecánica, el arco deberá iniciarse con la antorcha posicionada tan alta como
sea posible por encima de la placa al tiempo que permita transferir y perforar el arco. Esta separación ayuda
a evitar que el metal entre de nuevo en el extremo delantero de la antorcha.
Cuando se trabaja con una máquina de corte, se requiere un tiempo de perforación o de permanencia. El
desplazamiento de la antorcha no deberá habilitarse hasta que el arco penetre en la parte inferior de la placa.
Cuando comienza el movimiento, la separación de la antorcha debe reducirse a la distancia recomendada de
1/8 - 1/4 pulgadas (3-6 mm) para la velocidad óptima y la calidad del corte. Limpie las salpicaduras e incrustaciones de la caperuza deflectora y la punta tan pronto como sea posible. Rociar o sumergir la caperuza
deflectora en un compuesto anti-salpicaduras minimizará la cantidad de incrustaciones adheridas a la misma.
4T-8
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
4T.07 Parts Selection for SL100 Torch Cutting
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, máquina
Clip óhmico de la
antorcha manual
9-8259
Cutmaster de ESAB 100
Clip óhmico de la
antorcha mecanizada
9-8224
Electrodo
Auto 9-8232
Manual 9-8215
Cartucho
de arranque
9-8213
20-40A
Corte separado
de la pieza
50-60A
Corte separado
de la pieza
Cartucho de arranque
de gran resistencia,
solo de baja
frecuencia 9-8277
70-120A
Corte separado
de la pieza
Punta:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Punta:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Punta:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
40A 9-8245
9-8243
Copa de protección para
corte por arrastre
9-8235
50-60A 9-8238
9-8243
Copa de protección para
corte por arrastre
70-100A 9-8236
Copa de protección para
corte por arrastre
120A 9-8258
70-100A 9-8239
120A 9-8256
9-8243
40-120A
Ranurado
Punta:
Punta A 9-8225 (40 Amps Max.)
Punta B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Punta C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Punta D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066S
Punta E 9-8254 (60 - 120 Amps)
300X5397ES FUNCIONAMIENTO
Cuerpo de la
copa de
protección
9-8237
Copa de protección, Ranurado
9-8241
4T-9
Cutmaster de ESAB 100
4T.08 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha SL100 con punta expuesta
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuestaTipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aireTipo de gas secundario: antorcha de gas individual
* La presión del gas que se muestra se aplica a antorchas con cabezales de hasta 7,6 m / 25 pies de largo.
Para los cabezales de 15,2 m / 50 pies cables, consulte la sección "Presión operativa de configuración" en
la página <?>.
** La tasa de flujo total incluye plasma y flujo de gas secundario.
4T.09 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha SL100 con punta protegida
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegidaTipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: aireTipo de gas secundario: antorcha de gas individual
* La presión del gas que se muestra se aplica a antorchas con cabezales de hasta 7,6 m / 25 pies de largo.
Para los cabezales de 15,2 m / 50 pies cables, consulte la sección "Presión operativa de configuración" en
la página <?>.
** La tasa de flujo total incluye plasma y flujo de gas secundario.
0,50
0,40
0,20
Velocidad (por
minuto)
3,05
65
45
30
25
1,65
1,15
0,75
0,65
0,25
0,150
0,190
0,190
Separación
0,180
0,180
0,180
0,180
0,180
0,190
3,8755,2130390
4,8755,2130390
4,8755,2130390
Tipo de material: aluminio
Prensa de gas de
plasma
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5105360
654,5
Flujo (CFH)Perforar
105360NRNR
2,00,225
NRNR
NRNR
perforación
Retraso
(Seg.)
0,20,225
0,40,225
0,50,225
0,80,225
1,00,225
Pulg.mm
5,7
NR
NR
Altura de
5,7
5,7
5,7
5,7
5,7
NR
4T-18
FUNCIONAMIENTO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
INFORMACIÓN SOBRE PATENTES
Patentes de la antorcha de corte de plasma
Las siguientes piezas están cubiertas por patentes estadounidenses y extranjeras de la siguiente manera:
Desconecte la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Inspección visual de la
punta de la antorcha y
el electrodo
Inspeccionar visualmente la punta
del cuerpo de la antorcha, el electrodo,
el cartucho de arranque y la copa de protección.
Realice mantenimiento
más a menudo si se usa
en condiciones rigurosas
En cada uso
Una vez por semana
Inspeccione visualmente
los cables y las
conexiones.
Reemplace según sea necesario.
Reemplace todas
las piezas rotas
Cada 3 meses
Limpie el exterior
de la fuente de
alimentación
Cada 6 meses
Realizar una inspección
visual y limpiar
cuidadosamente el interior.
300X5397ES SERVICIO
5-1
Cutmaster de ESAB 100
5.02 Programa de mantenimiento
NOTA!
Puede ser necesario ajustar la frecuencia
real de mantenimiento de acuerdo con el
entorno de funcionamiento.
Comprobaciones de funcionamiento diario o
cada seis horas de corte:
1. Compruebe las piezas consumibles de la antorcha, cámbielas si están dañadas o desgastadas.
2. Compruebe el suministro de plasma y secundario y la presión/el flujo.
3. Purgue la línea de gas de plasma para eliminar
cualquier acumulación de humedad.
Semanalmente o cada 30 horas de corte:
1. Compruebe el funcionamiento correcto del ventilador y el flujo de aire adecuado.
2. Inspeccione la antorcha para detectar posibles
grietas o cables expuestos, reemplácela si es
necesario.
3. Inspeccione el cable de alimentación eléctrica
de entrada para detectar daños o los cables
expuestos y reemplácelos si es necesario.
Seis meses o cada 720 horas de corte:
1. Compruebe el filtro o filtros de aire en línea,
límpielos o reemplácelos según sea necesario.
2. Revise los cables y las mangueras para detectar
fugas o grietas, reemplácelas si fuese necesario.
5.03 Fallos comunes
Problema - síntomaCausa común
Penetración
insuficiente
El arco principal se
extingue
Formación excesiva de
escoria
Vida útil breve de las
piezas de la antorcha
1. Velocidad de corte demasiado rápida.
2. La antorcha se inclinó demasiado.
3. Metal demasiado grueso.
4. Piezas de la antorcha desgastadas
5. Corriente de corte demasiado baja.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
7. Presión de gas incorrecta
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
2. Altura de la antorcha demasiado alta
desde la pieza de trabajo.
3. Corriente de corte demasiado alta.
4. Cable de trabajo desconectado.
5. Piezas de la antorcha desgastadas.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
2. Altura de la antorcha demasiado alta
desde la pieza de trabajo.
3. Piezas de la antorcha desgastadas.
4. Corriente de corte incorrecta.
5. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
6. Presión de gas incorrecta
1. Aceite o humedad en la fuente de aire.
2. Exceso de la capacidad del sistema
(materiales demasiado gruesos).
3. Exceso de tiempo de arco piloto.
4. La presión del gas es demasiado baja.
5. Antorcha ensamblada incorrectamente.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
3. Revise todos los puntos de contactores para
detectar la formación de arcos o fosas severas,
reemplácelos si fuese necesario.
4. Aspire el polvo y la suciedad de toda la máquina.
Inicio difícil1. Piezas de la antorcha desgastadas.
2. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
3. Presión de gas incorrecta.
PRECAUCIÓN
!
No sople aire dentro de la fuente de alimentación durante la limpieza. Soplar aire en
la unidad puede causar que las partículas
metálicas interfieran con componentes
eléctricos sensibles y provoquen daños a la
unidad.
5-2
SERVICIO 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
1
2
4
2
3
4
5
6
7
5.04 Indicación de falla
En el encendido inicial, dos luces se iluminarán temporalmente durante 2-3 segundos para mostrar la versión del
software utilizado.
Para determinar el primer dígito, cuente los indicadores de función de izquierda a derecha y del 1 al 5. Para determinar el segundo dígito, cuente los indicadores de presión, leyendo de abajo hacia arriba y del 0 al 7. En el
siguiente ejemplo, el indicador de temperatura y los indicadores de 75 psi están ENCENDIDOS indicando que la
versión sería 2.3.
MAX
MIN
A
PSI BAR
MAXMAX
+
1
0
MINMIN
!
5
3
Art# A-07988
! Cuando el indicador de "fallo" esté ENCENDIDO o parpadeando, se acompañará una de las luces indicadoras de presión en función de lo que suponga el fallo. En la siguiente tabla se explica cada uno de esos fallos.
Indicador de
FALLA
presión
MaxSOBREPRESIÓN
90ERROR INTERNO
85Compruebe los consumibles
80CONSUMIBLES QUE FALTAN
75ERROR DE INICIO
70PIEZAS COLOCADAS
65Alimentación eléctrica
MinBAJO PRESIÓN
NOTA!
Las explicaciones sobre los fallos están cubiertas en las siguientes tablas.
300X5397ES SERVICIO
5-3
Cutmaster de ESAB 100
5.05 Guía de resolución de problemas básicos
ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente extremadamente peligrosos dentro de esta unidad. No intente diagnosticar o efectuar reparaciones a menos que haya sido formado en técnicas de medición electrónica de
potencia y de solución de problemas.
Problema - síntomaCausa posibleAcción recomendada
El interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
está ENCENDIDO pero
el indicador de CA no se
ilumina
1. La desconexión de alimentación eléctrica
primaria está en la posición ENCENDIDA.
2. Los fusibles / interruptores primarios están
fundidos o se han disparado.
3. Fusible interno de las unidades fundido.
4. Componente defectuoso en la unidad.
1. Coloque el interruptor de desconexión de alimentación eléctrica primaria
en la posición ENCENDIDA.
2. a) Disponga que una persona cualificada revise los fusibles / disyuntores
primarios.
b) Conecte la unidad a un buen receptáculo de alimentación eléctrica
primaria conocida
3. a) Reemplace el fusible.
b) Si el fusible se funde de nuevo, devuélvalo al centro de servicio
autorizado para su reparación o sustitución.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
Indicación de fallo
intermitente, indicador de
65 PSI intermitente
Indicador de
TEMPERATURA
ENCENDIDO. Indicador
de FALLO intermitente.
LED DE GAS APAGADO,
indicadores de presión
de FALLO y MÍN
intermitentes.
FALLO e indicadores
intermitentes de 70 PSI.
1. Problema de voltaje de entrada primario.
2. Problema de voltaje de entrada primario.
3. Componente defectuoso en la unidad.
1. El flujo de aire a través o alrededor de la
unidad está obstruido.
2. Se ha superado el ciclo de trabajo de la
unidad
3. Componentes defectuosos en la unidad
1. El suministro de gas no está conectado a
la unidad.
2. Suministro de gas no ENCENDIDO.
3. Presión demasiado baja del suministro de
gas.
4. Configuración del regulador de CONTROL
DE LA PRESIÓN DEL AIRE demasiado baja.
5. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Caperuza deflectora suelta.
2. La antorcha no está conectada
adecuadamente a la fuente de alimentación
eléctrica.
3. Problema en la antorcha y el circuito PIP de
conductores.
4. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Compruebe la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria.
2. Disponga que la persona cualificada revise el voltaje primario para
asegurar que cumple los requisitos de la unidad, véase la sección 2.05.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
1. Consulte la información de liberación: sección 2.04
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
1. Conecte el suministro de gas a la unidad.
2. ABRA el suministro de gas.
3. Ajuste la presión de entrada de suministro de aire a la unidad en 120 psi.
4. Ajuste el regulador para establecer la presión del aire - véase la sección
4.02.
5. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
1. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta que quede firme.
2. Asegúrese de que la antorcha ATC está bien sujeta a la unidad.
3. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
servicio autorizado para su reparación o sustitución.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
FALLO e indicadores
intermitentes de 75 PSI.
5-4
SERVICIO 300X5397ES
1. La señal de inicio está activa cuando el
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
está en la posición ENCENDIDA.
2. Problema en la antorcha y el circuito del
conmutador de conductores.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. El inicio puede esta activo para uno de los siguientes:
• El interruptor de la antorcha manual se mantiene cerrado.
• El interruptor colgante manual se mantiene cerrado.
• La señal de INICIO CNC es activa baja
Suelte la fuente de la señal INICIO
2. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
servicio autorizado para su reparación o sustitución.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
Problema - síntomaCausa posibleAcción recomendada
FALLO e indicadores
intermitentes de 80 PSI.
El flujo de gas oscila
entre ENCENDIDO y
APAGADO.
1. La caperuza deflectora de la antorcha está
suelta.
2. Faltan la punta de la antorcha, el electrodo
o el cartucho de arranque.
3. El cartucho de arranque de la antorcha está
trabado.
4. Abra el conductor en los cabezales de la
antorcha.
5. Problema en la antorcha y el circuito del
conmutador de conductores.
6. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Apriete la caperuza deflectora con la mano. No apriete demasiado.
2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Retire la caperuza
deflectora. Instale las piezas que faltan.
3. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del
sistema. Retire la caperuza deflectora, la punta y el cartucho de arranque.
Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de
arranque. Reemplácela si el acoplamiento no se mueve libremente.
4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
servicio autorizado para su reparación o sustitución.
5. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
servicio autorizado para su reparación o sustitución.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
Cutmaster de ESAB 100
No ocurre nada cuando el
interruptor de la antorcha
o el interruptor remoto
está cerrado (ni cuando
la señal de INICIO CNC
señal está activa), no hay
flujo de gas, LED de CC
APAGADO.
FALLO e indicadores
intermitentes de 85 PSI.
No hay luces de fallo
ENCENDIDAS, no hay
ningún arco en la
antorcha.
1. Problema en la antorcha y el circuito del
conmutador de conductores (circuito del
interruptor colgante remoto).
2. El dispositivo de control CNC no emite
señal de inicio.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. La junta tórica superior en el cabezal de la
antorcha está en posición incorrecta.
2. El cartucho de arranque de la antorcha está
trabado.
3. Piezas de la antorcha desgastadas o
defectuosas.
4. ANTORCHA CORTOCIRCUITADA.
5. Cortocircuito temporal indicado por 5
parpadeos por segundo.
6. Fallo de la fuente de alimentación eléctrica
(tasa normal de parpadeo)
1. Componentes defectuosos en la unidad.1. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
1. Lleve la antorcha y los cabezales (colgantes remotos) a una instalación de
reparación autorizada.
2. Es necesario ponerse en contacto con el fabricante del controlador.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
1. Retire la caperuza deflectora del antorcha; compruebe la posición superior
de la junta tórica; corríjala si es necesario.
2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del
sistema. Retire la caperuza deflectora, la punta y el cartucho de arranque.
Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de
arranque. Reemplácela si el acoplamiento no se mueve libremente.
3. Inspeccione las piezas consumibles de la antorcha. Reemplace si es
necesario
4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
servicio autorizado para su reparación.
5. Suelte el interruptor de la antorcha y reactive.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
FALLO e indicadores
intermitentes de 90 PSI.
El arco piloto está
ENCENDIDO pero no se
establecerá el corte de
arco
El corte de la antorcha
disminuye
1. ERROR INTERNO1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición APAGADA
y a continuación vuelva a ENCENDERLO. Si eso no soluciona el fallo,
devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
1. Cable de trabajo no conectado a la pieza
de trabajo.
2. Cable de trabajo/conector rotos.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Ajuste incorrecto de la corriente.
2. Consumibles de la antorcha desgastados.
3. Conexión del cable de trabajo deficiente
para la pieza de trabajo.
4. La antorcha se mueve con demasiada
rapidez.
5. Exceso de aceite o agua en la antorcha.
6. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Conecte el cable de trabajo.
2. Reemplace el cable de trabajo.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
1. Compruebe y ajuste a la configuración adecuada.
2. Compruebe los consumibles de la antorcha y reemplácelos según sea
necesario.
3. Compruebe la conexión del cable de masa a la pieza de trabajo.
4. Reduzca la velocidad de corte.
5. Consulte "Compruebe la calidad del aire" en la sección 3: Antorcha.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
300X5397ES SERVICIO
5-5
Cutmaster de ESAB 100
!
ornillos
inferiores
5.06 Sustitución de piezas básicas de la
fuente de alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la antorcha,
los cabezales o la fuente de alimentación
eléctrica.
Esta sección describe los procedimientos para la sustitución de las piezas básicas. Para los procedimientos
de sustitución de piezas más detallados, consulte el manual de servicio de la fuente de alimentación eléctrica.
A. Extracción de el cubierto
1. Extraiga los tornillos de NOTA, los cuales fijan
la cubierta al conjunto principal. No afloje los
tornillos inferiores dentro de las ranuras cortadas
en la parte inferior de la cubierta.
Tornillos
superiores
C. Reemplazo del conjunto de elementos del
filtro
El conjunto del elemento filtrante se encuentra en el
panel trasero. Para un mejor rendimiento del sistema,
el elemento filtrante deberá ser revisado por el programa
de mantenimiento (sección 5.02) y o bien limpiarse o
reemplazarse.
1. Corte la corriente de la fuente de alimentación
eléctrica; CIERRE el suministro de gas y purgue
el sistema.
2. Retire la cubierta del sistema. Vea "Extracción
de la cubierta A" en esta sección.
3. Localice la línea de aire interno y el acoplamiento
del conjunto del filtro. Número 1 en la siguiente
ilustración.
4. Mantenga una llave o herramienta similar contra
el anillo de seguridad en el conjunto del filtro
apropiado; a continuación, tire de la manguera
para liberarlo. (Números 2 y 3 en la siguiente
ilustración.).
T
Ranuras
Tornillos
inferiores
Art # A-08429S
2. Tire con cuidado de la cubierta hacia arriba y
lejos de la unidad.
B. Instalación de la cubierta
1. Vuelva a conectar el cable de tierra, si es necesario.
1
Art # A-07989
2
3
4
5
2. Coloque la cubierta en la fuente de alimentación eléctrica de manera que las ranuras en los
extremos inferiores de la cubierta se acoplen a
los tornillos inferiores.
3. Apriete los tornillos inferiores.
4. Vuelva a instalar y apriete los tornillos superiores.
5-6
SERVICIO 300X5397ES
5. Extraiga el acoplamiento del conjunto del elemento filtrante mediante la inserción de una
llave hexagonal de 6 mm en el acoplamiento
6mm
Cutmaster de ESAB 100
Art # A-07990S
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Alojamiento
Cubierta
Accesorio
dentado
Resorte
Filtro montado
O-Anilla
(Nr. Cat. 9-7743)
Art # A-02476-S
hexagonal interno y gírela en sentido contrario
a las agujas del reloj (izquierda). Números 4 y 5
en la ilustración anterior.
6. Desconecte la línea de entrada del conjunto del
elemento filtrante.
7. Extraiga el conjunto del elemento filtrante a
través de la abertura trasera.
NOTA!
Si va a sustituir o limpiar solo el elemento
del filtro, consulte la siguiente ilustración
para el desmontaje.
Elemento filtrante
4. Gire la tapa de la carcasa del filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj y retírela. El
elemento filtrante está ubicado dentro de la
carcasa.
Sustitución opcional del elemento filtrante de una
única etapa
8. Instale el conjunto nuevo o limpio mediante la
inversión de estos procedimientos.
9. ABRA el suministro de aire y revise si hay fugas
antes de volver a instalar la cubierta.
Sustitución opcional del elemento filtrante de
una única etapa
Estas instrucciones se aplican a las fuentes de alimentación eléctrica, donde se ha instalado un filtro de una
única etapa opcional.
La fuente de alimentación eléctrica se apaga automáticamente cuando el elemento filtrante se satura por
completo. El elemento filtrante puede retirarse de su
carcasa, secarse y reutilizarse. Deje transcurrir 24 horas
para que se seque el elemento. Consulte la sección 6,
Listado de piezas, para obtener el número del catálogo
del elemento filtrante de repuesto.
1. Corte la corriente de la fuente de alimentación
eléctrica.
2. CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema antes de desarmar el filtro para cambiar el
elemento filtrante.
5. Extraiga el elemento filtrante de la carcasa y
aparte el elemento para secarlo.
6. Limpie el interior de la carcasa; a continuación,
inserte primero el lado abierto del elemento
filtrante de repuesto.
7. Reemplace la carcasa en la cubierta.
8. Vuelva a acoplar el suministro de gas.
NOTA!
Si la unidad se filtra entre la carcasa y la
cubierta, inspeccione la junta tórica para
detectar cortes u otros daños.
Sustitución opcional del elemento filtrante de
dos etapas
El filtro de aire de dos etapas tiene dos elementos filtrantes. Cuando los elementos filtrantes se ensucien,
la fuente de alimentación eléctrica seguirá funcionando,
pero la calidad del corte podrá ser inaceptable. Consulte la sección 6, Listado de piezas, para obtener el
número del catálogo del elemento filtrante de repuesto.
1. APAGUE la fuente de alimentación eléctrica de
entrada primaria.
2. CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema.
3. Desconecte la manguera de suministro de gas.
300X5397ES SERVICIO
5-7
Cutmaster de ESAB 100
(según marcación)
Art # A-02942-S
ADVERTENCIA
!
3. Afloje los dos pernos en la parte superior del conjunto del filtro lo suficiente para permitir que los elementos
4. Tenga en cuenta la ubicación y orientación de los elementos filtrantes antiguos.
5. Saque los elementos filtrantes antiguos.
DESCONECTE siempre el suministro de aire y purgue el sistema antes de desmontar el conjunto del filtro,
ya que podría provocar lesiones.
filtrantes se muevan libremente.
Cartuchos de
primera &
segunda etapa
Sustitución opcional del elemento filtrante de dos etapas
6. Deslice los elementos filtrantes de repuesto en el conjunto del filtro, con la misma orientación que se indica
en el paso 4 anterior.
7. Apriete con la mano los dos tornillos de manera uniforme, luego apriete cada perno a 20 - 30 pulgadaslibras (2,3 - 3,4 Nm). Un par incorrecto puede dañar la junta.
8. Aplique lentamente presión de aire al conjunto para detectar fugas.
NOTA!
Una pequeña cantidad de fugas de aire desde el acoplamiento inferior es normal.
Esto completa los procedimientos de sustitución de piezas.
5-8
SERVICIO 300X5397ES
SECCIÓN 5 ANTORCHA:
los orificios de ventilacion
Conector macho ATC
Art #A-03791ES_AB
O-Anilla
#8-0525
SERVICIO
Cutmaster de ESAB 100
La ranura superior con
5T.01 Mantenimiento general
NOTA!
Consulte la "sección 5: Sistema" anterior
para obtener descripciones de indicadores
comunes y de fallos.
Limpieza de la antorcha
Incluso si se toman precauciones para utilizar solamente aire limpio con una antorcha, al final el interior de la antorcha se recubre con el residuo. Esta
acumulación puede afectar a la iniciación del arco
piloto y a la calidad general de corte de la antorcha.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la antorcha,
los cabezales o la fuente de alimentación
eléctrica.
NO toque las piezas internas de la antorcha mientras la luz del indicador de CA de
la fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
debe permanecer abierta
Junta torica superior
en la ranura correcta
Filetes de la rosca
Junta torica inferior
Junta tórica del cabezal de la antorcha
Art # A-03725S
El interior de la antorcha se debe limpiar con un
limpiador de contacto eléctrico utilizando un hisopo de algodón o un paño suave y húmedo. En los
casos graves, la antorcha puede retirarse de los
cables y limpiarse más a fondo mediante el vertido
del limpiador de contacto eléctrico en la antorcha
y su soplado con aire comprimido.
PRECAUCIÓN
Seque la antorcha completamente antes de
!
reinstalarla.
Lubricación de las juntas tóricas
Una junta tórica en el cabezal de la antorcha y el
conector macho ATC requiere lubricación de forma
programada. Esto permitirá que las juntas tóricas
permanezcan flexibles y proporcionen un sellado
adecuado. Las juntas tóricas se secarán, se endurecerán y agrietarán si el lubricante no se utiliza
con regularidad. Esto puede originar problemas
potenciales de rendimiento.
Se recomienda aplicar una capa muy fina de lubricante de junta tórica (nº de catálogo 8-4025) a las
juntas tóricas semanalmente.
Junta tórica de ATC
NOTA!
NO utilice otros lubricantes o grasas, que
pueden no estar diseñados para funcionar a
altas temperaturas o contener "elementos
desconocidos" que podrían reaccionar con
la atmósfera. Esta reacción puede dejar
contaminantes en el interior de la antorcha.
Cualquiera de estas condiciones puede
provocar un rendimiento inconsistente o
una vida útil deficiente de las piezas.
300X5397ES SERVICIO
5T-1
Cutmaster de ESAB 100
Art # A-08067
Copa de protección, estría
O-Anilla No. 8-3488
Punta gastada
Art # A-03406-S
Punta nueva
Art # A-08064S
Acople del extremo inferior
Acople del extremo inferior
retraído/completamente extendido
Art # A-03284ES
5T.02 Inspección y reemplazo de las
piezas consumibles de la antorcha
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
Retire las piezas consumibles de la antorcha de la siguiente manera:
1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza
la fuente antes de desmontar la antorcha,
los cabezales o la fuente de alimentación
eléctrica.
NO toque las piezas internas de la antorcha
mientras la luz del indicador de CA de la
fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y
el cartucho de arranque en su lugar. Coloque la antorcha con la caperuza deflectora
hacia arriba para evitar que estas piezas se
caigan cuando se retire la copa.
deflectora de la antorcha.
4. Retire la punta. Compruebe si hay desgaste
excesivo (indicado por un orificio alargado o de
gran tamaño). Limpie o reemplace la punta, si
es necesario.
Ejemplo de desgaste de la punta
5. Extraiga el cartucho de arranque. Compruebe si
hay desgaste excesivo, agujeros de gas tapados
o decoloración. Compruebe el movimiento libre
del acoplamiento final inferior. Reemplace si es
necesario
accionado por resorte
totalmente comprimido
accionado por resorte
NOTA!
La acumulación de escoria en la caperuza
deflectora que no se puede quitar puede
afectar al rendimiento del sistema.
2. Inspeccione la caperuza en busca de daños.
Límpielo o sustitúyalo si está dañado.
Caperuza deflectora
3. En antorchas con un cuerpo de caperuza deflectora y una caperuza protectora o deflector,
asegúrese de que la tapa o el deflector se enrosca firmemente contra el cuerpo de caperuza
deflectora. En operaciones de corte por arrastre
protegidas (solamente), puede haber una junta
tórica entre el cuerpo de caperuza deflectora y
la caperuza protectora de arrastre. No lubrique
la junta tórica.
Cuerpo de copa
de protección
6. Tire del electrodo directamente desde el cabezal
de la antorcha. Compruebe la cara del electrodo
para detectar desgaste excesivo. Consulte la
imagen siguiente.
Nuevo electrodo
Electrodo desgastado
Desgaste de electrodos
7. Vuelva a instalar el electrodo, empujándolo di-
rectamente en el cabezal de la antorcha hasta
que encaje.
8. Vuelva a instalar el cartucho de arranque desea-
do y la punta en el cabezal de la antorcha.
9. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta
que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si
percibe resistencia al instalar la copa, revise las
roscas antes de continuar.
5T-2
SERVICIO 300X5397ES
Art # A-03878ES
Esto completa los procedimientos de sustitución de
piezas.
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS
6.01 INTRODUCCIÓN
A. Desglose de la lista de piezas
La lista de piezas proporciona un desglose de todos los componentes reemplazables. Las listas de piezas se
organizan de la siguiente manera:
Sección "6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica"
Sección "6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto"
Sección "6.05 Opciones y accesorios"
Sección "6.06 Piezas de repuesto para la antorcha manual"
Sección "6.07 Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores no protegidos"
Sección "6.08 Piezas consumibles de la antorcha (SL100)"
NOTA!
Las piezas de la lista sin números de artículo no se muestran, pero pueden ordenarse por el número de
catálogo presentado.
B. Devoluciones
Si ha de devolver un producto para el servicio, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán materiales devueltos sin la debida autorización.
6.02 Información para cursar pedidos
Solicite piezas de repuesto por número de catálogo y descripción completa de la pieza o conjunto, enumeradas
en la lista de piezas para cada tipo de artículo. Incluya también el modelo y número de serie de la fuente de alimentación eléctrica. Dirija todas sus dudas a su distribuidor autorizado.
6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica
Los siguientes artículos se incluyen con la fuente de alimentación eléctrica de repuesto: cable de trabajo y abrazadera, cable de alimentación eléctrica de entrada, regulador / filtro de presión de gas y manual de instrucciones.
Cant. Descripción N.º catálogo
1 Cutmaster de ESAB 100 CE Alimentación con 400VAC, Trifásica 50/60 Hz, Cable de alimentación eléctrica de entrada 0559317304
6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto
Cant. Descripción N.º catálogo
1 Regulador 9-0115
1 Elemento de reemplazo del conjunto del filtro 9-0116
1 Cable de alimentación de corriente por 380/400 V Alimentación 9-0216
300X5397ES Lista de piezas
6-1
Cutmaster de ESAB 100
Filtro montado
(Nr
t # A-02476-S
(según marcación)
Art # A-02942-S
6.05 Opciones y accesorios
Cant. Descripción N.º catálogo
1 Kit de filtro de una única etapa (incluye filtro y manguera) 7-7507
1 Cuerpo de filtrado de repuesto 9-7740
1 Manguera de filtrado de repuesto (no se muestra) 9-7742
2 Elemento filtrante de repuesto 9-7741
1 Kit de filtro de dos etapas (incluye manguera y tornillos de montaje) 9-9387
1 Conjunto del filtro de aire de dos etapas 9-7527
1 Cartucho de primera etapa 9-1021
1 Cartucho de segunda etapa 9-1022
1 Cable de trabajo extendido (50 pies / 15,2 m) con abrazadera 9-8529
1 Kit de interfaz de automatización
para Inicio/Parada, Aceptar para mover y voltaje de arco dividido) 9-8311
1 Arnés de automatización for Start/Stop and OK to move 9-9385
1 Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 7,6 m / 25 pies 9-1008
1 Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 10,7 m / 35 pies 9-1010
1 Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 15,2 m / 50 pies 9-1011
Alojamiento
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
. Cat. 9-7743)
Cubierta
Accesorio
dentado
Ar
Cartuchos de
primera &
segunda etapa
Instalación opcional del kit de filtro de una única etapa Kit de filtro opcional de dos etapas
6-2
Lista de piezas 300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
6.06 Piezas de repuesto para la antorcha manual
Art. n.º Cant. Descripción N.º catálogo
1 1 Kit de reemplazo del conjunto del mango de la antorcha (incluye los artículos nº 5 y 6) 9-7030
2 1 Kit de reemplazo del conjunto del gatillo 9-7034
3 1 Kit de tornillos del mango (5 cada uno, tapón de rosca de 6-32 x 1/2 pulgada y llave) 9-8062
4 1 Kit de reemplazo del conjunto del cabezal de la antorcha (incluye los artículos nº 5 y 6) 9-8219
5 1 Junta tórica grande 8-3487
6 1 Anillo "O" pequeño 8-3486
7 Conjuntos de conectores con conectores ATC (incluye conjuntos de interruptores)
1 Conjunto de conductores de 6,1 m / 20 pies con conector ATC SL100 4-7836
1 Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC SL100 4-7837
8 1 Kit del interruptor 9-7031
10 1 Adaptador de cable de control de la antorcha (incluye el artículo nº 11) 7-3447
11 1 Protector a través del orificio 9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
300X5397ES Lista de piezas
Art # A-07993_AB
6-3
Cutmaster de ESAB 100
6.07 Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores no protegidos
Art. n.º Cant. Descripción N.º catálogo 1 1 Conjunto del cabezal de la antorcha sin cables (incluye los artículos 2, 3 y 14) 9-8220
2 1 Junta tórica grande 8-3487
3 1 Anillo "O" pequeño 8-3486
4 1 Kit del interruptor PIP 9-7036
5 Conjuntos de conductores automatizados no protegidos con conectores ATC
1 Conjunto de conductores de 1,5 m / 5 pies con conector ATC 4-7850
1 Conjunto de conductores de 3,05 m / 10 pies con conector ATC 4-7851
1 Conjunto de conductores de 7,6 m / 25 pies con conector ATC 4-7852
1 Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC 4-7853
6 Conjuntos de conductores mecanizados no protegidos con conectores ATC
1 Conjunto de conductores de 1,5 m / 5 pies con conector ATC 4-7842
1 Conjunto de conductores de 3,05 m / 10 pies con conector ATC 4-7843
1 Conjunto de conductores de 7,6 m / 25 pies con conector ATC 4-7844
1 Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC 4-7845
7 1 Bastidor de 279 mm / 11 pulgadas 9-7041
8 1 Tubo de montaje de 279 mm / 11 pulgadas 9-7043
9 1 Montaje de la tapa del extremo 9-7044
10 2 Cuerpo, montaje, bloqueo de apriete 9-4513
11 1 Clavija, montaje, bloqueo de apriete 9-4521
12 1 Manguito de soporte de la antorcha 7-2896
13 1 Kit del émbolo PIP y muelle de retorno 9-7045
1 Conjunto del piñón (no se muestra) 7-2827
1 Tubo de posicionamiento de 126 mm / 5 pulgadas (no se muestra) 9-7042
NOTA!
*No incluye adaptador de cable de control ni protector a través de agujeros.
6-4
Lista de piezas 300X5397ES
1
10
Cutmaster de ESAB 100
9
7
8
10
2
3
4
13
11
12
5 & 6
A-07994_AB
300X5397ES Lista de piezas
6-5
Cutmaster de ESAB 100
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, máquina
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, deflector
Cubierta de protección, máquina
6.08 Piezas consumibles de la antorcha (SL100)
Clip óhmico de la
antorcha manual
9-8259
Clip óhmico de la
antorcha mecanizada
9-8224
Electrodo
Auto 9-8232
Manual 9-8215
Cartucho
de arranque
9-8213
20-40A
Corte separado
de la pieza
50-60A
Corte separado
de la pieza
Cartucho de arranque
de gran resistencia,
solo de baja
frecuencia 9-8277
70-120A
Corte separado
de la pieza
Punta:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Punta:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Punta:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de
protección
9-8218
40A 9-8245
9-8243
Copa de protección para
corte por arrastre
9-8235
50-60A 9-8238
9-8243
Copa de protección para
corte por arrastre
70-100A 9-8236
Copa de protección para
corte por arrastre
120A 9-8258
70-100A 9-8239
120A 9-8256
9-8243
40-120A
Ranurado
Punta:
Punta A 9-8225 (40 Amps Max.)
Punta B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Punta C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Punta D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066S
6-6
Lista de piezas 300X5397ES
Punta E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Cuerpo de la
copa de
protección
9-8237
Copa de protección, Ranurado
9-8241
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
300X5397ES Lista de piezas
6-7
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
6-8
Lista de piezas 300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN
(DIAGRAMA DE BLOQUE)
ACCIÓN
Gire el interruptor ON / OFF a
la posición ON (encendido).
Cierre el
seccionador del
suministro
RESULTADO
El indicador AC se
ventilador(es) se enciende(n).
El indicador de GAS se
Se enciende la
alimentación
del
enciende cuando la presión
de gas es la adecuada.
sistema
ACCIÓN
Conecte el cable de masa a la
pieza. Ajuste el amperaje de salida.
RESULTADO
El sistema esta listo
para funcionar.
ACCIÓN
RESULTADO
enciende. El(los)
circuito de potencia
está preparado.
ACCIÓN
ACCIÓN
Gire el interruptor RUN /
Gire el interruptor RUN / Rapid
Auto Restart / SET a la posición
RUN
Rapid Auto Restart/ SET
a la posición SET
RESULTADO
El gas fluye para
establecer la presión.
El
(para la mayoría de las aplicaciones)
o para Rapid Auto Restart
(para aplicaciones
de ranurado, rebabado o metal
expandido) o para la posición
LATCH
se utiliza para
aplicaciones
específicas
RESULTADO
El flujo del gas se detiene.
ACCIÓN
La antorcha se aparta de la pieza
(mientras aún está activada).
RESULTADO
ACCIÓN
Proteja sus ojos y active la
antorcha
RESULTADO
El gas fluye por unos instantes,
luego se detiene. El flujo de gas
se reinicia.
El indicador DC encendido,
el arco piloto establecido.
ACCIÓN
Suelte el gatillo de la antorcha
RESULTADO
El arco principal se detiene
El flujo de gas se detiene,
luego del postflujo
ARCO PILOTO
ACCIÓN
Gire el interruptor ON / OFF a
la posición OFF
(apagado)
RESULTADO
Todos los indicadores se
apagan. El(los) ventilador(es)
de la fuente de alimentación
se detiene(n).
El arco principal se detiene. El arco
piloto se reinicia automáticamente.
ACCIÓN
La antorcha se mueve dentro de la
distancia de transferencia a la pieza.
RESULTADO
El arco principal se transfiere.
El arco piloto se apaga
ACCIÓN
Desenchufe el cable
de alimentación o
abra el seccionador
del suministro.
RESULTADO
Se apaga la
alimentación
del sistema.
Art-# A-08793ES_AB
300X5397ES APÉNDICE
A-1
ESAB CUTMASTER 100
Mo de l:
Da te of Mf r:
1/ 3
f
f
1
2
U
1
1
1
1max1eff
I
I
U
2
3Ø
3Ø1Ø
1Ø
S/N
U
0
=
X
Símbolos estándar
Ø
CA
CC
Fase
NOTAS:
1. El símbolo que se muestra indica entrada de CA monofásica o trifásica,
convertidor-transformador-rectificador de frecuencia estática, salida de CC.
2. Indica los voltajes de entrada para esta fuente de alimentación.
La mayoría de las fuentes de alimentación llevan una etiqueta en el
cable de alimentación que muestra los requisitos de voltaje de entrada
para la fuente de alimentación.
3. Fila superior: valores del ciclo de trabajo.
El valor del ciclo de trabajo IEC se calcula según lo
especifica la Comisión Electrotécnica Internacional.
El valor del ciclo de trabajo TDC se determina según los
procedimientos de prueba del fabricante de la fuente de alimentación.
Segunda fila: valores nominales de la corriente de corte.
Tercera fila: valores convencionales del voltaje de carga.
4. Algunas secciones de la etiqueta de datos pueden aplicarse a áreas
separadas de la fuente de alimentación.
I
Art # A-12765ES
Rango de salida (amperaje /
voltaje)
Tipo de alimentación
(Nota 1)
Tipo de corriente de salida
Voltaje nominal
sin carga
Símbolo de corte
con plasma
Nombre y/o logotipo del
fabricante, ubicación, modelo
y nivel de revisión, número de
serie y código de producción
Voltaje convencional
de carga
Estándar de regulación para
este tipo de alimentación
eléctrica
Datos del ciclo de trabajo
(Nota 3)
Factor de ciclo de trabajo
Especificaciones
Potencia de entrada
(fase, frecuencia en
Hz de CA o CC)
Símbolo de entrada
de energía
Voltaje nominal de
alimentación (Nota 2)
Corriente máxima
de alimentación nominal
Corriente máxima de
alimentación efectiva
Grado de protección
Número de archivo de esquema
eléctrico y nivel de revisión del
fabricante
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS
A-2
APÉNDICE 300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
7
8
1
2
3
4
Vista frontal del
receptáculo ATC hembra
Piloto
Piloto
6 - Abierto
7 - Abierto
8 - Abierto
5 - Abierto
Negativo /
Plasma
6 - Abierto
7 - Abierto
5 - Abierto
2 - PIP
3 - Conmutador
4 - Conmutador
1 - PIP
4 – Verde /
Conmutador
2- Anaranjado /
PIP
3 – Blanco /
Conmutador
1- Negro /
PIP
Negativo /
Plasma
8 - Tierra
Vista frontal del
conector ATC macho
Art # A-03701-S
Vista frontal del
receptáculo ATC hembra
Vista frontal del
conector ATC macho
Negativo / Plasma
3 - Blanco Colgante
Conector
4- Negro Colgante
Conector
2 - Anaranjado/
PIP
1 - Negro /
PIP
Piloto
2 - PIP
1 - PIP
6 - Abierto
7 - Abierto
5 - Abierto
8 - Tierra
8 – Verde –
puesta a
tierra del
conector
colgante
5 – Blanco /
sin usar
7 – Verde /
sin usar
6 - Abierto
3- Conmutador
4 - Conmutador
Art # A-03799ES
Negativo / Plasma
Piloto
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
8
1
2
3
4
7
ANTORCHA DE CORTE SIN BLINDAJE
APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA
A. Diagrama de conexión de la antorcha manual
B. Diagrama de conexión de la antorcha (mecánica) mecanizada
300X5397ES APÉNDICE
A-3
ESAB CUTMASTER 100
Piloto
Negativo / Plasma
Conector de
cables
ATC Macho
Receptáculo
ATC hembra
Piloto
Negativo / Plasma
Negro
Anaranjado
Al circuito de
alimentación eléctrica
Art # A-03797-S
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Verde
Blanco
Al circuito de
alimentación eléctrica
Antorcha: Antorcha manuales SL60/SL100
Conexiones: Cables para antorchas con conector
de alimentación AT C
Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Cables para antorcha
Alimentación
de energia
Conmutador
del antorcha
Conmutador
de PIP
Cabezal
del antorcha
Piloto
Negativo / Plasma
Al control remoto
Conector
Colgante
Remoto
Sin
usar
Conector de
cables ATC
Macho
Receptáculo
ATC hembra
Cable piloto
Negativo / cable de plasma
Art # A-03798ES
1
2
5
6
4
3
8
7
Al circuito de
alimentación eléctrica
Verde
Al circuito de
alimentación eléctrica
1
2
5
6
4
3
8
7
Negro
Blanco
Verde
Negro
Anaranjado
Blanco
Antorcha: Antorcha de corte mecanizado sin blindaje SL100
Conexiones: Cables para antorchas con conector
de alimentación ATC
Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Cables para antorcha
Alimentación
de energia
Conmutador
de PIP
Cabezal
del antorcha
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE
ANTORCHAS
A. Diagrama de conexión de la antorcha manual
B. Diagrama de conexión de la antorcha mecanizada
A-4
APÉNDICE 300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
300X5397ES APÉNDICE
A-5
ESAB CUTMASTER 100
5
4
5
4
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE
400 V
J1J1
J1J1
SW1SW1
SW1SW1
1 3
1 3
1
1
2
D
D
L1
L1
L2
L2
L3
L3
GND
GND
380/400/415V
380/400/415V
OR 600V
OR 600V
3 PH AC INPUT
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
USE L1, L2, L3 & GND
C
C
*
*
CE UNITS
CE UNITS
ONLY
ONLY
*
*
2
3
3
4
4
2 4
2 4
5
5
+12VDC
+12VDC
K1K1
EMI
EMI
*
*
CHOKE
CHOKE
EMI
EMI
FILTER
FILTER
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
MOT1MOT1
MOT1MOT1
FAN
FAN
+-
+-
SOL 1SOL 1
SOL 1SOL 1
5
5
W1W1
W1W1
6
6
SERIAL PORT
SERIAL PORT
K1K1
/INRUSH
/INRUSH
W1W1
W1W1
7
7
L1
L1
T1
T1
8
8
L2
L2
T2
T2
9
9
L3
T3
L3
T3
7A
7A
L4
T4
L4
T4
+12VDC
+12VDC
J7J7
J7J7
1
1
2
2
J5J5
J5J5
1
1
2
2
3
3
24VAC
24VAC
J6J6
J6J6
1
1
24VAC RET
24VAC RET
2
2
J4J4
J4J4
3.3VDC
3.3VDC
1
1
TXD
TXD
2
2
RXD
RXD
3
3
4
4
D
D
5
5
J13J13
J13J13
/FAN
/FAN
/SOLENOID
/SOLENOID
1 /OVERTEMP
1 /OVERTEMP
2 /FAN_ON
2 /FAN_ON
3 /CSR
3 /CSR
4 CUR_SET
4 CUR_SET
5 MAIN_PCB_ID
5 MAIN_PCB_ID
6 COMMON
6 COMMON
12345
12345
INRUSH
INRUSH
RESISTORS
RESISTORS
6
6
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
TP2TP2
MTH1MTH1
TP2TP2
+
+
D1
D1
_
_
J14J14
J14J14
SYNC
SYNC
MTH1MTH1
+12VDC
+12VDC
BIAS
BIAS
SUPPLY
SUPPLY
MTH7MTH7
TP8TP8
MTH7MTH7
TP8TP8
AC1AC1
AC1AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC180A_AC1
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
80A_AC280A_AC2
AC2AC2
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
AC3AC3
80A_AC380A_AC3
+
+
+
+
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C3,C4,C7,C8*+C3,C4,C7,C8*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
C5,C6,C9,C10*+C5,C6,C9,C10*
B
B
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
PRI 2PRI 2
A
A
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
PRI 1PRI 1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH2MTH2
TP1TP1
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH4MTH4
TP5TP5
MTH8MTH8
TP4TP4
MTH8MTH8
TP4TP4
TP3TP3
TP3TP3
MTH6MTH6
MTH6MTH6
PCB1
PCB1
Q1
Q1
Q2
Q2
MAIN PCB ASSY
MAIN PCB ASSY
+
+
_
_
T1T1
T1T1
PRI 4 PRI 4
PRI 4 PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 3PRI 3
C
C
D
D
T2T2
T2T2
FERRITE
FERRITE
FILTER
B
B
MOT2MOT2
MOT2MOT2
FAN
FAN
MOT3MOT3
MOT3MOT3
FAN
FAN
A
A
A-12770_AA
A-12770_AA
FILTER
J4J4
123456789
J4J4
123456789
10
10
+12VDC
SYNC
SYNC
D1
D1
40/50 AMP PCB
40/50 AMP PCB
+12VDC
J9J9
J9J9
+
+
_
_
+12VDC
+12VDC
+-
+-
J1J1
J1J1
1
1
/FAN
/FAN
2
2
+-
+-
J2J2
J2J2
1
1
2
2
PCB5
PCB5
5
5
+12VDC
+12VDC
J2J2
J2J2
1
1
2
2
J3J3
J3J3
1
2
1
2
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC1AC1
40A_AC140A_AC1
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC2AC2
40A_AC240A_AC2
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
AC3AC3
40A_AC340A_AC3
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH1PMTH1
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PMTH4PMTH4
PCB2
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
INPUT CAPACITOR PCB
C7 & C10 may not be installed
C7 & C10 may not be installed
C16-17+C16-17
C16-17+C16-17
+
+
C12-13+C12-13
C12-13+C12-13
4
4
+
+
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PMTH2PMTH2
PMTH2PMTH2
PMTH3PMTH3
PMTH3PMTH3
PRI 1 PRI 1
PRI 1 PRI 1
A
A
+
+
Q1
Q1
Q2
Q2
_
_
PRI 3PRI 3
PRI 4PRI 4
PRI 3PRI 3
PRI 2 PRI 2
PRI 2 PRI 2
B
B
PRI 4PRI 4
C
C
D
D
A-6
APÉNDICE 300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
D
C
B
A
11
11
11
3
2
1
D
B
A
11
11
11
1TORCH
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
E1E1
E1E1
P2P2
P2P2
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
J2J2
J2J2
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
*
*
P1P1
P1P1
+12VDC
+12VDC
K1K1
K1K1
PCB4
PCB4
AUTOMATION
AUTOMATION
INTERFACE PCB
INTERFACE PCB
1TORCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
PIP SWITCHPIP SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AUTOMATION
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
TORCH SOLENOID
WORKWORK
WORKWORK
OK TO MOVE
OK TO MOVE
}
}
/START / STOP
/START / STOP
}
}
*
*
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
123
123
K1
K1
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
CNC PINOUT
CNC PINOUT
/START / STOP
/START / STOP
}
}
(-)
(-)
*
*
DIVIDED ARC VOLTS
DIVIDED ARC VOLTS
}
}
(+)
(+)
(-)
(-)
ARC VOLTS
ARC VOLTS
}
}
(W/ 100K IN SERIES (2))
(W/ 100K IN SERIES (2))
(+)
(+)
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
}
}
13
13
47
47
811
811
1214
1214
TS1TS1
TS1TS1
L1L1
/START
/START
L1L1
ATC CONNECTOR
ATC CONNECTOR
J1J1
J1J1
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
-V OUT 1-V OUT 1
-V OUT 1-V OUT 1
ELECTRODE1ELECTRODE1
ELECTRODE1ELECTRODE1
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
PILOT IGBTQ5PILOT IGBT
/PIP
/PIP
+12VDC
+12VDC
L2L2
L2L2
WORK1WORK1
WORK1WORK1
E64
E64
E35
E35
TIP1TIP1
TIP1TIP1
J9J9
J9J9
78
78
1
1
79
79
2
2
80
80
3
3
81
81
4
4
82
82
5
5
6
6
83
83
7
7
J10J10
P10P10
J10J10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J2
J2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
1
1
-V_OUT_SIGNAL
FERRITE
FERRITE
FILTER
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
2
2
/TIP_VOLTS
/TIP_VOLTS
3
3
/TIP_SENSE
/TIP_SENSE
4
4
/460V_IN
/460V_IN
5
5
/230V_IN
/230V_IN
6
6
CUR_SET
CUR_SET
7
7
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
8
8
/INRUSH
/INRUSH
9
9
/W1_ON
/W1_ON
10
10
SHDN
SHDN
11
11
/TORCH_SOLENOID
/TORCH_SOLENOID
12
12
/SOLENOID_ON
/SOLENOID_ON
13
13
/OK_TO_MOVE
/OK_TO_MOVE
14
14
/FAN_ON
/FAN_ON
15
15
/LATCH_ACTIVE
/LATCH_ACTIVE
16
16
/TORCH_SWITCH
/TORCH_SWITCH
17
17
/PIP
/PIP
18
18
AC_ON
AC_ON
19
19
CSR
CSR
20
20
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/TORCH_SOLENOID_DETECT
21
21
/OVERTEMP
/OVERTEMP
22
22
V_IN
V_IN
23
23
+12VDC
+12VDC
24
24
+12VDC
+12VDC
25
25
COMMON
COMMON
26
26
COMMON
COMMON
29
29
MAIN_PCB_ID
MAIN_PCB_ID
34
34
460_IN
460_IN
35
35
+3.3VDC
+3.3VDC
36
36
TXD
TXD
37
37
RXD
RXD
38
38
COMMON
COMMON
39
39
D
D
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
M-L
M-L
8
-
-
+
+
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
To -V OUT 1
To -V OUT 1
on PCB1
on PCB1
P10P10
P10P10
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
J11J11
J11J11
1
2
1
D59 PCRD59 PCR
D59 PCRD59 PCR
D78 CSRD78 CSR
D78 CSRD78 CSR
+12VDC
+12VDC
2
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
NTCNTC
NTCNTC
D3
D3
TEST POINTS
TEST POINTS
GND1
GND1
COMMON
COMMON
GND2
GND2
COMMON
COMMON
+12V1
+12V1
+12 VDC SUPPLY
+12 VDC SUPPLY
48V1
48V1
+48 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
I_DMD_1
I_DMD_1
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
TIP_SEN
TIP_SEN
TIP DRAG SENSE
TIP DRAG SENSE
SEC1SEC1
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
CHOKE1CHOKE1
Q5
Q5
24VAC RETURN
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
24VAC SUPPLY
OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
(5A @ 250VAC / 30VDC)
J1
Current ControlCurrent Control
Current ControlCurrent Control
LATCH
LATCH
SET
SET
RUN
RUN
RAR
RAR
ACAC
ACAC
OVERTEMPOVERTEMP
OVERTEMPOVERTEMP
GASGAS
GASGAS
DCDC
DCDC
ERRORERROR
ERRORERROR
J1
FAULT
FAULT
ERROR IND
ERROR IND
MAX
MAX
90
90
85
85
80
80
75
75
70
70
65
65
MIN
MIN
TEST POINTS
TEST POINTS
TP1
TP1
TP2
TP2
TP3
TP3
TP4
TP4
TP5
TP5
TP6
TP6
TP7
TP7
+12VDC
+12VDC
OVER PRESSURE
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
START ERROR
PARTS IN PLACE
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
UNDER PRESSURE
GND
GND
+12 VDC
+12 VDC
+5 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
CURRENT DEMAND
D1D1
D1D1
LOGIC PCB
LOGIC PCB
PCB3
PCB3
SEE A-09130
SEE A-09130
INTRO ECO B1357
INTRO ECO B1357
AA
AA
ECO B1399RWH
ECO B1399RWH
AB
AB
ECO B1611 RWH
ECO B1611 RWH
AB
AB
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
Friday, December 11, 2009
0-100PSI / 0-4.5VDC
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
+5VDC
RWH
RWH
MAXMAX
MAXMAX
9090
9090
8585
8585
8080
8080
7575
7575
7070
7070
6565
6565
AIR
AIR
INLET
INLET
MINMIN
MINMIN
J3J3
J3J3
3
3
2
2
1
1
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
DateByRevisionsRev
03/31/09
03/31/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
05/05/09
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
NOTE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
TITLE:
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
09:02:19
GAS CONTROL
GAS CONTROL
REGULATOR
REGULATOR
FILTER
FILTER
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
1
1
SOLENOID
SOLENOID
VALVE
VALVE
PRESSURE
PRESSURE
TRANSDUCER
TRANSDUCER
123
123
ATC
ATC
A-12770_AA
A-12770_AA
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
PCB No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
Assy No:
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
SupersedesScale
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
Date:
MARCH 30, 2009
MARCH 30, 2009
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
Drawn: References
RWH
RWH
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
Chk: App:
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
DWG No:
Size
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
42X1330
D
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
Sheet
of
of
of
of
of
of
SEC1SEC1
SEC2SEC2
SEC1SEC1
D2
D2
NTCNTC
NTCNTC
3
3
CHOKE1CHOKE1
SEC2SEC2
CHOKE1CHOKE1
TEMP
TEMP
/OVERTEMP
/OVERTEMP
CIRCUIT
CIRCUIT
+OUT_1+OUT_1
+OUT_1+OUT_1
2
2
300X5397ES APÉNDICE
A-7
ESAB CUTMASTER 100
Historial de revisiones
FechaRevDescripción
01/15/2015AADescarga manual
08/14/2015AB
11/14/2015ACDoC revisado, extraído en el texto impreso
01/07/2019AD
Arte actualizado sobre la cubierta, actualizado DoC, ciclo de trabajo valores añadidos,
eliminado Conjuntos de cables de antorcha mecánica protegidos de repuesto